nasz kodeks pos tępow ania i etyki

Transkrypt

nasz kodeks pos tępow ania i etyki
Infolinia Serbia: +43 (0) 57767 24317
Infolinia międzynarodowa: 00800 202 22426
Infolinia Austria: 0800 202 224
E-mail: [email protected]
Compliance Office, Haidingergasse 1, 1030 Wien.
IMPRESSUM: Wydawca, Österreichische Post AG, stan: październik 2012 r.
TELEFONY KONTAKTOWE:
lobal Compact ONZ: www.unglobalcompact.at
WARTOŚCI UNIWERSALNE:
| Przedsiębiorstwo | Przepisy dot. organizacji | Przepisy dot. organizacji 03/2009 w obowiązującej wersji
Wytyczne dot. zapewnienia dopasowanych do siebie działań informacyjnych i komunikacyjnych Österreichische Post AG: Intranet
KOMUNIKACJA I SPONSORING:
Intranet | Ochrona pracowników
ZDROWIE I BEZPIECZEŃSTWO:
Przepisy dot. organizacji | Przepisy dot. organizacji 05/2009 w obowiązującej wersji
Wytyczne koncernu na temat „Przyjmowanie i przyznawanie prezentów, zaproszeń i innych korzyści“: Intranet | Przedsiębiorstwo |
PRZYJMOWANIE PREZENTÓW I PRZEKUPSTWO:
Porozumienie zakładowe dot. systemu SAP HR (nr 12/2003 z dnia 13.10.2003) o „zakładowej komisji ds. ochrony danych”
wersji
spółkach koncernu: Intranet | Przedsiębiorstwo | Przepisy dot. organizacji | Przepisy dot. organizacji 08/2010 w obowiązującej
Regulamin inspektora koncernu ds. ochrony danych oraz wewnętrznych zakładowych inspektorów ds. ochrony danych w
OCHRONA DANYCH:
zakresie społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstwa (Corporate Social Responsability)
Sprawozdanie w sprawie zrównoważonego rozwoju Österreichische Post: Intranet | Przedsiębiorstwo | Zrównoważony rozwój w
SPOŁECZNA ODPOWIEDZIALNOŚĆ PRZEDSIĘBIORSTWA:
Kodeks Ładu Korporacyjnego: www.corporate-governance.at
RYZYKIEM & COMPLIANCE | COMPLIANCE
Ryzykiem & Compliance | Compliance
Compliance Office: Intranet | Przedsiębiorstwo | Jednostki organizacyjne | Funkcje centralne | Dział Rewizji Koncernu, Zarządzania
Intranet | Przedsiębiorstwo | Przepisy dot. organizacji | Przepisy dot. organizacji 02/2010 w obowiązującej wersji
Wytyczne compliance (zgodności z obowiązującymi przepisami) spółki Österreichische Post AG:
COMPLIANCE:
PONIŻEJ ZNAJDĄ PAŃSTWO WYTYCZNE ZAPISANE W KODEKSIE POSTĘPOWANIA I
ETYKI WEDŁUG TEMATÓW W KOLEJNOŚCI ALFABETYCZNEJ ŁĄCZNIE Z ODNIESIENIAMI:
LINKI I DODATKOWE INFORMACJE
JEŚLI COŚ JEST NAPRAWDĘ WAŻNE,,
LEPIEJ WYSŁAĆ TO POCZTĄ.
NASZ KODEKS
POSTĘPOWANIA
I ETYKI
KODEKS POSTĘPOWANIA
2
W codziennym życiu zawodowym mogą pojawić się
sytuacje, w których nie będą
Państwo mogli z pewnością
stwierdzić, jakie zachowanie
jest poprawne i stosowne. W
takich trudnych sytuacjach
powinni Państwo zadać sobie
następujące pytania:
JAK KORZYSTAĆ
Z KODEKSU
POSTĘPOWANIA?
Nasz Code of Conduct
oparty jest na naszej
koncepcji przedsiębiorstwa i
jest Kodeksem Postępowania
obowiązującym wszystkich
pracowników i dotyczącym
wszystkich działów i obszarów działalności koncernu
poczty.
Kodeks zawiera zasady
skierowane do wszystkich
pracowników koncernu
dotyczące prawidłowego
pod względem etycznym i
prawnym postępowania i
podejmowania decyzji.
Kodeks opiera się na
międzynarodowych porozumieniach oraz standardach
etycznych i odzwierciedla
uznanie przez nas zasad
Global Compact ONZ.
CO TO JEST CODE
OF CONDUCT?
Jeśli mogą odpowiedzieć
Państwo na wszystkie
pytania twierdząco, Państwa
zachowanie / decyzja jest prawdopodobnie poprawne/-a
i zgodne/-a z poniższymi
zasadami. W razie wątpliwości
należy skontaktować się z
przełożonym i/lub Compliance
Czy moje zachowanie /
decyzja chroni renomę Österreichische Post jako koncernu
z wysokimi standardami
etycznymi?
Czy moje zachowanie /
decyzja okaże się właściwe/-a
po publicznej weryfikacji (np.
przez urzędy)?
Czy mam „poczucie“, że
moje zachowanie / decyzja
jest właściwe/-a?
Czy jest ono / ona
pozbawione/-a osobistych
interesów i czy dobro
przedsiębiorstwa stoi na
pierwszym miejscu?
Czy jest zgodne/-a
z naszymi wartościami,
zasadami zawartymi w
Kodeksie Postępowania
oraz naszymi wewnętrznymi
wytycznymi i wskazówkami
dot. zachowania?
Czy moje zachowanie
/ decyzja jest prawnie
dozwolone/-a?
W Kodeksie
Postępowania znajdą
Państwo wytyczne i zasady
zgodnego z wartościami i
prawem postępowania w
codziennym życiu zawodowym.
Stosowanie się do tych
wytycznych chroni renomę
naszego przedsiębiorstwa a
tym samym i Państwa jako
pracowników.
Jeśli dowiedzieli się Państwo
o sytuacji naruszenia ustaw
lub zasad naszego Kodeksu
Postępowania, prosimy
o poinformowanie o tym
przełożonego lub Compliance
Office.
Wszystkie informacje można
przekazać imiennie lub anonimowo i są one traktowane
ściśle poufnie.
Nawet jeśli Państwa
podejrzenie miałoby okazać
się bezpodstawne, nie należy
obawiać się bezpośrednich
lub pośrednich negatywnych
konsekwencji, jeżeli dana
informacja podana została
według najlepszej wiedzy i w
uczciwym celu.
W JAKI SPOSÓB
KODEKS
POSTĘPOWANIA
MNIE CHRONI?
Office lub właściwym
regionalnym inspektorem
nadzoru compliance.
Do koncernu należą
Code of Conduct
Code of Conduct
spółek. Code of Conduct 3
decyzyjnych zgodnie z prawem
w ramach własnych struktur
uznania go i wdrożenia w życie
przekazuje się z poleceniem
niniejszy Kodeks Postępowania
przynajmniej 25 % udziałów,
bezpośrednio lub pośrednio
Österreichische Post posiada
pozostałym spółkom, w których
sprawuje kontrolę. Wszystkim
lub nad którymi w inny sposób
przynajmniej 50 % udziałów
bezpośrednio lub pośrednio
Österreichische Post posiada
wszystkie spółki, w których
1
www.unglobalcompact.at
Global Compact ONZ:
Nieprzestrzeganie
zawartych w Kodeksie zasad
może szkodzić reputacji i
konkurencyjności naszego
przedsiębiorstwa i dlatego
może pociągać za sobą
konsekwencje określone w
prawie pracy lub działania
dyscyplinarne.
JAKIE KONSEKWENCJE MA
NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD?
Code of Conduct
Dlatego na podstawie naszej
koncepcji opracowaliśmy niniejszy
Kodeks Postępowania i Etyki. Kodeks
ten obowiązuje wszystkie osoby
zatrudnione w koncernie – zarząd,
kadrę kierowniczą oraz wszystkich
pracowników każdego działu i obszaru
działalności koncernu 1. Nasz Kodeks
Postępowania opisuje obowiązujące
w Österreichische Post zasady
zachowania i stanowi wytyczne, który-
Nasi pracownicy stanowią podstawę
sukcesu i jakości naszego
przedsiębiorstwa. Wizerunek Österreichische Post w społeczeństwie w
dużej mierze kształtowany jest przez
ich zachowanie. Każda pojedyncza
osoba wpływa na wizerunek koncernu
swoją osobowością, wynikami i
zachowaniem.
N
a Österreichische Post jako
wszechstronnym usługodawcy
austriackim w obszarze usług
pocztowych i innych usług logistycznych oraz jako międzynarodowym
koncernie specjalizującym się w
rozwiązaniach logistycznych ciąży
wielka odpowiedzialność społeczna.
Naszym celem jest sprostanie tej
odpowiedzialności poprzez orientację
na usługi, kompetencje i rezultaty, a
także etyczny sposób działania. Są to
istotne wymagania stawiane każdemu
z osobna. Chcemy dać gwarancję
wzorowego i właściwego zachowania
z naszej strony w każdym momencie.
Dyrektor Generalny
DI Dr. Georg Pölzl
Wymagania, które sami sobie
stawiamy, a mianowicie zaoferowania
klientom jak najlepszej jakości oraz
zachowania opartych na zaufaniu
stosunków z naszymi partnerami,
stanowią kryteria naszego działania.
Chcemy być odbierani jako partner
godny zaufania zarówno przez
naszych klientów, akcjonariuszy,
partnerów handlowych oraz pracowników, jak i przez urzędy, instytucje i
opinię publiczną.
mi należy się kierować. Kodeks nie
zawiera szczegółowych wskazówek
dotyczących zachowania. Stanowi
podstawę otwartej, opartej na
szacunku i zgodnej z prawem kultury
przedsiębiorstwa, do której czujemy
się zobowiązani i którą każdego dnia
na nowo należy wypełnić życiem.
3
PRZEDMOWA
4
Code of Conduct
FOTO: LUKAS ILGNER
Code of Conduct
5
Cała kadra
kierownicza łącznie
z członkami zarządu
naszych spółek
udziałowych jest
odpowiedzialna
za przestrzeganie
reguł Kodeksu w
swoim obszarze
odpowiedzialności.
Zarząd ponosi
odpowiedzialność
końcową za jednolite
stosowanie w koncernie naszego Kodeksu
Postępowania i Etyki.
WSZYSCY
PRZESTRZEGAMY
NASZYCH WARTOŚCI
I REGUŁ KODEKSU
POSTĘPOWANIA
I ETYKI.
6
organizacji
Przepisy dot.
Intranet >
Komunikacja >
Wytyczne koncernu
Naszych klientów traktujemy tak, jak sami
chcielibyśmy być traktowani - uprzejmie i
kompetentnie. Jesteśmy do ich dyspozycji – to
przede wszystkim. Pielęgnujemy wyraźny,
niepowtarzalny i sympatyczny wizerunek.
Stawiamy na jakość i orientację na klienta. Z
powagą przyjmujemy krytykę naszych klientów
i traktujemy ją jako zachętę do ulepszeń. Nasze
silne strony wykorzystujemy z korzyścią dla
klientów, wykraczając poza granice kraju.
Dajemy naszym klientom wyraźną obietnicę
realizacji usługi i zawsze jej dotrzymujemy.
Kreujemy nasze produkty i usługi w oparciu o
zasadę orientacji na klienta, w sposób prosty
i zrozumiały. W Austrii gwarantujemy jako
wszechstronny oferent w zmieniającym się
otoczeniu usługi pocztowe w całym kraju.
I. Obsługa klienta
Code of Conduct
Nie tolerujemy żadnej formy przekupstwa i
korupcji.
W kontaktach z partnerami handlowymi,
klientami i dostawcami oraz urzędami zabrania
się wszystkim pracownikom koncernu poczty
oferowania, składania obietnicy, przyznawania
czy przyjmowania korzyści materialnych, jeśli
ma to na celu nakłonienie do zachowania
IV. Przekupstwo
W celu osiągnięcia komunikacji obejmującej
całe przedsiębiorstwo oraz jednolitego
wizerunku do wewnątrz i na zewnątrz
stosujemy się do odpowiednich wewnętrznym
wytycznych dotyczących kontaktów z mediami,
reprezentantami polityki/grupami interesów oraz
inwestorami.
Dalsze informacje na temat „komunikacji“
znajdują się w naszych Wytycznych dot.
komunikacji”.
III. Komunikacja
Chcemy być odbierani jako partner godny zaufania, wiarygodny i niezawodny – przez naszych
klientów, akcjonariuszy, partnerów handlowych
oraz pracowników, jak również przez instytucje i
opinię publiczną.
II. Przejrzystość
Naszych klientów traktujemy tak, jak sami chcielibyśmy być traktowani:
uprzejmie i kompetentnie
STAWIAMY KLIENTA
NA PIERWSZYM MIEJSCU
CODE OF CONDUCT
Code of Conduct
Regionalne zwyczaje handlowe mogą
przewidywać skromną wymianę prezentów
i zaproszeń. Przyjmowanie lub ofiarowanie
prezentów i zaproszeń może jednak wpływać
w niestosowny sposób na stosunki handlowe.
Zasadniczo zabrania się naszym pracownikom
żądania dla siebie lub osoby trzeciej prezentu
czy innej korzyści (majątkowej). Przyjęcie lub
przyznanie prezentu lub zaproszenia może być
dozwolone z uwzględnieniem uniwersalnych
lub regionalnych zwyczajów handlowych i z
zastosowaniem zasady umiaru.
Żądanie, przyjęcie obietnicy korzyści, przyjęcie
lub przyznanie prezentów pieniężnych
V. Prezenty i zaproszenia
stanowiącego naruszenie obowiązków zawodowych lub zaniechania działania przez
przyjmującego korzyść (zakaz przekupstwa).
Szczegółowe regulacje umieszczone są w
Wytycznych koncernu na temat „Przyjmowanie
i przyznawanie prezentów, zaproszeń i innych
korzyści”.
W razie wątpliwości należy zwrócić się do
przełożonego i/lub Compliance Office lub
właściwego regionalnego inspektora nadzoru
compliance. Zakaz przekupstwa dotyczy także
zagranicznych spółek zależnych w regionach,
w których (aktywne lub pasywne) korzyści finansowe są zgodne z miejscowymi zwyczajami
handlowymi i nie są prawnie zabronione.
Zabrania się wykorzystywania darowizn,
dotacji na cele społeczne i sponsoringu w celu
ominięcia przepisów znajdujących się w naszych wewnętrznych Wytycznych dotyczących
przyjmowania i przyznawania prezentów,
zaproszeń i innych korzyści. Muszą być one
zgodne z zawartymi w niniejszym Kodeksie
Postępowania i Etyki wartościami i zasadami. n
VI. Darowizny, dotacje na cele społeczne
i sponsoring
jest niezależnie od wysokości prezentu
zabronione. Wyjątek stanowi tu przyjmowanie
kwot pieniężnych o niskiej wartości, o ile nie
wykraczają one poza ramy grzeczności (tzw.
„napiwki”). Szczegółowe informacje dotyczące
tych regulacji znajdują się w Wytycznych koncernu na temat „Przyjmowanie i przyznawanie
prezentów, zaproszeń i innych korzyści”.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z
przełożonym i/lub Compliance Office.
[email protected]
E-mail: compliance.
7
+43 (0) 57767 24317
Infolinia Serbia:
00800 202 22426
międzynarodowa:
Infolinia
0800 202 224
Infolinia Austria:
Compliance Helpdesk:
Helpdesk.
Office lub Compliance
jest Compliance
do Państwa dyspozycji
i w razie wątpliwości
datkowych informacji
W celu uzyskania do-
organizacji
Przepisy dot.
Intranet >
i inne korzyści:
Prezenty, zaproszenia
Wytyczne koncernu
Code of Conduct
NASZ CEL TO
DŁUGOTERMINOWE
WZMOCNIENIE NASZEJ
POZYCJI NA RYNKU W
GŁÓWNYM SEKTORZE
DZIAŁALNOŚCI.
9
10
www.post.at/ir
przedsiębiorstwa“ lub
odpowiedzialności
zakresie społecznej
rozwój w
> „Zrównoważony
> Przedsiębiorstwo
sche Post: Intranet
rozwoju Österreichi-
wie zrównoważonego
Sprawozdanie w spra-
Naszym celem jest długoterminowe wzmocnienie naszej pozycji na rynku w głównym sektorze
działalności i wykorzystanie potencjałów wzrostu na zdefiniowanych rynkach. Na wyzwania
rosnącej konkurencji reagujemy zmianami
w naszych procesach, nowymi produktami i
ciągłym wzrostem wydajności.
Zobowiązujemy się do przestrzegania zasad
konkurencji i prawa kartelowego. Jako
profesjonalny uczestnik rynku dezaprobujemy
zachowania niezgodne z zasadami uczciwej
II. Uczciwa konkurencja
Pracujemy z ukierunkowaniem na wyniki i
wzmacniamy naszą pozycję na rynku.
Działamy ekonomicznie i osobiście przyczyniamy się do sukcesu przedsiębiorstwa.
Myślimy długoterminowo i zabezpieczamy
się na wypadek trudnych sytuacji gospodarczych. Zabezpieczamy przyszłość
naszego przedsiębiorstwa jako jednego z
najważniejszych usługodawców i pracodawców Austrii oraz jako istotnego pod względem
gospodarczym operatora na europejskiej/
międzynarodowej arenie. Umacniamy naszą
pozycję na rynku dzięki ukierunkowanym na
osiągnięcie celu pomysłom i innowacjom.
Wykorzystujemy nowe technologie w celu
uzyskania wartości dodanej.
I. Efektywność gospodarcza
Code of Conduct
Österreichische Post opiera swoje procesy
IV. Rachunkowość i sprawozdawczość
Zapewnienie zdolności dochodowej
naszego przedsiębiorstwa zgodnie z
zasadą zrównoważonego rozwoju ma
zasadnicze znaczenie dla sprostania naszej
społecznej odpowiedzialności. Ponadto w
odpowiedni sposób chcemy przyczynić
się do spełnienia potrzeb społecznych.
Jesteśmy świadomi skutków ekologicznych
naszej działalności i aktywnie dajemy wyraz
naszej odpowiedzialności wobec środowiska.
Dlatego naszym celem jest zmniejszenie
do minimum wpływu naszej działalności na
środowisko poprzez zastosowanie technologii
mu przyjaznych. Surowce wykorzystujemy w
sposób oszczędny, zrównoważony, ostrożny i
ekologiczny. Optymalnie wykorzystujemy nasz
potencjał użytkowy i korzystamy z synergii i
naszego doświadczenia wykraczając poza
granice sektorów – w małym i dużym zakresie.
Konsekwentnie upraszczamy nasze procesy i
dotrzymujemy danej obietnicy realizacji usługi
oferując wysoką jakość.
III. Zrównoważony rozwój
konkurencji jak np. porozumienia cenowe czy
nadużywanie pozycji.
Działamy ekonomicznie i osobiście przyczyniamy się do sukcesu przedsiębiorstwa
NASZE DZIAŁANIA ZORIENTOWANE
SĄ NA PRZYSZŁOŚĆ
CODE OF CONDUCT
Code of Conduct
Zobowiązujemy się do terminowego
dostarczania kompletnych, rzetelnych,
dokładnych i zrozumiałych danych w ramach
istniejących obowiązków sprawozdawczości
wobec organów nadzoru i opinii publicznej za
pośrednictwem naszych środków komunikacji.
Ujawnienie danych finansowych jest zgodne z
uznanymi standardami ładu korporacyjnego.
Z istotnymi dla Österreichische Post organami
nadzoru i organami regulacyjnymi utrzymujemy
szczere, przejrzyste i kooperacyjne stosunki.
Naszym celem jest zapewnienie stabilnych i
opartych na zaufaniu stosunków pomiędzy
Österreichische Post a urzędami.
V. Współpraca z urzędami
decyzyjne na poprawności i dokładności
zapisów rachunkowych. Szczególne znaczenie
ma w tym zakresie poufne traktowanie danych
dotyczących bezpieczeństwa i osobowych oraz
danych rozliczeniowych i finansowych.
Wszystkie operacje handlowe muszą być
zaksięgowane zgodnie z udokumentowanymi procedurami i zasadami weryfikacji
oraz powszechnie uznanymi zasadami
rachunkowości. Zapisy te zawierają niezbędne
informacje dotyczące poszczególnych
transakcji.
Jako podmiot notowany na giełdzie
przedsiębiorstwo nasze podlega surowym
wymaganiom rynku kapitałowego.
Dla ochrony przedsiębiorstwa i jego reputacji
przestrzegamy właściwych przepisów ustawowych i pielęgnujemy otwartą i przejrzystą
komunikację z akcjonariuszami, inwestorami i
analitykami. Ponadto wyznajemy zasadę równego traktowania akcjonariuszy z zachowaniem
tych samych warunków.
Jesteśmy świadomi tego, że nadużycie
poufnych informacji („handel poufnymi
informacjami„), czyli kupno i sprzedaż papierów
wartościowych z wykorzystaniem przewagi
wiedzy w stosunku do innych uczestników
rynku jest ustawowo zabronione i sądownie
karalne. Nasi pracownicy są informowani i
szkoleni na temat postępowania ze ściśle
poufnymi informacjami i zakazu ich nadużycia.
Szczegółowe informacje dotyczące
postępowania z i przekazywania informacji
poufnych znajdują się w Wytycznych compliance Österreichische Post. n
VI. Rynek kapitałowy
11
nadzoru compliance
regionalny inspektor
Office lub właściwy
jest Compliance
do dyspozycji Państwa
w razie wątpliwości
dalszych informacji i
W celu uzyskania
dot. organizacji
Intranet > Przepisy
Österreichische Post:
Wytyczne compliance
governance.at
www.corporate-
Ładu Korporacyjnego:
Austriacki Kodeks
SPÓŁKI ZALEŻNE
ÖSTERREICHISCHE POST.
Code of Conduct
JESTEŚMY WOBEC
SIEBIE
NAWZAJEM
SZCZERZY
I PEŁNI SZACUNKU
13
Zdrowie i
14
pracowników
Intranet > Ochrona
bezpieczeństwo:
Zdrowie i bezpieczeństwo naszych pracowników są dla nas szczególnie istotne. Dlatego
III. Zdrowie i bezpieczeństwo
Szanujemy ludzi niezależnie od wieku, płci,
rasy, religii, ewentualnych upośledzeń,
orientacji seksualnej i pochodzenia. Szanujemy
ich godność i prawo do sfery prywatnej.
Dyskryminacji – obojętnie z jakiego powodu –
nie tolerujemy.
II. Równość szans i różnorodność
Jesteśmy wobec siebie nawzajem szczerzy
i pełni szacunku. Dajemy sobie nawzajem
bezpośrednio szczery feedback, poddajemy
krytyce sprawę a nie osoby. Konflikty
rozwiązujemy wewnętrznie, nie wynosimy
informacji na zewnątrz i nieustannie pracujemy
nad wizerunkiem naszego przedsiębiorstwa.
Zgodnie popieramy podjęte decyzje i wspólnie
je realizujemy.
Jako kadra kierownicza stanowimy wzór
– zarówno w aspekcie ludzkim, jak i zawodowym. Dajemy wytyczne i chcemy realizować
nasze cele w grupie z właściwymi osobami
na właściwym miejscu. Jesteśmy otwarci na
sprawy i feedback naszych współpracowników.
I. Szczerość i szacunek
Jesteśmy wobec siebie nawzajem
szczerzy i pełni szacunku.
Darzymy szacunkiem wszystkich ludzi.
Code of Conduct
W naszych działaniach kierujemy się wyłącznie
interesem przedsiębiorstwa. Działania te
nastawione są na unikanie wszelkich konfliktów
interesów, które mogłyby mieć negatywny
wpływ na nasze przedsiębiorstwo. Unikamy
sytuacji, w których interesy prywatne i gospodarcze popadają lub mogą popaść w konflikt
z interesami przedsiębiorstwa. Ewentualne
konflikty interesów (związki z osobami lub
firmami, z którymi Österreichische Post
utrzymuje stosunki handlowe, jak np. stosunki
pokrewieństwa, stosunki handlowe
lub inwestycje) ujawniamy w pełni i z własnej
inicjatywy naszym przełożonym.
Konflikty interesów mogą pojawić się również w
związku z dodatkową pracą. Należy zasadniczo
zgłosić je we właściwym biurze kadr.
Szczegółowe przepisy znajdują się w Państwa
umowie o pracę względnie w aktualnie
obowiązującym regulaminie pracy lub w
układzie zbiorowym
IV. Unikanie konfliktów interesów
przywiązujemy dużą wagę do przestrzegania
ustawowych i wewnątrzzakładowych przepisów
dotyczących ochrony pracowników. Aktywnie
zajmujemy się promocją zdrowia i stosujemy
środki prewencyjne w celu długotrwałego
zachowania zdrowia i zdolności do pracy
naszych pracowników. Szczegółowe informacje
na ten temat znajdują się w intranecie.
WSZYSCY JESTEŚMY POCZTĄ.
CODE OF CONDUCT
Code of Conduct
Z dostępną nam własnością przedsiębiorstwa
(budynek, wyposażenie, materiały pomocnicze
itd.) postępujemy w odpowiedni i ostrożny
sposób. Nie wykorzystujemy własności
przedsiębiorstwa do celów prywatnych
lub do czynności niezgodnych z celem
VI. Postępowanie z własnością
przedsiębiorstwa
Wszelkie informacje różnego rodzaju, które są
dla nas dostępne lub są nam udostępniane,
niezależnie w jaki sposób, i nie są znane opinii
publicznej, traktujemy poufnie i nie przekazujemy ich osobom trzecim.
Do informacji tych zaliczają się dane finansowe,
zakładowe, dane klientów, pracowników
oraz inne informacje dotyczące działalności
koncernu, jego działań operacyjnych i strategii
na przyszłość.
Dane osobowe osób fizycznych i prawnych
wykorzystywane są przez nas zgodnie z przepisami prawnymi, w szczególności z ustawą
dotyczącą ochrony danych osobowych (DSG
2000, BGBl I 1999/165). W razie wątpliwości
w sprawach dotyczących ochrony danych do
Państwa dyspozycji jest zakładowy inspektor
ds. ochrony danych lub inspektor koncernu ds.
ochrony danych.
Szczegółowe przepisy dotyczące zadań i
kompetencji w zakresie ochrony danych
znajdują się w regulaminie inspektora koncernu
ds. ochrony danych (KSB) oraz wewnętrznych
zakładowych inspektorów ds. ochrony danych
(DSB) w spółkach koncernu.
V. Postępowanie z tajemnicami
handlowymi i technicznymi (ochrona
danych)
We wszystkich działaniach i decyzjach
zobowiązujemy się do przestrzegania
obowiązujących we właściwym porządku prawnym przepisów prawa (ustawy, rozporządzenia,
dyrektywy itd.) oraz ustanowionych w całym
koncernie wewnętrznych wytycznych i
wskazówek dotyczących zachowania (przepisy
dotyczące organizacji).
Jeśli w celu uwzględnienia regionalnych i
międzynarodowych zwyczajów należy ustalić
przepisy odbiegające od ustanowionych w
całym koncernie wewnętrznych wytycznych
i wskazówek dotyczących zachowania,
włączamy w te działania w każdym razie biuro
Compliance Office i Dział Prawny Post AG. n
VII. Przestrzeganie przepisów prawnych
i wskazówek dotyczących zachowania
przedsiębiorstwa, z wyjątkiem umownie
przyznanego prawa do korzystania z własności
przedsiębiorstwa dla celów prywatnych ( np. w
odniesieniu do pojazdów służbowych).
Własność intelektualna stanowi cenne dobro,
które należy chronić przed nieuprawnionym
wykorzystaniem i ujawnieniem. Obejmuje ona
prawa autorskie, prawa znaków towarowych
i prawa patentowe oraz tajemnice handlowe i
techniczne, niezależnie od tego, czy własność
intelektualna w tym zakresie przysługuje Post
AG, koncernowi czy spółce zależnej.
danych
15
komisji ds. ochrony
HR dot. zakładowej
dot. systemu SAP
zumienie zakładowe
dot. organizacji; poro-
Intranet > Przepisy
Regulamin KSB i DSB: