IS Vitoplex 100 PV1B 780

Transkrypt

IS Vitoplex 100 PV1B 780
Instrukcja serwisowa
VIESMANN
dla wykwalifikowanego personelu
Vitoplex 100
Typ PV1B 780 do 2000 kW 08 do 13
Kocioł olejowy/gazowy
Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona
VITOPLEX 100
5461 449 PL
5/2014
Proszę zachować!
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu
wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych.
Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo
Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia.
!
Uwaga
Ten znak ostrzega przed stratami
materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska.
Wskazówka
Tekst oznaczony słowem Wskazówka
zawiera dodatkowe informacje.
■ ustawowych przepisów dotyczących
bezpieczeństwa i higieny pracy,
■ ustawowych przepisów o ochronie
środowiska,
■ przepisów zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych,
■ stosownych przepisów bezpieczeństwa DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF i
VDE,
a ÖNORM, EN, ÖVGW-TR Gas,
ÖVGW-TRF i ÖVE
c SEV, SUVA, SVGW, SVTI,
SWKI, VKF oraz dyrektywa
EKAS 1942: gaz płynny,
część 2
Grupa docelowa
Niniejsza instrukcja skierowana jest
wyłącznie do wykwalifikowanego personelu.
■ Prace przy instalacji gazowej mogą
wykonywać wyłącznie instalatorzy
posiadający odpowiednie uprawnienia.
■ Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie
wykwalifikowani elektrycy.
■ Pierwsze uruchomienie powinien
przeprowadzić wykonawca instalacji
lub wyznaczona przez niego osoba
posiadająca odpowiednie uprawnienia.
Przepisy
5461 449 PL
Podczas prac należy przestrzegać
2
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (ciąg dalszy)
Jeśli występuje zapach gazu
Niebezpieczeństwo
Ulatniający się gaz może spowodować eksplozję, a w jej następstwie ciężkie obrażenia.
■ Nie palić! Nie dopuszczać do
powstania otwartego ognia i
tworzenia się iskier. Pod żadnym pozorem nie włączać ani
nie wyłączać oświetlenia i
urządzeń elektrycznych.
■ Zamknąć zawór odcinający
gaz.
■ Otworzyć okna i drzwi.
■ Ewakuować osoby z obszaru
zagrożenia.
■ Po opuszczeniu budynku
zawiadomić zakład gazowniczy i energetyczny.
■ Zasilanie prądowe budynku
rozłączyć z bezpiecznego miejsca (z miejsca poza budynkiem).
Jeżeli występuje zapach spalin
Upewnić się, że instalacje spalinowe są
drożne i nie mogą zostać zatkane, np.
przez gromadzący się kondensat lub
wpływy zewnętrzne. Zapewnić wystarczające zaopatrzenie w powietrze do
spalania.
Poinformować użytkownika instalacji, że
niedozwolone są dodatkowe zmiany
warunków budowlanych (np. układanie
przewodów, osłony lub ścianki działowe).
Niebezpieczeństwo
Nieszczelne lub zatkane instalacje lub niewystarczający dopływ
powietrza do spalania powodują
zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu wskutek obecności dwutlenku węgla w spalinach.
Zapewnić zgodne z przepisami
działanie instalacji spalinowej.
Otwory do doprowadzania
powietrza do spalania nie mogą
być zamykane.
Wentylatory odciągowe
Podczas pracy urządzeń z odprowadzeniem powietrza na zewnątrz (okapy
wywiewne, wentylatory odciągowe, klimatyzacja itd.) wskutek odsysania
powietrza może powstać podciśnienie.
Przy jednoczesnej pracy kotła grzewczego może dojść do cofnięcia się spalin.
5461 449 PL
Niebezpieczeństwo
Wdychanie spalin może powodować zatrucia zagrażające życiu i
zdrowiu.
■ Wyłączyć instalację grzewczą
z eksploatacji.
■ Przewietrzyć pomieszczenie
kotłowni.
■ Zamknąć drzwi prowadzące do
pomieszczeń mieszkalnych.
Instalacja spalinowa i powietrze do
spalania
3
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (ciąg dalszy)
Prace przy instalacji
■ Jeśli instalacja opalana jest gazem,
zamknąć zawór odcinający gaz i
zabezpieczyć przed przypadkowym
otwarciem.
■ Wyłączyć instalację i sprawdzić brak
napięcia w obwodach (np. za pomocą
oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego).
■ Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem.
Niebezpieczeństwo
Gorące powierzchnie mogą być
przyczyną oparzeń.
■ Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub serwisowych
wyłączyć urządzenie i pozostawić do ostygnięcia.
■ Nie dotykać gorących
powierzchni kotła grzewczego,
palnika, systemu spalin i orurowania.
4
!
Uwaga
Wyładowania elektrostatyczne
mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych.
Przed wykonaniem prac, należy
dotknąć uziemionych obiektów,
np. rur grzewczych lub wodociągowych, w celu odprowadzenia
ładunków statycznych.
Prace naprawcze
!
Uwaga
Naprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające
zagraża bezpiecznej eksploatacji
instalacji.
Uszkodzone części należy
wymieniać na oryginalne części
firmy Viessmann.
Elementy dodatkowe, części
zamienne i szybkozużywalne
!
Uwaga
Części zamienne i szybkozużywalne, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą
zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż niedopuszczonych elementów oraz dokonywanie zmian konstrukcyjnych bez
zezwolenia mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i
spowodować ograniczenie praw
gwarancyjnych.
Stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy
Viessmann lub części przez tę
firmę dopuszczone.
5461 449 PL
Niebezpieczeństwo
Skutkiem jednoczesnej pracy
kotła grzewczego i urządzeń z
odprowadzaniem powietrza na
zewnątrz mogą być zatrucia
zagrażające życiu z powodu
cofania się spalin.
Zamontować układ blokujący lub
zapewnić wystarczający dopływ
powietrza do spalania poprzez
zastosowanie odpowiednich
środków.
Spis treści
Spis treści
Informacje o produkcie
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem............................................................
6
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Zakres czynności – pierwsze uruchomienie, przegląd techniczny i konserwacja
Kolejne kroki w czynnościach roboczych.............................................................
7
9
Wykazy części
Podzespół korpusu kotła...................................................................................... 19
Podzespół termoizolacji........................................................................................ 21
Jakość wody
Wymagania dotyczące jakości wody.................................................................... 25
Zastosowanie środków chroniących przed zamarzaniem w kotłach.................... 27
Protokoły............................................................................................................. 30
Dane techniczne................................................................................................. 31
Poświadczenia
Deklaracja zgodności........................................................................................... 32
5461 449 PL
Wykaz haseł........................................................................................................ 33
5
Informacje o produkcie
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie
można instalować i eksploatować tylko w
zamkniętych systemach grzewczych wg
EN 12828, uwzględniając odpowiednie
instrukcje montażu, serwisu i obsługi, jak
również dane w arkuszu danych.
Jest ono przeznaczone wyłącznie do
podgrzewu wody grzewczej.
Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż podgrzew wody
grzewczej i c.w.u nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że wykonano stacjonarną
instalację w połączeniu z komponentami
dopuszczonymi do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem.
Każde inne zastosowanie jest uważane
za niezgodne z przeznaczeniem. Wynikające z niego szkody nie są objęte
zakresem odpowiedzialności cywilnej.
Zastosowanie wykraczające poza
podany zakres jest dopuszczane przez
producenta w zależności od konkretnego przypadku.
5461 449 PL
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje też przestrzeganie częstotliwości konserwacji i kontroli.
6
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Zakres czynności – pierwsze uruchomienie, przegląd techniczny i konserwacja
Szczegółowe wskazówki dotyczące czynności roboczych znajdują się na podanych
stronach
Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu
Czynności robocze podczas przeglądu technicznego
Czynności robocze przy konserwacji
•
•
•
5461 449 PL
•
Strona
•
•
•
•
1. Uruchomienie instalacji.................................................
9
2. Wyłączanie instalacji z eksploatacji.............................. 10
3. Otwieranie drzwi kotła i pokrywy wyczystkowej......... 11
4. Czyszczenie zawirowywaczy, powierzchni
grzewczych, wylotu spalin i rury spalin....................... 12
•
•
•
5. Kontrola wszystkich uszczelek i sznurów
uszczelniających po stronie spalin
•
•
6. Kontrola elementów izolacji termicznej drzwi kotła
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10. Kontrola działania urządzeń zabezpieczających......... 14
•
•
•
13. Kontrola osadzenia izolacji cieplnej
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
17. Kontrola działania podwyższania temperatury wody
na powrocie (gdy jest na wyposażeniu)
•
•
•
18. Kontrola wentylacji nawiewnej pomieszczenia
technicznego
•
•
•
•
•
7. Wsuwanie zawirowywaczy............................................. 13
8. Przykręcanie drzwi kotła i pokrywy wyczystkowej...... 13
9. Kontrola szczelności wszystkich przyłączy po stronie
wody grzewczej oraz tulei zanurzeniowej
11. Kontrola naczynia zbiorczego i ciśnienia w instalacji
14
12. Kontrola osadzenia elektrycznych złączy wtykowych
i przepustów na przewody
14. Kontrola jakości wody.................................................... 16
15. Czyszczenie wziernika w drzwiach kotła...................... 17
16. Kontrola oporów mechanicznych i szczelności
mieszacza........................................................................ 17
19. Kontrola szczelności rury spalin
20. Regulacja palnika........................................................... 17
7
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Zakres czynności – pierwsze uruchomienie,… (ciąg dalszy)
Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu
Czynności robocze podczas przeglądu technicznego
Czynności robocze przy konserwacji
21. Dokumentacja obsługowa i serwisowa........................ 18
5461 449 PL
•
Strona
8
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kolejne kroki w czynnościach roboczych
Uruchomienie instalacji
Instrukcja obsługi i instrukcja serwisowa regulatora i palnika
01. Sprawdzić, czy zawirowywacze są
wsunięte do kanałów spalin (patrz
strona 13). Aby przeprowadzić
kontrolę, zamknąć zawór odcinający gaz i otworzyć drzwi kotła.
08. Sprawdzić, czy zamknięty jest otwór
wyczystkowy wylotu spalin.
02. Sprawdzić, czy otwór nawiewny
kotłowni jest otwarty.
10. Kolejno uruchomić wyłącznik
główny, wyłącznik pompy obiegu
grzewczego i wyłącznik roboczy
palnika (przestrzegać przepisów
producenta palnika dot. eksploatacji).
03. Napełnić wodą i odpowietrzyć instalację grzewczą.
Dopuszczalne ciśnienie robocze:
6 bar (0,6 MPa)
!
Uwaga
Jeśli instalacja nie zostanie
napełniona całkowicie
zmiękczoną wodą grzewczą, może dojść do odkładania się kamienia i uszkodzenia kotła.
Kotły grzewcze należy eksploatować przy użyciu
zmiękczonej wody.
Przestrzegać danych w rozdziale „Wymagania dotyczące jakości wody”.
04. Wpisać objętość napełnienia i twardość wody do tabeli rozdziale „Kontrola jakości wody”.
05. Sprawdzić ciśnienie w instalacji.
5461 449 PL
07. Otworzyć zasuwę lub klapę spalin
(jeśli jest zainstalowana).
09. Otworzyć zawory odcinające przewodu olejowego lub gazowego.
11. Zakres punktu rosy musi zostać
przekroczony możliwie szybko. W
tym celu podczas podgrzewania ze
stanu zimnego przerwać doprowadzanie ciepła do odbiorników. Dotyczy to również uruchamiania po
przeprowadzeniu prac konserwacyjnych i czyszczenia.
!
Uwaga
Podczas podgrzewania
kotła grzewczego, substancje gazowe wydostające się
z termoizolacji, bloku cieplnego i lakieru mogą prowadzić do powstania uciążliwego dymu i zapachu.
Podczas uruchamiania
należy wietrzyć pomieszczenie.
06. Sprawdzić poziom oleju lub ciśnienie na przyłączu gazu.
9
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy)
12. Po osiągnięciu właściwej temperatury na zasilaniu kolejno włączać
odbiorniki ciepła i przełączyć palnik
na tryb automatyczny.
!
Uwaga
Pomiar CO w spalinach
może wykazywać większe
wartości na skutek powstawania substancji gazowych
w bloku cieplnym.
Nie przerywać pracy kotła,
aż nie wystąpi wyraźny spadek.
13. Sprawdzić i, jeżeli to konieczne,
dokręcić uszczelki i zamknięcia.
14. Po ok. 50 godzinach pracy sprawdzić drzwi kotła i pokrywę wyczystkową oraz dokręcić śruby.
Wyłączanie instalacji z eksploatacji
1. Wyłączyć wyłącznik główny lub
napięcie zasilania i zabezpieczyć
przed przypadkowym włączeniem.
2. Odciąć dopływ prądu do palnika. W
tym celu wyjąć, jeżeli są, wtyki fA i
lÖ z palnika.
!
Uwaga
Opróżnianie kotła grzewczego za
pomocą pompy ssącej prowadzi
do powstania w nim podciśnienia.
Kocioł należy opróżniać za
pomocą pompy ssącej tylko przy
otwartym odpowietrzaniu.
3. Zamknąć zawór odcinający gaz.
5461 449 PL
Niebezpieczeństwo
Wytryskująca pod ciśnieniem
woda grzewcza może spowodować zranienia.
Przyłącza po stronie wody
grzewczej mogą zostać otwarte
tylko wtedy, gdy kocioł grzewczy
nie znajduje się pod ciśnieniem.
10
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy)
Otwieranie drzwi kotła i pokrywy wyczystkowej
Wskazówka
W kotłach z palnikiem gazowym zdemontować rurę przyłączeniową gazu.
4x
5461 449 PL
Pokrywa wyczystkowa
Wykonanie pokrywy wyczystkowej przy
kolektorze spalin jest zależne od mocy
kotła.
11
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy)
Czyszczenie zawirowywaczy, powierzchni grzewczych, wylotu
spalin i rury spalin
1. Wyjąć ostrożnie zawirowywacze A;
w tym celu użyć przyrządu do wyciągania zawirowywaczy.
2. Wyczyścić wylot spalin B oraz
komorę spalania C, używając
szczotki.
Pozostałości produktów spalania
usunąć odkurzaczem.
3. Usunąć pozostałości produktów spalania z rury spalin i wylotu spalin
przez otwór wyczystkowy w wylocie
spalin D.
5461 449 PL
Pokrywa wyczystkowa
Wykonanie pokrywy wyczystkowej
przy kolektorze spalin jest zależne od
mocy kotła.
12
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy)
Wsuwanie zawirowywaczy
!
Uwaga
Poprzez zmianę nastawy palnika
lub w szczególnych warunkach
pracy instalacji może dojść do
przesunięcia zawirowywaczy do
przodu i ich spalenia. W podobny
sposób uszkodzeniu może ulec
izolacja cieplna drzwi kotła.
A
B
Zablokować zawirowywacze.
1. Wsunąć zawirowywacze A na ok.
¼ ich długości w płomieniówki B.
2. Wygiąć zawirowywacze o ok. 10 15º.
10-15°
3. Wsunąć zawirowywacze w płomieniówki do oporu; skontrolować przy
tym naprężenia montażowe.
Wskazówka
Zawirowywacze powinny stawiać
lekki opór przy próbach ich wyciągania z płomieniówek.
Przykręcanie drzwi kotła i pokrywy wyczystkowej
Niebezpieczeństwo
Ulatnianie się gazu grozi wybuchem.
Przeprowadzić kontrolę szczelności wszystkich połączeń po
stronie gazu.
5461 449 PL
Wskazówka
W kotłach z palnikiem gazowym zdemontować rurę przyłączeniową gazu.
13
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy)
A
4x
Śruby dokręcić na krzyż A (moment
dokręcania 25 Nm).
Niebezpieczeństwo
Nieszczelności powodują ryzyko
zatrucia ulatniającym się gazem.
Starannie sprawdzić uszczelki.
Kontrola działania urządzeń zabezpieczających
Sprawdzić zawory bezpieczeństwa oraz
ogranicznik poziomu wody i ciśnienia
według wskazówek producenta.
Dokumentacja producenta
naczynia zbiorczego
14
Wskazówka
Kontrolę przeprowadzić, gdy instalacja
jest zimna.
5461 449 PL
Kontrola naczynia zbiorczego i ciśnienia w instalacji
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy)
Naczynie zbiorcze
1. Opróżniać instalację, aż manometr
pokaże wartość „0” lub zamknąć
zawór kołpakowy w naczyniu zbiorczym i zredukować w nim ciśnienie.
Wskazówka
Wstępne ciśnienie naczynia zbiorczego (p0) składa się z ciśnienia statycznego instalacji (pSt) (odpowiada
wysokości statycznej) oraz dodatku
(p0 = pSt + dodatek).
Dodatek zależy od ustawienia zabezpieczającego ogranicznika temperatury. Wynosi on przy ustawieniu
zabezpieczającego ogranicznika
temperatury na
■ 100°C wynosi on 0,2 bar
(0,02 MPa)
■ 110°C 0,7 bar (0,07 MPa).
2. Jeżeli ciśnienie wstępne w naczyniu
zbiorczym jest niższe od statycznego
ciśnienia w instalacji, uzupełnić azot
w takiej ilości, aby ciśnienie wstępne
było wyższe o 0,1 do 0,2 bar (0,01 do
0,02 MPa).
Ciśnienie statyczne odpowiada
wysokości statycznej.
3. Dolać tyle zmiękczonej wody,*1 aby w
schłodzonej instalacji ciśnienie
napełniania było wyższe o 0,1 do
0,2 bar (0,01 do 0,02 MPa) od wstępnego ciśnienia w naczyniu zbiorczym.
Dop. ciśnienie robocze: 6 bar
(0,6 MPa)
Sterowane pompowo systemy utrzymywania ciśnienia
W instalacjach grzewczych z automatycznymi, sterowanymi pompowo systemami utrzymywania ciśnienia ze zintegrowanym odgazowaniem, zalecany
jest ze względów bezpieczeństwa montaż przy każdym kotle grzewczym ciśnieniowego naczynia zbiorczego.
5461 449 PL
Moc kotła kW
Pojemność litry
naczynia
zbiorczego
*1
do 1000
140
do 2000
300
W ten sposób następuje redukcja częstotliwości i skali wahań ciśnienia. Przyczynia się to w znacznym stopniu do
zwiększenia bezpieczeństwa eksploatacji i żywotności elementów instalacji.
Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia
kotła lub innych elementów instalacji.
Ponadto należy przestrzegać wymogu
stosowania wyłącznie sterowanych
pompowo systemów utrzymywania
ciśnienia zamkniętych antykorozyjnie,
które zapobiegają przenikaniu tlenu do
wody grzewczej. W innym wypadku istnieje możliwość uszkodzenia instalacji
spowodowanego przez korozję tlenową.
Wymagania dotyczące jakości wody, patrz strona 25.
15
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy)
Sterowane pompowo systemy utrzymywania ciśnienia z odgazowaniem atmosferycznym poprzez cykliczne obniżanie
ciśnienia powodują wprawdzie dodatkowo centralne odpowietrzanie instalacji
grzewczej, nie stanowią jednakże systemu usuwania tlenu w sensie antykorozyjnym zgodnie z VDI 2035, arkusz 2.
!
Uwaga
Cykliczne wahania ciśnienia i
większe różnice ciśnienia mogą
być objawami wadliwego działania instalacji i doprowadzić do
uszkodzenia innych podzespołów.
Wahania ciśnienia należy ograniczyć do minimum.
Kontrola jakości wody
Przestrzegać danych w rozdziale
„Wymagania dotyczące jakości wody”.
Całkowita
ilość
wody
Twardość całko- Wartość Uzdatnianie
wita
pH
wody
Woda
Woda
Śro- Dozozasila- kotłowa
dek
wanie
jąca
Data
m3
5461 449 PL
Stan
Woda do
licznika napełniania i
uzupełniania
m3
m3
Zanotować w tabeli ilość wody do uzupełniania i twardość całkowitą wody
zasilającej i kotłowej.
16
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy)
Twardość całkowita wody zasilającej i
wody do uzupełniania nie może przekroczyć wartości sumy metali alkalicznych
≤ 0,02 mol/m3.
Wartość pH powinna mieścić się w
zakresie między 9 i 10,5.
Czyszczenie wziernika w drzwiach kotła
Sprawdzić szczelność uszczelek i
złączki na przewodzie giętkim.
Kontrola oporów mechanicznych i szczelności mieszacza
1. Wyciągnąć dźwignię silnika z
uchwytu mieszacza.
2. Sprawdzić opory mechaniczne podczas pracy mieszacza.
3. Sprawdzić szczelność mieszacza. W
przypadku nieszczelności wymienić
pierścienie uszczelniające.
4. Zablokować dźwignię silnika.
5461 449 PL
Regulacja palnika
Regulacja precyzyjna palnika,
patrz oddzielna dokumentacja
palnika.
Największy przepływ oleju lub gazu palnika należy wyregulować odpowiednio
do podanej znamionowej mocy cieplnej
kotła grzewczego.
17
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy)
Znamionowa
moc cieplna
kW
780
950
1120
1350
1700
2000
Opór przepływu po
stronie spalin (olej
opałowy*2)
Pa
mbar
350
3,5
450
4,5
590
5,9
570
5,7
720
7.1
540
5,4
W przypadku częstej eksploatacji przerywanej w trybie gotowości do pracy oraz
przy obciążeniu częściowym poniżej
40% zaleca się wykonanie izolacji cieplnej kolektora spalin, montaż przepustnicy z napędem silnikowym oraz ustawienie minimalnego czasu pracy kotła
grzewczego na 10 minut.
Zwiększy to trwałość urządzenia i zminimalizuje koszty eksploatacji.
Minimalna temperatura wody w kotle
wynosi przy eksploatacji na olej i gaz
75ºC. Należy zapewnić temperaturę na
powrocie do kotła (wartość minimalna)
wynoszącą 65ºC.
Minimalna moc cieplna dla stopnia
obciążenia podstawowego powinna być
ustawiona odpowiednio do warunków
instalacji spalinowej. Należy przy tym
zwrócić uwagę na to, aby instalacja spalinowa przystosowana była do możliwej
do ustawienia najniższej temperatury
spalin.
Dokumentacja obsługowa i serwisowa
*2
Wartości dla gazu ziemnego plus ok. 5%
18
2. Wszystkie listy części zamiennych,
instrukcje obsługi i serwisowe należy
wpiąć do teczki i przekazać użytkownikowi instalacji.
Po dokonaniu montażu instrukcje
montażu nie są już potrzebne, dlatego nie ma konieczności ich przechowywania.
5461 449 PL
1. Wypełnić i oderwać kartę gwarancyjną kotła:
■ Odcinek dla użytkownika instalacji
przekazać na przechowanie użytkownikowi.
■ Zachować odcinek dla firmy instalatorskiej.
Wykazy części
Podzespół korpusu kotła
Części dostępne w handlu można otrzymać w lokalnych sklepach branżowych.
Poz.
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0009
0010
0011
0012
0013
0014
0015
0016
5461 449 PL
0017
*3
Część
Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa)
7533566 7533568 7533569 7533570 7533571
7533567
Nr katalogowy
Drzwi kotła
7840810 7840810 7840811 7840812 7840812
Sworznie B 12 h11 x 7815148 7815148 7815148 7815148 7815148
120
Wziernik
7840820 7840820 7840820 7840820 7840820
Logo firmy
7841104 7841104 7841104 7841104 7841104
Viessmann
Mata termoizolacyj- 7823934 7823934 7826013 7826013 7826013
na
Blok izolacji termicz- 7825959 7825959 7825960 7825961 7825961
nej
Uszczelka rury palni- 7840877 7840877 7840877 7840877 7840877
ka
Opakowanie prze7822385 7822385 7822386 7822386 7822386
wodów
Opakowanie GF 25 x 7820374 7820374 7820372 7820372 7820372
15
Zawirowywacz
7840782 7840783 7840783 7840784 7840785
Przyrząd do wycią7825939 7825939 7825939 7825939 7825939
gania zawirowywaczy
Uszczelka DN
7815442 7815443 7815443 7819584 7819584
100/125/150
Uszczelka DN 50/65 7815437 7816007 7816007 7816007 7816007
Tuleja zanurzenio7818312 7818312 7818312 7818312 7818312
wa
Taśma z tkaniny
7818338 7818338 7820301 7843465 7843465
szklanej
Pokrywa wyczystko- 7812254 7812254 7813722 7840813 7840813
wa*3
Szczotka do czysz- 7840821 7840822 7840822 7840823 7840824
czenia (część szybkozużywalna)
Wykonanie jest zależne od klasy wydajności. Przy 1700/2000 kW: 2 okrągłe pokrywy wyczystkowe
19
Wykazy części
Podzespół korpusu kotła (ciąg dalszy)
0012 0013 0014
0016
0015
0015
0011
0010
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0002
0001
0009
0004
780
950
1120
1350
1700
2000
48
56
66
68
76
70
5461 449 PL
Wskazówka do poz. 0010
Znamionowa moc
kW
cieplna
Liczba zawirowywaczy
20
Wykazy części
Podzespół termoizolacji
Poz.
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0009
0010
0011
0012
0013
0014
0015
5461 449 PL
0016
0017
0018
0019
0020
0021
0022
Część
Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa)
7533566 7533568 7533569 7533570 7533571
7533567
Nr katalogowy
Osłona przednia dol- 7840999 7840999 7843048 7840280 7840280
na
Osłona przednia
7840486 7840486 7840502 7840509 7840509
górna
Osłona boczna
7840516 7840517 7840526 7840528 7840529
Osłona boczna gór- 7843049 7840564 7840647 7840674 7840678
na
Osłona boczna regu- 7840683 7840709 7840764 7840808 7840816
latora (górna)
Szyna narożna
7840817 7840817 7840896 7840921 7840921
Szyna mocująca,
7840923 7840923 7840968 7840989 7840989
prawa przednia lewa
tylna
Szyna mocująca, le- 7843004 7843004 7843005 7843006 7843006
wa przednia prawa
tylna
Szyna środkowa
7843007 7843007 7843008 7843009 7843009
Szyna narożna
7843010 7843010 7843011 7843012 7843012
przednia prawa (z logo)
Logo Vitoplex 100
7841095 7841095 7841095 7841095 7841095
Płaszcz termoizola- 7843013 7843014 7843016 7843017 7843018
cyjny
Płaszcz termoizola- --7843020 7843021 7843022
cyjny środkowy
Mata termoizolacyj- 7843023 7843023 7843024 7843025 7843025
na tylna górna
Mata termoizolacyj- 7843026 7843026 7843027 7843028 7843028
na tylna dolna
Osłona tylna górna
7843029 7843029 7843030 7843031 7843031
Osłona tylna dolna
7843032 7843032 7843033 7843034 7843034
Tylna ściana wspor- 7816696 7816696 7816696 7816696 7816696
nika
Osłona krawędzi
7819438 7819438 7819438 7819438 7819438
Wspornik
7816697 7816697 7816697 7816697 7816697
Osłona konsoli
7837266 7837266 7837266 7837266 7837266
Część dolna kanału 7825954 7825955 7843035 7825956 7825957
na przewody
21
Wykazy części
Podzespół termoizolacji (ciąg dalszy)
Poz.
Część
0023
0024
Mocowanie kanału
Część górna kanału
na przewody
Elementy mocujące
7843037 7843037 7843037 7843037
7843037
5461 449 PL
0025
Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa)
7533566 7533568 7533569 7533570 7533571
7533567
Nr katalogowy
7816698 7816698 7816698 7816698 7816698
7825948 7825949 7843036 7825950 7825951
22
Wykazy części
Podzespół termoizolacji (ciąg dalszy)
0024
0023
0022
0007
0021
0006
0020
0004
0018
0019
0016
0009
0019
0003
0005
0003
0008
0014
0003
0017
0006
0003
0012
0015
0013
0002
0012
0004
0008
0006
0001
0003
0007
0004
0003
0011
0003
5461 449 PL
0003
0009
0025
0010
0011
23
Wykazy części
Podzespół termoizolacji (ciąg dalszy)
Część bez ilustracji
Lakier w aerozolu, vitosilber (srebrny), puszka 150 ml
Lakier w sztyfcie, kolor vitosilber (srebrny)
Instr. mont. Vitoplex 100 PV1B
Instr. serw. Vitoplex 100 PV1B
5461 449 PL
0001
0002
0003
0004
Nr katalogowy
7819545
7819546
5583755
5583756
24
Jakość wody
Wymagania dotyczące jakości wody
Wskazówka
Przestrzeganie wymienionych poniżej
wymagań jest podstawą ewentualnych
roszczeń gwarancyjnych.
Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych wskutek zalania oraz odkładania się
kamienia w kotle.
Instalacje grzewcze o zgodnych z przeznaczeniem temperaturach roboczych do 100°C (VDI 2035)
5461 449 PL
Należy zapobiegać tworzeniu się nadmiernego osadu kamienia (węglan wapnia) na powierzchniach grzewczych. W
przypadku instalacji grzewczych o temperaturach roboczych do 100°Cobowiązuje wytyczna VDI 2035, arkusz 1 „Zapobieganie uszkodzeniom w instalacjach
ogrzewania wodnego spowodowanych
odkładaniem się kamienia w instalacjach
do podgrzewu wody użytkowej i instalacjach grzewczych”.
W wodzie do napełniania i uzupełniania
przy mocy grzewczej przekraczającej
600 kW wartość sumy metali alkalicznych nie może przekraczać
0,02 mol/m³ (twardość całkowita
< 0,11°dH).
Wskazówki eksploatacyjne:
■ Uruchomienie instalacji powinno przebiegać stopniowo, poczynając od najniższej mocy kotła grzewczego, przy
dużym przepływie wody grzewczej. W
ten sposób unika się miejscowego
nagromadzenia osadu wapiennego na
powierzchniach grzewczych kotła.
■ Przy rozbudowie lub naprawie instalacji należy opróżnić jedynie te odcinki
sieci, w przypadku których jest to niezbędne.
■ Filtry, osadnik zanieczyszczeń lub
inne urządzenia odmulające lub odcinające w obiegu wody grzewczej
należy regularnie sprawdzać: po
nowym lub ponownym zainstalowaniu
częściej, później w razie potrzeby w
zależności od uzdatnienia wody (np.
wartości twardości).
Przestrzeganie powyższych wskazówek
redukuje do minimum tworzenie się
osadu wapiennego na powierzchniach
grzewczych.
Jeżeli na skutek nieprzestrzegania
wytycznej VDI 2035 utworzyły się szkodliwe osady wapnia, z reguły nastąpiło już
ograniczenie żywotności zamontowanych urządzeń grzewczych. Usunięcie
osadów wapiennych może być sposobem przywrócenia przydatności eksploatacyjnej.
25
Jakość wody
Wymagania dotyczące jakości wody (ciąg dalszy)
Czynność tę powinna przeprowadzić
specjalistyczna firma. Przed ponownym
uruchomieniem instalacji grzewczej
należy sprawdzić, czy nie została ona
uszkodzona. Aby uniknąć nadmiernego
tworzenia się osadu kamienia, należy
skorygować błędne parametry eksploatacji.
Zapobieganie uszkodzeniom na skutek korozji po stronie wodnej
Instalacje zamknięte – np. z naczyniami
zbiorczymi – zapewniają przy odpowiedniej wielkości i odpowiednim ciśnieniu
systemowym dobrą ochronę przed wnikaniem tlenu z powietrza do instalacji.
Ciśnienie w każdym miejscu instalacji
grzewczej, również po stronie zasysania
pompy i w każdym stanie roboczym,
musi mieć wartość wyższą od ciśnienia
atmosferycznego. Ciśnienie wstępne
naczynia zbiorczego należy sprawdzać
przynajmniej podczas corocznej konserwacji. Informacje dot. systemów utrzymywania ciśnienia patrz strona 15. Nie
należy stosować podzespołów przepuszczających gaz, np. nieszczelnych
dyfuzyjnie przewodów z tworzywa
sztucznego w instalacjach ogrzewania
podłogowego. Jeżeli mimo to są one stosowane, należy rozdzielić te systemy.
Ma to za zadanie rozdzielanie wody
przepływającej przez rury z tworzywa
sztucznego od innych obiegów grzewczych, np. od wytwornicy ciepła, za
pomocą wymiennika ciepła z materiału
odpornego na korozję.
5461 449 PL
Odporność na korozję materiałów żelaznych zastosowanych w instalacjach
grzewczych i wytwornicach ciepła po
stronie wodnej opiera się na braku tlenu
w wodzie grzewczej. Tlen, który dostaje
się do instalacji grzewczej wraz z wodą
przy pierwszym napełnieniu, a następnie
podczas uzupełniania wody, wchodzi w
reakcje z materiałami, z których wykonana jest instalacja, nie uszkadzając ich.
Charakterystyczne czarne zabarwienie
wody po upływie pewnego czasu eksploatacji wskazuje na brak wolnego
tlenu. Regulacje techniczne, w szczególności wytyczna VDI 2035-2, zalecają z
tego względu taką konstrukcję i eksploatację instalacji grzewczych, aby nie był
możliwy stały dostęp tlenu do wody
grzewczej.
Dostęp tlenu podczas eksploatacji może
mieć miejsce, gdy:
■ zastosowane są otwarte naczynia
zbiorcze,
■ w instalacji występuje podciśnienie,
■ zastosowane są podzespoły przepuszczające gaz.
26
Jakość wody
Wymagania dotyczące jakości wody (ciąg dalszy)
W przypadku instalacji ogrzewania wodnego zamkniętych antykorozyjnie, przy
których uwzględniono powyższe wskazówki, stosowanie dodatkowych środków antykorozyjnych nie jest konieczne.
Jeżeli istnieje jednak ryzyko przeniknięcia tlenu, wtedy należy podjąć dodatkowe środki ochronne, np. poprzez
dodanie środka wiążącego tlen - siarczynu sodowego (5 - 10 mg/litr roztworu
przesyconego). Wartość pH wody
grzewczej powinna wynosić 9-10,5.
Jeżeli zastosowano podzespoły aluminiowe, obowiązują inne wymogi.
W przypadku zastosowania chemikaliów
w celu zabezpieczenia antykorozyjnego
zalecamy uzyskanie poświadczenia producenta tych środków potwierdzające,
że nie są one szkodliwe dla materiałów,
z których wykonany jest kocioł i inne
podzespoły instalacji grzewczej. W
kwestiach uzdatniania wody zalecamy
zwrócić się do firm specjalistycznych.
Szczegółowe informacje znajdują się w
wytycznej VDI 2035-2 i w normie
EN 14868.
Zastosowanie środków chroniących przed zamarzaniem w
kotłach
Kotły firmy Viessmann są skonstruowane i zbudowane do zastosowania
wody jako nośnika ciepła. Aby zabezpieczyć instalacje kotłowe przed zamarzaniem, konieczne może być zastosowanie w wodzie kotłowej i obiegowej środka
chroniącego przed zamarzaniem.
5461 449 PL
Należy przy tym przestrzegać m.in.
następujących wskazówek:
■ Zasadniczo należy przestrzegać
wytycznych producenta środka chroniącego przed zamarzaniem.
■ Właściwości środka chroniącego
przed zamarzaniem i wody różnią się
w znaczący sposób.
■ Stabilność temperatury środka chroniącego przed zamarzaniem musi być
wystarczająca dla danego przypadku
zastosowania.
■ Należy sprawdzić tolerancję przy
styku z materiałami uszczelniającymi.
Zastosowanie innych materiałów
uszczelniających należy uwzględnić
przy projektowaniu instalacji.
■ Środki chroniące przed zamarzaniem
wyprodukowane specjalnie do zastosowania w instalacjach grzewczych,
oprócz glikolu, zawierają jeszcze inhibitory oraz substancje buforowe, chroniące przed korozją. W takim przypadku, stosując środki chroniące
przed zamarzaniem, należy uwzględnić dane producenta dotyczące minimalnego i maksymalnego stężenia.
27
Jakość wody
Zastosowanie środków chroniących przed… (ciąg dalszy)
■ Połączenia lutowane najlepiej wykonywać lutem twardym Ag lub Cu.
Jeżeli podczas lutowania miękkiego
stosowane są topniki zawierające
chlorek, ich pozostałości w układzie
obiegowym należy usunąć, wykonując
dokładne płukanie. Zwiększone
zawartości chlorku w nośniku ciepła
mogą powodować szkody korozyjne.
■ Jako elastyczne elementy łączące
należy stosować wyłącznie przewody
giętkie lub metalowe o niskiej dyfuzji
tlenowej.
■ W instalacjach nie wolno montować
ocynkowanych po stronie pierwotnej
wymienników ciepła, zbiorników lub
rur, ponieważ mieszanki glikolu/wody
mogą wymywać cynk.
■ Należy zadbać o to, aby między częściami instalacji mającymi kontakt ze
środkiem chroniącym przed zamarzaniem nie istniały różnice potencjałów
elektrycznych, aby zapobiec niebezpieczeństwu korozji.
■ Wszystkie przewody należy ułożyć
tak, aby nie występowały zakłócenia
cyrkulacji spowodowane poduszkami
gazowymi lub osadami.
■ Układ obiegu wody musi być stale
napełniony do najwyższego miejsca
cieczą będącą nośnikiem ciepła.
■ Po napełnieniu należy zwrócić uwagę
na to, aby w instalacji nie znajdowały
się już poduszki powietrzne. Podczas
obniżania się temperatury poduszki
gazowe tworzą próżnię, przez którą
powietrze może być wsysane do
układu.
5461 449 PL
■ Uzyskane musi być co najmniej
wyznaczone stężenie minimalne, w
zależności od wymaganej temperatury chroniącej przed zamarzaniem.
Wartość pH i ochronę przed zamarzaniem (pomiar gęstości) należy regularnie, co najmniej raz w roku, sprawdzać
i korygować zgodnie z danymi producenta.
■ Wpływ środków chroniących przed
zamarzaniem na części instalacji,
które nie należą do kotła grzewczego,
takich jak pompy, armatury napędzane elektrycznie i pneumatycznie,
zawory, uszczelki itd. należy wyjaśnić
z dostawcami tych elementów.
■ Instalacja napełniona środkiem chroniącym przed zamarzaniem musi być
odpowiednio oznaczona.
■ W przypadku przestawienia systemu
kotłów grzewczych na eksploatację
bez środka chroniącego przed zamarzaniem instalację należy tak przepłukać, aby środek chroniący przed
zamarzaniem został całkowicie usunięty.
■ Jakość wody kotłowej i zasilającej
musi odpowiadać wytycznej
VDI 2035.
■ Instalacje muszą być wykonane w formie systemów zamkniętych, ponieważ
inhibitory środka chroniącego przed
zamarzaniem ulegają szybkiej redukcji przy kontakcie z tlenem.
■ Przeponowe naczynia do wyrównywania ciśnień muszą być zgodne z normą
DIN 4807.
28
Jakość wody
Zastosowanie środków chroniących przed… (ciąg dalszy)
5461 449 PL
■ Po pierwszym napełnieniu i uruchomieniu, najpóźniej jednak po 14
dniach, należy wyczyścić zamontowane osadniki zanieczyszczeń, aby
nie ograniczać swobodnego przepływu nośnika ciepła.
■ Po stratach spowodowanych wyciekiem lub po pobraniu roztwór środka
chroniącego przed zamarzaniem
należy uzupełnić stosownie do stężenia już wlanej cieczy. W celach kontrolnych należy określić zawartość
środka chroniącego przed zamarzaniem.
29
Protokoły
Protokoły
Pierwsze uruchomienie
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
dnia:
przez:
dnia:
przez:
dnia:
przez:
dnia:
przez:
dnia:
5461 449 PL
przez:
30
Dane techniczne
Dane techniczne
kW
780
950 1120 1350 1700 2000
°C
°C
215
155
CE-0085BP0365
% 91,2
91,3
91,2
91,2
91,3
91,3
% 95,6
95,7
95,5
95,6
95,8
95,8
5461 449 PL
Znamionowa moc cieplna
Parametry spalin
Temperatura przy temp. wody
w kotle wynoszącej 80°C
– Przy znam. mocy cieplnej
– Przy obciążeniu częśc.
(60%)
Numer identyfikacyjny produktu
Współczynnik sprawności η
przy
■ 100% znamionowej mocy
cieplnej (80/65°C)
■ 30% znamionowej mocy
cieplnej (80/65°C)
31
Poświadczenia
Deklaracja zgodności
My, firma Viessmann Werke GmbH& Co KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą
odpowiedzialnością, że poniższy produkt jest zgodny z następującymi normami:
Vitoplex 100, typ PV1B, 780 do 2000 kW 08 do 13
z regulatorem obiegu kotła Vitotronic
EN 267
EN 303
EN 676
EN 14394
EN 50090-2-2
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60335-1
EN 60335-2-102
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 62233
TRD 702
Zgodnie z postanowieniami zawartymi w wytycznych wyrób ten został oznakowany
symbolem _-0085:
2004/108/WE
2006/95/WE
2009/142/WE
Kocioł grzewczy spełnia wymagania wynikające z obowiązujących norm technicznych dla kotłów parowych.
Allendorf, dnia 22 lutego 2013 r.
Viessmann Werke GmbH & Co KG
5461 449 PL
z up. Manfred Sommer
32
Wykaz haseł
Wykaz haseł
C
Czyszczenie powierzchni grzewczych12
Czyszczenie rury spalin.....................12
Czyszczenie wylotu spalin.................12
Czyszczenie wziernika.......................17
D
Dane techniczne................................31
Dokumentacja obsługowa i serwisowa...................................................18
Drzwi kotła
– otwieranie.......................................11
– przykręcanie...................................13
I
Instalacja
– uruchomienie....................................9
– wyłączanie z eksploatacji...............10
J
Jakość wody
– kontrola...........................................16
– Wymagania.....................................25
P
Pokrywa wyczystkowa
– otwieranie.......................................11
– przykręcanie...................................13
R
Regulacja palnika...............................17
S
Sterowane pompowo systemy utrzymywania ciśnienia...................................15
T
Twardość całkowita wody kotłowej....16
W
Woda do napełniania i uzupełniania. .16
Z
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.....................................................6
Zawirowywacze
– czyszczenie....................................12
– wsuwanie........................................13
5461 449 PL
K
Kontrola ciśnienia w instalacji............14
Kontrola mieszacza............................17
Kontrola naczynia zbiorczego............14
Kontrola urządzeń zabezpieczających....................................................14
Korozja po stronie wodnej (zapobieganie).....................................................26
L
Lista części zamiennych
– Korpus kotła....................................19
– Termoizolacja.................................21
33
34
5461 449 PL
35
5461 449 PL
7533567
7533571
7533568
7533569
Viessmann Sp. z o.o.
ul. Gen. Ziętka 126
41 - 400 Mysłowice
tel.: (801) 0801 24
(32) 22 20 330
mail: [email protected]
www.viessmann.pl
36
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Nr fabryczny:
7533566
7533570
5461 449 PL
Wskazówka dotycząca ważności