IS Vitoplex 100 PV1B 780
Transkrypt
IS Vitoplex 100 PV1B 780
Instrukcja serwisowa VIESMANN dla wykwalifikowanego personelu Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kW 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOPLEX 100 5461 449 PL 5/2014 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia. ! Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. ■ ustawowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy, ■ ustawowych przepisów o ochronie środowiska, ■ przepisów zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych, ■ stosownych przepisów bezpieczeństwa DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF i VDE, a ÖNORM, EN, ÖVGW-TR Gas, ÖVGW-TRF i ÖVE c SEV, SUVA, SVGW, SVTI, SWKI, VKF oraz dyrektywa EKAS 1942: gaz płynny, część 2 Grupa docelowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. ■ Prace przy instalacji gazowej mogą wykonywać wyłącznie instalatorzy posiadający odpowiednie uprawnienia. ■ Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. ■ Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić wykonawca instalacji lub wyznaczona przez niego osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Przepisy 5461 449 PL Podczas prac należy przestrzegać 2 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (ciąg dalszy) Jeśli występuje zapach gazu Niebezpieczeństwo Ulatniający się gaz może spowodować eksplozję, a w jej następstwie ciężkie obrażenia. ■ Nie palić! Nie dopuszczać do powstania otwartego ognia i tworzenia się iskier. Pod żadnym pozorem nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia i urządzeń elektrycznych. ■ Zamknąć zawór odcinający gaz. ■ Otworzyć okna i drzwi. ■ Ewakuować osoby z obszaru zagrożenia. ■ Po opuszczeniu budynku zawiadomić zakład gazowniczy i energetyczny. ■ Zasilanie prądowe budynku rozłączyć z bezpiecznego miejsca (z miejsca poza budynkiem). Jeżeli występuje zapach spalin Upewnić się, że instalacje spalinowe są drożne i nie mogą zostać zatkane, np. przez gromadzący się kondensat lub wpływy zewnętrzne. Zapewnić wystarczające zaopatrzenie w powietrze do spalania. Poinformować użytkownika instalacji, że niedozwolone są dodatkowe zmiany warunków budowlanych (np. układanie przewodów, osłony lub ścianki działowe). Niebezpieczeństwo Nieszczelne lub zatkane instalacje lub niewystarczający dopływ powietrza do spalania powodują zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu wskutek obecności dwutlenku węgla w spalinach. Zapewnić zgodne z przepisami działanie instalacji spalinowej. Otwory do doprowadzania powietrza do spalania nie mogą być zamykane. Wentylatory odciągowe Podczas pracy urządzeń z odprowadzeniem powietrza na zewnątrz (okapy wywiewne, wentylatory odciągowe, klimatyzacja itd.) wskutek odsysania powietrza może powstać podciśnienie. Przy jednoczesnej pracy kotła grzewczego może dojść do cofnięcia się spalin. 5461 449 PL Niebezpieczeństwo Wdychanie spalin może powodować zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu. ■ Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji. ■ Przewietrzyć pomieszczenie kotłowni. ■ Zamknąć drzwi prowadzące do pomieszczeń mieszkalnych. Instalacja spalinowa i powietrze do spalania 3 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (ciąg dalszy) Prace przy instalacji ■ Jeśli instalacja opalana jest gazem, zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpieczyć przed przypadkowym otwarciem. ■ Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). ■ Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem. Niebezpieczeństwo Gorące powierzchnie mogą być przyczyną oparzeń. ■ Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub serwisowych wyłączyć urządzenie i pozostawić do ostygnięcia. ■ Nie dotykać gorących powierzchni kotła grzewczego, palnika, systemu spalin i orurowania. 4 ! Uwaga Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed wykonaniem prac, należy dotknąć uziemionych obiektów, np. rur grzewczych lub wodociągowych, w celu odprowadzenia ładunków statycznych. Prace naprawcze ! Uwaga Naprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpiecznej eksploatacji instalacji. Uszkodzone części należy wymieniać na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne ! Uwaga Części zamienne i szybkozużywalne, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż niedopuszczonych elementów oraz dokonywanie zmian konstrukcyjnych bez zezwolenia mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę dopuszczone. 5461 449 PL Niebezpieczeństwo Skutkiem jednoczesnej pracy kotła grzewczego i urządzeń z odprowadzaniem powietrza na zewnątrz mogą być zatrucia zagrażające życiu z powodu cofania się spalin. Zamontować układ blokujący lub zapewnić wystarczający dopływ powietrza do spalania poprzez zastosowanie odpowiednich środków. Spis treści Spis treści Informacje o produkcie Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem............................................................ 6 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Zakres czynności – pierwsze uruchomienie, przegląd techniczny i konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych............................................................. 7 9 Wykazy części Podzespół korpusu kotła...................................................................................... 19 Podzespół termoizolacji........................................................................................ 21 Jakość wody Wymagania dotyczące jakości wody.................................................................... 25 Zastosowanie środków chroniących przed zamarzaniem w kotłach.................... 27 Protokoły............................................................................................................. 30 Dane techniczne................................................................................................. 31 Poświadczenia Deklaracja zgodności........................................................................................... 32 5461 449 PL Wykaz haseł........................................................................................................ 33 5 Informacje o produkcie Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach grzewczych wg EN 12828, uwzględniając odpowiednie instrukcje montażu, serwisu i obsługi, jak również dane w arkuszu danych. Jest ono przeznaczone wyłącznie do podgrzewu wody grzewczej. Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż podgrzew wody grzewczej i c.w.u nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że wykonano stacjonarną instalację w połączeniu z komponentami dopuszczonymi do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem. Każde inne zastosowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Wynikające z niego szkody nie są objęte zakresem odpowiedzialności cywilnej. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest dopuszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku. 5461 449 PL Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje też przestrzeganie częstotliwości konserwacji i kontroli. 6 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Zakres czynności – pierwsze uruchomienie, przegląd techniczny i konserwacja Szczegółowe wskazówki dotyczące czynności roboczych znajdują się na podanych stronach Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji • • • 5461 449 PL • Strona • • • • 1. Uruchomienie instalacji................................................. 9 2. Wyłączanie instalacji z eksploatacji.............................. 10 3. Otwieranie drzwi kotła i pokrywy wyczystkowej......... 11 4. Czyszczenie zawirowywaczy, powierzchni grzewczych, wylotu spalin i rury spalin....................... 12 • • • 5. Kontrola wszystkich uszczelek i sznurów uszczelniających po stronie spalin • • 6. Kontrola elementów izolacji termicznej drzwi kotła • • • • • • • • • • • • • • • • 10. Kontrola działania urządzeń zabezpieczających......... 14 • • • 13. Kontrola osadzenia izolacji cieplnej • • • • • • • • • • 17. Kontrola działania podwyższania temperatury wody na powrocie (gdy jest na wyposażeniu) • • • 18. Kontrola wentylacji nawiewnej pomieszczenia technicznego • • • • • 7. Wsuwanie zawirowywaczy............................................. 13 8. Przykręcanie drzwi kotła i pokrywy wyczystkowej...... 13 9. Kontrola szczelności wszystkich przyłączy po stronie wody grzewczej oraz tulei zanurzeniowej 11. Kontrola naczynia zbiorczego i ciśnienia w instalacji 14 12. Kontrola osadzenia elektrycznych złączy wtykowych i przepustów na przewody 14. Kontrola jakości wody.................................................... 16 15. Czyszczenie wziernika w drzwiach kotła...................... 17 16. Kontrola oporów mechanicznych i szczelności mieszacza........................................................................ 17 19. Kontrola szczelności rury spalin 20. Regulacja palnika........................................................... 17 7 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Zakres czynności – pierwsze uruchomienie,… (ciąg dalszy) Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji 21. Dokumentacja obsługowa i serwisowa........................ 18 5461 449 PL • Strona 8 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych Uruchomienie instalacji Instrukcja obsługi i instrukcja serwisowa regulatora i palnika 01. Sprawdzić, czy zawirowywacze są wsunięte do kanałów spalin (patrz strona 13). Aby przeprowadzić kontrolę, zamknąć zawór odcinający gaz i otworzyć drzwi kotła. 08. Sprawdzić, czy zamknięty jest otwór wyczystkowy wylotu spalin. 02. Sprawdzić, czy otwór nawiewny kotłowni jest otwarty. 10. Kolejno uruchomić wyłącznik główny, wyłącznik pompy obiegu grzewczego i wyłącznik roboczy palnika (przestrzegać przepisów producenta palnika dot. eksploatacji). 03. Napełnić wodą i odpowietrzyć instalację grzewczą. Dopuszczalne ciśnienie robocze: 6 bar (0,6 MPa) ! Uwaga Jeśli instalacja nie zostanie napełniona całkowicie zmiękczoną wodą grzewczą, może dojść do odkładania się kamienia i uszkodzenia kotła. Kotły grzewcze należy eksploatować przy użyciu zmiękczonej wody. Przestrzegać danych w rozdziale „Wymagania dotyczące jakości wody”. 04. Wpisać objętość napełnienia i twardość wody do tabeli rozdziale „Kontrola jakości wody”. 05. Sprawdzić ciśnienie w instalacji. 5461 449 PL 07. Otworzyć zasuwę lub klapę spalin (jeśli jest zainstalowana). 09. Otworzyć zawory odcinające przewodu olejowego lub gazowego. 11. Zakres punktu rosy musi zostać przekroczony możliwie szybko. W tym celu podczas podgrzewania ze stanu zimnego przerwać doprowadzanie ciepła do odbiorników. Dotyczy to również uruchamiania po przeprowadzeniu prac konserwacyjnych i czyszczenia. ! Uwaga Podczas podgrzewania kotła grzewczego, substancje gazowe wydostające się z termoizolacji, bloku cieplnego i lakieru mogą prowadzić do powstania uciążliwego dymu i zapachu. Podczas uruchamiania należy wietrzyć pomieszczenie. 06. Sprawdzić poziom oleju lub ciśnienie na przyłączu gazu. 9 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 12. Po osiągnięciu właściwej temperatury na zasilaniu kolejno włączać odbiorniki ciepła i przełączyć palnik na tryb automatyczny. ! Uwaga Pomiar CO w spalinach może wykazywać większe wartości na skutek powstawania substancji gazowych w bloku cieplnym. Nie przerywać pracy kotła, aż nie wystąpi wyraźny spadek. 13. Sprawdzić i, jeżeli to konieczne, dokręcić uszczelki i zamknięcia. 14. Po ok. 50 godzinach pracy sprawdzić drzwi kotła i pokrywę wyczystkową oraz dokręcić śruby. Wyłączanie instalacji z eksploatacji 1. Wyłączyć wyłącznik główny lub napięcie zasilania i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem. 2. Odciąć dopływ prądu do palnika. W tym celu wyjąć, jeżeli są, wtyki fA i lÖ z palnika. ! Uwaga Opróżnianie kotła grzewczego za pomocą pompy ssącej prowadzi do powstania w nim podciśnienia. Kocioł należy opróżniać za pomocą pompy ssącej tylko przy otwartym odpowietrzaniu. 3. Zamknąć zawór odcinający gaz. 5461 449 PL Niebezpieczeństwo Wytryskująca pod ciśnieniem woda grzewcza może spowodować zranienia. Przyłącza po stronie wody grzewczej mogą zostać otwarte tylko wtedy, gdy kocioł grzewczy nie znajduje się pod ciśnieniem. 10 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Otwieranie drzwi kotła i pokrywy wyczystkowej Wskazówka W kotłach z palnikiem gazowym zdemontować rurę przyłączeniową gazu. 4x 5461 449 PL Pokrywa wyczystkowa Wykonanie pokrywy wyczystkowej przy kolektorze spalin jest zależne od mocy kotła. 11 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Czyszczenie zawirowywaczy, powierzchni grzewczych, wylotu spalin i rury spalin 1. Wyjąć ostrożnie zawirowywacze A; w tym celu użyć przyrządu do wyciągania zawirowywaczy. 2. Wyczyścić wylot spalin B oraz komorę spalania C, używając szczotki. Pozostałości produktów spalania usunąć odkurzaczem. 3. Usunąć pozostałości produktów spalania z rury spalin i wylotu spalin przez otwór wyczystkowy w wylocie spalin D. 5461 449 PL Pokrywa wyczystkowa Wykonanie pokrywy wyczystkowej przy kolektorze spalin jest zależne od mocy kotła. 12 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Wsuwanie zawirowywaczy ! Uwaga Poprzez zmianę nastawy palnika lub w szczególnych warunkach pracy instalacji może dojść do przesunięcia zawirowywaczy do przodu i ich spalenia. W podobny sposób uszkodzeniu może ulec izolacja cieplna drzwi kotła. A B Zablokować zawirowywacze. 1. Wsunąć zawirowywacze A na ok. ¼ ich długości w płomieniówki B. 2. Wygiąć zawirowywacze o ok. 10 15º. 10-15° 3. Wsunąć zawirowywacze w płomieniówki do oporu; skontrolować przy tym naprężenia montażowe. Wskazówka Zawirowywacze powinny stawiać lekki opór przy próbach ich wyciągania z płomieniówek. Przykręcanie drzwi kotła i pokrywy wyczystkowej Niebezpieczeństwo Ulatnianie się gazu grozi wybuchem. Przeprowadzić kontrolę szczelności wszystkich połączeń po stronie gazu. 5461 449 PL Wskazówka W kotłach z palnikiem gazowym zdemontować rurę przyłączeniową gazu. 13 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) A 4x Śruby dokręcić na krzyż A (moment dokręcania 25 Nm). Niebezpieczeństwo Nieszczelności powodują ryzyko zatrucia ulatniającym się gazem. Starannie sprawdzić uszczelki. Kontrola działania urządzeń zabezpieczających Sprawdzić zawory bezpieczeństwa oraz ogranicznik poziomu wody i ciśnienia według wskazówek producenta. Dokumentacja producenta naczynia zbiorczego 14 Wskazówka Kontrolę przeprowadzić, gdy instalacja jest zimna. 5461 449 PL Kontrola naczynia zbiorczego i ciśnienia w instalacji Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Naczynie zbiorcze 1. Opróżniać instalację, aż manometr pokaże wartość „0” lub zamknąć zawór kołpakowy w naczyniu zbiorczym i zredukować w nim ciśnienie. Wskazówka Wstępne ciśnienie naczynia zbiorczego (p0) składa się z ciśnienia statycznego instalacji (pSt) (odpowiada wysokości statycznej) oraz dodatku (p0 = pSt + dodatek). Dodatek zależy od ustawienia zabezpieczającego ogranicznika temperatury. Wynosi on przy ustawieniu zabezpieczającego ogranicznika temperatury na ■ 100°C wynosi on 0,2 bar (0,02 MPa) ■ 110°C 0,7 bar (0,07 MPa). 2. Jeżeli ciśnienie wstępne w naczyniu zbiorczym jest niższe od statycznego ciśnienia w instalacji, uzupełnić azot w takiej ilości, aby ciśnienie wstępne było wyższe o 0,1 do 0,2 bar (0,01 do 0,02 MPa). Ciśnienie statyczne odpowiada wysokości statycznej. 3. Dolać tyle zmiękczonej wody,*1 aby w schłodzonej instalacji ciśnienie napełniania było wyższe o 0,1 do 0,2 bar (0,01 do 0,02 MPa) od wstępnego ciśnienia w naczyniu zbiorczym. Dop. ciśnienie robocze: 6 bar (0,6 MPa) Sterowane pompowo systemy utrzymywania ciśnienia W instalacjach grzewczych z automatycznymi, sterowanymi pompowo systemami utrzymywania ciśnienia ze zintegrowanym odgazowaniem, zalecany jest ze względów bezpieczeństwa montaż przy każdym kotle grzewczym ciśnieniowego naczynia zbiorczego. 5461 449 PL Moc kotła kW Pojemność litry naczynia zbiorczego *1 do 1000 140 do 2000 300 W ten sposób następuje redukcja częstotliwości i skali wahań ciśnienia. Przyczynia się to w znacznym stopniu do zwiększenia bezpieczeństwa eksploatacji i żywotności elementów instalacji. Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia kotła lub innych elementów instalacji. Ponadto należy przestrzegać wymogu stosowania wyłącznie sterowanych pompowo systemów utrzymywania ciśnienia zamkniętych antykorozyjnie, które zapobiegają przenikaniu tlenu do wody grzewczej. W innym wypadku istnieje możliwość uszkodzenia instalacji spowodowanego przez korozję tlenową. Wymagania dotyczące jakości wody, patrz strona 25. 15 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Sterowane pompowo systemy utrzymywania ciśnienia z odgazowaniem atmosferycznym poprzez cykliczne obniżanie ciśnienia powodują wprawdzie dodatkowo centralne odpowietrzanie instalacji grzewczej, nie stanowią jednakże systemu usuwania tlenu w sensie antykorozyjnym zgodnie z VDI 2035, arkusz 2. ! Uwaga Cykliczne wahania ciśnienia i większe różnice ciśnienia mogą być objawami wadliwego działania instalacji i doprowadzić do uszkodzenia innych podzespołów. Wahania ciśnienia należy ograniczyć do minimum. Kontrola jakości wody Przestrzegać danych w rozdziale „Wymagania dotyczące jakości wody”. Całkowita ilość wody Twardość całko- Wartość Uzdatnianie wita pH wody Woda Woda Śro- Dozozasila- kotłowa dek wanie jąca Data m3 5461 449 PL Stan Woda do licznika napełniania i uzupełniania m3 m3 Zanotować w tabeli ilość wody do uzupełniania i twardość całkowitą wody zasilającej i kotłowej. 16 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Twardość całkowita wody zasilającej i wody do uzupełniania nie może przekroczyć wartości sumy metali alkalicznych ≤ 0,02 mol/m3. Wartość pH powinna mieścić się w zakresie między 9 i 10,5. Czyszczenie wziernika w drzwiach kotła Sprawdzić szczelność uszczelek i złączki na przewodzie giętkim. Kontrola oporów mechanicznych i szczelności mieszacza 1. Wyciągnąć dźwignię silnika z uchwytu mieszacza. 2. Sprawdzić opory mechaniczne podczas pracy mieszacza. 3. Sprawdzić szczelność mieszacza. W przypadku nieszczelności wymienić pierścienie uszczelniające. 4. Zablokować dźwignię silnika. 5461 449 PL Regulacja palnika Regulacja precyzyjna palnika, patrz oddzielna dokumentacja palnika. Największy przepływ oleju lub gazu palnika należy wyregulować odpowiednio do podanej znamionowej mocy cieplnej kotła grzewczego. 17 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Znamionowa moc cieplna kW 780 950 1120 1350 1700 2000 Opór przepływu po stronie spalin (olej opałowy*2) Pa mbar 350 3,5 450 4,5 590 5,9 570 5,7 720 7.1 540 5,4 W przypadku częstej eksploatacji przerywanej w trybie gotowości do pracy oraz przy obciążeniu częściowym poniżej 40% zaleca się wykonanie izolacji cieplnej kolektora spalin, montaż przepustnicy z napędem silnikowym oraz ustawienie minimalnego czasu pracy kotła grzewczego na 10 minut. Zwiększy to trwałość urządzenia i zminimalizuje koszty eksploatacji. Minimalna temperatura wody w kotle wynosi przy eksploatacji na olej i gaz 75ºC. Należy zapewnić temperaturę na powrocie do kotła (wartość minimalna) wynoszącą 65ºC. Minimalna moc cieplna dla stopnia obciążenia podstawowego powinna być ustawiona odpowiednio do warunków instalacji spalinowej. Należy przy tym zwrócić uwagę na to, aby instalacja spalinowa przystosowana była do możliwej do ustawienia najniższej temperatury spalin. Dokumentacja obsługowa i serwisowa *2 Wartości dla gazu ziemnego plus ok. 5% 18 2. Wszystkie listy części zamiennych, instrukcje obsługi i serwisowe należy wpiąć do teczki i przekazać użytkownikowi instalacji. Po dokonaniu montażu instrukcje montażu nie są już potrzebne, dlatego nie ma konieczności ich przechowywania. 5461 449 PL 1. Wypełnić i oderwać kartę gwarancyjną kotła: ■ Odcinek dla użytkownika instalacji przekazać na przechowanie użytkownikowi. ■ Zachować odcinek dla firmy instalatorskiej. Wykazy części Podzespół korpusu kotła Części dostępne w handlu można otrzymać w lokalnych sklepach branżowych. Poz. 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015 0016 5461 449 PL 0017 *3 Część Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa) 7533566 7533568 7533569 7533570 7533571 7533567 Nr katalogowy Drzwi kotła 7840810 7840810 7840811 7840812 7840812 Sworznie B 12 h11 x 7815148 7815148 7815148 7815148 7815148 120 Wziernik 7840820 7840820 7840820 7840820 7840820 Logo firmy 7841104 7841104 7841104 7841104 7841104 Viessmann Mata termoizolacyj- 7823934 7823934 7826013 7826013 7826013 na Blok izolacji termicz- 7825959 7825959 7825960 7825961 7825961 nej Uszczelka rury palni- 7840877 7840877 7840877 7840877 7840877 ka Opakowanie prze7822385 7822385 7822386 7822386 7822386 wodów Opakowanie GF 25 x 7820374 7820374 7820372 7820372 7820372 15 Zawirowywacz 7840782 7840783 7840783 7840784 7840785 Przyrząd do wycią7825939 7825939 7825939 7825939 7825939 gania zawirowywaczy Uszczelka DN 7815442 7815443 7815443 7819584 7819584 100/125/150 Uszczelka DN 50/65 7815437 7816007 7816007 7816007 7816007 Tuleja zanurzenio7818312 7818312 7818312 7818312 7818312 wa Taśma z tkaniny 7818338 7818338 7820301 7843465 7843465 szklanej Pokrywa wyczystko- 7812254 7812254 7813722 7840813 7840813 wa*3 Szczotka do czysz- 7840821 7840822 7840822 7840823 7840824 czenia (część szybkozużywalna) Wykonanie jest zależne od klasy wydajności. Przy 1700/2000 kW: 2 okrągłe pokrywy wyczystkowe 19 Wykazy części Podzespół korpusu kotła (ciąg dalszy) 0012 0013 0014 0016 0015 0015 0011 0010 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0002 0001 0009 0004 780 950 1120 1350 1700 2000 48 56 66 68 76 70 5461 449 PL Wskazówka do poz. 0010 Znamionowa moc kW cieplna Liczba zawirowywaczy 20 Wykazy części Podzespół termoizolacji Poz. 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015 5461 449 PL 0016 0017 0018 0019 0020 0021 0022 Część Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa) 7533566 7533568 7533569 7533570 7533571 7533567 Nr katalogowy Osłona przednia dol- 7840999 7840999 7843048 7840280 7840280 na Osłona przednia 7840486 7840486 7840502 7840509 7840509 górna Osłona boczna 7840516 7840517 7840526 7840528 7840529 Osłona boczna gór- 7843049 7840564 7840647 7840674 7840678 na Osłona boczna regu- 7840683 7840709 7840764 7840808 7840816 latora (górna) Szyna narożna 7840817 7840817 7840896 7840921 7840921 Szyna mocująca, 7840923 7840923 7840968 7840989 7840989 prawa przednia lewa tylna Szyna mocująca, le- 7843004 7843004 7843005 7843006 7843006 wa przednia prawa tylna Szyna środkowa 7843007 7843007 7843008 7843009 7843009 Szyna narożna 7843010 7843010 7843011 7843012 7843012 przednia prawa (z logo) Logo Vitoplex 100 7841095 7841095 7841095 7841095 7841095 Płaszcz termoizola- 7843013 7843014 7843016 7843017 7843018 cyjny Płaszcz termoizola- --7843020 7843021 7843022 cyjny środkowy Mata termoizolacyj- 7843023 7843023 7843024 7843025 7843025 na tylna górna Mata termoizolacyj- 7843026 7843026 7843027 7843028 7843028 na tylna dolna Osłona tylna górna 7843029 7843029 7843030 7843031 7843031 Osłona tylna dolna 7843032 7843032 7843033 7843034 7843034 Tylna ściana wspor- 7816696 7816696 7816696 7816696 7816696 nika Osłona krawędzi 7819438 7819438 7819438 7819438 7819438 Wspornik 7816697 7816697 7816697 7816697 7816697 Osłona konsoli 7837266 7837266 7837266 7837266 7837266 Część dolna kanału 7825954 7825955 7843035 7825956 7825957 na przewody 21 Wykazy części Podzespół termoizolacji (ciąg dalszy) Poz. Część 0023 0024 Mocowanie kanału Część górna kanału na przewody Elementy mocujące 7843037 7843037 7843037 7843037 7843037 5461 449 PL 0025 Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa) 7533566 7533568 7533569 7533570 7533571 7533567 Nr katalogowy 7816698 7816698 7816698 7816698 7816698 7825948 7825949 7843036 7825950 7825951 22 Wykazy części Podzespół termoizolacji (ciąg dalszy) 0024 0023 0022 0007 0021 0006 0020 0004 0018 0019 0016 0009 0019 0003 0005 0003 0008 0014 0003 0017 0006 0003 0012 0015 0013 0002 0012 0004 0008 0006 0001 0003 0007 0004 0003 0011 0003 5461 449 PL 0003 0009 0025 0010 0011 23 Wykazy części Podzespół termoizolacji (ciąg dalszy) Część bez ilustracji Lakier w aerozolu, vitosilber (srebrny), puszka 150 ml Lakier w sztyfcie, kolor vitosilber (srebrny) Instr. mont. Vitoplex 100 PV1B Instr. serw. Vitoplex 100 PV1B 5461 449 PL 0001 0002 0003 0004 Nr katalogowy 7819545 7819546 5583755 5583756 24 Jakość wody Wymagania dotyczące jakości wody Wskazówka Przestrzeganie wymienionych poniżej wymagań jest podstawą ewentualnych roszczeń gwarancyjnych. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych wskutek zalania oraz odkładania się kamienia w kotle. Instalacje grzewcze o zgodnych z przeznaczeniem temperaturach roboczych do 100°C (VDI 2035) 5461 449 PL Należy zapobiegać tworzeniu się nadmiernego osadu kamienia (węglan wapnia) na powierzchniach grzewczych. W przypadku instalacji grzewczych o temperaturach roboczych do 100°Cobowiązuje wytyczna VDI 2035, arkusz 1 „Zapobieganie uszkodzeniom w instalacjach ogrzewania wodnego spowodowanych odkładaniem się kamienia w instalacjach do podgrzewu wody użytkowej i instalacjach grzewczych”. W wodzie do napełniania i uzupełniania przy mocy grzewczej przekraczającej 600 kW wartość sumy metali alkalicznych nie może przekraczać 0,02 mol/m³ (twardość całkowita < 0,11°dH). Wskazówki eksploatacyjne: ■ Uruchomienie instalacji powinno przebiegać stopniowo, poczynając od najniższej mocy kotła grzewczego, przy dużym przepływie wody grzewczej. W ten sposób unika się miejscowego nagromadzenia osadu wapiennego na powierzchniach grzewczych kotła. ■ Przy rozbudowie lub naprawie instalacji należy opróżnić jedynie te odcinki sieci, w przypadku których jest to niezbędne. ■ Filtry, osadnik zanieczyszczeń lub inne urządzenia odmulające lub odcinające w obiegu wody grzewczej należy regularnie sprawdzać: po nowym lub ponownym zainstalowaniu częściej, później w razie potrzeby w zależności od uzdatnienia wody (np. wartości twardości). Przestrzeganie powyższych wskazówek redukuje do minimum tworzenie się osadu wapiennego na powierzchniach grzewczych. Jeżeli na skutek nieprzestrzegania wytycznej VDI 2035 utworzyły się szkodliwe osady wapnia, z reguły nastąpiło już ograniczenie żywotności zamontowanych urządzeń grzewczych. Usunięcie osadów wapiennych może być sposobem przywrócenia przydatności eksploatacyjnej. 25 Jakość wody Wymagania dotyczące jakości wody (ciąg dalszy) Czynność tę powinna przeprowadzić specjalistyczna firma. Przed ponownym uruchomieniem instalacji grzewczej należy sprawdzić, czy nie została ona uszkodzona. Aby uniknąć nadmiernego tworzenia się osadu kamienia, należy skorygować błędne parametry eksploatacji. Zapobieganie uszkodzeniom na skutek korozji po stronie wodnej Instalacje zamknięte – np. z naczyniami zbiorczymi – zapewniają przy odpowiedniej wielkości i odpowiednim ciśnieniu systemowym dobrą ochronę przed wnikaniem tlenu z powietrza do instalacji. Ciśnienie w każdym miejscu instalacji grzewczej, również po stronie zasysania pompy i w każdym stanie roboczym, musi mieć wartość wyższą od ciśnienia atmosferycznego. Ciśnienie wstępne naczynia zbiorczego należy sprawdzać przynajmniej podczas corocznej konserwacji. Informacje dot. systemów utrzymywania ciśnienia patrz strona 15. Nie należy stosować podzespołów przepuszczających gaz, np. nieszczelnych dyfuzyjnie przewodów z tworzywa sztucznego w instalacjach ogrzewania podłogowego. Jeżeli mimo to są one stosowane, należy rozdzielić te systemy. Ma to za zadanie rozdzielanie wody przepływającej przez rury z tworzywa sztucznego od innych obiegów grzewczych, np. od wytwornicy ciepła, za pomocą wymiennika ciepła z materiału odpornego na korozję. 5461 449 PL Odporność na korozję materiałów żelaznych zastosowanych w instalacjach grzewczych i wytwornicach ciepła po stronie wodnej opiera się na braku tlenu w wodzie grzewczej. Tlen, który dostaje się do instalacji grzewczej wraz z wodą przy pierwszym napełnieniu, a następnie podczas uzupełniania wody, wchodzi w reakcje z materiałami, z których wykonana jest instalacja, nie uszkadzając ich. Charakterystyczne czarne zabarwienie wody po upływie pewnego czasu eksploatacji wskazuje na brak wolnego tlenu. Regulacje techniczne, w szczególności wytyczna VDI 2035-2, zalecają z tego względu taką konstrukcję i eksploatację instalacji grzewczych, aby nie był możliwy stały dostęp tlenu do wody grzewczej. Dostęp tlenu podczas eksploatacji może mieć miejsce, gdy: ■ zastosowane są otwarte naczynia zbiorcze, ■ w instalacji występuje podciśnienie, ■ zastosowane są podzespoły przepuszczające gaz. 26 Jakość wody Wymagania dotyczące jakości wody (ciąg dalszy) W przypadku instalacji ogrzewania wodnego zamkniętych antykorozyjnie, przy których uwzględniono powyższe wskazówki, stosowanie dodatkowych środków antykorozyjnych nie jest konieczne. Jeżeli istnieje jednak ryzyko przeniknięcia tlenu, wtedy należy podjąć dodatkowe środki ochronne, np. poprzez dodanie środka wiążącego tlen - siarczynu sodowego (5 - 10 mg/litr roztworu przesyconego). Wartość pH wody grzewczej powinna wynosić 9-10,5. Jeżeli zastosowano podzespoły aluminiowe, obowiązują inne wymogi. W przypadku zastosowania chemikaliów w celu zabezpieczenia antykorozyjnego zalecamy uzyskanie poświadczenia producenta tych środków potwierdzające, że nie są one szkodliwe dla materiałów, z których wykonany jest kocioł i inne podzespoły instalacji grzewczej. W kwestiach uzdatniania wody zalecamy zwrócić się do firm specjalistycznych. Szczegółowe informacje znajdują się w wytycznej VDI 2035-2 i w normie EN 14868. Zastosowanie środków chroniących przed zamarzaniem w kotłach Kotły firmy Viessmann są skonstruowane i zbudowane do zastosowania wody jako nośnika ciepła. Aby zabezpieczyć instalacje kotłowe przed zamarzaniem, konieczne może być zastosowanie w wodzie kotłowej i obiegowej środka chroniącego przed zamarzaniem. 5461 449 PL Należy przy tym przestrzegać m.in. następujących wskazówek: ■ Zasadniczo należy przestrzegać wytycznych producenta środka chroniącego przed zamarzaniem. ■ Właściwości środka chroniącego przed zamarzaniem i wody różnią się w znaczący sposób. ■ Stabilność temperatury środka chroniącego przed zamarzaniem musi być wystarczająca dla danego przypadku zastosowania. ■ Należy sprawdzić tolerancję przy styku z materiałami uszczelniającymi. Zastosowanie innych materiałów uszczelniających należy uwzględnić przy projektowaniu instalacji. ■ Środki chroniące przed zamarzaniem wyprodukowane specjalnie do zastosowania w instalacjach grzewczych, oprócz glikolu, zawierają jeszcze inhibitory oraz substancje buforowe, chroniące przed korozją. W takim przypadku, stosując środki chroniące przed zamarzaniem, należy uwzględnić dane producenta dotyczące minimalnego i maksymalnego stężenia. 27 Jakość wody Zastosowanie środków chroniących przed… (ciąg dalszy) ■ Połączenia lutowane najlepiej wykonywać lutem twardym Ag lub Cu. Jeżeli podczas lutowania miękkiego stosowane są topniki zawierające chlorek, ich pozostałości w układzie obiegowym należy usunąć, wykonując dokładne płukanie. Zwiększone zawartości chlorku w nośniku ciepła mogą powodować szkody korozyjne. ■ Jako elastyczne elementy łączące należy stosować wyłącznie przewody giętkie lub metalowe o niskiej dyfuzji tlenowej. ■ W instalacjach nie wolno montować ocynkowanych po stronie pierwotnej wymienników ciepła, zbiorników lub rur, ponieważ mieszanki glikolu/wody mogą wymywać cynk. ■ Należy zadbać o to, aby między częściami instalacji mającymi kontakt ze środkiem chroniącym przed zamarzaniem nie istniały różnice potencjałów elektrycznych, aby zapobiec niebezpieczeństwu korozji. ■ Wszystkie przewody należy ułożyć tak, aby nie występowały zakłócenia cyrkulacji spowodowane poduszkami gazowymi lub osadami. ■ Układ obiegu wody musi być stale napełniony do najwyższego miejsca cieczą będącą nośnikiem ciepła. ■ Po napełnieniu należy zwrócić uwagę na to, aby w instalacji nie znajdowały się już poduszki powietrzne. Podczas obniżania się temperatury poduszki gazowe tworzą próżnię, przez którą powietrze może być wsysane do układu. 5461 449 PL ■ Uzyskane musi być co najmniej wyznaczone stężenie minimalne, w zależności od wymaganej temperatury chroniącej przed zamarzaniem. Wartość pH i ochronę przed zamarzaniem (pomiar gęstości) należy regularnie, co najmniej raz w roku, sprawdzać i korygować zgodnie z danymi producenta. ■ Wpływ środków chroniących przed zamarzaniem na części instalacji, które nie należą do kotła grzewczego, takich jak pompy, armatury napędzane elektrycznie i pneumatycznie, zawory, uszczelki itd. należy wyjaśnić z dostawcami tych elementów. ■ Instalacja napełniona środkiem chroniącym przed zamarzaniem musi być odpowiednio oznaczona. ■ W przypadku przestawienia systemu kotłów grzewczych na eksploatację bez środka chroniącego przed zamarzaniem instalację należy tak przepłukać, aby środek chroniący przed zamarzaniem został całkowicie usunięty. ■ Jakość wody kotłowej i zasilającej musi odpowiadać wytycznej VDI 2035. ■ Instalacje muszą być wykonane w formie systemów zamkniętych, ponieważ inhibitory środka chroniącego przed zamarzaniem ulegają szybkiej redukcji przy kontakcie z tlenem. ■ Przeponowe naczynia do wyrównywania ciśnień muszą być zgodne z normą DIN 4807. 28 Jakość wody Zastosowanie środków chroniących przed… (ciąg dalszy) 5461 449 PL ■ Po pierwszym napełnieniu i uruchomieniu, najpóźniej jednak po 14 dniach, należy wyczyścić zamontowane osadniki zanieczyszczeń, aby nie ograniczać swobodnego przepływu nośnika ciepła. ■ Po stratach spowodowanych wyciekiem lub po pobraniu roztwór środka chroniącego przed zamarzaniem należy uzupełnić stosownie do stężenia już wlanej cieczy. W celach kontrolnych należy określić zawartość środka chroniącego przed zamarzaniem. 29 Protokoły Protokoły Pierwsze uruchomienie Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: dnia: przez: dnia: przez: dnia: przez: dnia: 5461 449 PL przez: 30 Dane techniczne Dane techniczne kW 780 950 1120 1350 1700 2000 °C °C 215 155 CE-0085BP0365 % 91,2 91,3 91,2 91,2 91,3 91,3 % 95,6 95,7 95,5 95,6 95,8 95,8 5461 449 PL Znamionowa moc cieplna Parametry spalin Temperatura przy temp. wody w kotle wynoszącej 80°C – Przy znam. mocy cieplnej – Przy obciążeniu częśc. (60%) Numer identyfikacyjny produktu Współczynnik sprawności η przy ■ 100% znamionowej mocy cieplnej (80/65°C) ■ 30% znamionowej mocy cieplnej (80/65°C) 31 Poświadczenia Deklaracja zgodności My, firma Viessmann Werke GmbH& Co KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że poniższy produkt jest zgodny z następującymi normami: Vitoplex 100, typ PV1B, 780 do 2000 kW 08 do 13 z regulatorem obiegu kotła Vitotronic EN 267 EN 303 EN 676 EN 14394 EN 50090-2-2 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60335-1 EN 60335-2-102 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 62233 TRD 702 Zgodnie z postanowieniami zawartymi w wytycznych wyrób ten został oznakowany symbolem _-0085: 2004/108/WE 2006/95/WE 2009/142/WE Kocioł grzewczy spełnia wymagania wynikające z obowiązujących norm technicznych dla kotłów parowych. Allendorf, dnia 22 lutego 2013 r. Viessmann Werke GmbH & Co KG 5461 449 PL z up. Manfred Sommer 32 Wykaz haseł Wykaz haseł C Czyszczenie powierzchni grzewczych12 Czyszczenie rury spalin.....................12 Czyszczenie wylotu spalin.................12 Czyszczenie wziernika.......................17 D Dane techniczne................................31 Dokumentacja obsługowa i serwisowa...................................................18 Drzwi kotła – otwieranie.......................................11 – przykręcanie...................................13 I Instalacja – uruchomienie....................................9 – wyłączanie z eksploatacji...............10 J Jakość wody – kontrola...........................................16 – Wymagania.....................................25 P Pokrywa wyczystkowa – otwieranie.......................................11 – przykręcanie...................................13 R Regulacja palnika...............................17 S Sterowane pompowo systemy utrzymywania ciśnienia...................................15 T Twardość całkowita wody kotłowej....16 W Woda do napełniania i uzupełniania. .16 Z Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.....................................................6 Zawirowywacze – czyszczenie....................................12 – wsuwanie........................................13 5461 449 PL K Kontrola ciśnienia w instalacji............14 Kontrola mieszacza............................17 Kontrola naczynia zbiorczego............14 Kontrola urządzeń zabezpieczających....................................................14 Korozja po stronie wodnej (zapobieganie).....................................................26 L Lista części zamiennych – Korpus kotła....................................19 – Termoizolacja.................................21 33 34 5461 449 PL 35 5461 449 PL 7533567 7533571 7533568 7533569 Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41 - 400 Mysłowice tel.: (801) 0801 24 (32) 22 20 330 mail: [email protected] www.viessmann.pl 36 Zmiany techniczne zastrzeżone! Nr fabryczny: 7533566 7533570 5461 449 PL Wskazówka dotycząca ważności