Quick Installation Guide Mega Pixel HDcctv Dome Camera
Transkrypt
Quick Installation Guide Mega Pixel HDcctv Dome Camera
DE EN FR PL RU Quick Installation Guide Mega Pixel HDcctv Dome Camera HDD-2080Z03IR B Inhalt Inhalt............................................................................................................................2 Sicherheitshinweise..................................................................................................3 Lieferumfang..............................................................................................................3 Produktbeschreibung und Anschlüsse.................................................................4 Installation..................................................................................................................6 Deckenaufbau- und Deckeneinbaumontage..........................................................6 Kamera Konfiguration..............................................................................................8 Zugriff auf das Konfigurationsmenü........................................................................8 SYMBOL Beschreibungen für die Joystick-Bedienung...........................................9 OSD Hauptmenü.......................................................................................................9 Weitere Informationen........................................................................................... 12 2 Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie auch die beiliegenden Sicherheitshinweise und lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Wichtige Hinweise sind mit einem Achtungsymbol gekennzeichnet. DE EN Lieferumfang • • • • • • • • • • • FR PL RU 1x Domekamera mit IR-Beleuchtung 1x Installations- und Betriebsanleitung 1x Bohrschablone 1x Blindstopfen 1x Rohr-Abstandsring 1x Inbusschlüssel 3x Inbusschraube zur Befestigung an der Montagebasis 4x Dübel 4x Befestigungsschrauben 1x BM Schraube 1x Video Sub-out Kabel 3 Produktbeschreibung und Anschlüsse ⓐ Joystick für OSD-Bedienung ⓑ FBAS Kontroll-Ausgang ⓒ IR-LEDs ⓓ Lichtsensor für IR-LEDs ⓔ Objektiv ⓕ Befestigungslöcher (3x) für Dome-Basis ⓕ ⓔ ⓓ ⓒ ⓐ ⓑ ⓖ Transparente Kuppel ⓗ Befestigungsschrauben am Ring der Dome-Abdeckung (3x) ⓘ Ringabdeckung ⓖ ⓙ 4 ⓚ ⓛ ⓜ ⓗ ⓘ ⓙ Befestigungslöcher für Oberflächenmontage (4x) ⓚ Löcher zur Befestigung der Dome-Basis (3x) ⓛ Rohrdurchführung ⓜ Rohr-Abstandsring Kabel HD-SDI 24VAC/MASSE (schwarz) 24VAC/12VDC (rot) DE RS485+ (weiß) EN RS485- (grau) FR PL RU Wenn der Monitor über keine HD-SDI-Eingänge verfügt, benutzen Sie bitte einen HD-SDI-Konverter, um den HD-SDI-Kabel mit dem Monitor zu verbinden. VIDEO SUB-OUT Anschluss Joystick Technische Spezifikationen Schutzart (IP / IK): Temperaturbereich (Betrieb): Leistungsaufnahme: Abmessungen: Gewicht: IP67 -30°C ~ +50°C 10,5W 119mm x 140mm 1,00kg 5 Installation Deckenaufbau- und Deckeneinbaumontage 1. Halten Sie die Bohrschablone an die Installationsstelle und bohren Sie die Löcher in Decke oder Wand, falls erforderlich.. 1a. Deckenaufbau: Setzen Sie die Montagebasis an die vorgebohrten Befestigungslöcher und befestigen Sie sie mit den Montageschrauben durch die entsprechenden Montagelöcher ⓙ (x4). Montieren Sie das Kabelrohr, andernfalls bringen Sie den Blindstopfen an. 2. Verlegen Sie die Kabel bis zum Anschlusspunkt und verbinden Sie die Kabel nach Bedarf. 6 Es muss sorgfältig darauf geachtet werden, das Kabel NICHT zu beschädigen, zu knicken oder Gefahrenbereichen auszusetzen. Die Kamera kann mit 12VDC oder 24VAC, doppelte Spannungsversorgung betrieben werden. Bei Verwendung einer 12VDC oder 24VAC Spannungsversorgung gehen Sie bitte wie folgt vor: • Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Spannungszufuhr unterbrochen ist. • Schließen Sie die Spannungsversorgung in der korrekten Reihenfolge an. Schließen Sie zuerst die Niederspannungsleitung (12VDC bzw. 24VAC) an und stecken Sie erst danach das Netzteil in die Steckdose, um fehlerhafte Resets aufgrund von Spannungsschwankungen und Beschädigungen durch Überspannung (aufgrund der Lastfreiheit) zu vermeiden. Es ist unbedingt erforderlich, die 12VDC-Spannungsversorgung korrekt gepolt anzuschließen, andernfalls arbeiten die IR-LEDs nachts nicht. 3. Öffnen Sie die Kuppel, indem Sie die Montageschrauben der Ringabdeckung ⓘ lösen. Es muss sehr sorgfältig darauf geachtet werden, die Kuppel NICHT zu verkratzen und sie immer vor Verschmutzung und Staub zu schützen. 4a. Deckenaufbau:Die Montagelöcher 4b. Deckeneinbau: Setzen Sie die ⓕ (x3) für die Dome-Basis und das Dome-Basis an die Stelle mit den Loch ⓚ müssen korrekt ausgerichvorgebohrten Löchern und befestitet sein, bevor die Dome-Basis mit gen Sie sie mit den Montageschrauben durch die Montagelöcher ⓕ den Inbusschrauben an der Monta(x3). (Nur drei von den Montagegebasis befestigt werden kann. Die schrauben (4x) verwenden). Inbusschrauben festziehen. 5. Den Kamerawinkel einstellen (Schwenkung, Neigung, Horizontalausrichtung). Der Schwenkwinkel ist auf +/- 165° begrenzt. Den Aufhängebügel nicht über den Anschlag hinausdrücken, da sonst interne Beschädigungen auftreten können. Die Neigung ist bei Wand Installation auf 25° min. bis 90° max. begrenzt, wobei vorausgesetzt wird, dass die Neigung des Kameramoduls in Bezug auf die Decke 0° ist, d.h., dass das Bild horizontal ausgerichtet ist. Die Nei7 DE EN FR PL RU gung darf NICHT 25° min. erreichen, wenn IR-Licht zum Objektiv reflektiert wird, wenn die Neigung NICHT 0° ist. Wenn die Neigung in die Nähe des Minimum-Limits eingestellt ist, prüfen und sicherstellen, dass KEINE IRReflexion auftritt. 6. Setzen Sie die Kuppel auf die Dome-Basis und befestigen Sie die Ringabdeckung mit den Befestigungsschrauben ⓗ indem Sie den mitgelieferten Inbusschlüssel verwenden. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben ⓗ für den Ring der Abdeckug (x3) so fest an, dass KEIN Spalt zwischen ⓔ Streulichtblende und der transparenten Kuppel ⓖ verbleibt, um Reflexionen des Lichts der IR-LEDs in das Objektiv zu vermeiden. Kamera Konfiguration Zugriff auf das Konfigurationsmenü Zugriff und Steuerung des Konfigurationsmenüs können über den OSD Joystick an der Kamera und einen Service Monitor erfolgen. 8 SYMBOL Beschreibungen für die Joystick-Bedienung ▲,▼,◄,► zeigt die Richtung der Joystick-Betätigung an. ● bedeutet, den Joystick-Hebel kurz gerade nach unten zu drücken Im Menü verwenden Sie ▲,▼ zur Bewegung im Menü, ◄,► zum Ändern der Einstellungen, und drücken Sie ● zum Auswählen oder Bestätigen. DE EN OSD Hauptmenü MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. V3.07 ZOOM/FOCUS EXPOSURE. SCENE ENHANCE 3D-NR DAY/NIGHT PICT ADJUST SPECIAL SYSTEM EXIT MAIN ↵ ↵ NORMAL MID EXT↵ ↵ ↵ ↵ SAVE&EXIT ↵ Zum Aufrufen des Menüs halten Sie ● für etwa 2 Sekunden gedrückt. - Zur Einstellung von FOCUS MODE (Fokus Modus), D-ZOOM (Digitaler Zoom), LENS REFRESH (Au- tomatische Objektiv Initialisierung) und LENS INIT. (Objektiv Initialisierung). EXPOSURE - Zur Einstellung des EXPOSURE Mode (Belichtungsmodus), BRIGHTNESS (Helligkeit), SENS-UP, AGC und MOTION DEBLUR. PL RU WerkseinBeschreibung stellung ZOOM/FOCUS FR 9 MAIN SCENE ENHANCE 10 WerkseinBeschreibung stellung NORMAL NORMAL - Optimiert für normale Innen- und Außenanwendung bei guten Lichtverhältnissen. WDR - Verbessert die Sicht in Über- und Unterbelichteten Bereichen durch doppelte Bildaufzeichnung mit langer und kurzer Belichtung. Bei aktiviertem WDR wird die Bildrate durch die doppelte Aufzeichnung halbiert. Es können die WDR Level LOW (niedrig), MID (mittel) und HIGH (hoch) gewählt werden. Dieser Modus sollte mit Bedacht gewählt werden, da in manchen Umgebungen Qualitätsverlust durch Überkompensation entstehen kann. • Videosignal FBAS: Das Anschließen eines Videokabels an den FBAS Kontroll-Ausgang deaktiviert die WDR Funktion vorübergehend. Dies sollte vom Installateur bei der Video-Einstellung an einem Service-Monitor über FBAS Signal berücksichtigt werden. D-WDR – Verbessert die Sicht durch Gain-Kompensation in dunklen Bereichen. Entsprechend kann in diesen Bereichen verstärktes Rauschen auftreten. BLC - Verbessert die Sichtbarkeit von dunklen Objekten vor hellen Hintergründen. Außerhalb des BLC-Fensterbereichs kann es zu Übersättigung kommen. BLC hat ein Zielfenster für die Kompensation und dessen Größe und Position kann über H-POS, V-POS, H-SIZE und V-SIZE eingestellt werden. HLC - Schneidet die Highlight Bereiche mit einer schwarzen Maske aus und entfernt sie aus der Kompensation. MAIN WerkseinBeschreibung stellung 3D-NR MID DAY/NIGHT EXT 3D-NR ist eine fortschrittliche und mächtige zeit- basierte Rauschreduktions-Technologie mittels überwachen des Rauschens über mehrere Frames und dem resultierenden Abgrenzen und Entfernen bei schwachem Licht. Höhere Einstellungen reduzieren das Rauschen stärker, führen aber zu einem Verlust von Schärfe und dem Auftreten von Wisch- und Bewegungsunschärfe-Effekten bei schnellen Objekten und schwachem Licht. Zur Einstellung der Tag/Nacht-Umschaltung auf EXT, AUTO, COLOR oder B/W. SMART IR kann in den Menüs von EXT, AUTO und B/W eingestellt werden, um die Sättigung bei starker IR-Beleuchtung zu reduzieren. Das Einstellen von SMART IR in einem Menü wirkt auch auf die anderen Menüs. Null (0) schaltet SMART IR ab und High reduziert die Sättigung stark. EXT – Wird verwendet, wenn die Tag/Nacht-Umschaltung von einem externen Helligkeitssensor vorgegeben wird. Eine Kamera mit IR-LED muss auf EXT gestellt werden. AUTO – Wenn die Tag/Nacht-Umschaltung automatisch anhand des durchs Objektiv fallenden Lichts bestimmt wird. Im Menü können D<->N THRESHOLD (Umschaltschwelle), D<->N GAP, D<->N DELAY (Umschaltverzögerung) und SMART IR eingestellt werden. Wenn EXPOSURE>AGC auf weniger als 10 steht, wird DAY/NIGHT AUTO deaktivert. EXT, B/W und COLOR sind unabhängig von AGC. Bei der Verwendung von externen IR LEDs mit einem Modell ohne IR LED, stellen Sie bitte auf IR LED MODE ON. B/W(NIGHT) – Entfernen des IR-Sperrfilters und Umschalten auf Schwarz/Weiß, unabhängig von der Helligkeit. COLOR(DAY) – Die Tag/Nacht-Umschaltung ist deaktiviert und es wird Farbvideo ausgegeben. 11 DE EN FR PL RU MAIN WerkseinBeschreibung stellung PICT ADJUST - Einstellung von WHITE BAL (Weißabgleich), SHARPNESS (Schärfe), COLOR GAIN und GAMMA. SPECIAL - Einstellung von MIRROR/FLIP, PRIVACY (Privatzonen), MOTION (Bewegungserkennung), MOTION ZOOM (Zoom auf Bewegung), PIXEL DEFECT (Pixelfehler), TITLE SET, DISPLAY, DEFOG, und POINTING ZOOM. SYSTEM - Einstellung von TV SYSTEM, RESOLUTION (Auflösung), COMM. SETUP, LANGUAGE (Sprache), FACTORY DEFAULT (Werkseinstellungen). EXIT - SAVE & EXIT – Menü nach Speicherung der Parameter verlassen. EXIT – Verlassen des Menüs ohne zu speichern. Weitere Informationen Das Benutzerhandbuch ist auf der eneo Website unter www.eneo-security. com oder auf der mitgelieferten CD verfügbar. 12 Contents Contents.................................................................................................................. 13 Notes on safety...................................................................................................... 14 Scope of delivery................................................................................................... 14 Product description and connections................................................................ 15 DE EN Installation............................................................................................................... 17 FR Surface and flush mount.......................................................................................17 PL Camera setup......................................................................................................... 19 RU Accessing the setup menu...................................................................................19 SYMBOL descriptions for joystick operation ........................................................20 OSD Main menu..................................................................................................... 20 Further information ............................................................................................... 23 13 Notes on safety Please also pay attention to the enclosed safety instructions, and carefully read through this instruction guide before initial operation. Important points of advice are marked with a caution symbol. Scope of delivery • 1x IR Dome camera • 1x Installation and Operating Instructions • 1x Mounting template • 1x Blind cover • 1x Pipe spacer • 1x Hex L-wrench • 3x Wrench bolt for surface mount • 4x Anchors • 4x Mount screws • 1x BM screw • 1x Video Sub-out cable 14 Product description and connections ⓐ ⓑ ⓒ ⓓ ⓔ ⓕ OSD control joy stick Video Sub-output IR-LEDs Light sensor for IR-LEDs Lens Mount holes (3x) for dome base ⓕ ⓔ ⓓ DE EN FR PL ⓒ RU ⓐ ⓑ ⓖ Clear bubble ⓗ Ring cover fixing screws (3x) ⓘ Ring cover ⓙ Surface mount holes (4x) ⓖ ⓗ ⓘ ⓚ Dome base fixing screw taps (3x) ⓛ Pipe hole ⓜ Pipe spacer ⓙ ⓚ ⓛ ⓜ 15 HD-SDI CABLE AC24V/GND (Black wire) AC24V/DC12V (Red wire) RS485+ (White wire) RS485- (Grey wire) In case that HD-SDI Inputs are not supported in Monitor, please use HD-SDI Converter to connect HD-SDI cable with Monitor. VIDEO SUB-OUT connector Joystick Technical specifications Protection rating (IP / IK): Temperature range (operation): Power consumption: Dimensions: Weight: 16 IP67 -30°C ~ +50°C 10,5W 119mm x 140mm 1.00kg Installation Surface and flush mount DE EN FR PL RU 1. Locate the mounting template at the installation position and drill the ceiling or wall if needed. 1a. Surface: Place Surface mount base on pre-drilled position and fix it through Surface mount holes (x4) ⓙ by using Mount screws. Assemble the cable pipe, otherwise tighten pipe hole cap. 2. Route cables to the installtion position and connect cables as required. 17 Care should be taken the cable is NOT to be damaged, kinked or exposed in the hazardous area. The camera can work with either 24AC or 12VDC, dual voltage power. When using a 12VDC or 24VAC power supply please proceed as follows: • Make sure the power is removed before the installation. • Follow the order for applying power. First, connect the low voltage (AC24V or DC12V), then plug the AC adapter to AC outlets to avoid an improper reset from power jitter and a damage from the surge voltage when no load. It is strongly required the polarity-matched connection for 12VDC supply, otherwise IR LEDs will not operate. 3. Open Dome bubble assembly by loosening Ring cover fixing screws (x3) ⓗ. Extreme care should be taken NOT to scratch the dome surfaces and to protect it from dirt or dust at any time. 4a. Surface: ⓕ Mount holes(x3) for dome base and ⓚ hole should be aligned before fixing Dome base assembly to Surface mount base by using Wrench bolts. And tighten wrench bolts. 4b. Flush: Place Dome base assembly on pre-drilled position and fix it through ⓕ mount holes (x3) by using Mount screws. (Use three screws only out of Mount screws(4x)). 5. Set the camera’s angle (Pan, Tilt, inclination). Pan is limited to +/- 165°. Do NOT force to rotate the gimbal over the limit to prevent from the internal damage. Tilt is limited to 25° min ~ 90° max. with reference to the ceiling when the inclination of camera module is 0°, that is, the image is aligned horizontally. Tilt may NOT reach 25° min. if some IR light reflects to the lens when the inclination is NOT 0°. When Tilt is set to near the minimum limit, examine and verify that NO IR refection occurs. 18 DE EN 6. Put Dome bubble assembly over Dome camera assembly and tighten ⓗ Ring cover fixing screws (x3) by using L-shape hex wrench Tighten enough ⓗ Ring cover fixing screws (x3) so that there should be NO gap between ⓔ Lens hood and ⓖ Clear bubble to avoid the light inflow from IR LEDs. Camera setup Accessing the setup menu The setup menu can be accessed and controlled either by using the OSD control joy stick on the side of the camera and a service monitor. 19 FR PL RU SYMBOL descriptions for joystick operation ▲,▼,◄,► denotes the directions of Joystick lever operation. ● denotes pressing down straightly In the menu, use ▲,▼ to move menu, ◄,► to change the settings and press ● to select or enter. OSD Main menu MENU ↵ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. V3.07 ZOOM/FOCUS ↵ EXPOSURE. ↵ SCENE ENHANCE NORMAL 3D-NR MID DAY/NIGHT EXT↵ PICT ADJUST ↵ SPECIAL ↵ SYSTEM ↵ EXIT SAVE&EXIT Press ● to enter the setup menu for about 2 second MAIN Factory Default ZOOM/FOCUS - Sets FOCUS MODE, D-ZOOM, LENS REFRESH and LENS INIT. EXPOSURE - Sets EXPOSURE MODE, BRIGHTNESS, SENS-UP, AGC, and MOTION DEBLUR. 20 Descriptions MAIN SCENE ENHANCE 3D-NR Factory Default NORMAL MID Descriptions NORMAL – Optimized for the normal indoor and outdoor in the good lighting condition. WDR – Improves the visibility for the high bright area and the dark area by the double captures of image with LONG and SHORT exposures. With WDR ON, the frame rate becomes half by the double captures. WDR level can be selected from LOW, MID and HIGH. Care should be taken to select this mode because video may lose its quality in some environments by the over compensation. • CVBS video signal: Connecting 2nd video to CVBS port disables WDR function temporary. It should be considered when installer adjusts the video with installation monitor via CVBS video signal. D-WDR – Improves the visibility by compensating the video gain for the dark area. Noise can increase in the dark area accordingly. BLC – Improves the visibility for the dark object by the bright back light. Outside area of BLC window can over saturate. BLC has a target window for compensation and its size and position can be set by H-POS, V-POS, H-SIZE and V-SIZE. HLC – Cuts out the highlight area with black mask and excludes it from compensation. 3D-NR is a very sophisticated and powerful timebased noise reduction technology by monitoring the noise for the several video frames and defining and eliminating them consecutively at low light. Higher setting reduces noise much more but results in losing the sharpness and the tail effect or the motion blur for the fast moving target at low light. 21 DE EN FR PL RU MAIN Factory Default DAY/NIGHT EXT Descriptions Sets DAY / NIGHT to EXT, AUTO, COLOR and B/W. SMART IR can be set to reduce the saturation by the strong IR illumination in the night in any menu of EXT, AUTO and B/W(NIGHT) Setting SMART IR in any menu is identically applied to other menu. Zero(0) turns off SMART IR and High setting avoids the saturation strongly but the corners will be darker accordingly. EXT – DAY or NIGHT is determined by the built-in light photo sensor. Camera with IR LED must be set to EXT. AUTO – Used when DAY or NIGHT is determined by light level through the lens and DAY from/to NIGHT is switched automatically by the scene brightness. D<-->N THRESHOLD, D<->N GAP, D<->N DELY and SMART IR can be set in the menu. When EXPOSURE>AGC is less than 10, DAY/ NIGHT AUTO is disabled and forcibly switches to ___(DAY) to avoid the malfunction. EXT, B/W(NIGHT) and COLOR(DAY) is independent on AGC level. When EXTERNAL IR LED is used with NON IR LED model, please setto IR LED MODE ON. B/W(NIGHT) – Forcibly removes IR cut filter and switches to B/W regardless of light level. COLOR(DAY) – Forcibly DAY/NIGHT is disabled and outputs color video. PICT ADJUST - Sets WHITE BAL, SHARPNESS, COLOR GAIN, and GAMMA. SPECIAL - Sets MIRROR/FLIP, PRIVACY, MOTION, MOTION ZOOM, PIXEL DEFECT, TITLE SET, DISPLAY, DEFOG, and POINTING ZOOM. 22 MAIN Factory Default SYSTEM - Sets TV SYSTEM, RESOLUTION, COMM.SETUP, LANGUAGE and FACTORY DEFAULT. EXIT - SAVE & EXIT – Exits the menu after saving the parameters. EXIT – Exits the menu without saving the menu. Descriptions DE EN Further information The Full Manual is available from the eneo web site at www.eneo-security. com or from the CD supplied with this product. FR PL RU 23 Contenu Contenu................................................................................................................... 24 Consignes de sécurité.......................................................................................... 25 Contenu de la livraison......................................................................................... 25 Description du produit.......................................................................................... 26 Installation............................................................................................................... 28 Montage en surface et encastrable......................................................................28 Configuration de la caméra................................................................................. 30 Accès au menu de configuration..........................................................................30 Description des SYMBOLES pour la commande par manette.............................31 Menu principal OSD.............................................................................................. 31 Complément d’information................................................................................... 34 24 Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité ci-après et lisez attentivement cette notice avant toute utilisation. Les points importants sont précédés d´un symbole d´avertissement. DE EN FR PL Contenu de la livraison • 1x caméra dôme IR • 1x Manuel d´instructions et d´installation • 1x Gabarit de fixation • 1x Bouchon • 1x Bague d´écartement • 1x Tournevis 6 pans L • 3x Boulons pour montage en surface • 4x Chevilles • 4x Vis de fixation • 1x Vis BM • 1x Câble de sous-sortie vidéo 25 RU Description du produit ⓐ Manette de contrôle OSD ⓑ Sortie vidéo Sub ⓒ DEL IR ⓓ Capteurs de lumière pour les DEL IR ⓔ Objectif ⓕ Trous de montage (3x) pour le socle du dôme ⓕ ⓔ ⓓ ⓒ ⓐ ⓑ ⓖ Coupole claire ⓗ Vis de fixation de la bague de protection (x3) ⓘ Protection de la bague ⓖ ⓙ 26 ⓚ ⓛ ⓜ ⓗ ⓘ ⓙ Trous de montage en surface (4x) ⓚ Trous taraudés (3x) de fixations du socle ⓛ Trous de tuyau ⓜ Bague d´écartement Câble HD-SDI AC24V/GND (fil noir) AC24V/DC12V (fil rouge) RS485+ (fil blanc) RS485- (fil gris) Manette Spécifications techniques Indice de protection (IP / IK) : Gamme de température (fonctionnement) : Consommation : Dimensions : Poids : EN FR Au cas où les sorties HD-SDI ne sont pas compatibles avec le moniteur, merci d´utiliser le convertisseur pour connecter le câble HD-SDI au moniteur. Connecteur sortie vidéo DE IP67 -30°C ~ +50°C 10,5W 119mm x 140mm 1.00kg 27 PL RU Installation Montage en surface et encastrable 1. Posez le gabarit de montage à la position de montage et faites un trou dans le plafond ou dans le mur si nécessaire. 1a. En surface : Placez le socle de montage sur la position pré-forée ⓙ et fixez-le à l´aide de vis de montage (x4) dans les trous de montage. Faites passer le câblage de la caméra ou, le cas échéant, poser le tampon borgne. 2. Acheminez le câble vers le point de connexion. 28 Veillez à ne PAS endommager, déformer ou exposer le câble dans une zone dangereuse. La caméra peut fonctionner en 24AC ou en 12VDC ainsi qu’avec une alimentation bitension. En cas d´utilisation d´une alimentation de 12VDC ou de 24VAC, veuillez procéder comme suit : DE • Assurez-vous que l´alimentation secteur est déconnectée. • Respectez la séquence de mise sous tension. EN Connectez d´abord le connecteur basse tension (AC24V ou DC12V), puis l´adaptateur CA aux sorties de courant alternatif afin d´éviter une réinitialisation inopportune due à une instabilité de l´alimentation et des dommages en cas de surtension sans charge. Il est fortement recommandé de respecter la polarité de la connexion pour l’alimentation de 12 VCC, dans le cas contraire les DELs infrarouges ne s’activeront pas la nuit. 3. Ouvrez la coupole du dôme en desserrant ⓘ les vis de fixation de la bague de protection (x3). Faites extrêmement attention de ne PAS rayer les surfaces du dôme et veillez à les protéger de la saleté ou de la poussière en permanence. 4a. En surface: ⓕ Les trous taraudés de la base du dôme et ⓚ les trous doivent être alignés avant de fixer le socle du dôme sur le socle de montage en surface à l´aide des boulons. Et serrez les boulons. 4b. Encastrable : Placez le socle de montage sur la position pré-forée ⓕ et fixez-le à l´aide de vis de montage (x3) dans les trous de montage. (Utilisez seulement trois vis sur les quatre vis de montage). 5. Réglez l’angle de la caméra (panoramique, inclinaison). Le panoramique est limité à +/- 165°. Ne forcez PAS la rotation du cadran au-delà de la limite pour éviter des dommages internes. L’inclinaison est limitée à une fourchette de 25° min. ~ 90° max. par rapport au plafond lorsque l’inclinaison du module caméra est à 0°, c’està-dire lorsque l’image est alignée horizontalement. L’inclinaison peut ne PAS atteindre 25° min. Si une lumière IR se reflète dans l´objectif lorsque 29 FR PL RU l´inclinaison n´est pas de 0°. Lorsque l´inclinaison est presque à la limite minimum, assurez-vous absolument qu´il n´y ait pas de réflection. 6. Placez la coupole du dôme au-dessus de la caméra dôme. Resserrez ensuite ⓗ Fixer les vis (x3) en utilisant la clé hexagonale L. Bien visser ⓗ Fixez les vis (x3) de façon à ce qu´il n´y ait AUCUN espace entre ⓔ le pare-soleil et ⓖ la coupole. Bien nettoyer la coupole afin d´éviter les DEL IR. Configuration de la caméra Accès au menu de configuration Le menu de configuration peut être consulté et contrôlé en utilisant la manette de contrôle de l’affichage à l’écran situé sur le côté de la caméra et un écran de surveillance. 30 Description des SYMBOLES pour la commande par manette ▲,▼,◄,► désignent les directions actionnées par la manette. ● Pression brève Dans le menu, utilisez ▲,▼ pour se déplacer dans le menu, ◄,► pour modifier les paramètres et appuyez sur ● pour sélectionner et valider. Menu principal OSD DE EN FR MENU ↵ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. V3.07 ZOOM/FOCUS ↵ EXPOSURE. ↵ SCENE ENHANCE NORMAL 3D-NR MID DAY/NIGHT EXT↵ PICT ADJUST ↵ SPECIAL ↵ SYSTEM ↵ EXIT SAVE&EXIT Apuuyez ● pendant 2 secondes pour configurer le menu. MAIN (Menu principal) Réglage d’usine ZOOM/FOCUS (Zoom/mise au point) - Réglage de FOCUS MODE (Mode Mise au point), DZOOM (Zoom num.), LENS REFRESH (Actualisation objectif) et LENS INIT (Init. objectif). EXPOSITION - Réglages du mode exposition (EXPOSURE), de la luminosité (BRIGHTNESS), de l´accroissement de sensibilité (SENS-UP), du réglage automatique de gain (AGC), et du défloutage lors de mouvements. Descriptions 31 PL RU MAIN (Menu principal) Réglage d’usine SCENE ENHANCE (Amélioration de l´image) NORMAL NORMAL – Optimisé pour un extérieur ou un intérieur normal dans de bonnes conditions d’éclairage. WDR – Améliore la visibilité des zones très éclairées et très sombres grâce à une double capture d’image avec une exposition longue et courte. Avec WDR ON, la fréquence de trames est réduite de moitié en double capture. Le niveau WDR peut être choisi entre LOW (faible), MID (moyen) et HIGH (élevé). Attention si ce mode est choisi car la vidéo peut perdre de sa qualité dans certains environnements en raison de la surcompensation. • Signal vidéo CVBS : Le raccordement d´une seconde vidéo au port CVBS désactive la fonction WDR temporairement. Cela doit être pris en compte quand un installateur règle la vidéo sur le moniteur. D-WDR – Améliore la visibilité grâce à une compensation du gain vidéo dans les zones sombres. Toutefois, le bruit peut aussi alors être accru dans ces mêmes zones. BLC – Améliore la visibilité d’un objet sombre sur un fond de lumière vive. La zone extérieure de la fenêtre BLC peut être sursaturée. BLC propose une fenêtre cible pour la compensation; sa taille et sa position peuvent être réglées grâce à H-POS, V-POS, H-SIZE (taille horizontale) et V-SIZE (taille verticale). HLC – Découpe la zone exposée avec un masque noir et l’exclut de la compensation. 3D-NR MID (moyen) 3D-NR est une technologie de réduction du bruit très sophistiquée et très puissante basée sur le temps, qui surveille le bruit pour les différentes trames vidéo et qui le définit et l’élimine en conséquence en cas de faible luminosité. Un réglage plus élevé réduit davantage le bruit mais cause une perte de netteté et un effet «queue de comète» ou un mouvement flou lorsque la cible se déplace rapidement avec une faible luminosité. 32 Descriptions MAIN (Menu principal) Réglage d’usine DAY/NIGHT (jour/nuit) EXT Descriptions Permet de définir DAY / NIGHT (jour et nuit) en EXT, AUTO, COLOR (couleur) et B/W (noir et blanc). SMART IR (IR intelligent) peut être utilisé pour réduire la saturation en cas de fort éclairage IR nocturne dans l’un des menus EXT, AUTO et B/W(NIGHT) La sélection de SMART IR est applicable dans n´importe quel autre menu. Un réglage sur Zéro (0) désactive SMART IR et un réglage élevé évite fortement la saturation ; toutefois, les coins seront assombris en conséquence. EXT – DAY ou NIGHT (jour ou nuit) est déterminé par le capteur de lumière incorporé. Une caméra équipée d’un DEL IR doit être réglée sur EXT. AUTO – Utilisé lorsque JOUR ou NUIT est déterminé par le niveau de luminosité traversant l’objectif et le passage de l´un à l´autre se fait automatiquement en fonction de la luminosité de la scène. D<-->N THRESHOLD, D<->N GAP, D<->N DELY et SMART IR peuvent être choisis dans le menu. Lorsque EXPOSURE>AGC (Exposition>AGC) est inférieur à 10, DAY/NIGHT AUTO (Jour/Nuit auto) est désactivé et passe obligatoirement sur (DAYJour) pour éviter tout dysfonctionnement. EXT, B/W(NIGHT) et COLOR(DAY) ne dépendent pas du niveau AGC. Lorsque vous utilisez EXTERNAL IR LED (DEL IR extérieures) avec un modèle non équipé de DEL IR, réglez-vous sur le mode IR LED MODE ON. B/W(NIGHT) – Supprime le filtre de coupure IR et passe en N/B indépendamment du niveau de luminosité. COLOR(DAY) – DAY/NIGHT (Jour/ Nuit) est désactivé et la vidéo est filmée en couleur. PICT ADJUST (réglage de l’image) - Réglages WHITE BAL (balance des blancs), SHARPNESS (netteté), COLOR GAIN (gain de couleur), et GAMMA. 33 DE EN FR PL RU MAIN (Menu principal) Réglage d’usine SPECIAL - Réglages MIRROR/FLIP (miroir/flip), PRIVACY (confidentialité), MOTION (mouvement), MOTION ZOOM, PIXEL DEFECT (défaut de pixels), TITLE SET (titre), DISPLAY (écran), DEFOG (anti-buée), et POINTING ZOOM (zoom de pointage). SYSTEM - Réglages sur TV SYSTEM (système TV), RESOLUTION (résolution), COMM.SETUP (programme d´installation), LANGUAGE (langue) et FACTORY DEFAULT (valeur par défaut). EXIT - SAVE & EXIT – Quitter le menu après avoir enregistré les paramètres. EXIT – Quitter le menu sans sauvegarder. Descriptions Complément d’information Le manuel complet est proposé sur le site Web d’eneo - www.eneo-security.com - ou sur le CD accompagnant ce produit. 34 Spis treści Spis treści................................................................................................................ 35 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............................................................. 36 Elementy wchodzące w skład dostawy............................................................. 36 Opis produktu i połączeń..................................................................................... 37 DE EN Instalacja.................................................................................................................. 39 FR Montaż natynkowy i wpustowy.............................................................................39 PL Konfiguracja kamery............................................................................................. 41 RU Dostęp do menu konfiguracji................................................................................41 Opisy SYMBOLI podczas korzystania z joysticka.................................................42 Menu główne OSD................................................................................................ 42 Informacje dodatkowe........................................................................................... 45 35 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy przestrzegać także załączonych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Ważne wskazówki są oznaczone symbolem UWAGA. Elementy wchodzące w skład dostawy • • • • • • • • • • • 36 1x kamera kopułkowa IR 1x instrukcja instalacji i obsługi 1x szablon montażowy 1x zaślepka 1x pierścień dystansowy rury 1x klucz imbusowy sześciokątny 3x śruby z łbem do klucza do montażu powierzchniowego 4x kołek rozporowy 4x śruba montażowa 1x śruba BM 1x kabel Video Sub-out Opis produktu i połączeń ⓐ Joystick sterowania OSD ⓑ Dodatkowe wyjście wideo ⓒ Oświetlacz IR ⓓ Czujnik zmierzchowy do oświetlenia IR ⓔ Obiektyw ⓕ Otwory montażowe (3x) podstawy kopułki ⓕ ⓔ ⓓ DE EN FR PL ⓒ RU ⓐ ⓑ ⓖ Klosz przezroczysty ⓗ Śruby montażowe osłony pierścienia (3x) ⓘ Osłona pierścienia ⓖ ⓙ ⓚ ⓛ ⓜ ⓗ ⓘ ⓙ Otwory do montażu nawierzchniowego (4x) ⓚ Łączniki do montażu podstawy kopułki (3x) ⓛ Przepust kablowy ⓜ Pierścień dystansowy rury 37 PRZEWÓD HD-SDI AC24V/GND (czarna żyła) AC24V/DC12V (czerwona żyła) RS485+ (biała żyła) RS485- (szara żyła) W przypadku gdy monitor nie posiada wejść HD-SDI, należy użyć konwertera HD-SDI aby wyświetlić obraz na monitorze. Pomocnicze złącze analogowego wideo Joystick Specyfikacja techniczna Klasa ochrony (IP / IK): Zakres temperatur (podczas pracy): Zużycie energii: Wymiary: Wymiary: 38 IP67 -30°C ~ +50°C 10,5W 119mm x 140mm 1.00kg Instalacja Montaż natynkowy i wpustowy DE EN FR PL RU 1. Umieść szablon montażowy w miejscu instalacji kamery a następnie wywierć odpowiednio dziury w ścianie lub suficie w razie potrzeby. 1a. Montaż natynkowy: Umieść część Zamontuj przepust kablowy lub w do montażu natynkowego w miejscu, innym przypadku dokręć zaślepkę. gdzie zostały wcześniej nawiercone otwory a następnie wykorzystaj otwory ⓙ we wspomnianej części (x4) do przykręcenia jej do podłoża. 2. Poprowadź przewody zasilające do pozycji gotowej do montażu oraz podłącz je prawidłowo. 39 Należy zwrócić szczególną uwagę, aby NIE uszkodzić, nie załamać przewodów ani nie umieścić ich w strefach zagrożenia. Kamera może być zasilana napięciem 12 V prądu stałego lub 24 V prądu przemiennego. Korzystając z zasilania prądem stałym 12 V lub przemiennym 24 V, należy wykonać następujące czynności: • Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone. • Należy przestrzegać odpowiedniej kolejności przy podłączaniu zasilania. W pierwszej kolejności podłącz zasilanie od strony kamery (AC24V lub DC12V), a następnie podłącz zasilacz do gniazdka z prądem zmiennym, aby uniknąć przypadkowego zresetowania ustawień w wyniku wahnięć napięcia lub powstania uszkodzeń w wyniku przepięcia przy braku obciążenia zasilacza. Zaleca się zapewnienie połączenia o prawidłowej polaryzacji dla napięcia 12V prądu stałego, w przeciwnym razie diody podczerwieni nie będą działać w nocy. 3. Otwórz klosz kopuły odkręcając ⓘ śruby pokrywy pierścienia(x3). Zachowaj wyjątkową ostrożność aby nie porysować pokrywy kopułki oraz zawsze chroń ją przed brudem i kurzem. 4a. Montaż natynkowy: ⓕ Otwory montażowe (x3) podstawy kopułki oraz ⓚ otwory powinny zostać ustawione w jednej linii przed próbą przykręcenia śrubami podstawy kopuły z podstawą do montażu natynkowego. Następnie należy dokręcić śruby z łbem do klucza. 4b. Montaż wpuszczany: Umieść podstawę kopułki w miejscu, gdzie wywiercono otwory, a następnie przymocuj ją śrubami montażowymi, korzystając z ⓕ otworów montażowych (x3) za pomocą dołączonych śrub. [Należy użyć tylko trzech spośród dostępnych śrub montażowych (4x)]. 5. Ustaw kąt kamery (obrót, pochylenie, nachylenie). Obrót modułu w poziomie (panorama) jest ograniczona do +/165°. NIE WOLNO wymuszać obrotu trójosiowego zawieszenia kardanowego poza zakres, ponieważ mogłoby to doprowadzić do uszkodzeń wewnętrznych. 40 Pochylenie jest ograniczone do 25° min. ~ 90° maks. w odniesieniu do sufitu, kiedy nachylenie modułu kamery wynosi 0°, czyli obraz jest wyregulowany w poziomie. Pochylenie może NIE osiągnąć minimum, czyli 25°. Jeżeli pozycja modułu jest różna od 0° i zachodzą odbicia światła podczerwonego do obiektywu. Kiedy pochylenie jest bliskie minimalnemu limitowi, należy sprawdzić kamerę i upewnić się, że nie ma żadnych odbić światła podczerwonego. DE EN FR PL RU 6. Umieść klosz kopułki na kamerze i dokręć ⓗ odpowiednio śruby mocujące osłonę pierścienia(x3) za pomocą klucza imbusowego Dokręć odpowiednio ⓗ śruby w kołnierzu pokrywy aby wyeliminować odstęp pomiędzy ⓔ pierścieniem wokół obiektywu a ⓖ kloszem kopułki. Prawidłowy montaż wyeliminuje oślepianie obiektywu przez refleksy świetlne z diod IR. Konfiguracja kamery Dostęp do menu konfiguracji Aby wejść do menu ustawień i dokonywać w nim zmian, należy użyć joysticka umieszczonego na tylnej ściance kamery oraz monitora serwisowego. 41 Opisy SYMBOLI podczas korzystania z joysticka ▲,▼,◄,► oznaczają kierunki działania drążka joysticka. ● oznacza naciśnięcie prosto w dół Poruszając się po menu, użyj ▲,▼ do nawigacji, ◄,► do zmiany ustawień i ● do wyboru lub wejścia. Menu główne OSD MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. V3.07 ZOOM/FOCUS ↵ EXPOSURE. ↵ SCENE ENHANCE NORMAL 3D-NR MID DAY/NIGHT EXT↵ PICT ADJUST ↵ SPECIAL ↵ SYSTEM ↵ EXIT SAVE&EXIT ↵ MAIN (główne funkcje) Domyślna wartość fabryczna Naciśnij ● przez ok. 2 sekundy, aby wejść do menu konfiguracyjnego. Opis POWIĘKSZENIE/OSTROŚĆ - Umożliwia ustawienie opcji FOCUS MODE (Tryb ostrości), D-ZOOM (Zoom cyfr.), LENS REFRESH (Odświeżenie obiektywu) i LENS INIT (Inicjowanie obiektywu). EXPOSURE (Ekspozycja) - Umożliwia ustawienie opcji EXPOSURE MODE (Tryb ekspozycji), BRIGHTNESS (Jasność), SENS-UP (Zmiana czułości), AGC (Automatyczna regulacja wzmocnienia) i MOTION DEBLUR (Wyostrzanie). 42 MAIN (główne funkcje) SCENE ENHANCE (Rozszerzenie sceny) 3D-NR Domyślna wartość fabryczna NORMAL (Normalne) MID Opis NORMAL (Normalne) – Zoptymalizowane pod kątem normalnej pracy na wewnątrz i na zewnątrz w dobrych warunkach oświetlenia. WDR – Zwiększa widoczność w obszarach o dużej jasności i ciemnych obszarach przez podwójne sczytywanie obrazu z długim (LONG) i krótkim (SHORT) czasem ekspozycji. Po włączeniu opcji WDR liczba klatek jest dzielona na pół przez podwójne przechwytywanie. Poziom WDR może zostać wybrany za pomocą opcji LOW (Niski), MID (Średni) i HIGH (Wysoki). Należy zachować ostrożność podczas wybierania tego trybu, ponieważ wideo może utracić jakość w niektórych środowiskach na skutek nadmiernej kompensacji. • Wyjście sygnału wideo CVBS: Podłączenie się do gniazda CVBS tymczasowo wyłącza funkcję WDR. Należy wziąć to pod uwagę w przypadku korzystania z monitora pomocniczego podczas instalacji. D-WDR – Zwiększa widoczność przez kompensację wzmocnienia wideo w ciemnych obszarach. W ciemnych obszarach może dojść do zwiększenia szumów. BLC (Kompensacja tylnego oświetlenia) Zwiększa widoczność ciemnych obiektów poprzez uzycie jasnego oświetlenia tylnego. Poza obszarem okna BLC może dochodzić do nadmiernego nasycenia. Funkcja BLC ma okno docelowe dla kompensacji, a jego rozmiar i położenie można ustawić za pomocą opcji H-POS (Położenie w poziomie), V-POS (Położenie w pionie), H-SIZE (Rozmiar w poziomie) i V-SIZE (Rozmiar w pionie). HLC – Odcina obszar rozświetlenia za pomocą czarnej maski oraz wyłącza go z kompensacji. 3D-NR (Redukcja zakłóceń 3D) to bardzo wysublimowana, wszechstronna i oparta na czasie trwania technologia redukcji szumów, służąca do monitorowania szumu dla kilku klatek wideo i eliminowania ich kolejno w warunkach niskiego oświetlenia. Wyższy nastaw umożliwia większą redukcję szumów, ale wiąże się z utratą ostrości oraz możliwością wystąpienia efektu 'ogona komety' lub rozmywania szybko poruszających się obiektów w warunkach słabego oświetlenia. 43 DE EN FR PL RU MAIN (główne funkcje) Domyślna wartość fabryczna DAY/NIGHT (Dzień/noc) EXT (Zewn.) 44 Opis Umożliwia ustawienie opcji DAY/NIGHT (Dzień/noc) na EXT (Zewn.), AUTO, COLOR (Kolor) i B/W (Cz.- b.). Funkcja SMART IR może zostać użyta redukcji nasycenia (w dowolnym menu: EXT, AUTO and B/W[tryb nocny] spowodowanego silnym oświetleniem światłem IR w nocy. Ustawienie funkcji SMART IR w jednym miejscu w menu jest odwzorowywane w innych miejscach menu. Zero (0) powoduje wyłączenie funkcji SMART IR, a ustawienie High (Wysokie) pozwala uniknąć nasycenia przy jednoczesnym przyciemnieniu narożników. EXT – Tryb DAY/NIGHT jest regulowany przez wbudowany czujnik światła. W przypadku kamery z diodą LED podczerwieni należy ustawić opcję EXT. AUTO – używane wówczas, kiedy tryb dzień/noc jest określany przez poziom światła w obiektywie, a przełączanie dzień/noc odbywa sterowane jest przez jasność sceny. Funkcje takie jak: D<-->N THRESHOLD (próg przełączania D/N), D<->N GAP (luka D/N), D<->N DELY (opóźnienie D/N) oraz funkcja SMART IR mogą zostać ustawione w menu. Kiedy ustawienie opcji EXPOSURE>AGC (Ekspozycja>AGC) ma wartość mniejszą od 10, funkcja DAY/NIGHT AUTO (Dzień/noc automatycznie) jest wyłączana i przełącza na ___(DAY) (Dzień), aby uniknąć usterki. Poziom AGC jest ustawiany niezależnie dla każdego z trybów: EXT (zew.), B/W(tryb nocny) oraz COLOR(tryb dzienny). <W momencie gdy opcja EXTERNAL IR LED jest widoczna w modelu NON IR LED należy przełączyć IR LED MODE na 'ON'. B/W(tryb nocny) – Wymusza usunięcie filtra podczerwieni i przełącza w tryb monochromatyczny niezależnie od poziomu światła. COLOR(tryb dzienny) – Wyłącza opcję dzień/noc i wymusza podawanie kolorowego sygnału wideo. MAIN (główne funkcje) Domyślna wartość fabryczna Opis PICT ADJUST (Regulacja obrazu) - Umożliwia ustawienie opcji WHITE BAL (Balans bieli), SHARPNESS (Ostrość), COLOR GAIN (Wzmocnienie kolorów) i GAMMA. SPECIAL (Funkcje specjalne) - Ustawia MIRROR/FLIP (odbicie obrazu), PRIVACY (strefy prywatności), MOTION (detekcja ruchu), MOTION ZOOM, PIXEL DEFECT (uszkodzone piksele), TITLE SET (nazwa), DISPLAY (wyświetlanie), DEFOG oraz POINTING ZOOM. DE EN FR SYSTEM - Ustawia TV SYSTEM, RESOLUTION (rozdzielczość), COMM.SETUP (ustawienia komunikacji), LANGUAGE (język) oraz FACTORY DEFAULT (przywrócenie ustawień fabrycznych). EXIT (Wyjście) - SAVE & EXIT (Zapisz i wyjdź) — Umożliwia opuszczenie menu po zapisaniu zmian parametrów. EXIT – Opuszczenie menu bez zapisania zmian parametrów. Informacje dodatkowe Instrukcja obsługi w pełnej wersji jest dostępna na stronie internetowej eneo pod adresem www.eneo-security.com lub na płycie CD dostarczonej w zestawie z tym urządzeniem. 45 PL RU Содержание Содержание........................................................................................................... 46 Замечания по безопасности............................................................................. 47 Объем поставки.................................................................................................... 47 Описание изделия и подключения.................................................................. 48 Монтаж.................................................................................................................... 50 Поверхностный и врезной монтаж....................................................................50 Настройка камеры............................................................................................... 52 Доступ к меню настройки..................................................................................52 Описания СИМВОЛОВ действия джойстика....................................................53 Главное меню OSD.............................................................................................. 53 Дополнительная информация........................................................................... 56 46 Замечания по безопасности Обратите, пожалуйста, внимание на прилагаемые указания по безопасности и внимательно прочитайте это руководство перед началом работы. Важные рекомендации отмечены символом предостережения. DE EN Объем поставки FR PL RU • 1x Купольная камера с ИК-подсветкой • 1x Инструкция по монтажу и эксплуатации • 1x Монтажный шаблон • 1x Заглушка • 1x Втулка для трубной проводки • 1x Шестигранный торцевой ключ • 3x Монтажных винта под торцевой ключ • 4x Дюбеля • 4x Крепёжных винта • 1x Зажимный винт • 1x Выводной видеокабель 47 Описание изделия и подключения ⓐ Джойстик экранного меню ⓑ Выход Video Sub-Out ⓒ ИК-СИД ⓓ Световой датчик для ИК-СИД ⓔ Объектив ⓕ Монтажные отверстия (3x) для основания купольной камеры ⓕ ⓔ ⓓ ⓒ ⓐ ⓑ ⓖ Прозрачный колпак ⓗ Крепёжные винты купольного корпуса (3x) ⓘ Купольный корпус ⓖ ⓙ 48 ⓚ ⓛ ⓜ ⓗ ⓘ ⓙ Отверстия для поверхностного монтажа (4x) ⓚ Крепёжные отверстия основания купольной камеры (3x) ⓛ Отверстие для трубной проводки ⓜ Втулка для трубной проводки Кабель HD-SDI 24 В (перем. ток)/ заземление (черный провод) 24 В (перем. ток)/12 В (пост. ток) (красный провод) PL RU RS485- (серый провод) В случае, если монитор не оснащён входами HD-SDI, пожалуйста используйте конвертер HD-SDI для соединения кабеля HD-SDI к монитору. Джойстик Технические спецификации Степень защиты (IP / IK): Рабочий температурный режим: Потребляемая мощность: Габариты: Вес: EN FR RS485+ (белый провод) Разъем видеовыхода DE IP67 -30°C ~ +50°C 10,5 Вт 119 мм x 140 мм 1.00 кг 49 Монтаж Поверхностный и врезной монтаж 1. Приложите монтажный шаблон к месту установки и, при необходимости, просверлите монтажные отверстия на стене или в потолке. 1a. Поверхностный монтаж: Установите монтажное основание для поверхностного монтажа на подготовленном месте и прикрепите его посредством винтового соединения крепёжных винтов с отверсти- ями для поверхностного монтажа (x4) ⓙ. Присоедините трубную проводку или закройте отверстие заглушкой. 2. Проложите кабели к месту установки и подключите кабели аудио, питания, сигнализации и LAN, по мере необходимости. 50 Следует обратить внимание, чтобы кабели НЕ были повреждены, перекручены или проложены в опасной зоне. Камера может работать с напряжением 24 В AC или 12 В DC. При применении питания 12 В (пост. ток) или 24 В (перем. ток) поступайте следующим образом: DE • Убедитесь в отсутствии напряжения перед монтажом. • Соблюдайте порядок подачи питания. EN Сначала подключите низкое напряжение (24 В (перем. ток) или 12 В (пост. ток)), затем вставьте адаптер AC в розетку AC, чтобы избежать ошибочного перезапуска из-за пульсации напряжения и повреждения от воздействия импульсного напряжения при отсутствии нагрузки. Обязательно требуется совпадение полярности питания 12 В DC, в противном случае ИК СИД не действуют. 3. Снимите купольный корпус. Для этого открутите крепёжные винты купольного корпуса (x3) ⓗ. С куполом следует обращаться особенно бережно в целях избежания царапин на поверхности, а также предохранять его от запыления и загрязнения. 4a. Поверхностный монтаж: Монтажные отверстия для основания купольной камеры (x3) ⓕ и крепёжные отверстия ⓚ должны совпасть перед фиксированием основания купольной камеры к монтажному основанию посредством монтажных винтов под торцевой ключ. Затяните винты. 4b. Врезной монтаж: Прислоните основание купольной камеры к предварительно просверленным отверстиям и закрепите его посредством винтового соединения крепёжных винтов с отверстиями для поверхностного монтажа (x3) ⓕ. (Используйте для этого 3 крепёжных винта из 4-х, поставляемых в комплекте). 5. Установите угловое положение камеры (панорама, наклон, поворот). Панорамирование ограничивается +/- 165°. НЕ прилагайте усилий для поворота шарнира за указанные пределы во избежание внутреннего повреждения. 51 FR PL RU Наклон ограничивается от 25° мин. до 90° макс. относительно потолка, если наклон модуля камеры составляет 0°, то есть, изображение ориентировано горизонтально. Угол наклона может не достичь 25°. если излучение некоторых ИК-светодиодов отражается в объективе в силу того, что наклон модуля камеры не равен 0°. Если угол наклона выставлен около предельно допускаемого, проверьте и удостоверьтесь в том, что излучение ИК-светодиодов не отражается. 6. Установите купол камеры на корпусе камеры и затяните ⓗ крепёжные винты (3х) шестигранным торцовым ключом. Во избежание световых помех от ИК-подсветки, затяните крепёжные винты (3х) ⓗ до тех пор, пока зазор между колпаком ⓖ и козырьком объектива ⓔ полностью не закроется. Настройка камеры Доступ к меню настройки Посредством джойстика управления экранным меню (OSD), расположенного на боковой панели камеры, происходит вызов и управление меню настроек. 52 Описания СИМВОЛОВ действия джойстика ▲,▼,◄,► обозначают направления действия рычага джойстика. ● означает кратковременное нажатие строго вертикально В меню, используйте ▲,▼ для перемещения внутри меню, ◄,► для изменения настроек и ● для выбора или ввода. DE Главное меню OSD MENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ZOOM/FOCUS EXPOSURE. SCENE ENHANCE 3D-NR DAY/NIGHT PICT ADJUST SPECIAL SYSTEM EXIT MAIN V3.07 ↵ ↵ NORMAL MID EXT↵ ↵ ↵ ↵ SAVE&EXIT ↵ Удерживайте ● нажатым в течение 2 секунд для входа в меню настройки. Заводские уста- Описание новки ZOOM/FOCUS - Настройка FOCUS MODE (режим фокусировки), D-ZOOM (цифровой зум), LENS REFRESH (авто-запуск объектива) и LENS INIT (запуск объектива). EXPOSURE Настройка EXPOSURE MODE (режим выдержки), BRIGHTNESS (яркость), SENS-UP (повышение чувствительности), AGC (АРУ, автоматическая регулировка усиления) и MOTION DEBLUR (устранение размытости изображения). - 53 EN FR PL RU MAIN Заводские уста- Описание новки SCENE ENHANCE NORMAL NORMAL – Оптимизировано для хорошего освещения в помещении и вне помещения. WDR – Улучшает видимость очень яркой и темной зоны за счет двойного считывания изображения с длинными (LONG) и короткими (SHORT) экспозициями. При WDR ON частота кадров сокращается вдвое за счет удвоенной экспозиции. Уровень WDR можно задавать как LOW (низкий), MID (средний) или HIGH (высокий). Этим режимом следует пользоваться осторожно ввиду потери качества видео-изображения за счёт перенасыщения в определённых условиях. • Видеосигнал CVBS: При подключении к разъёму видеовыхода (CVBS) функция WDR временно отключается. Это следует учесть при настройке видеоизображения на сервисном мониторе при использовании видеосигнала CVBS. D-WDR – Улучшает видимость за счет компенсации усиления видеосигнала темной зоны. Соответственно, возможно увеличение шумов темной зоны. BLC – Улучшает видимость темного объекта при встречной засветке. Зона вокруг области BLC может быть перенасыщена. У BLC имеется прицельное окно для компенсации, размер и положение Можно задать параметрами H-POS (горизонтальное положение), V- POS (вертикальное положение), H- SIZE (горизонтальный размер) и V-SIZE (вертикальный размер). HLC – Отсечка подсвеченного участка черной маской и исключение его из компенсации. 3D-NR MID Функция 3D-DNR реализует сложную и эффективную технологию подавления шума на временной основе путем отслеживания уровня шума нескольких видеокадров, определения и последующего исключения его при низкой освещенности. Повышенное значение настройки сильнее подавляет шум, однако приводит к потере резкости и появлению «хвостов» или меняющейся расплывчатости быстро движущихся объектов при слабом освещении. 54 MAIN Заводские уста- Описание новки DAY/NIGHT EXT Настройте ДЕНЬ / НОЧЬ (DAY / NIGHT) на EXT, AUTO, COLOR and B/W. Функцию SMART IR можно настроить для снижения насыщенности при мощной ИК-подсветке ночью в любом из меню EXT, AUTO и B/W(ночью) Настройка SMART IR в любом меню идентична и применима к другим меню. Вариант Zero (0) отключает функцию SMART IR, а вариант High надёжно исключает насыщение, однако углы будут соответственно темнее. EXT – используется, когда ДЕНЬ или НОЧЬ (DAY or NIGHT) определяются внешним датчиком освещенности. Камера с ИК СИД должна настраиваться на EXT. AUTO – Используется, когда варианты DAY или NIGHT определены замером через объектив, и переключение между DAY и NIGHT происходит автоматически исходя из яркости изображения. D<-->N THRESHOLD, D<->N GAP, D<->N DELY и SMART IR можно задать из меню. Когда EXPOSURE>AGC меньше 10, функция DAY/NIGHT AUTO отменяется и производится принудительное переключение на (DAY) во избежание отказа. EXT, B/W (NIGHT) и COLOR(DAY) независимы на уровне АРУ. Если с моделью без встроенных ИК СИД используется внешняя ИК-подсветка, то режим IR LED (ИК-подсветка) должен быть установлен на ON (вкл.). B/W(NIGHT) – Удаляет ИК-фильтр в принудительном порядке и переключается в ч/б режим вне зависимости от уровня освещенности. COLOR(DAY) – Функция «день/ночь» отключена в принудительном порядке, а изображение поступает в цветном режиме. 55 DE EN FR PL RU MAIN Заводские уста- Описание новки PICT ADJUST - Служит для настройки функций WHITE BAL, SHARPNESS, COLOR GAIN и GAMMA SPECIAL - Служит для настройки функций MIRROR/FLIP (зеркало/переворот), PRIVACY (маскирование зон), MOTION (движение), MOTION ZOOM (увеличение при движении), PIXEL DEFECT (повреждённые пиксели), TITLE SET (ввод текста), DISPLAY (изображение), DEFOG (антитуман) и POINTING ZOOM (наводка масштабирования). SYSTEM - Служит для настройки функций TV SYSTEM (система ТВ), RESOLUTION (разрешение), COMM. SETUP (настройки связи), LANGUAGE (язык) и FACTORY DEFAULT (заводские установки). EXIT - SAVE & EXIT – Выход из меню после сохранения настроек. EXIT – Выход из меню без сохранения настроек. Дополнительная информация Полное руководство доступно на веб-сайте eneo www.eneo-security.com или на CD, поставляемым с этим изделием. 56 DE EN FR PL RU 57 58 DE EN FR PL RU 59 eneo® is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only. VIDEOR E. Hartig GmbH Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100 www.videor.com www.eneo-security.com Technical changes reserved © Copyright by VIDEOR E. Hartig GmbH 08/2014