A B C D E

Transkrypt

A B C D E
36
38
938
-3
-3
6
6
36
Śruba M12x70-8.8 ; Bolt
8-
38
Śruba M10x35-8.8 ; Bolt
Y/028
66
Mitsubishi ASX
5)
Marka
49
Nr katalogowy
od 2010 - >
7(
49
5)
66
9-
Śruba M10x1,25x35-8.8 ; Bolt
Podkł. spręż.10,2 ; Spring Washer
Podkł. okr. pow. 10,5 ; Plain Washer
7(
6
938
-3
66
9(4
95
)
+7
+7
(4
B
Pkt. 1
-3
69
95
)6
Pkt. 2
938
)6
6
95
95
(4
+7
(4
-3
6
836
-3
E
)6
69
Pkt. 5
Nakrętka M10 ; Nut
Podkł. spręż.10,2 ; Spring Washer
Podkł. okr. 10,5 ; Plain Washer
7(
4
Pkt. 1
A
C
Nakrętka M12 ; Nut
Podkł. spręż.12,2 ; Spring Washer
Podkł. okr. 13 ; Plain Washer
+7
+7
Pkt. 3
95
)
95
)
(4
Śruba M12x110-8.8 ; Bolt
Pkt. 2
Pkt. 3
66
66
9-
38
-3
6
69
-3
836
Pkt. 4
D
Pkt. 4
Nakrętka M12 ; Nut
Podkł. spręż.12,2 ; Spring Washer
Podkł. okr. 13 ; Plain Washer
95
)6
(4
+7
Śruba M10x1,25x35-8.8 ; Bolt
Podkł. spręż.10,2 ; Spring Washer
Podkł. okr. pow. 10,5 ; Plain Washer
Pkt. 5
96-111 Kowiesy, Chojnata 23 A
tel. +48 46 831 73 31
6
938
-3
(4
4szt
6szt
4szt
(4
38
9-
6
938
-3
5)
49
7(
7(
49
5)
66
66
•
•
•
6
•
938
-3
-3
6
36
+7
+7
Unscrew the rear reinforcement of the damper.
Lower the damper from the hanger.
Unscrew the towing eye on the left.
Screw the main bar A to the frame side members with bolts
M10x110 8.8 (point 2).
Screw the elements C and D along with the elements E to
the frame side member with bolts M10x1,25x35 (point 3, 4
and 5) and next screw these elements to the main bar A
with bolts M10x35 8.8 (point 1).
Tighten all the bolts according to the torque setting- see
the table.
Assemble the damper and its rear reinforcement.
Fix the ball and electric plate with bolts M12x70 8.8.
Connect the electric wires.
(4
95
)6
6
69
95
)6
•
•
•
•
•
8-
-3
69
95
)6
6szt
-M10
-3
6
-3
8
-3
69
)6
95
(4
+7
7(
4
8szt
+7
+7
836
85 Nm
135 Nm
12szt
-M12
-M12
-M10
-Ø30
95
)
-M10
INSTRUKCJA MONTAŻU:
FITTING INSTRUCTION:
2szt
4szt
8szt
4szt
6szt
66
38
-3
66
9-
Mitsubishi ASX
10 NO CAT. Y/028
Odkręcić dolne mocowanie tłumika.
Opuścić tłumik z zawiesia.
Odkręcić ucho holownicze po lewej stronie.
Belkę haka A przykręcić do podłużnic srubami M10x110 ( pkt 2).
Następnie elementy C i D wraz z elementami E przykręcić do podłużnicy
srubami M10x1,25x35( pkt3,4,5) i skręcić razem z belką haka A srubami
M10x35 ( pkt1 ).
• Dokręcić wszystkie sruby momentami z tabeli.
• Powiesić tłumik na wieszakach i przykręcić jego dolne mocowanie.
• Dokręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego srubami M12x70.
• Podłączyć instalację elektryczną.
•
•
•
•
•
-M12x70 8.8
-M12x110 8.8
-M10x1,25x35
-M10x35 8.8
-M12
95
)
95
)6
Biały , white
Żółty , yellow
zielony, green
czerwony, red
czarny, black
brązowy, brown
niebieski , blue
+7
Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8)
Torgue settings for nuts and bolts (8.8)
M8
25 Nm
M12
M10
55 Nm
M14
M16
195 Nm
Kolory
(4
Zacisk do łączenia
przewodów
do masy pojazdu
do świateł kierunku jazdy lewych
do świateł kierunku jazdy prawych
do świateł hamowania
do świateł pozycyjnych lewych
do świateł pozycyjnych prawych
tylne światła przeciwmgłowe
(4
Oznaczenie
zacisku
31
L
R
54
58L
58R
+
ZESTAW ŚRUBOWY:
FASTENING MEANS:
6
69
-3
836
Gniazdo 7-biegunowe 12V
z ruchomymi bolcami
Symbol SWW 1135-812
(4
9
5)
6
S =70 kg
-3
6
836
69
(4
+7
36
6
8-
93
38
-3
e20*94/20*00
66
5)
49
7(
49
5)
7(
............................
pieczęć sprzedawcy.
66
9-
938
-3
66
5)
-3
95
95
+7
(4
Data produkcji........-..................
m-c
rok.
Warunki zamontowania
Zaczep może być zamontowany i eksploatowany w samochodzie, który posiada
właściwy stan techniczny elementów podwozia, poprzez które następuje podłączenie
zaczepu.
Elementy te nie mogą być uszkodzone mechanicznie ani poprzez działanie korozji.
49
data sprzedaży............................
nr rej poj ....................................
Przeznaczenie
Zaczep kulowy zamontowany do samochodu przeznaczony jest do holowania przyczep
towarowych i turystycznych.
7(
95
)6
Po zamontowaniu zaczepu kulowego należy dokonać
przeglądu na stacji diagnostycznej!
6
5.
+7
4.
)6
6
-3
)6
69
Producent zobowiązuje się do wymiany wadliwego wyrobu w okresie 12 miesięcy
od daty zakupu lub 24 miesięcy od daty produkcji, w terminie 14-dniowym.
Wymianę wadliwego wyrobu dokonuje się w miejscu zakupu lub bezpośrednio
u producenta.
Nie podlega reklamacji gwarancyjnej zaczep kulowy, którego uszkodzenie nastąpiło:
a) wskutek wypadku,
b) wskutek nieprzestrzegania zasad prawidłowej obsługi, eksploatacji, konserwacji
podanych w instrukcji.
Karta gwarancyjna bez daty sprzedaży , pieczęci sklepu lub warsztatu montującego,
nie może służyć jako podstawa do reklamacji.
W skutek nie prawidłowego zamontowania zaczepu.
(4
3.
938
Warunki gwarancyjne i postępowanie reklamacyjne
83
UWAGA
Uszkodzenia mechaniczne zaczepu kulowego np. w wyniku najechania, zaczepienia
przeszkodę, wykluczają dalszą eksploatację zaczepu.
Uszkodzony zaczep kulowy nie może być naprawiany.
Sprawdzić śruby mocujące zaczep kulowy po około 1000 km przebiegu eksploatacji.
Nacisk pionowy na kulę zaczepu nie może przekroczyć 70 kg.
KARTA GWARANCYJNA
2.
6
+7
+7
W czasie całej eksploatacji należy poszczególne elementy zaczepu utrzymywać
w należytym stanie technicznym (właściwie dokręcone elementy złączone, całość
konstrukcji zabezpieczona przed działaniem korozji).
Przyczepa musi być połączona z zaczepem kulowym dodatkowym złączem
o odpowiedniej wytrzymałości (łańcuch, linka z zapięciem).
Nr katalogowy Y/028
1.
D = 8,96 kN
⇓
(4
66
5)
(4
9
+7
Mitsubishi ASX
10 -
R =1500 kg
95
)6
Zaczep posiada tabliczkę znamionową obowiązującą użytkownika w zakresie
prawidłowego i bezpiecznego obciążenia.
Zakład Produkcyjno Handlowo Usługowy
96-111 Kowiesy, Chojnata 23A
tel. (0-46) 831 73 31, fax 831 74 29
www.hakpol.pl
POLAND
Zaczep kulowy do samochodu:
69
-3
836
69
-3
836
836
93
WARUNKI EKSPLOATACJI