Instrukcja montażu i obsługi zmiękczaczy Solter [, 2 MB]
Transkrypt
Instrukcja montażu i obsługi zmiękczaczy Solter [, 2 MB]
SERWISOWA instrukcja montażu i obsługi SOLTER Zmiękczacz jednokolumnowy 10, 15, 22 Ważne wskazówki: Aby uniknąć błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w miejscu dostępnym – w pobliżu urządzenia, które jest w niej omawiane. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności przy urządzeniu zaleca się przeczytanie całej instrukcji i zastosowanie się do wskazówek w niej zawartych. Pomimo staranności, z jaką napisano niniejszą instrukcję nie można gwarantować dokładności wszystkich zawartych w niej informacji i Producent ani Dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności ani za błędy, jakie może zawierać, ani za szkody powstałe w wyniku użytkowania. Treść instrukcji nie podlega zobowiązaniom prawnym. Wszelkie zmiany w tym zmiany techniczne zastrzeżone! PL PL Dziękujemy za zaufanie urządzenia SOLTER. 2 i wybór PL Spis treści strona 3 PL Spis treści 1. Wstęp......................................................................................................................................................4 1.1 Uwagi ogólne.....................................................................................................................................4 1.2 Producent...........................................................................................................................................4 1.3 Przedstawiciel producenta.................................................................................................................4 1.4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa............................................................................................... 4 1.5 Prawidłowe użycie urządzenia / przeznaczenie................................................................................ 4 1.6 Zakres dostawy..................................................................................................................................5 2. Prezentacja techniczna urządzenia.....................................................................................................6 3. Instalacja.................................................................................................................................................7 3.1 Wymagania dotyczące warunków instalacji...................................................................................... 7 3.2 Wstępna inspekcja.............................................................................................................................8 3.3 Przed instalacją zmiękczacza............................................................................................................8 3.4 Instalacja zmiękczacza......................................................................................................................9 4. Obsługa sterownika.............................................................................................................................11 4.1 Panel sterowania.............................................................................................................................11 4.2 Ustawienia fabryczne.......................................................................................................................11 4.3 Procedura programowania..............................................................................................................12 5. Praca urządzenia..................................................................................................................................13 5.1 Funkcje ...........................................................................................................................................13 5.2 Działanie..........................................................................................................................................13 5.3 Ustawienie twardości podmieszanej wody......................................................................................14 5.4 Tester tabletkowy do badania twardości ogólnej wody...................................................................14 6. Konserwacja.........................................................................................................................................15 6.1 Prace konserwacyjne.......................................................................................................................15 6.2 Obowiązki serwisowe......................................................................................................................15 6.3 Konserwacja i części zamienne.......................................................................................................15 7. Serwis urządzenia................................................................................................................................16 7.1 Informacje ogólne............................................................................................................................16 7.2 Wstępne czynności serwisowe........................................................................................................16 7.3 Programowanie strownika...............................................................................................................16 7.4 Ręczna regeneracja.........................................................................................................................17 7.5 Regeneracja testowa.......................................................................................................................17 7.6 Reset danych historycznych urządzenia.........................................................................................17 7.7 Naprawa / wymiana eksploatacyjnych części zamiennych głowicy zmiękczacza.......................... 17 8. Części zamienne..................................................................................................................................20 9. Usuwanie zakłóceń / usterek..............................................................................................................24 10. Dane techniczne.................................................................................................................................25 10.1 Solter 10 . ......................................................................................................................................25 10.2 Solter 15 . ......................................................................................................................................26 10.3 Solter 22 . ......................................................................................................................................27 11. Tabela przeliczeniowa.......................................................................................................................28 12. Utylizacja.............................................................................................................................................29 13. EC deklaracja zgodności..................................................................................................................30 3 PL 1. Wstęp 1.1 Uwagi ogólne Prosimy o zapoznanie się z informacjami zawartymi w tej instrukcji przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Modele opisane w niniejszej instrukcji: • Solter 10 • Solter 15 • Solter 22 Należy starannie trzymać się wytycznych instrukcji oraz wziąć pod uwagę przy montażu, uruchomieniu i podczas eksploatacji miejscowe uregulowania prawne, zasady bezpieczeństwa i ochronę środowiska naturalnego. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z instrukcją w całości. Należy trzymać instrukcję w pobliżu urządzenia w razie wątpliwości i nasuwających się pytań. Urządzenie nie może być użytkowane niezgodnie z wytycznymi instrukcji. Uwaga: Nie należy przekraczać zalecanych okresów przeglądu i serwisu. 1.2 Producent BWT UK Ltd. Coronation Road, BWT House High Wycombe Buckinghamshire, HP12, 3SU Phone: +44 / 1494 / 838 100 Fax: +44 / 1494 / 838 101 E-Mail: [email protected] 1.4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo powodowane przez prąd elektryczny i jego wysokie napięcie! Zawsze należy zasięgnąć porady wykwalifikowanego elektryka pracując w miejscach oznaczonych tym symbolem. W razie uszkodzenia przewodu zasilacza należy zawsze wymieniać kompletny zasilacz. Uwaga: Nie używać agresywnych środków czyszczących podczas eksploatacji! Jeśli podczas regeneracji nastąpi przerwa w zasilaniu elektrycznym, może następować stały przepływ wody popłucznej do kanalizacji bezpośrednio lub poprzez stałe dopełnianie zbiornika na solankę i kolanem przelewowym. Ważne: Do montażu, uruchomienia oraz czynności eksploatacyjnych i serwisowych korzystaj jedynie z fachowej pomocy osób przeszkolonych i mających wcześniej do czynienia z tym urządzeniem. Uwaga: NIGDY nie używaj tego urządzenia ze zdemontowaną wierzchnią obudową. Uwaga: Jeśli to konieczne należy zaopatrzyć się w niezbędne ubranie ochronne. Uwaga: Dodatkowa informacja dla użytkownika. 1.3 Przedstawiciel producenta 1.5 Prawidłowe użycie urządzenia BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyńska 116 01-304 Warszawa Tel.: +48 / 22 / 533 57 00 Fax: +48 / 22 / 533 57 19 E-Mail: [email protected] Opisywane modele urządzenia zostały zaprojektowane do zmiękczania wody (z regulacją twardości) i są zalecane do użytku w instalacjach domowych. 4 PL 1.6 Zakres dostawy 1 Zmiękczacz SOLTER: 1. Wielodrogowy zawór sterujący z kontrolą mikroprocesorową 2. Zawór podmieszania - regulacja twardości 3. Kolumna z żywicą jonowymienną 4. Wyjście wody zmiękczonej (opisane: „SOFT WATER”) 5. Wejście wody twardej (opisane: „HARD WATER”) 6. Wyjście wody popłucznej 7. Kolano przelewowe 8. Zasilacz 9. Instrukcja obsługi 10.Cybant / opaska zaciskowa na wąż 11.Wąż wody popłucznej - 2m 12.Pokrywa 13.Tester twardości ogólnej Proszę podnieść pokrywę (12), (Patrz str. 8) 14.Zbiornik na sól w tabletkach 15.Kabinet 16.Materiał zabezpieczający (do usunięcia przed uruchomieniem) 17.Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym 12 14 15 12 4 Opcja: 18.Redukcje (¾”x1”) 2 szt. 5 9 6 8 11 2 7 10 13 3 18 5 PL 2. Prezentacja techniczna urządzenia: C. Wejście wody (woda surowa) E. Wyjście wody (woda zmiękczona) G1. Zbiornik na solankę G2. Podłączenie solanki O. Przelew awaryjny L. Zawór podmieszania M. Silnik głowicy I. Podłączenie odpływu popłuczyn kolano gwint ¾“ np. na redukcję ¾“ x 1“ i wąż elastyczny 1“ kolano gwint ¾“ np. na redukcję ¾“ x 1“ iwąż elastyczny 1“ tu uzupełnić sól w tabletkach podłączenie wewnętrzne na wąż elastyczny ½“ regulacja podmieszania wody niezmiękczonej element zaworu sterującego odprowadzanie ścieków do kanalizacji M. I. C. I. E. L. G2. G1. O. C. E. L. Uwaga: Średnica instalacji ściekowej min. DN50. Zalecane użycie węży elastycznych dostępnych poza podstawowym zakresem dostawy. Należy dołożyć starań aby wszystkie połączenia hydrauliczne były starannie uszczelnione przed przeprowadzeniem próby ciśnieniowej. Uwaga: Zgodnie z dobrą praktyka hydrauliczną i względami higienicznymi organizując odpływ wody popłucznej należy przewidzieć przerwę powietrzną 20mm (zgodnie z EN 14743). Uwaga: Przewidziany odpływ z przelewu awaryjnego zbiornika na solankę, oddzielny odpływ wody popłucznej i węże elastyczne (standard EN 3131). Zabezpieczenie urządzenia: Aby wydłużyć żywotność zmiękczacza należy upewnić się, że jest przechowywany w suchym i czystym miejscu w temperaturze otoczenia nie mniejszej niż +5°C i nie większej +40°C. Nie wolno urządzenia narażać na żadne potencjalne uszkodzenia mechaniczne (np. montaż w garażu w pobliżu parkowanego samochodu). 6 PL 3. Instalacja 3.1 Wymagania dotyczące warunków instalacji Wymagania lokalne: Twarda woda zasilająca urządzenie musi spełniać wymagania specyfikacji unijnej dyrektywy 98/83/EC. Dla poprawnej objętej gwarancją pracy urządzenia (zmiękczanie wody) szczególnie w wodzie wejściowej studziennej zasilającej zmiękczacz suma zawartości żelaza (Fe) i manganu (Mn) nie powinna być większa niż 0,5 mg/l. Jednocześnie należy pamiętać, że w ramach polskiego prawa w wodzie przeznaczonej do picia nie powinno być więcej żelaza (Fe) niż 0,2 mg/l, manganu (Mn) nie więcej niż 0,05 mg/l. Przy wodzie wodociągowej dla poprawnej pracy urządzenia zawartość wolnego chloru (Cl)/dwutlenku chloru (ClO2) nie powinna być większa niż 0,5 mg/l. Dobór stacji wstępnego uzdatniania wody do celów przygotowania wody do zmiękczania (w przypadku przekroczeń wyżej wymienionych parametrów wody) musi za każdym razem być ustalony idywidualnie na podstawie aktualnego badania fizykochemicznego wody. Zabezpieczenie przed mrozem i temperatura otoczenia. Uwaga: dla poprawnego funkcjonowania urządzenia kluczowe jest aby pracowało w temperaturze nie mniejszej niż +5oC i przed montażem przechowywane było w oryginalnym opakowaniu, w temperaturze nie mniejszej niż +5oC (w urządzeniu znajduje się pewna ilość wody, która wynika z przeprowadzanych testów szczelności urządzenia). Generalne warunki montażu i zasady bezpiecznego użytkowania: • Przy montażu urządzenia należy wziąć pod uwagę miejscowe normy i przepisy instalacyjne, ogólne wytyczne oraz dane techniczne. • Należy zagwarantować oddzielne podłączenie do sieci elektrycznej i stałe zasilanie (230V/50Hz) oraz wymagane ciśnienie robocze; w pobliżu powinno znajdować się przyłącze (średnica DN50) kanalizacji – jeśli odpływ chcemy umieścić wyżej od zmiękczacza to na każdy 1 metr powyżej musimy zagwarantować stałe ciśnienie wody o 2 bary wyższe niż w specyfikacji (nie więcej niż 3m powyżej głowicy) oraz zawór zwrotny (opcja) na wężu popłucznym. • Połączenia wejścia/wyjścia wody z użyciem redukcji (opcja) zostały wyposażone w uszczelki doczołowe, za pomocą których należy poprzez dokręcanie uszczelnić połączenia (należy zwrócić szczególna uwagę na połączenia gwintowane – metal/plastik – użycie zbyt dużej siły może spowodować zerwanie gwintu – należy dokręcić uszczelkę do momentu wyczuwalnego oporu i następnie sprawdzić szczelność połączeń). • W przypadku użycia elastycznych węży przyłączeniowych (zalecana opcja) należy upewnić się, że wejście wody nie zostało omyłkowo zamienione z wyjściem. • Wężyk na przelewie bezpieczeństwa zbiornika solanki (materiał odporny na stężone roztwory solne) musi być poprowadzony z naturalnym spadkiem do kanału lub skierowany na przepompownię. • W przypadku prowadzenia solanki przez przepompownię należy zwrócić uwagę, aby elementy pompy stykające się z solanką były odporne na działanie słonej wody. • Jeżeli ciśnienie w sieci przekracza 8 bar, należy przed urządzeniem wbudować reduktor ciśnienia, obniżający ciśnienie wody. • Zalecane jest, aby przewidzieć na instalacji przed zmiękczaczem zawór zwrotny. • Podczas pracy należy zapewnić wymagane ciśnienie minimalne 1 bar. Urządzenie nie zostało wyposażone w oddzielne zabezpieczenie w przypadku braku wody; jeżeli zachodzi potrzeba zastosowania tego rodzaju zabezpieczenia – należy na miejscu montażu przewidzieć układ awaryjnego zasilania wodą. • Przed zmiękczaczem zalecana jest instalacja ochronnego filtra wstępnego z systemem samopłukania (np. z płukaniem wstecznym BWT Protector BW). Dla zabezpieczenia instalacji przed korozją w przypadku wody technicznej wskazane jest podłączenie urządzenia dozującego inhibitor korozji. • Miejsce montażu musi być zabezpieczone przed mrozem, chemikaliami, barwnikami, rozpuszczalnikami oraz ich oparami. • Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40 oC, a temperatura wody 30 oC. • Urządzenie należy ustawić w miejscu odpowiednio przygotowanym (twarda, stabilna posadzka) i zapewniającym swobodny dostęp w przypadku konieczności wykonania prac serwisowo - konserwacyjnych. Zakłócenia elektryczne: Ewentualne zakłócenia elektryczne nie mogą przekraczać maksymalnych wartości zawartych w normie EN 61000-6-3. Proporcjonalna regeneracja: Urządzenie zmiękczające pracuje na zasadzie inteligentnej regeneracji. Rejestruje zużycie dobowe wody z ostatnich 14 dni i na podstawie tych danych wywoływana jest regeneracja, tak aby w następnym dniu zapas wody miękkiej nie wyczerpał się. Jednocześnie jeśli całe złoże nie jest wypracowane, regenerowana jest tylko zużyta część żywicy, automatycznie regeneracja trwa proporcjonalnie krócej i dzięki temu urządzenie oszczędza sól w tabletkach i wodę popłuczną. W przypadku braku rozbiorów wody z powodu np. wyjazdu wakacyjnego przed rozpoczęciem użytkowania należy wymusić regenerację, a następnie ciągły rozbiór wody przez instalację i urządzenie przez co najmniej 5 minut. 7 PL 3.2 Wstępna inspekcja W trakcie profesjonalnej inspekcji instalacji przez wykwalifikowana osobę należy sprawdzić: •Czy usunięty został materiał zabezpieczający (16) na czas transport z wnętrza zbiornika na solankę? •Czy przed urządzeniem zamontowany jest filtr wstępny? •Czy jest stałe zasilanie w wodę i stałe zasilanie elektryczne (ciśnienie wody w instalacji przynajmniej (1 bar )? • Czy ciśnienie maksymalne zostało zredukowane do przynajmniej 8 bar? •Czy przyłącza wody nie zostały mylnie podłączone (zamienione wejście z wyjściem)? •Czy wąż wody popłucznej i przelew zbiornika na solankę zostały poprowadzone oddzielnie grawitacyjnie z zasyfonowaniem do systemu instalacji ściekowej(średnica min DN 50)? •Czy użytkownik został poinformowany o niezbędnych czynnościach eksploatacyjnych (sprawdzanie ilości soli w zbiorniku na solankę, zasilanie w prąd, wodę, swobodny odpływ popłuczyn)? •Czy użytkownik został poinformowany o zalecanym grafiku przeglądów (zalecanych raz w roku)? Prosimy sprawdzić czy wszystkie połączenia instalacji są szczelne i nie ma wycieków. Przekazanie urządzenia użytkownikowi: Jeśli montaż i uruchomienie nie są wykonywane w tym samym momencie, przy uruchomieniu należy przeprowadzić (wymusić manualnie) pełną regeneracje urządzenia. Użytkownik musi zostać poinformowany jak urządzenie działa i jakie czynności eksploatacyjne należą do jego obowiązków. Należy upewnić się, że użytkownik otrzymał instrukcję obsługi. Proszę otworzyć pokrywę (12) 14. Zbiornik na sól w tabletkach - otwór do wsypania soli w tabletkach 15. Kabinet 16. Materiał zabezpieczający 17. Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym 14 16 17 15 3.3 Przed instalacją i uruchomieniem zmiękczacza należy: 1. Przed rozpoczęciem Instalacja tego zmiękczacza nie jest skomplikowana, jednakże zalecane jest aby montażu podjęła się jedynie osoba z doświadczeniem hydraulicznym. Przed montażem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. 2. Umiejscowienie zmiękczacza Należy zapoznać się z wymiarami zmiękczacza i porównać je z miejscem przeznaczonym na montaż. Jest niezbędne zapewnienie dodatkowego miejsca na podłączenia hydrauliczne i dostęp z przodu i od góry w celu uzupełniania soli w tabletkach w zbiorniku i dla przyszłych celów konserwacyjno – serwisowych. Odstęp miedzy zasilaniem w wodę a odpływem ścieków nie powinien być większy niż 2m. Należy brać pod uwagę podczas wybierania miejsca montażu, że nawodniony i napełniony solą w tabletkach zmiękczacz waży znacząco więcej niż właśnie odpakowany do podłączenia (wagi podane w tabelach specyfikacji technicznej). Ciśnienie nominalne 4.5 bar Jeśli ciśnienie jest wyższe niż 8.0 bar zainstaluj zawór redukcji ciśnienia Nie należy pracować na ciśnieniu niższym niż: 1.0 bar 12 8 PL Ważne – nigdy nie należy instalować urządzenia gdzie jego podłączenia hydrauliczne (w tym odpływ do ścieku) będą narażone na temperatury poniżej 5°C lub powyżej 40°C. Jeśli planowana jest instalacja zmiękczacza powyżej poziomu terenu np. na strychu należy przestrzegać poniższych instrukcji. 3. Instalacja na strychu W przypadku montażu zmiękczacza do wody na strychu, należy jednocześnie przewidzieć jego montaż w pojemniku odpornym na działanie soli o pojemności nie mniejszej niż 100 l, do którego powinien być podłączony odpływ kolana awaryjnego/ przelewowego zbiornika na solankę. Wąż łączący po stronie pojemnika 100 litrowego powinien być podłączony przy dnie tego pojemnika, jednak nie wyżej niż 15 cm pod wszelkimi połączeniami elektrycznymi mechanizmów zmiękczacza. Zaleca się montaż zaworu odpowietrzającego na przyłączu wody zasilającej do zmiękczacza. 4. Zawór zwrotny Przed zmiękczaczem należy przewidzieć zawór zwrotny na instalacji, tak aby ograniczyć ryzyko wytworzenia się podciśnienia w zbiorniku ciśnieniowym z żywicą i uszkodzenia urządzenia. 5. Woda pitna W przypadku gdy chcemy całkowicie zredukować twardość ogólną wody na zmiękczaczu zainstalowanym na instalacji w domu jednorodzinnym musimy przewidzieć przynajmniej jeden zawór wody niezmiękczonej jako źródło wody pitnej. W takim przypadku (całkowitego lub prawie całkowitego zmiękczenia – poniżej norm dla wody pitnej) używanie wody zmiękczonej nie jest zalecane do celów spożywczych dla osób z zalecona dieta niskosodową. Uwaga: Woda używana do miksowania mleka w proszku dla niemowląt nie powinna być zmiękczana. Do tych celów należy przewidzieć na instalacji zawór wody niezmiękczonej (pobieranej przed zmiękczaczem). 3.4 Instalacja zmiękczacza 1. Ustawienie zmiękczacza Ważne jest, aby ustabilizować ciśnienie wody zasilającej przed instalacją zmiękczacza. Jeśli ciśnienie wody będzie za niskie (poniżej 1 bar) zmiękczacz może nie zawsze pracować prawidłowo. Jeśli ciśnienie będzie za wysokie (powyżej 8 bar), może dojść do uszkodzeń/nieszczelności wewnątrz głowicy zmiękczacza. Zalecane jest, aby w razie wątpliwości za pomocą np. manometru wkręconego w punkcie poboru skontrolować ciśnienie wody w instalacji. Należy zwrócić uwagę na to, że ciśnienie może wzrastać znacząco w instalacji w okresach niskiego poboru wody, np. w nocy. Jeśli ciśnienie wzrasta powyżej 8 bar konieczna jest instalacja reduktora ciśnienia przed zmiękczaczem i filtrem wstępnym. Jeśli ciśnienie w ciągu dnia spada poniżej 1 bar konieczna jest instalacja zestawu hydroforowego podnoszącego ciśnienie wody wejściowej na zmiękczacz. Unikać uderzeń hydraulicznych. 2. Podłączenie hydrauliczne wejścia i wyjścia Należy przewidzieć tzw. by-pass czyli obejście wody poza zmiękczaczem tak, aby bez konieczności zdejmowania ciśnienia z instalacji można było zdjąć ciśnienie ze zmiękczacza. Zalecamy użycie armatury podłączeniowej firmy BWT MULTIBLOCK INLINE oraz elastycznych węży przyłączeniowych – komponenty dostępne w opcji. Po podłączeniu węży elastycznych należy zwrócić uwagę na to, aby węże nie były załamane, tak by nie dochodziło do ograniczenia ich możliwego przepływu. 3. Odprowadzanie ścieków Elastyczny wąż znajdujący się w zestawie należy podłączyć do odpływu ścieków pokazanego na stronie 7 i zabezpieczyć cybantem. Powinien być przewidziany odstęp 20 mm – poduszka powietrzna od odpływu ściekowego. Jeśli ciśnienie w instalacji jest wyższe niż 3 bar odpływ ścieku może być wydłużony z naturalnym spadkiem do 9 m. Wąż odprowadzenia popłuczyn powinien być prowadzony poniżej głowicy urządzenia (nie jest zalecane prowadzenie powyżej 3m) i nie zagięty na żadnym odcinku oraz wyposażony w zawór zwrotny (opcja). Uwaga: Nie używać kleju do montażu jakichkolwiek elementów podłączeniowych zmiękczacza. Podnoszenie węża popłucznego Jeśli w instalacji jest ciśnienie 3 bar lub więcej, można poprowadzić wąż popłuczny do 3m powyżej głowicy zmiękczacza. Należy jednocześnie skontrolować w takich przypadkach ciśnienie wody zasilającej zmiękczacz podczas regeneracji, aby nigdy nie spadło poniżej 1 bar. Zabezpieczenie przed przemarzaniem Jeśli odpływ popłuczyn lub podłączenia hydrauliczne mogą być narażone na działanie temperatury poniżej 5 °C, muszą zostać zaizolowane. Jeśli ten czynnik nie zostanie wzięty pod uwagę, może dochodzić do przepełniana zbiornika na solankę. 9 PL 4. Połączenia kolana przelewowego zbiornika solanki. Wąż odprowadzający wodę z kolana przelewowego (poza zakresem dostawy) i odprowadzenie ścieków muszą być poprowadzone na zasadzie odpływu grawitacyjnego. Odpływ ten musi być zorganizowany w taki sposób, aby nie doprowadzić do żadnych zniszczeń. Jeśli zmiękczacz jest montowany w piwnicy, odprowadzenie przelewu może być podłączone do oddzielnego zbiornika magazynowego nie mniejszego niż 100 l. Odprowadzenie ścieków musi być poprowadzone na zasadzie odpływu grawitacyjnego. Uwaga: nie używać żadnych wypełniaczy uszczelniających (np. pasta do pakuł, teflon) przy montażu i podłączeniu zmiękczacza. 5. Podłączenie elektryczne Urządzenie zaprojektowano pod kątem maksymalnego bezpieczeństwa, dlatego zasilane jest prądem o niskim napięciu poprzez zasilacz. Zasilacz zaleca się podłączać do gniazdka elektrycznego z wyłącznikiem napięcia ustawionym w pozycji OFF. 6. Uzupełnienie soli w zbiorniku na solankę Zbiornik na solankę musi być zawsze napełniany solą w tabletkach. Nigdy nie należy używać soli sypkiej, pod groźbą natychmiastowej utraty gwarancji. Uwagi dotyczące użycia soli: Zmiękczacz przeprowadza poprawna regenerację złoża jedynie w przypadku kiedy sól w tabletkach znajduje się w zbiorniku na solankę. 150 mm – taka ilość soli w tabletkach mierzona od dna w zbiorniku na solankę jest poziomem minimalnym przy którym należy natychmiast uzupełnić sól w zbiorniku urządzenia. 7. Zawór podmieszania Jeśli zmiękczacz będzie stosowany do zmiękczania wody użytkowej i pitnej (np. dom jednorodzinny) wyregulować zawór podmieszania, tak aby uzyskać po zmiękczaczu twardość ogólną szczątkową min 3,5 odH [ok. 62 ppm] (zalecane max 6 odH [ok. 106,5 ppm]). Tabela przeliczeniowa na stronie 28. Przekręcić pół obrotu przeciwnie do wskazówek zegara* i zbadać wodę na wyjściu. (*aby zwiększy twardość szczątkową na wyjściu zmiękczacza). 10 Jeśli po zbadaniu wody parametry nadal nie są takie jak zaplanowane powyższe czynności należy powtórzyć. Uwaga: programowanie urządzenia w żadnym momencie nie wymaga uwzględniania podmieszania wody surowej przy kalkulowaniu twardości, programowaniu sterownika itp. ponieważ wbudowany w głowicę wodomierz liczy zawsze tylko tę objętość wody która fizycznie przeszła przez złoże i została całkowicie zmiękczona. 8. Tester twardości ogólnej wody Tester mierzy twardość ogólną, czyli całkowitą zawartość jonów wapnia i magnezu w testowanej wodzie. • Opłukać naczynie testowe kilka razy badana wodą a następnie napełnić naczynie do kreski. • Dodać jedną tabletkę do naczynia a następnie zamieszać aż tabletka się rozpuści. • Dodawać po tabletce aż kolor w naczyniu zmieni się z czerwonego na niebieski (liczyć ilość wrzucanych tabletek). Każda tabletka przed zmianą koloru oznacza 40 ppm. Wynik badania można odczytać na opakowaniu testera. 9. Pierwsze uruchomienie • Należy sprawdzić czy podłączenia hydrauliczne zostały wykonane prawidłowo: wejście – wejście, wyjście - wyjście. • Zawór obejściowy by-pass pozostaje na początku w pozycji otwartej. • Po podłączeniu urządzenia hydraulicznie w miejscu uwzględniającym wymagania specyfikacji, podłączyć urządzenie elektrycznie - zasilacz do sterownika od wewnętrznej strony tak jak pokazuje rysunek i zdjęcie: podłącz wtyczkę tutaj podnieś pokrywę i połącz wtyczkę przewodu do sterownika z tyłu panela PL Kroki pierwszego uruchomienia: • zbadać wodę przed zmiękczaczem, • podłączyć zasilacz do gniazdka, • zaprogramować sterownik zgodnie z punktem 4. Obsuga sterownika • delikatnie otworzyć zawór z wodą do urządzenia, • zamknąć obejście wody dla zmiękczacza, • otworzyć najbliższy kran z wodą za zmiękczaczem i pozwolić na przepływ wody przez 5 minut, następnie zamknąć • jeśli zmiękczacz będzie stosowany do zmiękczania wody użytkowej i pitnej (np. dom jednorodzinny) wyregulować zawór podmieszania. Uwaga: Przelew awaryjny zbiornika na solankę nie może być w żadnym razie odprowadzeniem wody popłucznej z głowicy zmiękczacza. 4. Obsługa sterownika 4.1 Panel sterowania Uwaga: w trybie programowania >programowana wartość< miga. Wyświetlacz pokazuje: • „TIME” aktualny czas • „CAPACITY CHARGE pozostały do wykorzystania zapas miękkiej wody w % [W GÓRĘ] [USTAW / ZATWIERDŹ] = zatwierdzanie ustawień [W DÓŁ] = przyciski do edycji ustawień [REGENERACJA] = Regeneracja* * Przy krótkim naciśnięciu: do zaprogramowania (wyświetli się i będzie migał napis: „RECHARGE TONIGHT” - regeneracja najbliższej nocy). Przy naciśnięciu i przytrzymaniu przez 5 sekund: do wywołania natychmiastowej manualnej regeneracji. 4.2 Ustawienia fabryczne Zakres działania: Czas regeneracji najbliższej nocy: Twardość wody surowej / zapas wody miękkiej: zależny od modelu programowany RECHARGE TONIGHT 300 ppm, 1566 litrów dla SOLTER 10 Standard EU Tak Tak Zakres ciśnień EU 1.0 ... 8.0 bar Regeneracja najbliższej nocy Tak Tak SOLTER Wyświetlacz 11 PL 4.3 Procedura programowania surowej, która standardowo ustawiona jest na 300 ppm (programuje się w tej jednostce!) = 16.8 odH Wartość 300 miga (napis „HARDNESS SET”) – przyciskami „góra”/dół” ustawić prawidłową wartość i zatwierdzić przyciskiem „zatwierdź” na podstawie uprzedniego pomiaru wody twardej (przed zmiękczaczem) i wyliczenia: 1 ppm (mg CaCO3/l) = 0.056 odH Z tego wynika, że standardowe ustawienie to: 300 ppm x 0.056 = 16.8 odH Po podłączeniu do sieci pierwsze dwie cyfry (00) migają w celu ustawienia aktualnego czasu (pojawia się napis „TIME”) Za pomocą przycisków „góra”/dół” należy nastawić aktualną godzinę (dwie lewe cyfry migają – napis „SET” i „TIME”), zatwierdzić przyciskiem „zatwierdź” ustawić aktualną ilość minut za pomocą przycisków „góra”/dół” (dwie prawe cyfry migają – napis „SET” i TIME”), zatwierdzić przyciskiem „zatwierdź” a następnie przejść do programowania twardości wody 12 Jeśli twardość wody surowej mierzona jest w stopniach niemieckich (odH) to otrzymaną wartość podzielić przez 0.056 np.: • 16.8 odH/0.056 = 300 ppm lub • 15 odH/0.056 = 268 ppm lub • 20 odH/0.056 = 357 ppm Tabela przeliczeniowa na stronie 28. Urządzenie na podstawie wprowadzonej twardości w jednostce ppm samo wylicza zapas wody miękkiej między regeneracjami. Po zatwierdzeniu ustawionej twardości wyświetla się godzina regeneracji, standardowo ustawiona na 02.00 w nocy. Ustawienie miga (napis „SET RECHARGE TIME”), przyciskami „góra”/dół” edytować (np. przestawić na godzinę pierwszą w nocy jeśli to godzina najmniejszych rozbiorów) lub pozostawić godzinę standardową i zatwierdzić przyciskiem „zatwierdź”. Urządzenie jest zaprogramowane. PL 5. Praca urządzenia 5.2 Działanie 5.1 Funkcje Pasek zapasu wody miękkiej Stojąc przodem do wyświetlacza na dole ekranu można dostrzec pasek procentowy. W ten sposób zwizualizowany jest zapas wody miękkiej który po regeneracji wskazuje 100%. Podczas pracy pasek skraca się wraz z zużywaniem się zapasu wody miękkiej. Specyfikacja pracy sterownika elektronicznego urządzenia: Urządzenie zmiękczające pracuje na zasadzie inteligentnej regeneracji. Rejestruje zużycie dobowe wody z ostatnich 14 dni i na podstawie tych danych wywołuje regenerację, tak aby w następnym dniu zapas wody miękkiej nie wyczerpał się. Jednocześnie jeśli całe złoże nie jest wypracowane, regenerowana jest tylko zużyta część żywicy, automatycznie regeneracja trwa proporcjonalnie krócej i dzięki temu urządzenie oszczędza sól w tabletkach i wodę. Inteligentna regeneracja Po włączeniu urządzenia zostaje zaprogramowany (na podstawie wprowadzonej twardości ogólnej wody surowej zmierzonej testerem) zapas wody miękkiej. O określonej przez użytkownika godzinie najmniejszych rozbiorów (standardowo 2.00 w nocy) urządzenie sprawdza czy pozostały do wykorzystania zapas wody miękkiej jest wystarczajacy na następny dzień. Jeśli jest niewystarczający to na podstawie zbieranych przez urządzenie danych dotyczących rozbiorów urządzenie przeprowadza regenerację tej części żywicy która jest wypracowana tak aby po regeneracji zapas wody miękkiej wynosił 100%. Uwaga: Dzięki inteligentnej regeneracji niewykorzystany zapas wody miękkiej nigdy nie jest tracony. Użycie inteligentnej metody regeneracji jest możliwe dzięki precyzyjnemu wodomierzowi wbudowanemu w korpus głowicy, który dostarcza informacji o przepływie i dzięki temu podczas regeneracji za każdym razem może być dobrana minimalna potrzebna ilość solanki i zużytej wody popłucznej w celu przeprowadzenia prawidłowej regeneracji i zużycie tych mediów jest ograniczone do minimum. W razie zaniku zasilania dane programowe sterownika elektronicznego są podtrzymane przez około 72 godziny. Niezbędne może być zaprogramowanie czasu rzeczywistego. Ustawienie zegara na wyświetlaczu podczas pracy Jeśli czas rzeczywisty należy zaktualizować należy nacisnąć dowolny przycisk aby podświetlić ekran. Następnie należy nacisnąć raz przycisk [USTAW/ ZATWIERDŹ]. Zegar na ekranie będzie migał i w tym momencie możliwy będzie do ustawienia czas za pomocą klawiszy – strzałek edycji. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części instrukcji poświęconej programowaniu sterownika str. 12. Brak zasilania System AMECS podtrzymuje nastawy urządzenia przez około 72 godziny. Po tym czasie gdy sterownik zostanie podłączony do zasilania na wyświetlaczu będzie migać godzina “00:00“ – należy ustawić czas rzeczywisty i sprawdzić po kolei prawidłowość pozostałych nastaw. Wskaźnik przepływu Podczas normalnej pracy wskaźnik przepływu miga na wyświetlaczu w proporcji jeden litr na jeden impuls kiedy woda przepływa przez zmiękczacz. Czyszczenie Zmiękczacz można czyścić używając miękkiej ściereczki i nieagresywnego detergentu. Należy unikać środków agresywnych np. rozpuszczalników, które mogą uszkodzić element urządzenia wykonane z tworzyw sztucznych. UWAGA! Zbiornik na solankę jeśli jest brudny(istnieje możliwość odkładania się zładów soli) należy go umyć. Zużycie soli Zmiękczacz wody pracuje pod kontrola sterownika mikroprocesorowego, który nieustannie monitoruje zużycie wody. Zużycie wody ma bezpośrednie przełożenie na ilość odbywających się regeneracji, zużycie soli w tabletkach i wody. System zapisuje zużycie wody w kolejnych dniach i na tej podstawie opracowuje program regeneracji aby w każdych warunkach zużywać jedynie minimalną możliwą ilość wody i soli do regeneracji. 13 PL Zwiększona liczba odbiorców wody Nagłe zmiany zużycia wody maja bezpośredni wpływ na eksploatację zmiękczacza. Jeśli w domu w którym znajduje się zmiękczacz przyjmowana jest na dłuższy okres czasu większa liczba gości, zwiększone zużycie wody spowoduje zwiększenie częstotliwości regeneracji. Kiedy zużycie wody wraca do normy ilość zużywanej soli i wody do regeneracji równiez wraca do normalnego poziomu. Poziom wody w kabinecie Poziom wody w zbiorniku kabinetowym podczas pracy podnosi się i obniża. Jeśli poziom wody podniesie się do poziomu przelewu awaryjnego, należy zapoznać się z tabelą dotyczącą ewentualnych usterek. Jednocześnie po przepełnieniu zbiornika na solankę, należy opróżnić go z wody do połowy i następnie wywołać manualna regenerację. Poziom wody w zbiorniku na solankę należy zawsze sprawdzić po przerwach w zasilaniu elektrycznym. 5.3 Ustawienie twardości podmieszanej wody Standardowa nastawa dla wody surowej to 300 ppm. Aby sprawdzić twardość wody po zmiękczaczu należy otworzyć najbliższy zawór wody zimnej za urządzeniem, pozwolić aby woda popłynęła przez chwilę a następnie sprawdzić twardość wody używając testera twardości oglnej AQUATEST. Należy wyregulować zawór podmieszania aż do uzyskania pożądanego efektu. 5.4 Tester tabletkowy do badania twardości ogólnej wody. Tester mierzy twardość ogólną, czyli całkowitą zawartość jonów wapnia i magnezu w testowanej wodzie. 14 Instrukcja wykonywania badania twardości wody: • Opłukać naczynie testowe kilka razy badana wodą a następnie napełnić naczynie do kreski • Dodać jedną tabletkę do naczynia a następnie zamieszać aż tabletka rozpuści się • Dodawać po tabletce aż kolor w naczyniu zmieni się z czerwonego na niebieski (liczyć ilość wrzucanych tabletek) • Odczytać twardość ogólną wody w jednostce ppm z tabeli: Ilość tabletek Twardość ogólna w jednostce ppm 1 Woda całkowicie zmiękczona 2 Woda całkowicie zmiękczona 3 100 4 140 5 190 6 230 7 270 8 300 9 340 10 390 11 430 12 470 13 500 14 540 15 580 PL 6. Konserwacja 6.1 Prace konserwacyjne Do obowiązków użytkownika należy regularne przeprowadzanie opisanych poniżej czynności, taka by zagwarantować prawidłowa pracę urządzenia. Sprawdzenie ilości soli w tabletkach niezbędnej do regeneracji. Sprawdzenie twardości wody: Sprawdzenie twardości wody z podmieszaniem należy przeprowadzać raz w miesiącu i w razie konieczności ja skorygować. z autoryzowanym serwisem na przeglądy konserwacyjne). Części zamienne powinny być wymieniane jedynie przez wykwalifikowane firmy przeszkolone przez przedstawiciela producenta. Informacja dotycząca czyszczenia: Do czyszczenia nie zalecane są środki agresywne oraz środki zawierające alkohol. W przypadku ich użycia powierzchnie plastikowe urządzenia mogą ulec uszkodzeniu. Sprawdzenie szczelności, występowanie wycieków, inspekcja wizualna: Należy sprawdzić szczelność połączeń hydraulicznych. Należy sprawdzać czy zbiornik na solankę nie uległ zabrudzeniu przynajmniej raz na dwa miesiące i w razie konieczności wyczyścic go. Podane okresy między inspekcjami to wartości minimalne. Częstotliwość kontroli dostosować do warunków w jakich funkcjonuje urządzenie. 6.2 Obowiązki serwisowe Wszystkie urządzenia techniczne wymagają regularnego serwisu w celu zapewnienia optymalnego funkcjonowania. Należy mieć zawsze na uwadze prawidłowe parametry mediów niezbędnych do prawidłowej pracy zmiękczacza (np. ciśnienie, parametry fizykochemiczne wody zasilającej, napięcie elektryczne zasilania elektroniki itp.). W razie wątpliwości zachęcamy do kontaktu z serwisem. Zalecane częstotliwości czynności konserwacyjnoserwisowych: • w zależności od zużycia: uzupełnienie soli w tabletkach • 1x na kwartał należy sprawdzić ciśnienie wody • 1 x w miesiącu należy sprawdzić jakość wody • w przypadku zabrudzenia lub zalegania soli sypkiej w zbiorniku należy wyczyścić zbiornik na solankę 6.3 Konserwacja i części zamienne Zaleca się wymianę zestawów eksploatacyjnych części zamiennych w zalecanych przez serwis okresach czasu. Zaleca się wykonanie serwisu urządzenia przynajmniej raz w roku (usuługa płatna - zalecane jest zawarcie umowy 15 PL 7. Serwis urządzenia 7.2 Wstępne czynności serwisowe 7.1 Informacje ogólne Należy sprawdzić: • Czy zasilanie elektryczne jest prawidłowo podpięte pod zmiękczacz i jest włączone? • Czy wyświetlacz jest sprawny i czy jest ustawiona prawidłowa godzina? • Prawidłowość nastawy twardości wody surowej i godziny rozpoczęcia regeneracji. • Czy ciśnienie wody w instalacji mieści się w granicach specyfikacji zmiękczacza? • Czy podłączenia hydrauliczne są wykonane prawidłowo (np. nie zamienione wejście z wyjściem) i czy są szczelne? • Czy otwarta jest woda na zmiękczacz a obejście - bypass jest zamknięty? • Czy odpływ wody popłucznej do ścieku jest wykonany prawidłowo i bez ograniczenia przepływu (np. zagięty wąż)? • Czy w zbiorniku na solankę znajduje się sól a poziom wody nie jest za wysoki (poziom kolana przelewowego)? Poniżej przedstawiony jest pełen serwis urzadzenia, diagnostyka i procedury naprawy dla zmiękczaczy SOLTER korzystajacych z zaworu wielodrogowego Millenium ze sterowaniem elektronicznym. Cechy zaworu: • Zawór talerzowy oznacza minimalną ilość ruchomych części co wpływa pozytywnie na trwałość urządzenia • Wielkości przepływu dostosowane do aktualnych standardów instalacji hydraulicznych • Czytelny wyświetlacz i proste programowanie • Podtrzymanie ustawień uruchomieniowych urządzenia do 72 godzin • System niskonapięciowy • System inteligentnego zarządzania pojemnością jonowymienną zmiękczacza Standardowy zapas wody miękkiej dla poszczególnych modeli zmiękczacza przy zaprogramowanej twardości wody surowej 300ppm: Model SOLTER 10 SOLTER 15 SOLTER 22 Zapas w litrach 1666 2500 3666 7.3 Programowanie sterownika Po podłączeniu zasilania cyfry na sterowniku migają do momentu ustawienia się elementu ruchomego zaworu do prawidłowej pozycji pracy. Słyszalny będzie odgłos pracy zaworu, to może potrwać kilka minut. Po ustawieniu zaworu symbol czasu będzie migał w celu ustawienia czasu rzeczywistego, następnie twardości wody surowej i godziny rozpoczęcia regeneracji (podstawowe programowanie w rozdziale 4). Poziom techniczny programowania Nie zalecamy otwierania tego menu bez przeszkolenia. Edycja ustawień przez osoby bez doświadczenia może doprowadzić do trwałego uszkodzenia urządzenia i jest równoznaczne z utratą praw gwarancyjnych. Należy nacisnąć jednocześnie przyciski „góra”/dół” i przytrzymać przez 3 sekundy aż pojawi się cyfra 700 16 PL Przyciskami „góra”/dół” należy ustawić cyfrę 660. 7.4 Ręczna regeneracja Ręczną regenerację można wywołać na dwa sposoby przyciskiem „regeneracja” : • Przy krótkim naciśnięciu: do zaprogramowania regeneracji najbliższej nocy (wyświetli się i będzie migał napis: „RECHARGE TONIGHT”) • Przy naciśnięciu i przytrzymaniu przez 5 sekund: do wywołania natychmiastowej manualnej regeneracji A następnie wcisnąć „zatwierdź” aby wejść do menu technicznego Ustawienia (edytowalne przyciskami „góra”/dół”, zatwierdzane przyciskiem „zatwierdź”): 1. Wybór modelu urządzenia: l10,l15,l20,l25; Za każdym razem wcisnąć „zatwierdź” aby przechodzić do następnego kroku programowania. 2. Średnia dziennego zużycia wody (litry/dzień) 3. Całkowita liczba zmiękczonych litrów wody (litryx100) 4. Aktualny przepływ (litry/min) 5. Całkowita liczba dni pracy 6. Całkowita liczba regeneracji 7. Ilość impulsów wodomierza na litr (standardowo 40 impulsów/litr) 8. Regeneracja czasowa (w dniach – standardowa nastawa „Auto” – nieaktywna) 9. Procentowa ilość zapasu wody miękkiej wyliczonego przez sterownik do wykorzystania między regeneracjami (% - standardowo 100%) 10. Aktualny pozostały zapas wody miękkiej od ostatniej regeneracji (litry) 11.Długość trwania 1 fazy regeneracji – dopełniania zbiornika na solankę (min) 12.Długość trwania 2 fazy regeneracji – wytwarzanie roztworu solanki (min) 13.Długość trwania 3 fazy regeneracji – zasalanie/wypieranie solanki (min) 14.Długość trwania 4 fazy regeneracji – płukanie wsteczne (min) 15.Długość trwania 5 fazy regeneracji – płukanie współprądowe (min) 16.Alarm braku soli po 6-ciu regeneracjach (standardowo „EXT” – funkcja nieaktywna) 17.Ilość soli w zbiorniku na solankę (kg – funkcja nieaktywna) 18.Ilość soli zużywanej podczas regeneracji (kg – funkcja nieaktywna) Po kolejnym naciśnięciu przycisku „zatwierdź” urządzenie wraca do standardowego trybu pracy. 7.5 Regeneracja testowa Kiedy po wywołaniu natychmiastowej regeneracji głowica ustawi się w pozycji pierwszej fazy regeneracji, każdorazowe naciśnięcie przycisku „regeneracja“ i odczekanie, aż głowica ustawi się do następnej fazy regeneracji pozwala na przechodzenie do kolejnych faz regeneracji i na końcu do trybu pracy. W każdej fazie regeneracji wyświetlany jest odliczany w dół pozostały czas do końca danej fazy regeneracji. 7.6 Reset danych historycznych urządzenia Należy nacisnąć jednocześnie przyciski „góra”/ dół” i przytrzymać przez 3 sekundy aż na wyświetlaczu pojawi się cyfra 700. Następnie przyciskami „góra”/dół” należy ustawić na wyświetlaczu cyfrę 990 i nacisnąć przycisk „zatwierdź” - wszystkie dane historyczne dotyczące rozbiorów, całkowitej ilości regeneracji, ilości dni pracy od momentu uruchomienia zostają skasowane. Czynności te powinien wykonywać autoryzowany serwis. 7.7 Naprawa/wymiana eksploatacyjnych części zamiennych głowicy zmiękczacza Poniższe czynności polegające na wymianie zużytych części eksploatacyjnych zaleca się przy normalnym użytkowaniu wykonywać raz na 3-5 lat. Wymieniane dalej numery części przy opisach odnoszą się do rysunku złożeniowego „części zamienne” 1. Zamknąć wejście i wyjście wody na zmiękczacz, otworzyć by-pass jeśli konieczne jest zapewnienie rozbioru wody podczas prac przy zmiękczaczu 17 PL 2. po odcięciu wody wymusić rozpoczęcie regeneracji aby zdjąć ciśnienie wody ze zmiękczacza 3. odłączyć zasilacz od zasilania elektrycznego 4. odłączyć wtyczkę zasilacza od sterownika elektronicznego głowicy (5) 7. Podnieść płytę mocującą silnik (9) wraz z kołem zębatym (14) trzymając palcami płytę (9) od góry, a koło zębate (14) od spodu – wszystko jako jeden element. 5. odpiąć szarą taśmę sygnałową (10) od sterownika (5), silnika (8) i wodomierza (33). Sterownik wraz z pokrywą umieścić w bezpiecznym suchym miejscu. 6. odkręcić 3 śruby mocujące od góry czarną płytę mocującą silnik (9) 8. Usunąć zawleczkę odpływu (20) i odpiąć odpływ (16) 18 PL 11.Należy wymienić elementy z zestawu naprawczego głowicy CZESCMILLEX2 (Rysunkek : części zamienne) 9. Odkręcić dwie pozostałe śruby pokrywy zaworu (18) 12.Po wymianie złożyć głowicę skręcając śruby w odwrotnej kolejności do kolejności w trakcie demontażu. 13.Wymiana zestawu inżektora 14.Po odkręceniu nakrętki (44) zaworu inżektora 10.Podnieść pokrywę górna zaworu (18) 15. Wymienić elementy zestawu naprawczego inżektora CZESCMILLEX1 pokazane na poniższym rysunku (47,48,49,50) 16. Po wymianie złożyć zawór inżektora i nie zapomnieć podłączyć do przewodu doprowadzającego wodę z/do zbiornika solanki. 19 PL 8. Części zamienne 20 PL Nazwa towaru Nr katalogowy Zawiera części oznaczone na rysunku złożeniowym głowicy Zestaw naprawczy inżektora SOLTER CZESCMILLEX1 45,46,47,48,49,50 Zestaw naprawczy głowicy SOLTER CZESCMILLEX2 19,20,21,22,24,25,26,27,28,29 Płytka elektroniczna SOLTER CZESCBOASTW2 5 Zestaw naprawczy wodomierza SOLTER CZESCMILL10 33,34 Klips zasilanie/wyjście SOLTER CZESC16776MCH 35 Oring zasilanie/wyjście SOLTER CZESC16000NB 31 Zawór podmieszania SOLTER CZESCMILL7 38,40,41,42,43 Korpus głowicy SOLTER CZESC16751R1 37 Pokrywa korpusu głowicy SOLTER CZESC16752R1 18 Zestaw naprawczy odpływu do kanalizacji SOLTER CZESCMILL6 13,17,20,16 Taśma sygnałowa SOLTER CZESCSCMILLVAL 10 Koło zębate głowicy SOLTER CZESC16783R 14 Uszczelka koła zębatego głowicy SOLTER CZESC16861 11 Kolanko przyłączeniowe SOLTER CZESC16848 30 Śruba płyty mocującej silnika SOLTER CZESC19000NB2 7 Płyta mocująca silnika głowicy SOLTER CZESC16862R1 9 Silnik głowicy SOLTER CZESC16884 8 Zasilacz głowicy SOLTER CZESC16022 Śruba mocująca pokrywę głowicy SOLTER CZESC19000R1 14 Box na płytkę elektroniczną SOLTER CZESC16871MCH 6 Klips inżektora głowicy SOLTER CZESC16767 23 Zawór zwrotny odpływu głowicy SOLTER CZESCMILLEX5 36,28,25 Oring inżektora głowica SOLTER CZESC16006 39 Inżektor kompletny zestaw wymienny SOLTER CZESCMILLEX3 44,45,46,47,48,49,50,51,52,53 Śruba obudowy płytki elektronicznej SOLTER CZESC15000 2 Dystanse do śruby mocującej płytkę elektroniczną SOLTER CZESC15200 4 Element filtracyjny na wejściu wody twardej SOLTER CZESC17020 32 21 PL 22 PL Nazwa towaru Nr katalogowy Nr części na rysunku złożeniowym urządzenia Box na płytkę elektroniczną SOLTER CZESC16871MCH 1 Płytka elektroniczna SOLTER CZESCBOASTW2 2 Górna obudowa głowicy SOLTER CZESCMCTOPREARB 3 Membrana SOLTER CZESCMEMBRANEHYD 4 Dolna obudowa głowicy SOLTER CZESCMCREARLOWB 5 Pokrywa zbiornika solanki SOLTER CZESCSALTCOVB 6 Głowica sterująca (patrz części zamienne do głowicy) 7 Przyłącze klampowe SOLTER CZESCMIL13 8 O-ringi dystansu SOLTER CZESC16013 9 Dystans SOLTER CZESC16019 10 O-ring adaptera głowicy (górny) SOLTER CZESC16016 11 Adapter głowicy SOLTER CZESC167924 12 Kolanko mocujące 3/8 SOLTER CZESCSTEMELBOW 13 O-ring adaptera głowicy(dolny) SOLTER CZESC16017 14 Koszyk dystrybutora (góra + dół) SOLTER CZESC16824 15 Rura dystrybutora SOLTER CZESC1"TUBE 16 Air-check SOLTER CZESC18138 17 Opaska zaciskowa SOLTER CZESCTRTWL 18 Filtr air-checka SOLTER CZESC16920 19 Pokrywa kosza dolnego dystrybutora SOLTER CZESC16625 20 Pokrywa kolumny jonowymiennej SOLTER CZESCWGCHASSW 21 Mocowania pokrywy kolumny jonowymiennej SOLTER CZESCRIVET 22 Kolanko przelewowe SOLTER CZESCOV 23 Zbiornik 10 litrów SOLTER CZESCCS001510 24 Zbiornik 15 litrów SOLTER CZESC16897 24 Zbiornik 20 - 25 litrów SOLTER CZESC1024RE 24 Kabinet 10 SOLTER CZESCWGTANK10W 25 Kabinet 15 SOLTER CZESCWGTANK15W 25 23 PL 9. Usuwanie zakłóceń / usterek Uwaga: Jeśli zmiękczacz nie pracuje tak, jak powinien prosimy o sprawdzenie poniższej listy zakłóceń / usterek. Problem Przyczyna • Odłączony wyświetlacz. • • Dziwne wskazania na wy• świetlaczu. Zalecenia Brak zasilania elektryczne- • go. Przywrócić zasilanie elektryczne. Skok napięcia elektryczne- • go. Zapewnić zasilanie o tolerancji nie większej niż +10V -15V w stosunku do napięcia w ze specyfikacji. • Skontaktuj się z serwisem. Na wyświetlaczu pokazuje się • komunikat: „Err1”, słychać alarm dźwiękowy. • Nieautoryzowany demon- Odłączyć zasilacz z gniazdka na taż elementów urządzenia. 10 sekund, następnie podłączyć , procedurę można spróbować Częste zaniki napięcia. powtórzyć 2,3 razy*. Twarda woda za urządzeniem • po procesie regeneracji (brak poboru soli). • Zmiana twardości ogólnej w • wodzie surowej. Sprawdzić twardość ogólną wody surowej. Nieprawidłowo zaprogra- • mowana głowica. • Zawór podmieszania wody • surowej do regulacji. Sprawdzić nastawy głowicy i dokonać ewentualnej regulacji. • Brak soli w zbiorniku. • W razie potrzeby wyczyścić elementy zbiornika na solankę. Uzupełnić sól Woda wycieka z kolana przele- • wowego w zbiorniku na solankę. Ciśnienie wody poza zakre- • sem. Zapewnić ciśnienie wody wg specyfikacji. • Brak zasilania elektryczne- • go. Przywrócić zasilanie elektryczne. Ciągły wypływ wody przez prze- Brak zasilania elektrycznego. wód popłuczny do ścieku. Słona woda w obiegu. Źle zaprogramowana głowica. • Przywrócić zasilanie elektryczne. • Skontaktuj się z serwisem. Zbadać twardość wody przed zmiękczaczem i dokonać prawidłowego programowania głowicy. * Jeśli urządzenie nie skalibruje się po 10 minutach i ponownie wyświetli komunikat „Err1” i będzie słyszalny alarm dźwiękowy skontaktuj się z serwisem. Uwaga: aby urządzenie podlegało gwarancji przy uruchomieniu należy wypełnić kartę uruchomienia (wypełnia jedynie serwis BWT lub firma legitymująca się aktualnym certyfikatem uprawniającym do uruchomienia), następnie 1 egzemplarz odesłać bezpośrednio na adres: BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyńska 116, 01-304 Warszawa z dopiskiem „Serwis Wodny”. 24 PL 10. Dane techniczne 10.1 Solter 10 Solter Typ 10 Nominalna średnica przyłącza DN 1“ (DN 25) Przepływ szczytowy chwilowy l/h 1800 Przepływ maksymalny ciągły l/h 1500 Przepływ nominalny l/h 1440 Przepływ minimalny l/h 600 Ciśnienie robocze (min. / max.) bar 1.0 / 8.0 Ilość żywicy jonowymiennej l 10 Pojemność jonowymienna m³x°dH 26 Pojemność zbiornika na sól kg 12 Zużycie soli na regenerację kg 1.5 l 85 Zużycie wody na regenerację Stopień ochrony IP 51 Temperatura wody (min. / max.) °C 5 / 30 Temperatura otoczenia (min. / max.) Zaislanie elektryczne (VAC) Zasilacz (VDC) °C 5 / 40 V / Hz 230 / 50 V 12 Wymiary: szerokość x głębokość x wysokość (W x D2 x H) mm 270 x 480 x 532 Wysokość przyłączy do wody (A) / kolana przelewowego (S) mm 403 / 270 kg 40 S A H Waga podczas pracy D1 D2 W 25 PL 10.2 Solter 15 Solter Typ 15 Nominalna średnica przyłącza DN 1“ (DN 25) Przepływ szczytowy chwilowy l/h 3000 Przepływ maksymalny ciągły l/h 2100 Przepływ nominalny l/h 1560 Przepływ minimalny l/h 600 Ciśnienie robocze (min. / max.) bar 1.0 / 8.0 Ilość żywicy jonowymiennej l 15 Pojemność jonowymienna m³x°dH 43 Pojemność zbiornika na sól kg 16 Zużycie soli na regenerację kg 2.0 l 105 Zużycie wody na regenerację Stopień ochrony IP 51 Temperatura wody (min. / max.) °C 5 / 30 Temperatura otoczenia (min. / max.) Zasilanie elektryczne (VAC) Zasilacz (VDC) °C 5 / 40 V / Hz 230 / 50 V 12 Wymiary: szerokość x głębokość x wysokość (W x D2 x H) mm 270 x 480 x 602 Wysokość przyłączy do wody (A) / kolana przelewowego (S) mm 473 / 350 kg 50 S A H Waga podczas pracy D1 D2 26 W PL 10.3 Solter 22 Solter Typ 22 Nominalna średnica przyłącza DN 1“ (DN 25) Przepływ szczytowy chwilowy l/h 3600 Przeplyw maksymalny ciągły l/h 2700 Przepływ nominalny l/h 1680 Przepływ minimalny l/h 600 Ciśnienie robocze (min. / max.) bar 1.0 / 8.0 Ilość żywicy jonowymiennej l 22 Pojemność jonowymienna m³x°dH 66 Pojemność zbiornika na sól kg 24 Zużycie soli na regenerację kg 2.7 l 138 Zużycie wody na regenerację Stopień ochrony IP 51 Temperatura wody (min. / max.) °C 5 / 30 Temperatura otoczenia (min. / max.) Zasilanie elektryczne (VAC) Zasilacz (VDC) °C 5 / 40 V / Hz 230 / 50 V 12 Wymiary: szerokość x głębokość x wysokość (W x D2 x H) mm 270 x 480 x 804 Wysokość przyłączy do wody (A) / kolana przelewowego (S) mm 675 / 540 kg 67 S A H Waga podczas pracy D1 W D2 27 PL Zarówno przy przepływie szczytowym chwilowym utrzymującym się dłużej niż 10 minut oraz przepływie niższym niż minimalny – pojemność jonowymienna zmiękczacza może ulegać zmniejszeniu i może dochodzić do pojawiania się wody twardej za zmiękczaczem. 11. Tabela przeliczeniowa Model zmiękczacza M3/°F stopień niemiecki °dH 28 stopień francuski °H PPM (mg/l) 10 litrów 15 litrów 22 litry 50 75 110 zapas wody miękkiej zapas wody miękkiej zapas wody miekkiej 5.6 10.0 100 5000 7500 11000 6.2 11.0 110 4545 6818 10000 6.7 12.0 120 4167 6250 9166 7.3 13.0 130 3846 5769 8461 8.4 15.0 150 3333 5000 7333 10.1 18.0 180 2778 4167 6111 11.2 20.0 200 2500 3750 5500 12.3 22.0 220 2273 3409 4999 13.4 24.0 240 2083 3125 4583 14.6 26.0 260 1923 2885 4230 15.7 28.0 280 1786 2679 3928 16.8 30.0 300 1667 2500 3666 17.9 32.0 320 1563 2344 3437 19.0 34.0 340 1471 2206 3235 20.2 36.0 360 1389 2083 3055 21.3 38.0 380 1316 1974 2895 22.4 40.0 400 1250 1875 2750 23.5 42.0 420 1190 1786 2619 24.6 44.0 440 1136 1705 2500 25.8 46.0 460 1087 1630 2391 26.9 48.0 480 1042 1563 2291 28.0 50.0 500 1000 1500 2200 29.1 52.0 520 962 1442 2115 30.3 54.0 540 926 1389 2037 31.4 56.0 560 893 1339 1946 32.5 58.0 580 862 1293 1896 33.6 60.0 600 833 1250 1833 PL 12. Utylizacja Po zakończeniu użytkowania urządzenia zachęcamy do kontaktu z siecią Hydrosolar lub przedstawicielem producenta w celu zapoznania się z aktualną ofertą i nabycia nowego urządzenia. Utylizacja urządzenia musi zostać przeprowadzona w zgodzie z aktualnymi przepisami prawa krajowego 29 EC deklaracja zgodności *) BWT UK Ltd. Coronation Road, BWT House High Wycombe Buckinghamshire, HP12, 3SUH Firma BWT UK oświadcza, że produkt zmiękczacz jednokolumnowy o poniższej specyfikacji: Nazwa handlowa produktu Typ produktu Model • SOLTER 10 10 litrów • SOLTER 15 15 litrów • SOLTER 22 22 litrów oraz o numerze produkcji i referencyjnym: patrz pytka znamionowa i specyfikacja techniczna. został zaprojektowany, wyprodukowany i zmontowany zgodnie z następującymi Dyrektywami EC (wytyczne): 2006/95/EC Niskonapięciowe Wyroby Elektryczne (LVD) 2004/108/EC Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC) Uwaga: Bez zatwierdzenia przez BWT UK Ltd. nie wprowadzać w urządzeniu żadnych zmian, rozszerzeń ani rekonstrukcji, które mogą pogorszyć bezpieczeństwo, inaczej niniejsza deklaracja traci ważność. Uwaga: Prosimy upewnć się, że wszystkie wstępne warunki instalacji są spełnione! Buckinghamshire, 30th Maj 2011 Ian Threadgill General Manager (Supply Chain) Producent: BWT UK Ltd. – Coronation Road – Buckinghamshire, HP12, 3SUH PL 31