Pytania do wywiadu-rzeki 1. Kiedy wyjechałeś za granicę? 10 years
Transkrypt
Pytania do wywiadu-rzeki 1. Kiedy wyjechałeś za granicę? 10 years
Pytania do wywiadu-rzeki 1. Kiedy wyjechałeś za granicę? 10 years ago. 2. Co było przyczyną Twojego wyjazdu? I wanted to have a new experience , get to know other country. 3. Co czułeś, myślałeś kiedy dowiedziałeś się o decyzji dotyczącej emigracji? I felt excited. 4. Jakie były Twoje kryteria wyboru kraju migracji? I didn’t have such a choice. 5. Wyemigrowałeś samotnie, z rodziną czy przyjaciółmi? Alone. 6. Jak Twoja córka odnalazła się w tej sytuacji? Poland is my girs” motherland, so they feel themselves like at home. 7. Jak długo mieszkasz za granicą? For about 10 years 8. Czy planujesz tam zamieszkać z rodziną na stałe? I”m rewident of Poland 9. Jak szybko oswoiłeś się z językiem? Jak had to understand pupils,so very quickly 10. W jaki sposób rozwiązałeś problem w porozumiewaniu się w obcym języku? I was learning very quickly 11. Czy sądzisz, że powinny funkcjonować specjalne programy dla emigrantów? I don’t know 12. Czy miałeś trudności w zaaklimatyzowaniu się w nowym miejscu? I’m very open and friendly person. I didn’t have. 13. Jak oceniłbyś otoczenie, w którym mieszkasz? Reserved and gealous people 14. Czy zwiedziłeś i zobaczyłeś znane miejsca w tym kraju? A few places 15. Jak przyjęli cię do otoczenia sąsiedzi/rówieśnicy/uczniowie? They were interested in me. 16. Czy znalazłeś tam przyjaciół/miłość? Yes 17. Kim jest Twój mąż, jak ma na imię? He”s a builder, Robert 18. Jak się poznaliście? On the disco 19. Czy dobrze wam się wiedzie? Yes 20. A czy tęsknisz za bliskimi z Polski? I don’t under stand the question 21. Czy coś ważnego wydarzyło się w Twoim życiu, odkąd mieszkasz w Polsce…..?I got married and born two children 22. Czy utrzymujesz kontakt z rodziną? Sure 23. Czy święta spędzasz w domu rodzinnym? Try to do it 24. Za czym najbardziej tęskniłeś, gdy wyjechałeś? My previouis job and family 25. Czy zwyczaje i tradycje narodowe były przez Twoją rodzinę kultywowane na emigracji?Yes 26. Czy po zamieszkaniu w nowym miejscu Twoja rodzina przyjęła obyczaje i styl życia mieszkańców danego kraju?Yes, but not all 27. Czy jako uczeń/student - emigrant spotkałeś się z problemami natury etnicznej?In my previous job 28. Kiedy uczeń/student- emigrant uczęszcza do szkoły, czy jest kształcony ze zgodnie przygotowanym dla niego specjalnym programem? No 29. Czy nauczyciele w szczególny sposób objęli pomocą i pomogli zaaklimatyzować się w nowym środowisku?Yes, but not everybody 30. A czy miałeś trudności w znalezieniu pracy za granicą?No, I didn”t. 31. Jaka jest Twoja praca?I”m a teacher of English 32. Czy dalej zamierzasz pracować za granicą? Yes 33. Co robisz w wolnym czasie, gdy nie pracujesz? Rest 34. Czy jesteś zadowolony ze swoich praw jako emigranta w tym państwie? yes 35. Czy kraje europejskie oferują opiekę i zaspokajają potrzeby życiowe emigrantów?Mainly yes 36. Czy ten kraj jest „otwarty” na emigrantów? Not yet 37. (Jeśli wróciłeś do kraju) czy znalazłeś pracę po powrocie do ojczyzny? I’ll find, for sure 38. Z jakimi problemami spotkałeś się w nowym kraju? Other mentalisty and religion 39. Jak myślisz, czy jest różnica w byciu emigrantem a obywatelem danego kraju? Very big 40. Czy walory kulturowe kraju imigracyjnego były dla Ciebie atrakcyjne? At the beginning they were. 41. Interesujesz się polityką kraju emigracji?yes 42. Czy smakują Ci tradycyjne potrawy tego państwa?Tasty, but not every dish.Polish chocolate is terrible 43. Jak porównasz kuchnię kraju emigracji z rodziną?Our food is fatter 44. Czy pogoda była taka sama jak w Twojej ojczyźnie? The same 45. Czy możesz nazwać kraj imigracyjny swoim drugim domem? Not yet 46. Planujesz powrót do ojczyzny? I don’t know. 47. Jak sądzisz, czy …. jest dobrym krajem do emigracji?If you have a well-paid job as everywhere 48. Czy Twoje życie stało się lepsze? Better not, but richer. 49. Jakie byłyby Twoje rady dla przyszłych emigrantów? Don’t be afraid to risk, sometimes it worth .