nasz kodeks pos tępow ania i etyki
Transkrypt
nasz kodeks pos tępow ania i etyki
Infolinia Serbia: +43 (0) 57767 24317 Infolinia międzynarodowa: 00800 202 22426 Infolinia Austria: 0800 202 224 E-mail: [email protected] Compliance Office, Haidingergasse 1, 1030 Wien. IMPRESSUM: Wydawca, Österreichische Post AG, stan: październik 2012 r. TELEFONY KONTAKTOWE: lobal Compact ONZ: www.unglobalcompact.at WARTOŚCI UNIWERSALNE: | Przedsiębiorstwo | Przepisy dot. organizacji | Przepisy dot. organizacji 03/2009 w obowiązującej wersji Wytyczne dot. zapewnienia dopasowanych do siebie działań informacyjnych i komunikacyjnych Österreichische Post AG: Intranet KOMUNIKACJA I SPONSORING: Intranet | Ochrona pracowników ZDROWIE I BEZPIECZEŃSTWO: Przepisy dot. organizacji | Przepisy dot. organizacji 05/2009 w obowiązującej wersji Wytyczne koncernu na temat „Przyjmowanie i przyznawanie prezentów, zaproszeń i innych korzyści“: Intranet | Przedsiębiorstwo | PRZYJMOWANIE PREZENTÓW I PRZEKUPSTWO: Porozumienie zakładowe dot. systemu SAP HR (nr 12/2003 z dnia 13.10.2003) o „zakładowej komisji ds. ochrony danych” wersji spółkach koncernu: Intranet | Przedsiębiorstwo | Przepisy dot. organizacji | Przepisy dot. organizacji 08/2010 w obowiązującej Regulamin inspektora koncernu ds. ochrony danych oraz wewnętrznych zakładowych inspektorów ds. ochrony danych w OCHRONA DANYCH: zakresie społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstwa (Corporate Social Responsability) Sprawozdanie w sprawie zrównoważonego rozwoju Österreichische Post: Intranet | Przedsiębiorstwo | Zrównoważony rozwój w SPOŁECZNA ODPOWIEDZIALNOŚĆ PRZEDSIĘBIORSTWA: Kodeks Ładu Korporacyjnego: www.corporate-governance.at RYZYKIEM & COMPLIANCE | COMPLIANCE Ryzykiem & Compliance | Compliance Compliance Office: Intranet | Przedsiębiorstwo | Jednostki organizacyjne | Funkcje centralne | Dział Rewizji Koncernu, Zarządzania Intranet | Przedsiębiorstwo | Przepisy dot. organizacji | Przepisy dot. organizacji 02/2010 w obowiązującej wersji Wytyczne compliance (zgodności z obowiązującymi przepisami) spółki Österreichische Post AG: COMPLIANCE: PONIŻEJ ZNAJDĄ PAŃSTWO WYTYCZNE ZAPISANE W KODEKSIE POSTĘPOWANIA I ETYKI WEDŁUG TEMATÓW W KOLEJNOŚCI ALFABETYCZNEJ ŁĄCZNIE Z ODNIESIENIAMI: LINKI I DODATKOWE INFORMACJE JEŚLI COŚ JEST NAPRAWDĘ WAŻNE,, LEPIEJ WYSŁAĆ TO POCZTĄ. NASZ KODEKS POSTĘPOWANIA I ETYKI KODEKS POSTĘPOWANIA 2 W codziennym życiu zawodowym mogą pojawić się sytuacje, w których nie będą Państwo mogli z pewnością stwierdzić, jakie zachowanie jest poprawne i stosowne. W takich trudnych sytuacjach powinni Państwo zadać sobie następujące pytania: JAK KORZYSTAĆ Z KODEKSU POSTĘPOWANIA? Nasz Code of Conduct oparty jest na naszej koncepcji przedsiębiorstwa i jest Kodeksem Postępowania obowiązującym wszystkich pracowników i dotyczącym wszystkich działów i obszarów działalności koncernu poczty. Kodeks zawiera zasady skierowane do wszystkich pracowników koncernu dotyczące prawidłowego pod względem etycznym i prawnym postępowania i podejmowania decyzji. Kodeks opiera się na międzynarodowych porozumieniach oraz standardach etycznych i odzwierciedla uznanie przez nas zasad Global Compact ONZ. CO TO JEST CODE OF CONDUCT? Jeśli mogą odpowiedzieć Państwo na wszystkie pytania twierdząco, Państwa zachowanie / decyzja jest prawdopodobnie poprawne/-a i zgodne/-a z poniższymi zasadami. W razie wątpliwości należy skontaktować się z przełożonym i/lub Compliance Czy moje zachowanie / decyzja chroni renomę Österreichische Post jako koncernu z wysokimi standardami etycznymi? Czy moje zachowanie / decyzja okaże się właściwe/-a po publicznej weryfikacji (np. przez urzędy)? Czy mam „poczucie“, że moje zachowanie / decyzja jest właściwe/-a? Czy jest ono / ona pozbawione/-a osobistych interesów i czy dobro przedsiębiorstwa stoi na pierwszym miejscu? Czy jest zgodne/-a z naszymi wartościami, zasadami zawartymi w Kodeksie Postępowania oraz naszymi wewnętrznymi wytycznymi i wskazówkami dot. zachowania? Czy moje zachowanie / decyzja jest prawnie dozwolone/-a? W Kodeksie Postępowania znajdą Państwo wytyczne i zasady zgodnego z wartościami i prawem postępowania w codziennym życiu zawodowym. Stosowanie się do tych wytycznych chroni renomę naszego przedsiębiorstwa a tym samym i Państwa jako pracowników. Jeśli dowiedzieli się Państwo o sytuacji naruszenia ustaw lub zasad naszego Kodeksu Postępowania, prosimy o poinformowanie o tym przełożonego lub Compliance Office. Wszystkie informacje można przekazać imiennie lub anonimowo i są one traktowane ściśle poufnie. Nawet jeśli Państwa podejrzenie miałoby okazać się bezpodstawne, nie należy obawiać się bezpośrednich lub pośrednich negatywnych konsekwencji, jeżeli dana informacja podana została według najlepszej wiedzy i w uczciwym celu. W JAKI SPOSÓB KODEKS POSTĘPOWANIA MNIE CHRONI? Office lub właściwym regionalnym inspektorem nadzoru compliance. Do koncernu należą Code of Conduct Code of Conduct spółek. Code of Conduct 3 decyzyjnych zgodnie z prawem w ramach własnych struktur uznania go i wdrożenia w życie przekazuje się z poleceniem niniejszy Kodeks Postępowania przynajmniej 25 % udziałów, bezpośrednio lub pośrednio Österreichische Post posiada pozostałym spółkom, w których sprawuje kontrolę. Wszystkim lub nad którymi w inny sposób przynajmniej 50 % udziałów bezpośrednio lub pośrednio Österreichische Post posiada wszystkie spółki, w których 1 www.unglobalcompact.at Global Compact ONZ: Nieprzestrzeganie zawartych w Kodeksie zasad może szkodzić reputacji i konkurencyjności naszego przedsiębiorstwa i dlatego może pociągać za sobą konsekwencje określone w prawie pracy lub działania dyscyplinarne. JAKIE KONSEKWENCJE MA NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD? Code of Conduct Dlatego na podstawie naszej koncepcji opracowaliśmy niniejszy Kodeks Postępowania i Etyki. Kodeks ten obowiązuje wszystkie osoby zatrudnione w koncernie – zarząd, kadrę kierowniczą oraz wszystkich pracowników każdego działu i obszaru działalności koncernu 1. Nasz Kodeks Postępowania opisuje obowiązujące w Österreichische Post zasady zachowania i stanowi wytyczne, który- Nasi pracownicy stanowią podstawę sukcesu i jakości naszego przedsiębiorstwa. Wizerunek Österreichische Post w społeczeństwie w dużej mierze kształtowany jest przez ich zachowanie. Każda pojedyncza osoba wpływa na wizerunek koncernu swoją osobowością, wynikami i zachowaniem. N a Österreichische Post jako wszechstronnym usługodawcy austriackim w obszarze usług pocztowych i innych usług logistycznych oraz jako międzynarodowym koncernie specjalizującym się w rozwiązaniach logistycznych ciąży wielka odpowiedzialność społeczna. Naszym celem jest sprostanie tej odpowiedzialności poprzez orientację na usługi, kompetencje i rezultaty, a także etyczny sposób działania. Są to istotne wymagania stawiane każdemu z osobna. Chcemy dać gwarancję wzorowego i właściwego zachowania z naszej strony w każdym momencie. Dyrektor Generalny DI Dr. Georg Pölzl Wymagania, które sami sobie stawiamy, a mianowicie zaoferowania klientom jak najlepszej jakości oraz zachowania opartych na zaufaniu stosunków z naszymi partnerami, stanowią kryteria naszego działania. Chcemy być odbierani jako partner godny zaufania zarówno przez naszych klientów, akcjonariuszy, partnerów handlowych oraz pracowników, jak i przez urzędy, instytucje i opinię publiczną. mi należy się kierować. Kodeks nie zawiera szczegółowych wskazówek dotyczących zachowania. Stanowi podstawę otwartej, opartej na szacunku i zgodnej z prawem kultury przedsiębiorstwa, do której czujemy się zobowiązani i którą każdego dnia na nowo należy wypełnić życiem. 3 PRZEDMOWA 4 Code of Conduct FOTO: LUKAS ILGNER Code of Conduct 5 Cała kadra kierownicza łącznie z członkami zarządu naszych spółek udziałowych jest odpowiedzialna za przestrzeganie reguł Kodeksu w swoim obszarze odpowiedzialności. Zarząd ponosi odpowiedzialność końcową za jednolite stosowanie w koncernie naszego Kodeksu Postępowania i Etyki. WSZYSCY PRZESTRZEGAMY NASZYCH WARTOŚCI I REGUŁ KODEKSU POSTĘPOWANIA I ETYKI. 6 organizacji Przepisy dot. Intranet > Komunikacja > Wytyczne koncernu Naszych klientów traktujemy tak, jak sami chcielibyśmy być traktowani - uprzejmie i kompetentnie. Jesteśmy do ich dyspozycji – to przede wszystkim. Pielęgnujemy wyraźny, niepowtarzalny i sympatyczny wizerunek. Stawiamy na jakość i orientację na klienta. Z powagą przyjmujemy krytykę naszych klientów i traktujemy ją jako zachętę do ulepszeń. Nasze silne strony wykorzystujemy z korzyścią dla klientów, wykraczając poza granice kraju. Dajemy naszym klientom wyraźną obietnicę realizacji usługi i zawsze jej dotrzymujemy. Kreujemy nasze produkty i usługi w oparciu o zasadę orientacji na klienta, w sposób prosty i zrozumiały. W Austrii gwarantujemy jako wszechstronny oferent w zmieniającym się otoczeniu usługi pocztowe w całym kraju. I. Obsługa klienta Code of Conduct Nie tolerujemy żadnej formy przekupstwa i korupcji. W kontaktach z partnerami handlowymi, klientami i dostawcami oraz urzędami zabrania się wszystkim pracownikom koncernu poczty oferowania, składania obietnicy, przyznawania czy przyjmowania korzyści materialnych, jeśli ma to na celu nakłonienie do zachowania IV. Przekupstwo W celu osiągnięcia komunikacji obejmującej całe przedsiębiorstwo oraz jednolitego wizerunku do wewnątrz i na zewnątrz stosujemy się do odpowiednich wewnętrznym wytycznych dotyczących kontaktów z mediami, reprezentantami polityki/grupami interesów oraz inwestorami. Dalsze informacje na temat „komunikacji“ znajdują się w naszych Wytycznych dot. komunikacji”. III. Komunikacja Chcemy być odbierani jako partner godny zaufania, wiarygodny i niezawodny – przez naszych klientów, akcjonariuszy, partnerów handlowych oraz pracowników, jak również przez instytucje i opinię publiczną. II. Przejrzystość Naszych klientów traktujemy tak, jak sami chcielibyśmy być traktowani: uprzejmie i kompetentnie STAWIAMY KLIENTA NA PIERWSZYM MIEJSCU CODE OF CONDUCT Code of Conduct Regionalne zwyczaje handlowe mogą przewidywać skromną wymianę prezentów i zaproszeń. Przyjmowanie lub ofiarowanie prezentów i zaproszeń może jednak wpływać w niestosowny sposób na stosunki handlowe. Zasadniczo zabrania się naszym pracownikom żądania dla siebie lub osoby trzeciej prezentu czy innej korzyści (majątkowej). Przyjęcie lub przyznanie prezentu lub zaproszenia może być dozwolone z uwzględnieniem uniwersalnych lub regionalnych zwyczajów handlowych i z zastosowaniem zasady umiaru. Żądanie, przyjęcie obietnicy korzyści, przyjęcie lub przyznanie prezentów pieniężnych V. Prezenty i zaproszenia stanowiącego naruszenie obowiązków zawodowych lub zaniechania działania przez przyjmującego korzyść (zakaz przekupstwa). Szczegółowe regulacje umieszczone są w Wytycznych koncernu na temat „Przyjmowanie i przyznawanie prezentów, zaproszeń i innych korzyści”. W razie wątpliwości należy zwrócić się do przełożonego i/lub Compliance Office lub właściwego regionalnego inspektora nadzoru compliance. Zakaz przekupstwa dotyczy także zagranicznych spółek zależnych w regionach, w których (aktywne lub pasywne) korzyści finansowe są zgodne z miejscowymi zwyczajami handlowymi i nie są prawnie zabronione. Zabrania się wykorzystywania darowizn, dotacji na cele społeczne i sponsoringu w celu ominięcia przepisów znajdujących się w naszych wewnętrznych Wytycznych dotyczących przyjmowania i przyznawania prezentów, zaproszeń i innych korzyści. Muszą być one zgodne z zawartymi w niniejszym Kodeksie Postępowania i Etyki wartościami i zasadami. n VI. Darowizny, dotacje na cele społeczne i sponsoring jest niezależnie od wysokości prezentu zabronione. Wyjątek stanowi tu przyjmowanie kwot pieniężnych o niskiej wartości, o ile nie wykraczają one poza ramy grzeczności (tzw. „napiwki”). Szczegółowe informacje dotyczące tych regulacji znajdują się w Wytycznych koncernu na temat „Przyjmowanie i przyznawanie prezentów, zaproszeń i innych korzyści”. W razie wątpliwości należy skontaktować się z przełożonym i/lub Compliance Office. [email protected] E-mail: compliance. 7 +43 (0) 57767 24317 Infolinia Serbia: 00800 202 22426 międzynarodowa: Infolinia 0800 202 224 Infolinia Austria: Compliance Helpdesk: Helpdesk. Office lub Compliance jest Compliance do Państwa dyspozycji i w razie wątpliwości datkowych informacji W celu uzyskania do- organizacji Przepisy dot. Intranet > i inne korzyści: Prezenty, zaproszenia Wytyczne koncernu Code of Conduct NASZ CEL TO DŁUGOTERMINOWE WZMOCNIENIE NASZEJ POZYCJI NA RYNKU W GŁÓWNYM SEKTORZE DZIAŁALNOŚCI. 9 10 www.post.at/ir przedsiębiorstwa“ lub odpowiedzialności zakresie społecznej rozwój w > „Zrównoważony > Przedsiębiorstwo sche Post: Intranet rozwoju Österreichi- wie zrównoważonego Sprawozdanie w spra- Naszym celem jest długoterminowe wzmocnienie naszej pozycji na rynku w głównym sektorze działalności i wykorzystanie potencjałów wzrostu na zdefiniowanych rynkach. Na wyzwania rosnącej konkurencji reagujemy zmianami w naszych procesach, nowymi produktami i ciągłym wzrostem wydajności. Zobowiązujemy się do przestrzegania zasad konkurencji i prawa kartelowego. Jako profesjonalny uczestnik rynku dezaprobujemy zachowania niezgodne z zasadami uczciwej II. Uczciwa konkurencja Pracujemy z ukierunkowaniem na wyniki i wzmacniamy naszą pozycję na rynku. Działamy ekonomicznie i osobiście przyczyniamy się do sukcesu przedsiębiorstwa. Myślimy długoterminowo i zabezpieczamy się na wypadek trudnych sytuacji gospodarczych. Zabezpieczamy przyszłość naszego przedsiębiorstwa jako jednego z najważniejszych usługodawców i pracodawców Austrii oraz jako istotnego pod względem gospodarczym operatora na europejskiej/ międzynarodowej arenie. Umacniamy naszą pozycję na rynku dzięki ukierunkowanym na osiągnięcie celu pomysłom i innowacjom. Wykorzystujemy nowe technologie w celu uzyskania wartości dodanej. I. Efektywność gospodarcza Code of Conduct Österreichische Post opiera swoje procesy IV. Rachunkowość i sprawozdawczość Zapewnienie zdolności dochodowej naszego przedsiębiorstwa zgodnie z zasadą zrównoważonego rozwoju ma zasadnicze znaczenie dla sprostania naszej społecznej odpowiedzialności. Ponadto w odpowiedni sposób chcemy przyczynić się do spełnienia potrzeb społecznych. Jesteśmy świadomi skutków ekologicznych naszej działalności i aktywnie dajemy wyraz naszej odpowiedzialności wobec środowiska. Dlatego naszym celem jest zmniejszenie do minimum wpływu naszej działalności na środowisko poprzez zastosowanie technologii mu przyjaznych. Surowce wykorzystujemy w sposób oszczędny, zrównoważony, ostrożny i ekologiczny. Optymalnie wykorzystujemy nasz potencjał użytkowy i korzystamy z synergii i naszego doświadczenia wykraczając poza granice sektorów – w małym i dużym zakresie. Konsekwentnie upraszczamy nasze procesy i dotrzymujemy danej obietnicy realizacji usługi oferując wysoką jakość. III. Zrównoważony rozwój konkurencji jak np. porozumienia cenowe czy nadużywanie pozycji. Działamy ekonomicznie i osobiście przyczyniamy się do sukcesu przedsiębiorstwa NASZE DZIAŁANIA ZORIENTOWANE SĄ NA PRZYSZŁOŚĆ CODE OF CONDUCT Code of Conduct Zobowiązujemy się do terminowego dostarczania kompletnych, rzetelnych, dokładnych i zrozumiałych danych w ramach istniejących obowiązków sprawozdawczości wobec organów nadzoru i opinii publicznej za pośrednictwem naszych środków komunikacji. Ujawnienie danych finansowych jest zgodne z uznanymi standardami ładu korporacyjnego. Z istotnymi dla Österreichische Post organami nadzoru i organami regulacyjnymi utrzymujemy szczere, przejrzyste i kooperacyjne stosunki. Naszym celem jest zapewnienie stabilnych i opartych na zaufaniu stosunków pomiędzy Österreichische Post a urzędami. V. Współpraca z urzędami decyzyjne na poprawności i dokładności zapisów rachunkowych. Szczególne znaczenie ma w tym zakresie poufne traktowanie danych dotyczących bezpieczeństwa i osobowych oraz danych rozliczeniowych i finansowych. Wszystkie operacje handlowe muszą być zaksięgowane zgodnie z udokumentowanymi procedurami i zasadami weryfikacji oraz powszechnie uznanymi zasadami rachunkowości. Zapisy te zawierają niezbędne informacje dotyczące poszczególnych transakcji. Jako podmiot notowany na giełdzie przedsiębiorstwo nasze podlega surowym wymaganiom rynku kapitałowego. Dla ochrony przedsiębiorstwa i jego reputacji przestrzegamy właściwych przepisów ustawowych i pielęgnujemy otwartą i przejrzystą komunikację z akcjonariuszami, inwestorami i analitykami. Ponadto wyznajemy zasadę równego traktowania akcjonariuszy z zachowaniem tych samych warunków. Jesteśmy świadomi tego, że nadużycie poufnych informacji („handel poufnymi informacjami„), czyli kupno i sprzedaż papierów wartościowych z wykorzystaniem przewagi wiedzy w stosunku do innych uczestników rynku jest ustawowo zabronione i sądownie karalne. Nasi pracownicy są informowani i szkoleni na temat postępowania ze ściśle poufnymi informacjami i zakazu ich nadużycia. Szczegółowe informacje dotyczące postępowania z i przekazywania informacji poufnych znajdują się w Wytycznych compliance Österreichische Post. n VI. Rynek kapitałowy 11 nadzoru compliance regionalny inspektor Office lub właściwy jest Compliance do dyspozycji Państwa w razie wątpliwości dalszych informacji i W celu uzyskania dot. organizacji Intranet > Przepisy Österreichische Post: Wytyczne compliance governance.at www.corporate- Ładu Korporacyjnego: Austriacki Kodeks SPÓŁKI ZALEŻNE ÖSTERREICHISCHE POST. Code of Conduct JESTEŚMY WOBEC SIEBIE NAWZAJEM SZCZERZY I PEŁNI SZACUNKU 13 Zdrowie i 14 pracowników Intranet > Ochrona bezpieczeństwo: Zdrowie i bezpieczeństwo naszych pracowników są dla nas szczególnie istotne. Dlatego III. Zdrowie i bezpieczeństwo Szanujemy ludzi niezależnie od wieku, płci, rasy, religii, ewentualnych upośledzeń, orientacji seksualnej i pochodzenia. Szanujemy ich godność i prawo do sfery prywatnej. Dyskryminacji – obojętnie z jakiego powodu – nie tolerujemy. II. Równość szans i różnorodność Jesteśmy wobec siebie nawzajem szczerzy i pełni szacunku. Dajemy sobie nawzajem bezpośrednio szczery feedback, poddajemy krytyce sprawę a nie osoby. Konflikty rozwiązujemy wewnętrznie, nie wynosimy informacji na zewnątrz i nieustannie pracujemy nad wizerunkiem naszego przedsiębiorstwa. Zgodnie popieramy podjęte decyzje i wspólnie je realizujemy. Jako kadra kierownicza stanowimy wzór – zarówno w aspekcie ludzkim, jak i zawodowym. Dajemy wytyczne i chcemy realizować nasze cele w grupie z właściwymi osobami na właściwym miejscu. Jesteśmy otwarci na sprawy i feedback naszych współpracowników. I. Szczerość i szacunek Jesteśmy wobec siebie nawzajem szczerzy i pełni szacunku. Darzymy szacunkiem wszystkich ludzi. Code of Conduct W naszych działaniach kierujemy się wyłącznie interesem przedsiębiorstwa. Działania te nastawione są na unikanie wszelkich konfliktów interesów, które mogłyby mieć negatywny wpływ na nasze przedsiębiorstwo. Unikamy sytuacji, w których interesy prywatne i gospodarcze popadają lub mogą popaść w konflikt z interesami przedsiębiorstwa. Ewentualne konflikty interesów (związki z osobami lub firmami, z którymi Österreichische Post utrzymuje stosunki handlowe, jak np. stosunki pokrewieństwa, stosunki handlowe lub inwestycje) ujawniamy w pełni i z własnej inicjatywy naszym przełożonym. Konflikty interesów mogą pojawić się również w związku z dodatkową pracą. Należy zasadniczo zgłosić je we właściwym biurze kadr. Szczegółowe przepisy znajdują się w Państwa umowie o pracę względnie w aktualnie obowiązującym regulaminie pracy lub w układzie zbiorowym IV. Unikanie konfliktów interesów przywiązujemy dużą wagę do przestrzegania ustawowych i wewnątrzzakładowych przepisów dotyczących ochrony pracowników. Aktywnie zajmujemy się promocją zdrowia i stosujemy środki prewencyjne w celu długotrwałego zachowania zdrowia i zdolności do pracy naszych pracowników. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w intranecie. WSZYSCY JESTEŚMY POCZTĄ. CODE OF CONDUCT Code of Conduct Z dostępną nam własnością przedsiębiorstwa (budynek, wyposażenie, materiały pomocnicze itd.) postępujemy w odpowiedni i ostrożny sposób. Nie wykorzystujemy własności przedsiębiorstwa do celów prywatnych lub do czynności niezgodnych z celem VI. Postępowanie z własnością przedsiębiorstwa Wszelkie informacje różnego rodzaju, które są dla nas dostępne lub są nam udostępniane, niezależnie w jaki sposób, i nie są znane opinii publicznej, traktujemy poufnie i nie przekazujemy ich osobom trzecim. Do informacji tych zaliczają się dane finansowe, zakładowe, dane klientów, pracowników oraz inne informacje dotyczące działalności koncernu, jego działań operacyjnych i strategii na przyszłość. Dane osobowe osób fizycznych i prawnych wykorzystywane są przez nas zgodnie z przepisami prawnymi, w szczególności z ustawą dotyczącą ochrony danych osobowych (DSG 2000, BGBl I 1999/165). W razie wątpliwości w sprawach dotyczących ochrony danych do Państwa dyspozycji jest zakładowy inspektor ds. ochrony danych lub inspektor koncernu ds. ochrony danych. Szczegółowe przepisy dotyczące zadań i kompetencji w zakresie ochrony danych znajdują się w regulaminie inspektora koncernu ds. ochrony danych (KSB) oraz wewnętrznych zakładowych inspektorów ds. ochrony danych (DSB) w spółkach koncernu. V. Postępowanie z tajemnicami handlowymi i technicznymi (ochrona danych) We wszystkich działaniach i decyzjach zobowiązujemy się do przestrzegania obowiązujących we właściwym porządku prawnym przepisów prawa (ustawy, rozporządzenia, dyrektywy itd.) oraz ustanowionych w całym koncernie wewnętrznych wytycznych i wskazówek dotyczących zachowania (przepisy dotyczące organizacji). Jeśli w celu uwzględnienia regionalnych i międzynarodowych zwyczajów należy ustalić przepisy odbiegające od ustanowionych w całym koncernie wewnętrznych wytycznych i wskazówek dotyczących zachowania, włączamy w te działania w każdym razie biuro Compliance Office i Dział Prawny Post AG. n VII. Przestrzeganie przepisów prawnych i wskazówek dotyczących zachowania przedsiębiorstwa, z wyjątkiem umownie przyznanego prawa do korzystania z własności przedsiębiorstwa dla celów prywatnych ( np. w odniesieniu do pojazdów służbowych). Własność intelektualna stanowi cenne dobro, które należy chronić przed nieuprawnionym wykorzystaniem i ujawnieniem. Obejmuje ona prawa autorskie, prawa znaków towarowych i prawa patentowe oraz tajemnice handlowe i techniczne, niezależnie od tego, czy własność intelektualna w tym zakresie przysługuje Post AG, koncernowi czy spółce zależnej. danych 15 komisji ds. ochrony HR dot. zakładowej dot. systemu SAP zumienie zakładowe dot. organizacji; poro- Intranet > Przepisy Regulamin KSB i DSB: