Operating instructions

Transkrypt

Operating instructions
Operating
instructions
POSEIDON PE
106169307 b
IT-PT-EL-TR-CS-PL-HU-HR-BG
Manuale di istruzioni .........................................
Manual de Instruções .......................................
Үхειριδιο οδηуιων ..............................................
Kullanım Kılavuzu .............................................
Návod k obsluze ...............................................
Instruktionsbog .................................................
Üzemeltetési útmutató ......................................
Priručnik za korisnike ........................................
инструкции за експлоатация ..........................
Copyright © 2014 Nilfisk-ALTO
3
20
37
54
70
87
104
121
138
-
19
36
53
69
86
103
120
137
154
POSEIDON PE
Spis treści
Symbole
...............................................................................................88
1 Ważne informacje
dotyczące
bezpieczeństwa
...............................................................................................88
2 Opis
2.1 Przeznaczenie ........................................................................91
2.2 Elementy robocze...................................................................91
3 Przed uruchomieniem
myjki wysokociśnieniowej
3.1 Konfigurowanie myjki wysokociśnieniowej .............................92
4 Działanie i obsługa
4.1 Podłączenia ............................................................................92
4.2 Uruchamianie myjki wysokociśnieniowej ...............................94
4.3 Korzystanie z detergentów .....................................................95
5 Po korzystaniu z myjki
wysokociśnieniowej
5.1 Wyłączanie myjki wysokociśnieniowej ...................................96
5.2 Odłączanie przewodów zasilających ......................................96
5.3 Przechowywanie myjki (w miejscu nie narażonym
na działanie mrozu) ................................................................96
6 Konserwacja
6.1 Plan konserwacji ....................................................................97
6.2 Prace konserwacyjne .............................................................97
7 Rozwiązywanie
problemów
8 Dodatkowe informacje
Tłumaczenie oryginału instrukcji
.............................................................................................100
8.1
8.2
8.3
8.4
Utylizacja myjki wysokociśnieniowej .................................... 101
Gwarancja ............................................................................ 101
Dane techniczne ...................................................................102
Deklaracja zgodności ...........................................................103
87
POSEIDON PE
Symbole
Przed pierwszym
uruchomieniem
myjki
wysokociśnieniowej należy
dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Podręcznik ten należy
zachować do późniejszego
wykorzystania.
Należy przestrzegać
instrukcji
oznaczonych
tym symbolem,
aby uniknąć
zagrożeń dla ludzi.

Ten symbol jest
używany do
oznaczenia
instrukcji, które
należy przestrzegać,
aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia i zakłóceń jego
działania.
Ten symbol
oznacza
instrukcje i
wskazówki, mające na celu
ułatwienie pracy i zapewnienie
bezpiecznej obsługi.
1 Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Dla własnego
bezpieczeństwa
To urządzenie nie może
być obsługiwane przez
osoby (również dzieci) z
ograniczonymi możliwościami
fizycznymi, sensorycznymi lub
psychicznymi, przez osoby bez
doświadczenia lub wiedzy.
Dzieci i osoby nieprzeszkolone
nie powinny używać myjek
ciśnieniowych.
Dzieci należy pilnować, aby nie
używały urządzenia do zabawy.
Ostrzeżenie
Wdychanie aerozoli może być
szkodliwe dla zdrowia.
W stosownych przypadkach
należy używać wyposażenia
eliminującego lub ograniczającego powstawanie aerozoli, np.
osłon na dysze.
Dla ochrony przed aerozolami
należy nosić maski ochronne
klasy co najmniej FFP 2.
88
Informacje ogólne
Korzystanie z myjki
wysokociśnieniowej podlega
regulacjom zawartym w
odpowiednich przepisach
prawa lokalnego.
Oprócz instrukcji obsługi
i przepisów dotyczących
zapobiegania wypadkom
obowiązujących w danym kraju
należy również przestrzegać
ogólnie uznanych zasad
bezpieczeństwa pracy.
Zabronione jest korzystanie
z urządzenia w sposób
stwarzający zagrożenie dla
bezpieczeństwa osób lub
sprzętu.
Transport
Duże koła ułatwiają transport
myjki wysokociśnieniowej.
Aby zapobiec ślizganiu się i
przechylaniu urządzenia podczas transportu z wykorzystaniem pojazdów, zalecamy zabezpieczenie go pasami.
W przypadku transportu w temperaturach bliskich 0°C lub niższych należy wcześniej zassać
do pompy płyn niezamarzający
(patrz rozdział 5.3).
Przed rozpoczęciem pracy
Przed rozpoczęciem
użytkowania myjki
wysokociśnieniowej należy
sprawdzić, czy jest ona w
dobrym stanie i nieuszkodzona.
Myjki wysokociśnieniowej
należy używać wyłącznie w
pozycji pionowej!
Należy przestrzegać przepisów
i regulacji obowiązujących
w danym kraju. Przed
rozpoczęciem użytkowania
myjki wysokociśnieniowej
należy przeprowadzić wizualną
inspekcję jej głównych
elementów.
PRZESTROGA!
Nieprawidłowo użyte strumienie wody pod wysokim
ciśnieniem mogą być nieTłumaczenie oryginału instrukcji
POSEIDON PE
bezpieczne. Strumienia
wody nie wolno kierować na
ludzi, zwierzęta, urządzenia
elektryczne podłączone do
zasilania ani samą myjkę
wysokociśnieniową.
powierzchni substancji
niebezpiecznych (np. azbestu,
oleju) i zanieczyszczenia
środowiska.
OSTRZEŻENIE!
To urządzenie jest przeznaczone do użytku ze środkami
czyszczącymi oferowanymi lub
zalecanymi przez producenta.
Korzystanie z innych środków
czyszczących może niekorzystnie wpłynąć na bezpieczną pracę urządzenia.
Ryzyko wybuchu – nie należy
rozpryskiwać cieczy łatwopalnych.
Nie należy czyścić delikatnych
części wykonanych z gumy,
tkanin lub podobnych
materiałów za pomocą
okrągłej dyszy. Aby uniknąć
uszkadzania mytej powierzchni,
należy zawsze dostosowywać
do niej odległość natryskiwania,
a przez to ciśnienie wytwarzane
przez dyszę.
Należy nosić odpowiednią
odzież ochronną słuch i okulary
ochronne.
Zabrania się czyszczenia
obuwia lub odzieży przez
kierowanie strumienia na siebie
lub inne osoby.
Podczas pracy w lancy spryskiwacza powstaje odrzut; jeżeli
lanca jest trzymana pod kątem,
wytwarzany jest także moment obrotowy. Z tego względu
lancę należy trzymać mocno
oburącz.
Nie uruchamiać jednostek z
napędem pasowym bez osłony
pasa.
Nie należy używać myjki, jeżeli
w obszarze roboczym znajdują
się inne osoby bez odzieży
ochronnej.
Należy sprawdzić, czy
czyszczenie nie spowoduje
uwolnienia z czyszczonych
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Nie należy korzystać
z przewodu
wysokociśnieniowego do
podnoszenia przedmiotów.
UWAGA!
Maksymalne dopuszczalne
wartości ciśnienia i temperatury
roboczej zostały nadrukowane
na wężu wysokociśnieniowym.
Należy zaprzestać używać
urządzenia, jeżeli uszkodzone
jest szybkozłącze lub przewód
wysokociśnieniowy.
OSTRZEŻENIE!
Należy zapewnić odpowiednią
cyrkulację powietrza. Nie
należy przykrywać myjki ani
używać jej w pomieszczeniach
o niewystarczającej wentylacji.
Spaliny są niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE!
Upewnić się, że w pobliżu
wlotów powietrza nie występują
gazy spalinowe.
Nie należy korzystać z
urządzenia w miejscach
zagrożonych pożarem
lub wybuchem. Podczas
korzystania z myjki
wysokociśnieniowej należy
stawać dalej niż 1 m od
budynków i innych zabudowań.
Myjkę
wysokociśnieniową
należy przechowywać w
miejscu, które nie jest narażone
na działanie temperatur poniżej
0°C.
Myjki wysokociśnieniowej
nigdy nie wolno uruchamiać
bez podłączenia wody. Nawet
krótka przerwa w dostarczaniu
wody może spowodować
poważne uszkodzenie
uszczelnień pompy.
Myjkę wyłączyć po maks. 3
minutach.
Podłączenie do instalacji
wodnej
Myjkę wysokociśnieniową można
podłączyć do instalacji wody pitnej
wyłącznie, jeśli
zainstalowano izolator przepływu zwrotnego typu BA zgodnie
z normą EN 60335-2-79. Izolator można zamówić, korzystając
z numeru 106411177,
106411178, 106411179,
106411184 Aby przewód wytrzymywał wartości szczytowe
ciśnienia, jego długość pomiędzy przerywaczem próżni i myjką wysokociśnieniową musi
wynosić przynajmniej 12 metrów (min. średnica 3/4 cala).
Praca przez zasysanie (na
przykład z pojemnika z deszczówką) odbywa się bez przerywacza próżni. Zalecany zestaw ssący: 61256. Kiedy woda
przepłynie przez zawór BA, nie
należy jej traktować jako wody
pitnej.
Działanie
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno używać
nieodpowiednich paliw,
ponieważ może to być
niebezpieczne.
89
POSEIDON PE
OSTROŻNIE!
Nigdy nie spryskiwać wodą
urządzeń elektrycznych:
niebezpieczeństwo dla ludzi,
ryzyko zwarcia.
Konserwacja i naprawa
PRZESTROGA!
Przed rozpoczęciem
czyszczenia myjki
wysokociśnieniowej i wykonywania czynności serwisowych należy zawsze najpierw
odłączyć wtyczkę przewodu
zasilania.
Należy przeprowadzać
wyłącznie prace konserwacyjne
opisane w instrukcji obsługi.
Należy używać wyłącznie
oryginalnych części
zamiennych firmy Nilfisk-ALTO.
W myjce wysokociśnieniowej
nie wolno wprowadzać żadnych
zmian technicznych.
PRZESTROGA!
Przewody, adaptery i złączki
wysokociśnieniowe są ważnymi
90
od firmy Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Strasse
449, 50939 Kolonia, lub od
odpowiedniego zrzeszenia zapewniającego ubezpieczenia od
odpowiedzialności pracodawców.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń
może narazić użytkownika na
niebezpieczeństwo.
Zawór odciążający
Zadziałanie urządzenia zabezpieczającego spowoduje
przekazanie niedopuszczalnie
wysokiego ciśnienia przez przewód obejściowy z powrotem do
przewodu wlotowego pompy
bez ciśnienia resztkowego.
Zawór odciążający został ustawiony i uszczelniony fabrycznie
i nie należy go regulować.
W celu wykonania pozostałych
czynności konserwacyjnych
lub naprawczych należy
skontaktować się z działem
serwisu firmy Nilfisk-ALTO lub
autoryzowanym warsztatem
specjalistycznym.
Testowanie
Myjka spełnia wymagania niemieckich wytycznych dotyczących urządzeń spryskujących.
Przynajmniej raz w roku autoryzowany kontroler musi poddać
myjkę wysokociśnieniową kontroli bezpieczeństwa zgodnie z
wymogami przepisów w zakresie zapobiegania wypadkom
podczas eksploatacji urządzeń
spryskujących. Raport z tej kontroli należy zachować.
Urządzenia zabezpieczające
Blokada pistoletu natryskowego:
Pistolet natryskowy jest wyposażony w blokadę. Jeśli zadziałała zapadka, nie można korzystać z pistoletu natryskowego.
O
I
Upewnić się, że urządzenie
jest regularnie serwisowane
według planu konserwacji w
punkcie sprzedaży autoryzowanym przez firmę Nilfisk-ALTO.
Nieprzestrzeganie powyższych
zaleceń powoduje unieważnienie gwarancji.
elementami wpływającymi
na bezpieczeństwo podczas
pracy myjki. Należy
korzystać wyłącznie z
części wysokociśnieniowych
zatwierdzonych przez
producenta.
Kompletne przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom
podczas eksploatacji urządzeń
spryskujących można uzyskać
Tłumaczenie oryginału instrukcji
POSEIDON PE
2 Opis
2.1
Przeznaczenie
Myjka wysokociśnieniowa
została zaprojektowana do
zastosowań profesjonalnych w:
- rolnictwie,
- transporcie,
- budownictwie,
innych gałęziach przemysłu.
2.2
Elementy robocze
1 Przełącznik uruchomienia/
zatrzymania
2 Lanca
3 Uchwyt lancy
2
4 Uchwyt przewodu
wysokociśnieniowego
5 Przewód wysokociśnieniowy
6 Spryskiwacz
7 Podłączenie wody i filtr
wlotu wody
8 Podłączenie przewodu
wysokociśnieniowego
9 Wąż detergentów
10 Wskaźnik poziomu oleju
11 Regulacja przepływu
strumienia wody
12 Wlew oleju
13 Uchwyt
6
5
9
1
1
9
13
8
11
3
13
3
3
10/12
7
8
3
13
9
13
1
1
11
3
3
10
Tłumaczenie oryginału instrukcji
7
8
7
8
10/12
91
POSEIDON PE
3 Przed uruchomieniem myjki
wysokociśnieniowej
3.1
Konfigurowanie myjki
wysokociśnieniowej
pompie (nie dotyczy
urządzeń POSEIDON
2-35 PE/ POSEIDON
3-39 PE)
1. Przed pierwszym
uruchomieniem myjki
wysokociśnieniowej należy
ją uważnie sprawdzić
celem wykrycia usterek lub
uszkodzeń.
2. W przypadku jakiegokolwiek
uszkodzenia należy
niezwłocznie skontaktować
się z dealerem firmy NilfiskALTO.
3. Należy sprawdzić, czy
poziom oleju znajduje
się pośrodku okienka do
sprawdzania poziomu
oleju. Dotyczy to również
urządzenia z przekładnią.
4 Działanie i obsługa
4.1.1 Podłączanie lancy do
spryskiwacza
A
B
92
1. Pociągnij do tyłu niebieski
uchwyt szybkiego
zwolnienia (A) pistoletu
natryskowego.
2. Włóż końcówkę lancy
opryskiwacza (B) w
połączenie szybko
zwalniające i zwolnij je.
3. Przed uruchomieniem
urządzenia pociągnij
lancę spryskiwacza lub
jakiekolwiek inne akcesoria,
aby upewnić się o
prawidłowości montażu.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
POSEIDON PE
UWAGA!
Przed podłączeniem lancy
do spryskiwacza należy
zawsze usunąć wszelkie
zanieczyszczenia z iglicy.
4.1.2 Podłączanie przewodu
wysokociśnieniowego
i przewodu
doprowadzającego
wodę
1. Podłącz przewód
wysokociśnieniowy do wlotu
za pomocą szybkozłącza.
Przewód przedłużający może
mieć maksymalnie 50 m.
2. Przed podłączeniem
przewodu doprowadzającego
wodę do myjki przepłucz
przewód, aby zapobiec
dostaniu się piasku lub
innych zanieczyszczeń do
myjki.
3. Odkręć kurek.
UWAGA!
Wymagania dotyczące
przepływu i ciśnienia wody
można znaleźć w rozdziale 8.3.
W przypadku niskiej
jakości wody (piasek, inne
zanieczyszczenia) zalecane jest
stosowanie dobrej jakości filtra
wody na wlocie.
4.1.3 Uzupełnianie paliwa
Tłumaczenie oryginału instrukcji
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem
uzupełniania paliwa należy
zawsze wyłączyć silnik i
odczekać co najmniej dwie
minuty, aż silnik ostygnie.
Należy unikać rozlewania
paliwa.
W przypadku rozlania paliwa
podczas jego uzupełniania
nie należy uruchamiać silnika
do momentu wyparowania
rozlanego paliwa. Jeżeli
myjka jest zamontowana na
wózku, należy wytrzeć rozlane
paliwo przed uruchomieniem
silnika. Nigdy nie należy
wystawiać urządzenia na
działanie otwartego ognia.
Palenie podczas uzupełniania
paliwa jest zabronione. Należy
zapoznać się z instrukcją
obsługi silnika.
Uwaga: Nigdy nie należy
uruchamiać urządzenia w
zamkniętym pomieszczeniu.
Spaliny są niebezpieczne.
Należy przestrzegać instrukcji dotyczących
bezpieczeństwa, umieszczonych w rozdziale 1.
93
POSEIDON PE
4.2 Uruchamianie myjki
4.2.1 Włączanie myjki, gdy
jest podłączona do
instalacji wodnej
1. Uruchom silnik. (Patrz
instrukcja obsługi silnika.)
2. Odblokuj i uruchom
spryskiwacz.
3. Korzystaj z blokady
zabezpieczającej nawet
podczas krótkich przerw.
UWAGA!
Uruchom
spryskiwacz kilka
razy w krótkich odstępach
czasu, aby odpowietrzyć
system.
Jeśli uruchomienie silnika
wymaga zbyt dużej mocy,
sugerujemy zdjęcie lancy
i uruchomienie pistoletu
natryskowego podczas
rozruchu.
4.2.2 Włączanie myjki, gdy
jest podłączona do
otwartego zbiornika
(tryb zasysania)
1. Przed podłączeniem
przewodu ssącego do myjki
napełnij przewód wodą.
w pozycji minimum, w celu
uzyskania dostatecznej siły
ssania.
W przypadku przerw w pracy
dłuższych niż trzy minuty
należy wyłączać myjkę.
2. Uruchom myjkę.
3. Odblokuj i uruchom
spryskiwacz.
4. W przypadku korzystania
z urządzenia w trybie
zasysania należy najpierw
upewnić się, że układ został
opróżniony z powietrza
poprzez pozostawienie
urządzenia włączonego
bez zamontowanej
przewodu ssącego i lancy
spryskiwacza do momentu
odpowietrzenia układu.
W niektórych modelach
konieczne jest załamanie
(zagięcie) węża by-passa i /
lub ustawienie przepustnicy
94
UWAGA!
W celu
automatycznego
zasysania wody ze zbiornika,
kanału lub innego źródła
należy przed uruchomieniem
urządzenia napełnić przewód
doprowadzający wodą.
Wysokość zasysania zależy
od temperatury wody.
Maksymalną wysokość
zasysania (patrz sekcja 8.3,
Dane techniczne) jest osiągana
dla zimnej wody (maksymalnie
8°C). W przypadku ciepłej
wody o temperaturze
70°C/60°C urządzenie musi
znajdować się na poziomie
wody lub poniżej niego.
Jeżeli zasysana woda zawiera
cząsteczki, na końcu przewodu
należy zainstalować filtr ssący.
Jeżeli istnieje ryzyko
wystąpienia piasku lotnego,
należy do urządzenia dołączyć
filtr piasku.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
POSEIDON PE
4.2.3 Uruchamianie
urządzenia POSEIDON
PE z rozruchem
elektrycznym
1. Uruchomić silnik, obracając
kluczyk (patrz instrukcja
obsługi silnika).
2. Upewnić się, że dźwignia
przepustnicy została
prawidłowo ustawiona – musi
się znajdować w położeniu
„Run”.
4.3
Korzystanie z
detergentów
Detergenty można dodawać za
pomocą wtryskiwacza detergentów.
1. Rozpuść detergent zgodnie
z instrukcjami producenta.
2. Ustaw ciśnienie na najniższe
ustawienie lancy.
PRZESTROGA!
Nie należy
pozwolić, aby
detergent wyschnął na
czyszczonej powierzchni,
gdyż może to spowodować jej
uszkodzenie.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
95
POSEIDON PE
5 Po korzystaniu z myjki
5.1
Zatrzymywanie myjki
wysokociśnieniowej
1. Zatrzymaj silnik.
2. Zakręć kurek.
3. Uruchom spryskiwacz, aż do
zaniku ciśnienia wody.
4. Włącz blokadę
zabezpieczającą.
Zatrzymywanie urządzenia
POSEIDON PE z rozruchem
elektrycznym
1. Zatrzymaj myjkę,
przesuwając dźwignię
przepustnicy w pozycję
STOP.
2. Wyłączyć zapłon, obracając
kluczyk do położenia OFF
(wył.).
5.2
Odłączanie przewodów
zasilających
1. Zamknij zawór paliwa.
2. Odłącz przewód
doprowadzający wodę od
myjki.
5.3
Przechowywanie
myjki (w miejscu
zabezpieczonym przed
działaniem mrozu)
1. Myjkę ciśnieniową należy
przechowywać w suchym
pomieszczeniu, które nie jest
narażone na działanie mrozu.

96
WAŻNE!
Jeżeli myjka wysokociśnieniowa
jest przechowywana w
pomieszczeniu, w którym
temperatura wynosi około 0°C
lub mniej, należy wcześniej
napełnić pompę środkiem
obniżającym temperaturę
krzepnięcia:
1. Odłącz przewód
doprowadzający wodę od
myjki.
2. Odłącz lancę.
3. Uruchom myjkę i zatrzymaj ją
po maksymalnie 1 minucie.
4. Podłącz przewód ssący
do wlotu wody w myjce.
Umieść przewód w zbiorniku
zawierającym środek
obniżający temperaturę
krzepnięcia.
5. Uruchom myjkę.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
POSEIDON PE
6. Przytrzymaj spryskiwacz nad
zbiornikiem zawierającym
środek obniżający
temperaturę krzepnięcia i
uruchom go, aby urządzenie
rozpoczęło zasysanie środka
obniżającego temperaturę
krzepnięcia.
7. Podczas zasysania uruchom
spryskiwacz dwa lub trzy
razy.
8. Wyjmij przewód ssania ze
zbiornika zawierającego
środek obniżający
temperaturę krzepnięcia i
uruchom spryskiwacz, aby
wypompować resztki środka.
9. Zatrzymaj myjkę.
6 Konserwacja
6.1
Plan konserwacji
co tydzień
co 6 miesięcy
lub 500
godzin pracy
•
6.2.1 Czyszczenie filtra wody
•
6.2.2 Czyszczenie dysz wysokociśnieniowych
•
6.2.3 Sprawdzenie poziomu oleju
6.2.4 Wymiana oleju – Uwaga: Pierwsza wymiana
po 50 godzinach
6.2.5 Sprawdzić pasy (tylko w jednostkach z
napędem pasowym)
w razie
potrzeby
•
•
Konserwację silnika należy przeprowadzać zgodnie z osobną instrukcją obsługi, dostarczoną przez
producenta silnika.
6.2 Prace konserwacyjne
6.2.1 Czyszczenie filtra wody
Filtr wody jest mocowany na
wlocie wody, aby zapobiec
zanieczyszczeniu pompy przez
duże cząsteczki brudu.
1. Odkręć nakrętkę łączącą.
2. Wymontuj filtr i wypłucz go.
Wymień uszkodzony filtr.
3. Delikatnie przykręć nakrętkę
łączącą, aby nie uszkodzić
uszczelki.
6.2.2 Czyszczenie dysz
wysokociśnieniowych
Zablokowana dysza
wysokociśnieniowa powoduje
nadmierny wzrost ciśnienia w
pompie. Z tego powodu dyszę
trzeba natychmiast oczyścić w
razie zablokowania.
OSTRZEŻENIE!
Igły czyszczącej należy używać
wyłącznie po odłączeniu lancy
spryskiwacza.
1. Zatrzymaj myjkę.
2. Odłącz lancę.
3. Oczyść dyszę przy użyciu
igły czyszczącej.
4. Wypłucz lancę wodą z dyszy.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
UWAGA!
Silnik zatrzymuje
się automatycznie
w przypadku niskiego poziomu
oleju. Można go uruchomić
ponownie po dodaniu oleju (nie
dotyczy modelu POSEIDON
2-35 PE).
97
POSEIDON PE
6.2.3 Sprawdzanie poziomu
oleju nie dotyczy
urządzeń POSEIDON
2-35 PE/ POSEIDON
3-39 PE)
1. Należy sprawdzić, czy
poziom oleju znajduje
się pośrodku okienka do
sprawdzania poziomu oleju.
Dolej oleju, jeżeli jest taka
potrzeba (typ oleju można
sprawdzić w sekcji 8.3).
6.2.4 Wymiana oleju pompy/
przekładni nie dotyczy
urządzeń POSEIDON
2-35 PE/ POSEIDON
3-39 PE)
1. Przed wymianą oleju
odczekaj, aż myjka
wysokociśnieniowa ogrzeje
się.
2. Odkręć śruby w górnej i
dolnej części pompy.
3. Pozwól, aby olej odciekł do
odpowiedniego pojemnika
(min. 1 l pojemności) i
zutylizuj go zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
4. Ponownie zamontuj śrubę w
dolnej części pompy.
5. Napełnij pompę świeżym
olejem (informacje dotyczące
typu i ilości oleju można
znaleźć w sekcji 8.3).
6. Sprawdź poziom oleju (patrz
sekcja 6.2.3).
98
Tłumaczenie oryginału instrukcji
POSEIDON PE
6.2.5 Sprawdzanie pasów
klinowych
1. Odłączyć kabel świecy
zapłonowej.
2. Zdemontować pokrywę
pasów klinowych.
3. Sprawdzić pasy pod
kątem uszkodzeń lub
niewystarczającego
naprężenia.
4. W razie potrzeby wymienić
pasy.
5. Założyć pokrywę.
6. Podłączyć kabel świecy
zapłonowej.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
99
POSEIDON PE
7 Rozwiązywanie problemów
Usterka
Spadek ciśnienia
Wahania ciśnienia
W trybie zasysania
100
Przyczyna
Rozwiązanie
> Powietrze w układzie
• Odpowietrz układ,
uruchamiając kilkakrotnie
spryskiwacz w krótkich
odstępach czasu. W razie
potrzeby wymontuj lancę
(patrz sekcja 4.2.2).
> Dysza wysokociśnieniowa
jest zablokowana/zużyta
• Wyczyść/wymień dyszę
wysokociśnieniową.
> Sterowanie ciśnieniem w
lancy nie jest prawidłowo
ustawione
• Ustaw wymagane ciśnienie
robocze.
> Zbyt niska prędkość
obrotowa silnika
• Skontaktuj się z działem
serwisu firmy Nilfisk-ALTO.
> Rozgrzane/poluzowane
pasy
• Skontaktuj się z działem
serwisu firmy Nilfisk-ALTO.
> Brak wody
• Odkręć kurek.
> Pompa/akcesoria są
częściowo zamarznięte
• Rozmroź maszynę i akcesoria.
> Zbyt długi lub zbyt wąski
przewód doprowadzający
wodę
• Użyj przewodu
doprowadzającego wodę o
zalecanym rozmiarze.
> Brak wody spowodowany
zablokowanym filtrem
• Oczyść filtr wody w
podłączeniu wody
(nigdy nie należy
uruchamiać maszyny bez
zamontowanego filtra
wody!)
> Rozgrzane/poluzowane
pasy
• Skontaktuj się z działem
serwisu firmy Nilfisk-ALTO.
> Brak wody spowodowany
nieprzestrzeganiem maksymalnej dopuszczalnej
wysokości zasysania
• Patrz rozdział 4.2.2.
> Zbyt gorąca woda
• Patrz rozdział 4.2.2.
> Pompa zasysa powietrze
(możliwe tylko w trybie
zasysania)
• Sprawdź, czy zestaw
zasysający jest szczelny.
Powtórz napowietrzanie.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
POSEIDON PE
Usterka
Przyczyna
Rozwiązanie
Zbyt wysokie ciśnienie
> Uszkodzone sterowanie
przepustnicą silnika (akcesoria)
• Dodaj mniej gazu/
skontaktuj się z działem
serwisu firmy Nilfisk-ALTO.
Silnik nie uruchamia się
> Niski poziom paliwa
• Otwórz zawór paliwa/wlej
paliwo.
> Niski poziom oleju w silniku
• Dolej oleju.
> Pompa jest zablokowana
lub zamarznięta
• Rozmroź maszynę/
skontaktuj się z działem
serwisu firmy Nilfisk-ALTO.
> Niski poziom oleju w silniku
• Dolej oleju.
> Basso livello di olio nella
pompa (non vale per il POSEIDON 2-35 PE)
• Dolej oleju.
Silnik wyłącza się
Podczas korzystania z
wtryskiwacza detergentu
> Brudny wtryskiwacz lub
zablokowany przewód ssania.
• Oczyść.
> Pusty zbiornik detergentu
• Napełnij zbiornik
detergentu.
> Uchwyt obrotowy na lancy
nie jest ustawiony na niskie
ciśnienie
• Ustaw niskie ciśnienie na
lancy.
8 Dodatkowe informacje
8.1
Utylizacja myjki
wysokociśnieniowej
Jeżeli wystąpi konieczność
pozbycia się myjki
wysokociśnieniowej, należy ją
natychmiast uczynić niezdatną
do dalszego użytkowania
1. Odłączyć wtyczkę zasilania.
Myjka wysokociśnieniowa
zawiera cenne materiały,
8.2
Gwarancja
Produkt firmy Nilfisk-ALTO
jest objęty 12-miesięczną
gwarancją od daty zakupu (na
podstawie okazanego dowodu
zakupu) na następujących
warunkach:
• Defekty są wynikiem
odkształceń bądź
Tłumaczenie oryginału instrukcji
które można odzyskać do
ponownego wykorzystania.
Należy skontaktować
się z lokalnym punktem
utylizacyjnym. W przypadku
jakichkolwiek pytań
prosimy skontaktować się
z przedstawicielem władz
lokalnych lub najbliższym
dealerem.
defektów materiałów lub
wykonania. (Normalne
zużycie i uszkodzenia
mechaniczne wynikające z
nieprawidłowego stosowania
nie są objęte gwarancją).
• Nikt, z wyjątkiem
przeszkolonego personelu
firmy Nilfisk-ALTO, nie
101
POSEIDON PE
dokonywał ani nie próbował
dokonywać napraw.
• Stosowano wyłącznie
oryginalne akcesoria.
• Produkt nie był narażony
na uderzenia, wstrząsy i
działanie niskich temperatur.
• Szczegółowo przestrzegano
instrukcji obsługi.
Naprawa gwarancyjna obejmuje
wymianę uszkodzonych
elementów, lecz nie obejmuje
kosztów pakowania i
8.3
transportu. W innych sprawach
ma zastosowanie ustawa o
sprzedaży towarów (Sale of
Goods Act).
Wszelkie naprawy nieobjęte
gwarancją będą wykonane
na koszt użytkownika (tzn.
nieprawidłowe działanie,
którego przyczyną są
zdarzenia opisane w części „7
Rozwiązywanie problemów”
niniejszej instrukcji obsługi).
Dane techniczne
POSEIDON POSEIDON POSEIDON POSEIDON POSEIDON POSEIDON POSEIDON POSEIDON
2-35 PE
3-39 PE
3-37 PE+
5-50 PE
5-51 PE+
5-59 PE
5-64 PE+ 7-61 PE+
Ciśnienie robocze
barów
180
165
150
240
225
250
250
220
Przepływ wody (maks.)
l/h
700
810
800
870
910
1000
1050
1120
Przepływ wody Q IEC
l/h
650
750
740
800
840
930
1000
1010
Maks. temperatura wody na
wlocie
°C
60
60
60
60
60
60
60
80
Min./maks. ciśnienie wody na
wlocie
barów
1/10
1/10
1/10
1/10
1/10
1/10
1/10
1/10
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
mm
Poziom mocy akustycznej,
LWA
dB(A)
95.1
93.2
89.6
91
90.8
93.2
93.4
91.9
Nacisk
N
31.1
31.9
30.8
42.3
42.9
51.8
54.4
52.7
Wysokość zasysania,
zagruntować (w maks. temperaturze 8°C)
m
1.0
1.0
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
Ilość oleju w pompie/
przekładnia
l
-
-
0.3
0.5
0.4
0.5
0.5
1.1
Ilość oleju w silniku
l
0.5
1
1
1
1
1
1
1
Typ oleju (silnik/przekładnia)
Typ oleju (pompa)
Wibracje
762 x
762 x
1067 x
1041 x
1067 x
1041 x
1067 x
800 x
546 x 603 546 x 603 686 x 660 546 x 635 686 x 660 546 x 635 686 x 660 690 x 810
SAE 15-40
Castrol
Alphasyn
150
SAE 15-40
< 2,5 m/s2
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian danych technicznych
102
Tłumaczenie oryginału instrukcji
POSEIDON PE
8.4
Deklaracja zgodności
Deklaracja
Produkt:
Myjka wysokociśnieniowa
Typ:
POSEIDON PE
Opis:
250 bar / 20 MPa
Z silnikiem benzynowym
Konstrukcja urządzenia jest zgodna z następującymi adekwatnymi regulacjami:
Dyrektywa maszynowa
Dyrektywa dotycząca kompatybilności
elektromagnetycznej
Dyrektywa RoHS
Dyrektywa w sprawie emisji hałasu
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 2100-1
EN 55012:2007
EN 61000-6-1:2007
EN 60335-2-79
Zastosowane międzynarodowe normy i specyfikacje techniczne:
DIN EN 60335-2-79
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej:
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
2006/42/EC
2004/108/EC
2011/65/EC
2000/14/WE
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Nazwisko i podpis osoby upoważnionej do sporządzenia
deklaracji w imieniu producenta:
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Miejscowość i data sporządzenia deklaracji:
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Hadsund, 01.05.2013
103

Podobne dokumenty