instrukcja obsługi i programowania

Transkrypt

instrukcja obsługi i programowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI I PROGRAMOWANIA
Sterownika RAIN STAR PLUS
Model 280.0094164 & 280.0094166
SPIS TREŚCI
Część 1: Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Część 2: Uruchamianie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Część 3: Programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Część 4: Sterowanie ręczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Część 5: Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji są skierowane głównie do
użytkowników chcących ustalić harmonogram nawadniania i wprowadzić go
do sterownika. Produkt powinien być używany jako automatyczny regulator
czasowy do włączania zaworów nawadniania 24 VAC, jak opisano w niniejszej
instrukcji
CZĘŚĆ 1
WSTĘP
Dziękujemy za wybranie sterownika RAIN STAR PLUS. Nasi projektanci połączyli prostotę obsługi manualnej
z precyzją cyfrowych elementów elektronicznych, aby dostarczyć Państwu sterownik, który jest niezawodny i
jednocześnie łatwy w obsłudze. Sterownik RAIN STAR PLUS to wygoda oraz wiele możliwości. W zależności
od potrzeb sterownik umożliwia użytkownikowi w pełni automatyczną, półautomatyczną lub ręczną obsługę
programów nawadniania.
Przed uruchomieniem sterownika i rozpoczęciem programowania należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję.
Z najbardziej wartościowych cech naszego produktu szczególnie należy wyróżnić:
Prostotę
Ustawiając pokrętło na jednej z dziewięciu pozycji można kontrolować program nawadniania lub wprowadzać
zmiany.
Wygodę
Sterownik posiada baterię, więc można go zaprogramować przed zainstalowaniem w miejscu docelowym.
Program zabezpieczeń przeciwawaryjnych / Pamięć stała programu
Nawet w przypadku braku zasilania używany aktualnie program nie zostanie skasowany. Po przywróceniu
zasilania sterownik przywoła z pamięci ostatnio używany program bez potrzeby ponownego programowania. W
przypadku gdy jednocześnie nastąpi przerwa w zasilaniu oraz wyczerpie się bateria lub jej nie będzie, konieczne
będzie ponowne wprowadzenie ustawień.
1
Tryb dozowania wody
This feature is ideal when adjusting to seasonal watering demands. Instead of reprogramming your timer,
Funkcji tej używa się do programowania sezonowego zapotrzebowania na zraszanie.
Aby uniknąć nieustannego programowania sterownika oraz dostosowywania czasu podlewania, tryb dozowania
wody umożliwi łatwą regulację i dopasowanie czasu nawadniania zwiększając go o 50% do 150%. Wiosną, gdy
potrzeba nawadniania jest mniejsza, wystarczy jedynie zmniejszyć procentowo czas nawadniania i w momencie wzrostu temperatury otoczenia ponownie zwiększyć ilość dozowanej wody- np. poziom dozowanej wody
ustawiony na 70% zmieni się z 10 minut wstępnie zaprogramowanego nawadniania na 7 minut.
Ustawianie trybu dozowania wody
Uwaga: Przy programie ustawionym na poziomie 100% nawadnianie będzie odbywało się przez cały okres czasu
ustawionego na sterowniku.
• Aby ustawić dozowanie wody należy ustawić pokrętło w pozycji BUDGET.
Na wyświetlaczu pojawi się napis BUDGET z trzema cyframi oraz %.
• Należy wcisnąć i przytrzymać przycisk ‘+’ lub ‘-‘ aby wybrać procent poziomu dozowania (zmieniający się
co 10%). (Przykład: Poziom dozowania ustawiony na 70% będzie nawadniał tylko przez 7 minut, chociaż
długość nawadniania jest ustawiona na 10 minut).
• Aby uruchomić tryb dozowania wody należy wcisnąć przycisk Enter.
• Aby zakończyć programowanie, należy ustawić pokrętło na jakiejkolwiek innej pozycji.
• W trakcie nawadniania wyświetlony czas będzie oznaczał ustalony czas dozowania wody.
• Ustawienia dozowania wody odnoszą się do wszystkich sekcji, bez względu na przypisany program.
• Aby powrócić do pierwotnego czasu nawadniania, należy ponownie ustawić program na 100%.
Bezpiecznik
Ochronę obwodu elektrycznego zapewnia bezpiecznik bezwładnościowy 0,75 amp.
2
Wygląd sterownika
1.Wyświetlacz cyfrowy
Wyjątkowo duży wyświetlacz LCD pokazuje godzinę oraz większość zaprogramowanych parametrów.
Wyświetlacz jest całkowicie zsynchronizowany z pozostałymi wskaźnikami kontrolnymi.
2.Przyciski programowania
Sterownik posiada siedem przycisków służących do programowania. Używając ich oraz pokrętła można ustawić
aktualną godzinę, godzinę i dzień rozpoczęcia nawadniania, czas nawadniania oraz wiele innych funkcji.
3.Pokrętło
Podstawowym elementem sterownika jest pokrętło. Pozwala zorientować się, która z funkcji jest aktualnie
używana oraz jaki tryb został wybrany.
4.Przycisk restartujący
Przycisk restartujący usuwa ustawienia użytkownika, lecz zachgram zabezpieczający przed przerwami w dostawie energii. Aby
restartu przycisk został wbudowany w panel i trzeba go
małego, ostrego przedmiotu, takiego jak ołówek lub długopis.

owuje zainstalowany fabrycznie prouniknąć
 przypadkowego
wcisnąć
za pomocą

Najważniejsze funkcje sterownika
Dwa programy nawadniania
Sterownik pozwala na użycie jednego lub dwóch niezależnych programów.
Każda sekcja może zostać zapro
gramowana niezależnie na program A lub B, lub jednocześnie na A i B.
Program A - Dni
Program A pozwala zaplanować działanie poszczególnych sekcji tak, aby nawadnianie odbywało się w poszczególne dni tygodnia lub co dwa dni. Program A jest powtarzany w sposób ciągły w czasie kolejnych tygodni.
Program B - Interwały, nieparzyste, parzyste
Program B oferuje dwie opcje: jedna dotyczy zraszania w dni nieparzyste lub parzyste, druga- okresów
zraszania od codziennego do powtarzającego się co 28 dni. Funkcja ta została stworzona z myślą o rosnących
potrzebach oraz restrykcjach nakładanych przez administrację państwa w celu zaoszczędzenia wody. Sterownik
automatycznie oblicza dni parzyste i nieparzyste (wg daty) dla każdego miesiąca oraz wprowadza stosowne
poprawki w przypadku lat przestępnych. Interwał ‘1’ oznacza nawadnianie każdego dnia, interwał ‘2’ oznacza
nawadnianie co dwa dni, itd.
Kumulowanie się godzin rozpoczęcia pracy
Rys 1: Rozmieszczenie przycisków kontrolnych sterownika.
3
Sterownik został zaprogramowany na ‘kumulowanie’ godzin rozpoczęcia pracy, które nakładają się na siebie.
4
Jeśli wprowadzone zostaną dwa lub więcej nakładające się na siebie czasy uruchomienia (na jednym lub na
różnych programach), sterownik nie uruchomi dwóch sekcji jednocześnie. Zamiast tego sterownik uruchomi
najpierw pierwszą sekcję, a następnie po zakończeniu nawadniania pierwszej sekcji kolejną, itd.
Sterownik NIE kumuluje czasów startu kolejnych dni kalendarzowych. Zapobiega to naruszeniu przez programator trybu nawadniania w dni parzyste lub nieparzyste.
Obsługa ręczna i półautomatyczna
Aby zapewnić dogodne sterowanie nawadnianiem sterownik oferuje kilka sposobów obsługi ręcznej i
półautomatycznej. Automatyczne programowanie sterownika można wyłączyć na kilka sposobów.
CZĘŚĆ 2
URUCHOMIENIE
Programowanie można przeprowadzić w kilku podstawowych krokach. Przed rozpoczęciem programowania
należy zainstalować baterię, ustawić datę i godzinę oraz przygotować plan nawadniania. Programatory
sprzedawane są w zestawie z baterią litową CR2032.
Aby aktywować baterię, należy usunąć wąski,
czarny fragment plastiku, wystający z lewej strony sterownika.
5
Figure 2: Programming Keys
Wymiana baterii
Aby zabezpieczyć zachowanie programu w pamięci na wypadek przerwy w dostawie prądu, sterownik wymaga
użycia litowej baterii CR2032. W typowej instalacji nowa bateria powinna pracować jako zabezpieczenie przez
3 lata.
• Wysunąć osłonę baterii przesuwając ją w lewo.
• Umieścić jedną baterię CR2032 w miejscu przeznaczonym dla baterii.
• Ponownie nasunąć osłonę baterii.
W przypadku przerwy w dostawie prądu słaba bateria lub jej brak spowoduje utratę wszystkich ustawień. W
takiej sytuacji konieczne będzie zainstalowanie nowej, całkowicie naładowanej baterii oraz ponowne zaprogramowanie urządzenia.
(Uwaga: Sama bateria nie obsługuje zaworów systemu nawadniania. Aby system pracował prawidłowo, konieczne jest podłączenie transformatora 24V oraz podłączenie sterownika do prądu). )
Ustawianie godziny i daty
Jeśli programujemy sterownik po raz pierwszy należy wcisnąć mały przycisk oznaczony jako RESET. Wciśnięcie
przycisku nie spowoduje zmian w programie zabezpieczającym przed przerwami w dopływie energii zainstalowanym fabrycznie [patrz Rys. 2].
Rys. 3: Wyświetlacz LCD z opisem
6
Jeśli nie chcemy utracić wprowadzonych dotąd ustawień, nie należy ponownie wciskać przycisku RESET.
• Ustawić pokrętło w pozycji godzina/data.
• Na wyświetlaczu pojawi się godzina 12:00 AM (przed południem) z trzema strzałkami wskazującymi rok,
miesiąc oraz dzień (patrz Rys. 3).
• Aby ustawić właściwą godzinę, należy wcisnąć i przytrzymać klawisz +. Aby cofnąć zegar, należy użyć przycisk ze znakiem - . Po ustawieniu właściwej godziny należy wcisnąć przycisk potwierdzający ‘ENTER’ , aby
urządzenie zapamiętało ustawienia.
Aby przyspieszyć lub spowolnić zmianę wyświetlanych danych,
należy przytrzymać przycisk + lub – do momentu, aż cyfry na ekranie nie zaczną przesuwać się
w
szybkim tempie.
• W trakcie programowania, poniżej strzałki wskazującej rok, miesiąc i dzień, pojawi się migający kursor.
• Należy użyć klawisza + i – aby wprowadzić właściwy rok, następnie wcisnąć klawisz akceptacji ‘ENTER’.
• Należy użyć klawisza + i – aby wprowadzić właściwy miesiąc, następnie wcisnąć klawisz akceptacji ‘ENTER’.
• Należy użyć klawisza + i – aby wprowadzić właściwy dzień, następnie wcisnąć klawisz akceptacji ‘ENTER’.
Wyświetlacz pokaże aktualną godzinę i datę. Przy dalszym programowaniu nie ma potrzeby ponownego ustawiania tych parametrów.
(Uwaga: Jeśli nie zaprogramujemy sterownika wg ustalonego przez nas planu nawadniania, zainstalowany fabrycznie
program zabezpieczający będzie codziennie uruchamiał każdą sekcję na 10 minut. Aby uniknąć przypadkowego uruchomienia sekcji, należy ustawić pokrętło w pozycji OFF lub wprowadzić plan nawadniania).
Określanie planu nawadniania
Aby pomóc w wizualizacji najlepszego sposobu programowania urządzenia, warto wykonać plan nawadniania na
papierze. Pozwoli to ustalić, w które dni i o jakiej porze dnia najlepiej przeprowadzić nawadnianie.
7
CZĘŚĆ 3
Programming
Sterownik ma dwa programy, które można ustawić tak, aby kontrolować różne plany nawadniania. W zależności
od potrzeb możemy używać jednego lub dwóch programów jednocześnie.
Wprowadzanie programu nawadniania w dowolnej kolejności
Urządzenie posiada opcję wprowadzania planów nawadniania w kolejności wybranej przez użytkownika. Funkcja
ta ułatwia przeglądanie oraz wprowadzanie zmian
do istniejących planów. Ustawienia mogą zostać
zmienione w każdej chwili, zarówno wtedy gdy program został ustawiony po raz pierwszy, jak również po kilku
latach pracy.
Rys. 4: Wyświetlacz LCD z czasem startu.
Czas startu dla programu A lub B
Czas startu to godzina, o której program rozpoczyna nawadnianie pierwszej sekcji,
po czym kolejno
włączają się następne sekcje. Poszczególne sekcje nie mają różnych czasów startu. Czas startu nie odpowiada poszczególnym sekcjom. Jeśli zostanie wprowadzona więcej niż jedna godzina startu, wszystkie zaprogramowane do pracy sekcje będą się włączać kolejno (jedna po drugiej).
8
• Sposób ustawiania czasu startu jest taki sam dla obydwu programów. Należy ustawić pokrętło w pozycji
‘czas startu’ w wybranym programie.
Na wyświetlaczu pojawi się A lub B w zależności od
programu, który został wybrany. Na wyświetlaczu pojawi się --:-- oraz migający kursor w pozycji Start 1
[patrz Rys.4].
• Należy ustawić godzinę rozpoczęcia nawadniania dla pozycji START 1 używając klawiszy + i –, a następnie
wcisnąć klawisz ENTER. Na wyświetlaczu pokaże się START 2. Dla dodatkowych czasów startu należy
powtórzyć powyższy proces, używając klawiszy + lub – do wprowadzenia czasu, a następnie wcisnąć klawisz
ENTER. Należy pamiętać, że każdy czas startu aktywuje wszystkie stacje zaprogramowane do pracy. Nie ma
osobnych czasów startu dla poszczególnych sekcji. Czas startu nie odnosi się do pojedynczych sekcji.
(Uwaga: Obydwa programy wymagają zaprogramowania długości czasu nawadniania).
• Ustawić pokrętło w pozycji STATION DURATION w programie A lub B. Na ekranie zostanie wyświetlony
wybrany program A lub B i –MINS (minuty) oraz migający kursor przy sekcji ‘1’ (patrz Rys.5).
• Możliwe jest ustawienie czasu nawadniania od 1 do 99 minut. Należy wcisnąć
i przytrzymać klawisz
+ , aby zwiększyć lub –, żeby zmniejszyć liczbę minut. Następnie wcisnąć klawisz ENTER. Kiedy zostanie
wybrana liczba minut nad sekcją ‘1’, pojawi się napis ‘A’ lub ‘B’, a kursor przesunie się do stacji 2 w dalszym ciągu migając.
• Dla jednego programu (A lub B) można ustawić do czterech czasów startu.
Rys. 6: Wyświetlacz LCD z dniami nawadniania
Rys. 5: Czas nawadniania dla stacji w przypadku programu A.
Czas nawadniania dla programu A lub B
Sposób wprowadzenia czasu nawadniania jest taki sam dla obu programów. Aby ustawić długość czasu nawadniania dla każdego z używanych programów, należy postępować wg poniższych wskazówek:
9
• Aby ustawić długość czasu nawadniania dla poszczególnych sekcji od 2 do 6 (lub od 2 do 4), czynności
należy powtórzyć.
• Aby pominąć którąś z sekcji, należy wcisnąć przycisk ‘NEXT’.
• Aby usunąć wprowadzone wcześniej czasy nawadniania, należy wcisnąć przycisk kasuj ‘CLEAR’.
Ustawianie dni nawadniania dla programu A
• Ustawić pokrętło w pozycji ‘DAYS OF WEEK’ w programie A. Na wyświetlaczu pojawi się litera ‘A’ i kursor będzie migał pod dniami tygodnia M (poniedziałek), T (wtorek), W (środa), T (czwartek), F (piątek), S
10
(sobota), S (niedziela) (patrz Rys.6).
• Należy wcisnąć ENTER, aby aktywować nawadnianie w poniedziałek. Pod literką ‘M’ pojawi się strzałka, a
kursor przesunie się na wtorek (‘T’). Aby ustawić zraszanie we wszystkie dni tygodnia, powtarzać tę samą
czynność.
• Aby pominąć jakiś dzień tygodnia, należy nacisnąć przycisk ‘NEXT’.
• Aby usunąć wprowadzony wcześniej dzień, należy wcisnąć przycisk ‘CLEAR’.
Jeśli nawodnienie ma się odbywać co drugi dzień, należy naciskać przycisk ‘NEXT’, żeby przesunąć kursor
do pozycji ‘2nd’. Następnie wcisnąć przycisk ‘ENTER’. W przypadku nawadniania co drugi dzień nie ma
możliwości wyboru dni nawadniania.
nia. (Przykład: Jeśli nawadnianie ma odbywać się co10 dni, należy ustawić interwał na 10).
• Aby aktywować wybraną opcję, należy wcisnąć przycisk ‘ENTER’. (Przykład: Jeśli interwał ‘3’ został wprowadzony dzisiaj, sterownik rozpocznie pracę w dniu dzisiejszym, a następnie będzie się włączał co 3 dni).
• Aby wybrać parzyste lub nieparzyste dni nawadniania, należy wcisnąć przycisk ‘NEXT’. Kursor przesunie się
do pozycji ‘ODD’ (nieparzyste) lub ‘EVEN’ (parzyste), następnie należy wcisnąć ‘ENTER’.
• Aby skasować program, należy wcisnąć przycisk ‘CLEAR’. Aby wprowadzić nowy plan, należy wcisnąć przycisk ‘NEXT’.
Rys. 8: Gotowość do obsługi automatycznej.
Figure 7: LCD Display with Watering Interval
Ustawianie zraszania w określonych odstępach czasu dla programu B
Program B jest używany do programowania nawadniania w określonych odstępach czasu z uwzględnieniem
dni (od 1 do 28), w parzyste albo nieparzyste dni miesiąca. Sterownik posiada urządzenie wyrównujące dla lat
przestępnych i steruje planem dni parzystych oraz nieparzystych do roku 2100.
• Ustawić pokrętło w pozycji ‘WATERING INTERVAL’. Kursor będzie migał
na lewo od napisu ‘INTERVAL’ (patrz Rys. 7).
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk + lub - , aby wybrać ilość dni pomiędzy jednym a drugim dniem nawadnia-
11
Przeglądanie ustawień i zmiana programu
Sterownik RAIN STAR PLUS pozwala w łatwy sposób prześledzić całkowity plan nawadniania. Na przykład
chcąc przejrzeć godziny o jakich zaczyna się nawadnianie
w programie A, należy ustawić pokrętło w
pozycji ‘START TIMES’ w programie A
i sprawdzić godziny, jakie zostały wprowadzone. Za pomocą
przycisku ‘NEXT; można poruszać się po planie bez obawy, że zostanie on zmieniony.
Jeśli chcemy zmienić ustawienia, np. czasu startu, dni nawadniania lub interwały, należy zastosować się do
instrukcji odpowiedniej dla danego programu. Po przejrzeniu lub zmianie planu nawadniania, jeśli programator
ma pracować automatycznie według programu, należy pamiętać o ustawieniu pokrętła w pozycji ‘AUTO’.
12
Przygotowanie do obsługi automatycznej
Po zakończeniu programowania należy ustawić pokrętło w pozycji ‘AUTO’ [patrz Rys. 8]. Sterownik jest wówczas całkowicie zaprogramowany i gotowy do działania w trybie automatycznym. W przypadku ustawienia trybu
automatycznego, każda sekcja będzie pracowała kolejno, zaczynając od programu A.
Sterownik RAIN STAR PLUS pozwala na pominięcie programu automatycznego nie zmieniając jego ustawień.
(Wszystkie sekcje przepracowują obydwa programy, tj. A i B).
• Należy ustawić pokrętło w pozycji ‘AUTO’, następnie wcisnąć przycisk ‘MANUAL’. Na wyświetlaczu pokaże się
‘AB’, ‘MANUAL’ i migający napis ‘ALL’ (patrz Rys. 10). Oznacza to, że wszystkie 4 lub 6 sekcji w programach
A i B będzie działało półautomatycznie w wyznaczonych okresach i według kolejności.
CZĘŚĆ 4
STEROWANIE PÓŁAUTOMATYCZNE I MANUALNE
Figure 9: Semi-Automatic Watering for Stations Assigned to A and B
Figure 11: Manual Watering in Either the A or B Program Only
Figure 10: Semi-Automatic Watering Entered for A and B Programs, All Stations
13
Aby aktywować wyznaczone okresy nawadniania w programach A i B dla każdej sekcji, należy wcisnąć przycisk
‘ENTER’ [ patrz Rys.9].
14
Uwaga: Czas nawadniania wyznaczony dla sekcji 1 w programie A przypada jako pierwszy. Po zakończeniu
pracy z sekcją 1 w programie B, urządzenie rozpocznie pracę w sekcji 2 i będzie kontynuowało proces nawadniania poprzez przechodzenie z jednej sekcji do kolejnej. Przy użyciu trybu ręcznego lub półautomatycznego
będą pracowały tylko te sekcje, które będą miały zaprogramowany czas nawadniania ( patrz Rys. 10).
Obsługa ręczna
(Wszystkie sekcje przepracowują tylko jeden cykl – w programie A).
Aby włączyć każdą sekcję z wyznaczonymi czasami nawadniania tylko dla programu A, należy wcisnąć przycisk
‘MANUAL’, a następnie ‘NEXT’. Włączy to sekcje z przypisanym czasem nawadniania tylko w programie A. Aby
rozpocząć nawadnianie półautomatyczne, należy wcisnąć ‘ENTER’ ( patrz Rys. 11).
Figure 13: Manual Watering Station 3 for Five Minutes
Figure 12: LCD Display with Manual Operation
(Wszystkie sekcje przepracowują tylko jeden cykl - w programie B).
Aby włączyć każdą stację z wyznaczonymi czasami nawadniania tylko dla programu B, należy wcisnąć przycisk
‘MANUAL’, a następnie dwa razy przycisk ‘NEXT’. Włączy to sekcje z przypisanym czasem nawadniania tylko
w programie B. Aby rozpocząć nawadnianie półautomatyczne, należy wcisnąć ‘ENTER’.
15
Ręczny tryb pracy umożliwia ustawienie czasu nawadniania dla każdej z 4 lub 6 sekcji
99 minut.
na czas od 1 do
• Należy ustawić pokrętło w pozycji ‘AUTO’.
• Wcisnąć przycisk ‘MANUAL’, następnie trzy razy wcisnąć przycisk ‘NEXT’.
Na wyświetlaczu pojawi się migający kursor na sekcji 1 oraz - - ‘MINS’. ( patrz Rys. 12).
• Aby ustawić czas nawadniania ( w minutach ) należy wcisnąć i przytrzymać klawisz +, aż do uzyskania
16
pożądanej ilości minut. Aby zmniejszyć ilość minut, należy użyć przycisku -. Wcisnąć przycisk ‘ENTER’, aby
rozpocząć zraszanie.
• Aby ominąć sekcję należy wciskać przycisk ‘NEXT’, dopóki kursor nie zacznie migać przy numerze sekcji do
zaprogramowania. Na przykład: aby ustawić czas pracy sekcji nr 3 na 5 minut, należy użyć przycisku ‘MANUAL’,
następnie pięciokrotnie wcisnąć przycisk ‘NEXT’, aby wybrać ręczny tryb obsługi i przejść do ustawień nawadniania dla sekcji 3. Używając przycisków + lub - należy ustawić długość czasu nawadniania, a następnie
wcisnąć ‘ENTER’ ( patrz Rys. 13).
Uwaga: Jeśli w ciągu 60 sekund po wciśnięciu przycisku ‘MANUAL’ nie dokonamy żadnej operacji, na wyświetlaczu
ponownie pojawi się aktualna godzina.
Aby zatrzymać automatyczny, ręczny lub domyślny tryb nawadniania na 24, 48 lub 72 godziny, należy użyć
przycisku ‘RAIN DELAY’.
•
Należy ustawić pokrętło w pozycji ‘AUTO’, a następnie wcisnąć przycisk ‘RAIN DELAY’. Sterownik
wprowadzi 24-godzinną przerwę w planie nawadniania. Po 24 godzinach sterownik automatycznie powróci
do swojego pierwotnego planu nawadniania.
•
Aby zwiększyć przerwę do 48 lub 72 godzin należy ponownie wciskać przycisk ‘RAIN DELAY’, aż
pożądany czas wstrzymania zostanie wyświetlony,
a następnie wcisnąć przycisk ‘ENTER’.
•
Aby anulować tryb wstrzymania, należy wcisnąć przycisk ‘CLEAR’ (patrz Rys.14).
Uwaga: Gdy programator otrzyma polecenie ‘RAIN DELAY’, na ekranie można zobaczyć, ile godzin pozostało do
końca okresu, na który wstrzymano zraszanie (licząc wstecz)
na przemian z aktualną datą i godziną. W
trybie wstrzymania działa jedynie przycisk ‘CLEAR’.
Całkowite wyłączenie systemu nawadniania
Aby wyłączyć system, należy ustawić pokrętło w pozycji ‘OFF’. Sterownik zachowa swoje ustawienia, lecz
nawadnianie będzie wyłączone.
Figure 14: LCD Display with Rain Delay
• Aby zatrzymać lub wstrzymać nawadnianie półautomatyczne albo automatyczne, należy jednokrotnie wcisnąć
klawisz ‘Clear’. Programator powróci do pierwotnego, automatycznego planu nawadniania.
Praca sterownika z wprowadzanym przez użytkownika trybem wstrzymania w przypadku opadów
deszczu
17
CZĘŚĆ 5
INSTALACJA
Wybór miejsca dla sterownika
• Należy wybrać lokalizację urządzenia w pobliżu standardowego gniazda elektrycznego. Unikać gniazda z
wmontowanym wyłącznikiem ON/OFF.
• Sterownik nie powinien być wystawiony na działanie warunków atmosferycznych, ani pracować w temperaturach poniżej 0º lub powyżej + 50º C.
18
• Sterownik nie powinien być montowany na zewnątrz. Najlepszym miejscem jest garaż lub inne zadaszone
pomieszczenie.
niż 210 m, należy użyć przewodu YKY o przekroju 0,5 mm² do 0,75 mm² w powłoce żelowej.
Przewody można ukryć pod ziemią, jednakże dla bezpieczeństwa najlepiej umieścić je
w rurze PVC, a
następnie zakopać w ziemi. Należy zwrócić uwagę na to, aby przewody nie zostały zakopane w miejscu, gdzie
mogą zostać w przyszłości uszkodzone podczas wykopów
Keyhole
Jacket
No. 8 Screw
Specific
Zone Wire
Wire
Connectors
in Grease Caps
Common
Wires
Wall
Solenoids
Screwholes
Figure 15: Mounting the Timer
Montaż sterownika
• Wkręcić śrubę nr 8 na wysokości wzroku, pozostawiając jej główkę około 0,3 cm od ściany. W razie
potrzeby należy użyć kołków rozporowych do zaprawy murarskiej.
• Nałożyć otwór do zawieszenia znajdującą się w tylnej części sterownika na wystającą ze ściany śrubę.
• Używając śrub nr 8 przykręcić sterownik do ściany (patrz Rys.15).
Instalowanie elektrozaworów
Valves
Figure 16: Wiring Valves
• Każdy zawór posiada dwa przewody i jeden z nich musi zostać podłączony jako wspólny. Przewody wspólne
wszystkich zaworów mogą zostać podłączone do jednego głównego przewodu prowadzącego do sterownika.
Drugi przewód zaworu należy podłączyć do właściwego przewodu sekcji, którą będzie kontrolować ten zawór
(patrz Rys. 16).
• Wszystkie przewody powinny być łączone przy pomocy złączek żelowych lub taśmy izolacyjnej.
• Aby uniknąć awarii elektrycznych, należy podłączać tylko jeden zawór do każdej sekcji.
Jeśli odległość pomiędzy sterownikiem, a zaworem elektrycznym jest mniejsza niż 210 m, należy użyć do ich
podłączenia przewodu YKY o przekroju 0,75 mm² - 1 mm² w powłoce żelowej. Jeśli odległość jest większa
19
20
COM
1
2
3
4
5
6
Podłączanie transformatora
• Po zdjęciu przedniej pokrywy należy odszukać dwa wejścia na prąd zmienny oznaczone jako ‘24VAC’ i włożyć
jeden z dwóch przewodów zasilających transformatora do każdego z wejść.
• Podłączyć transformator (patrz Rys. 18).
• Zamontować pokrywę.
PUMP 24V 24V
UWAGA: NIE WOLNO PODŁĄCZAĆ DWÓCH LUB WIĘCEJ STEROWNIKÓW
Rys. 17: Podłączanie przewodów zaworów
(Uwaga: Tylko jeden przewód może być podłączony do każdego z terminali. Jeśli w systemie używane są więcej niż
dwa przewody wspólne, należy połączyć je razem tak, aby tylko jeden przewód prowadził do każdego terminala COM.
Przyłączanie przewodów zaworu do sterownika:
• Zdemontować dolną pokrywę sterownika.
1 6 2 2000
1 200
• Usunąć 6 mm izolacji z końcówki każdego z przewodów.
• Ustalić, które zawory mają zostać podłączone do poszczególnych stacji. Podłączyć każdy przewód zaworu
wsuwając odsłonięty przewód do odpowiedniego wejścia
w stacji (oznakowane jako 1-4 lub 1-6).
• Jeśli będzie konieczne odsłonięcie wejścia, aby umożliwić wprowadzenie lub usunięcie przewodu, należy
odkręcić śrubkę używając małego śrubokrętu krzyżakowego.
• Połączyć przewód wspólny z wejściem oznaczonym ‘COM’ (patrz Rys.17).
C
TATION DAY
PROGRAM
MONT
DAILY
3 DAY
2 T
A
3 R
4 T
PM
NEXT C
INTERVAL
DAY
OFF
INTERVAL
M T W T F
WEEK 1
A
CLEAR
MANUAL
ONE 1
2
M T W T F
WEEK 2
AUTO
RADIO TIME
RE ET
RAIN DELAY
DIAG REVIEW
5
6
7
8
9
C
ET
WATERING
DAY
ET TIME
AND DATE
NEXT
4
ET TART
TIME
10
OFF
11
MANUAL ON
WATERING
DURATION
MINUTE
ET
WATERING
DAY
ET
TART
TIME
ENTER
3
ET TART
TIME
WATERING
DAY
1
M
ODD
EVEN
A
YEAR
We
2 DAY
2
5
10
15
20
25
30
45
60
120
12
MA TER
VALVE
UDGETING
200
175
150
125
110
NORMAL
90
75
50
25
MANUAL OFF
PROGRAM
A
C
C
C
TM
COM
1
2
3
4
5
6
PUMP 24V 24V
DO JEDNEGO TRANSFORMATORA!
• Slide the shroud back on.
CZUJNIK DESZCZU
Do sterownika można podłączyć czujnik deszczu lub inne typy czujników pogodowych
z mikroprzełącznikami. Podstawowym zadaniem czujnika jest wstrzymanie nawadniania w sytuacji wystąpienia
wystarczających opadów atmosferycznych.
System dezaktywujący czujnika deszczu
Sterownik jest wyposażony w wyłącznik ON/OFF. Wyłącznika można użyć podczas pracy urządzenia, aby sterownik mógł być używany również wtedy, kiedy czujnik znajduje się w trybie aktywnym.
Uwaga: Jeśli wyłącznik ON/OFF znajduje się w pozycji ‘ON’ i żaden czujnik nie jest podłączony, sterownik nie będzie
pracował. Aby przywrócić pracę sterownika, należy przestawić wyłącznik do pozycji ‘OFF’.
Podłączanie czujnika deszczu (brak w zestawie).
The controller is equipped with a sensor override “on/off” switch. This switch is for use during service so the
controller can be operated even if the rain sensor is in active mode.
21
Figure 18: Connecting the Transformer
22
SENSOR COM1 COM2 PUMP 1
ON
RAIN SENSOR
RAIN SENSOR
3
4
AC
OFF
SENSOR COM1 COM2 PUMP 1
ON
2
2
3
4
AC
AC
AC
Problem / Możliwa przyczyna
Jeden lub więcej zaworów nie uruchamia się:One or more valves do not turn on:
1.Uszkodzony elektromagnes.
2.Uszkodzony lub nie podłączony przewód .
3.Zamknięty zacisk regulacji przepływu.
4.Błędne zaprogramowanie sterownika.
OFF
Podłączenie
• Connect the rain sensor wires to the wiring terminal ports (two) marked “sensor’.
• Place the sensor on/off switch to the “on” position to begin operation. Sekcje uruchamiają się w niewłaściwym czasie:
1.Zbyt wysokie ciśnienie wody.
2.Zaprogramowano więcej niż jeden czas startu.
Jedna ze stacji jest zablokowana i nie wyłącza się:
1.Uszkodzony zawór.
2.Cząsteczki brudu lub osad blokują zawór.
3.Uszkodzona membrana zaworu.
Żaden z zaworów nie uruchamia się:
1.Zepsuty lub nie podłączony transformator.
2.Niewłaściwe zaprogramowanie sterownika.
3.Przepalony bezpiecznik.
Zegar nie uruchamia się:
1.Przepalony bezpiecznik.
2.Transformator został podłączony do uszkodzonego gniazdka.
23
24
ENGLISH
Zawory w dalszym ciągu uruchamiają się i wyłączają bez uprzedniego zaprogramowania:
1.Zaprogramowany został jeden lub więcej czas startu z nakładającym się harmonogramem.
2.Za wysokie ciśnienie wody.
Wielokrotnie przepala się bezpiecznik:
1.Zwarcie w instalacji elektrycznej lub w elektromagnesach.
Help
Sterownik jest zgodny z dyrektywą UL-1951 (modele wewnętrzne) oraz ze standardami CE.
Listings
Aby skorzystać z przysługującej gwarancji, należy zwrócić produkt do sprzedawcy razem
sprzedaży.
z kopią dowodu
Trademark Notice
Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, baterii i akumulatorów razem z odpadami
komunalnymi ze względu na obecność niebezpiecznych dla środowiska substancji. Tego typu odpady należy
przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u
lokalnych władz samorządowych lub w placówkach handlowych.
Warranty and Statement
Importer: PPHU POLGAR Sp. Jawna
Ul. Szamotulska 17D
62-081 Chyby k/Poznania
tel. 61 81 60 631
[email protected]
25
26
Rain S.p.A. – www.rain.it
Orbit® Irrigation Products, Inc.
North Salt Lake, UT 84054 USA
1-801-299-5555
www.orbitonline.com
[email protected]
27
PN 94164-24 rE

Podobne dokumenty