Lietuvos totoriai Nr.
Transkrypt
L i e t u v o s t o t o r i ų l a i k r a š t is ♦ L e i d ž i a m a s n u o 1 9 9 5 m . „Litva tatarlary“ Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė ISSN 1822–2072 Sabantujus turi gilias tradicijas. Totoriai jį švenčia nuo neatmenamų laikų, tai sėjos – pavasarinių darbų pabaigos šventė. Jos metu vyksta įvairūs konkursai, varžytuvės, meno kolektyvų pasirodymai. Gerbiami tautiečiai! Maloniai kviečiame Jus į VII tarptautinį totorių Sabantujų, kuris vyks 2011 m. birželio mėn. 18 d. Trakų pusiasalio pilies teritorijoje. Šventės pradžia 12.00 val. Sabantujaus programa: 12.00 – Sabantujaus atidarymas; 12.30–14.00 – meno kolektyvų koncertas; 12.30–18.00 – totorių amatų paroda; 14.00–16.00 – sporto varžybos ir liaudies žaidimai; 16.00–18.00 – artistų iš Tatarstano respublikos pasirodymas; 18.00–21.00 – dainos ir šokiai, neformalus bendravimas; 22.30 – diskoteka. Trakai praeityje garsėjo kaip viena seniausių ir didžiausių totorių bendruomenės susitelkimo vietų Lietuvoje. Trakų mieste 1397 m. LDK kunigaikščio Vytauto Didžiojo iniciatyva buvo apgyvendinta didelė totorių bendruomenė, totorių karių pareiga buvo saugoti pilis ir miesto apylinkes. Šių metų šventės metu vyks totorių nacionaliniai sportiniai žaidimai, bus pristatomi totorių tautodailės dirbiniai, demonstruojamas šaudymas iš totoriškų lankų ir kt. Numatoma, kad Sabantujuje pasirodys meno meistrai iš Tatarstano, totorių kolektyvas iš Lenkijos „Bunczuk“, Lietuvos totorių folkloro ansamblis „Alije“, Klaipėdos totorių folkloro ansamblis „Leisan“, Visagino folkloro kolektyvas „Miras“, Latvijos totorių kolektyvas „Čišma“. Į Sabantujų gausiai susirinks totorių bendruomenių atstovai iš visos Lietuvos ir užsienio. Šios šventės pagrindinis tikslas – kad Lietuvos totoriai išlaikytų savo tautines tradicijas, plėtotų kultūrą, perduotų žinias ateinančioms kartoms, telktų bendruomenę. Renginys skirtas Lietuvos totoriams bei visiems besidomintiems totorių kultūra. Laukiame Jūsų! Lietuvos totorių bendruomenių sąjunga Papildomą informaciją apie Sabantujų suteiks renginio kuratorė Ema Aleksandrovič, tel.:+370 611 78 370, el. paštas: sabantuj.lt@gmail. com 2 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė TURKIJOS KULTŪROS DIENOS 2011 m. gegužės 2–6 d. GALINA MIŠKINIENĖ Kviečiu, susipažinkim, Kad būtų paprasčiau gyvent, Užuot nekentę – meilę sėkim Ir šis pasaulis taps bendras. Yunus Emre Garsus XIII amžiaus turkų dainius Yunusas Emre šiomis eilėmis mus skatina bendrauti, tik yra skirtumas, kad šiais laikais bendravimo procesas tapo mokslinės komunikacijos strategijos dalimi. Kad pasaulyje įsivyrautų taika, pirmiausia reikia deramai pažinti žmones ir tautas, o XXI amžiuje, kuris dar vadinamas komunikacijos epocha, per išvystytas technologijas šis pažinimas tampa paprastesnis. Mūsų, mokslo žmonių, pareiga – suda ryti sąlygas, kad žmonės vienas kitą pa žintų ir bendrautų su meile ir pagarba. Tik tuomet, kai mums pavyks vienas kitą pamilti, šis apvalus Žemės rutulys taps toks didelis, kad išmaitins visus, o drauge ir toks mažytis, kad nesijausime svetimi, bet svarbiausia – visiems padovanos neaprėpiamą laimę (prof. dr. Alemdaras Yalčinas). Tokiais žodžiais prasidėjo š. m. gegužės 2–6 d. vykusi „Turkijos kultūros dienų“ programa, kuria buvo siekiama pristatyti Turkijos kultūrą Vilniaus universiteto bendruomenei ir plačiajai visuomenei bei stiprinti Lietuvos ir Turkijos draugystę ir kultūrinius ryšius. Turkijos kultūros savaitės metu buvo pristatytas Turkijos mokslinių, kultūrinių ir strateginių tyrimų centro (TÜBİKAM) vadovo, Gazi universite- Svečiai iš Turkijos Nemėžyje Konferencija ir turkų artistų koncertas įvyko TBN Didžiojoje salėje to Literatūros fakulteto profesoriaus dr. Alemdaro Yalčino pastangomis sukurtas dokumentinis filmas apie Anatolijos gyventojų puoselėjamas tradicijas ir papročius, susietus su nenutrūkstamu gyvenimo ciklu „Anatolijos spalvos: Gimimas – Vedybos – Mirtis“. Iš surinktos 23 395 puslapių medžiagos buvo padaryti moksliniai tyrimai, susiję su gimimu 221-ame, su vedybom 712-oje ir su mirtimi 214-oje kaimų. Nuo senovės iki šių dienų ar dėl vykusių karų, ar per urbanizaciją prarastų kultūrinių vertybių archyvą sukuriantį dokumentinį filmą parėmė UNESCO. Dokumentinis filmas buvo pristatytas Frankfurto knygų mugėje. Taip pat jis buvo rodomas Ankaros, Paryžiaus, Maskvos ir Kirgizijos festivaliuose bei kituose renginiuose. Marmario universiteto doc. dr. Osmano Ürpero pastangomis dokumentinio filmo motyvais buvo sukurta nuotraukų paroda „Anatolijos spalvos“. Renginių metu buvo galima pamatyti šias nuotraukas ir Turkijos kultūros ir meno bendrosios valdybos (TÜRKSOY) paveikslų ekspoziciją „Tiurkų pasaulis“. Gegužės 5 d. Vilniaus universiteto Senato salėje vykusiame seminare „Turkų kultūra ir Vakarų civilizacija“ buvo kalbama apie Anatolijos kultūros elementų svarbą ir įtaką Europos kultūrai. Pranešimus skaitė Hacettepe universiteto (Ankara) docentė Yasemin Dinč Kurt, profesorius Alemdaras Yalčinas ir Šahinas Karasaras. Renginių metu menininkai Nihanas Turnagölis, Demetas Günhanas, Sevgi Atešas supažindino žiūrovus su turkų klasikine ir liaudies muzika. Bendradarbiaujant su Lietuvos menininkais į koncerto repertuarą buvo įtraukti ir lietuvių muzikos kūriniai. İrfano Gürdalo Trio (İrfanas Gürdalas, Mustafa Eke, Ünsalas Doğanas) Lietuvos muzikos ir teatro akademijoje surengtame koncerte žiūrovus džiugino tiurkų pasaulio muzika. Grupė, atliekanti Anatolijos ir viso tiurkų pasaulio muziką, atsižvelgdama į regionuose puoselėjamas originalias tradicijas, dalyvavo įvairiuose etninės muzikos festivaliuose ir sulaukė didelio susidomėjimo. Grupė groja įvairiais liaudies instrumentais – kemenče, baglama, kaval, jais akompanuoja deklamacijas. Trio pristatė savo unikalią pro- Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Rima Kazėnienė pasitiko totoriškomis dainomis gramą, kuri padarė neišdildomą įspūdį. KEMENČĖ: senovės Vidurio Azijos turkmėnų styginis instrumentas, daugiau žinomas kaip „kobyzas“. Kumanų–kipčiakų klajokliams pasiekus Europą, kemančė tapo pirmuoju smuikų modeliu. Šiuo metu instrumentas naudojamas Anatolijos šiaurės regionuose ir Kaukaze. BAGLAMA: styginis instrumentas, artimas Vidurio Azijoje paplitusiems instrumentams „dutar“, „dombra“ ir „kopuz“, savo galutinę formą įgijo Anatolijoje. Liaudies kultūroje šventu laikomas baglama yra vienas iš pagrindinių liaudies muzikos instrumentų Anatolijoje. KAVALAS: medinis pučiamasis instrumentas, išplatintas Anatolijos piemenų. Per paskutinius 40 metų pradėtas plačiai naudoti profesionalių muzikantų kavalas užėmė teisėtą vietą liaudies instrumentų orkestre. Skirtingais pavadinimais gerai žinomas ir paplitęs visame tiurkų pasaulyje. Tai buvo unikali galimybė išgirsti meistrišką grojimą nežinomais Lietuvoje turkų liaudies instrumentais. Gegužės 6 d. Turkijos dienų Vilniuje dalyviai susitiko su Lietuvos totorių, Lietuvos karaimų ir kitų tiurkų tautų, gyvenančių Lietuvoje, bendruomenių atstovais. Prof. Alemdaras Yalčinas perskaitė pranešimą „Turkų kultūros pėdsakai Europoje“, o liaudies muzikos atlikėja Sevgi Ateš džiugino žiūrovus meistrišku grojimu nežinomu Lietuvoje turkų liaudies instrumentu. Turkų liaudies muzikos atlikėja yra baigusi Ankaros miesto savivaldybės konservatoriją. Dirbo Ankaros Altindag savivaldybės konservatorijoje. Ji yra styginio instrumento baglama virtuozė. Daugybėje 3 Chodkevičių rūmuose (Paveikslų galerijoje) – artisčių iš Turkijos koncertas Anatolijos kaimų rinkusi muzikinius kūrinius išleido keletą muzikos rinkinių. Ji yra daugelio apdovanojimų laureatė, surengė koncertus Vokietijoje, Danijoje, Kipre, Azerbaidžane ir Turkijoje. Sevgi Ateş neseniai išleido pripažinimą pelniusį turkų liaudies muzikos albumą, kuriame yra 14 surinktų liaudies dainų ir 2 jos pačios parašytos dainos. İrfano Gürdalo trio taip pat atliko keletą tiurkų liaudies muzikos kurinių. Svečiai buvo sutikti šiltais aplodismentais. Lietuvos totorių bendruomenės atstovai padovanojo jiems šimtalapį, o Lietuvos karaimų bendruomenės atstovai – tradicinį pyragą. Gegužės 7 d. svečiams iš Turkijos buvo organizuota ekskursija į Nemėžį, Keturiasdešimt totorių kaimą, Trakus ir Kauną. Tai buvo unikali galimybė iš arti susipažinti su tautinėmis bendruomenėmis ir pamatyti šiek tiek daugiau Susitikimo metu Kaune Lietuvos. Kauno apskrities totorių bendruomenė svečių laukė Kauno įvairių tautų kultūrų centre. Bendruomenės pirmininkas Kęstutis Šafranavičius papasakojo apie bendruomenę, Rima Kazėnienė pasitiko totoriškomis dainomis, o prie šimtalapio ir puodelio kavos visi turėjo puikią galimybę pasikeisti įspūdžiais apie praėjusias Turkijos kultūros dienas ir kurti planus dėl tolimesnio bendradarbiavimo. Turkijos kultūros dienų pagrindinis organizatorius – VU Filologijos fakul teto Turkų kalbos centras, rėmėjai – TIKA (Turkijos bendradarbiavimo ir plėtros agentūra), TÜBİKAM (Turkijos mokslinių, kultūrinių ir strateginių tyrimų centras). Renginių partneriai – Vilniaus paveikslų galerija, Lietuvos muzikos ir teatro akademija ir Tautinių bendrijų namai. 4 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Vėsoka Lietuva traukia meilės karštį Norint sužinoti, kokia svetinga yra mūsų šalis, kokie draugiški ir šilti jos žmonės, nusveriantys net šaltoką klimatą, kokia puiki virtuvė, tereikia pakalbėti su Vilniaus tarptautinio choro nariais. Susidaro įspūdis, kad, likimo nublokšti į Lietuvą, jie jaučiasi geriau nei mes patys... TEODORA RAŠIMAITĖ „Svajoju šiam projektui suburti chorą, kuriame būtų įvairiausių tautybių atstovų ir kuriuos vienytų žodis „Lietuva“!“ – kviesdamas į savo choro atranką kalbėjo Stanislovas Stavickis-Stano, pats gimęs Sočyje ir atvykęs į Lietuvą jau būdamas paauglys. Stano svajonė išsipildė, maža to, daugiatautis Vilniaus choras iki šiol laikosi „Chorų karų“ projekte, nors kitas Vilniaus choras, kurio generolė buvo Neringa Čereškevičienė, jau atsisveikino su projektu. Stano turėjo ir „slaptą planą“ – paprastai už sostinę įvairiuose projektuose balsuojama labai vangiai, mat ji – tarsi visų ir kartu niekieno, tad jis pamanė, kad Vilniui galbūt pritrauks bent „nacionalinių mažumų“ balsų. Ir iš tikrųjų dėl šios ar kitų priežasčių tarptautinis choras sulaukia nemažai žiūrovų palankumo. Pasak Stano ir jo choro vadovės, nusipelniusios chorvedės, net 15 tarptautinių konkursų laureatės Rasos Gelgotienės, repetuoti su tarptautine komanda – tikras iššūkis: „Į choristus kreipiamės trimis kalbomis – lietuviškai, angliškai ir prancūziškai. Iš viso skirtingų kalbų mūsų chore – net dvylika! Teks labai paplušėti, kol suprasime vieni kitus be žodžių.“ Beje, choras repetuoja mokykloje, vadinamoje Lietuvių namais, mat ją lanko iš įvairių pasaulio kraštų atvykę vaikai. Ją kadaise baigė ir pats Stano. Vėlų vakarą einant susitikti su choristais tamsiais geros šlovės neturinčio sostinės Naujininkų mikrorajono užkaboriais, kurie neatrodo jaukūs ir patrauklūs net šiame mieste užaugusiam žmogui, kilo mintis, kaip čia viskas atrodo patiems choro nariams. Tačiau jie, pagauti muzikinio azarto, pasirodo, jokių neigiamų detalių nė nepastebi, o bandymai iškvosti ką nors neigiamo, ką tradiciškai priskiriame patys sau, baigėsi nesėkmingai... Net klimatas nekliudo Pirmasis į repeticiją atskubėjo iš Maroko kilęs Mohamedas Aragrougas. Jį į Lietuvą atviliojo meilė – jo žmona yra lietuvė. Jis, nors lėtokai, bet visai gražiai, be klaidų ir išties nebloga tartimi, kalba lietuviškai, tačiau kai perėjome prie anglų kalbos, kuria jis gali išreikšti daugiau minčių, vyro entuziazmas pasakojant apie gyvenimą Lietuvoje didėjo sulig spartėjančiu kalbos tempu. Su žmona jis susipažino Maroke, kur ji buvo nuvykusi pailsėti. Mohame- das prisipažįsta, kad jie galėjo pasirinkti gyventi ir kitą Europos šalį, jau nekalbant apie Maroką, tačiau į Lietuvą atvyko todėl, kad čia – žmonos tėvynė, be to, jam Lietuva labai patinka. Tiesa, jis turi su kuo palyginti – yra gyvenęs Prancūzijoje, Liuksemburge, Brazilijoje, Tunise, daug keliavęs kaip žurnalistas. Žinoma, Lietuvoje žiemą šaltoka... Mohamedas išsidavė vis dėlto atkreipiąs dėmesį į orus savo gimtojoje šalyje – ten šiuo metu apie 27 laipsnius šilumos. Tačiau vasarą Lietuvoje jam labai gražu, ir tai atperka visą žiemos niūrumą. Pašnekovas teigė nepuolęs į Lietuvą aklai – tuo metu, kai susipažino su būsimąja žmona, jis savo gimtojoje šalyje dirbo žurnalistu, tad pasiėmė metus atostogų ir atvyko apsidairyti į mūsų šalį, apie kurią beveik nieko nežinojo. Mohamedui patiko viskas, jį šiltai priėmė ir mylimosios šeima, gyvenanti Žemaitijoje. Nors prisipažįsta, kad šio susitikimo truputį baiminosi, praėjo kelios dienos, ir visa šeima šiltai kalbėjosi ir kartu gamino valgį. Mohamedas paneigė mitą, kad lietuviai – uždari, šalti žmonės. Beje, jį mes patys ir puoselėjame... Vyras pripažino, jog tai tiesa, kad mes nepuolame atverti širdies ir glėbio pirmam sutiktam žmogui – nesvarbu, ar jis būtų užsienietis ar ne. Tačiau Mohamedui tai netgi patinka, nes jis nemėgsta tokių santykių, kai žmonės iškart demonstruoja apsimestinį draugiškumą ir meilumą, širdyje puoselėdami visai kitokius jausmus. Pasak jo, jeigu lietuviai, atidžiau įsižiūrėję į žmogų, pajunta, kad jis – geras, greitai priima tarp savų. „Lietuviai duoda tau laiko“, – kalbėjo Mohamedas ir pridūrė, kad Lietuvoje jau turi daug draugų, kurių gretas papildė ir choristai. Nesijaučia svetimas Mohamedas, kalbantis keliomis Europos kalbomis, nesunkiai susirado darbą – dirba amerikiečių bendrovės, prekiaujančios sveikatos produktais, Lietuvos atstovybėje, tad sako, kad jam nėra jokios priežasties palikti Lietuvą, juo labiau kad mūsų šalyje jau nebesijaučia užsienietis. Geriau jaustis vyriškiui padeda ir lietuvių kalbos žinios, aišku, ne tokios geros, kokių jis norėtų. Atvažiavęs į Lietuvą, Mohamedas mūsų kalbos mokėsi labai intensyviai, lankė lietuvių kalbos kursus Vilniaus universitete, tačiau vėliau, pradėjęs dirbti, jau nebegalėjo skirti studijoms tiek laiko, tad dėl to labai apgailestauja. Tiesa, dabar jis jau gali tobulinti kalbą ne kaip užsie- nietis, o kaip asmuo, atsidūręs lietuvių bendruomenės viduje – pažanga šioje srityje ypač džiaugiasi jo žmonos tėvai ir seneliai, nemokantys kitų kalbų. Mohamedas sakė, kad buvo nustebęs, jog kai kurie žodžiai jo gimtąja berberų kalba skamba taip pat, kaip ir lietuviškai – jie sako „labas“, „dabar“, „lazda“, maža to, jų prasmė – taip pat vienoda. Vyrą nustebino ir tai, kad klausantis lietuvių kalbos skambesys, nesigilinant į žodžius, irgi yra panašus. Mohamedas linkęs prisiderinti prie mūsų ir kitose srityse. Jis yra kilęs iš didelės – 6 vaikų (4 broliai ir 2 seserys) – šeimos, jo artimiausi giminaičiai sudaro daugiau nei šimto žmonių būrį (vienas dėdė turi net 12 vaikų – jo pusbrolių ir pusseserių), o jiedu su žmona kol kas turi tik pusantrų metų dukrytę. „Ji tokia nuostabi ir rami, kad tokių vaikų galėtum išauginti nors dešimt“, – pusiau juokais kalbėjo Mohamedas ir rimtai pabrėžė, kad, nors tikrai norėtų didelės šeimos, pagal lietuviškus standartus, prie kurių ketina derintis, ta didelė šeima galėtų būti du ar trys vaikai. Gausi Mohamedo giminė Maroke buvo ir viena iš jo dalyvavimo minėtame projekte entuziasčių – visi nusprendė, kad Mohamedas gali reprezentuoti jų šalį ir giminę, mat visuomet gražiai dainavo. Beje, mūsų pašnekovas į Maroką nusiunčia ir „Chorų karų“ laidos įrašų. Tiesa, jis niekuomet nesimokė muzikos. Didžiausia jo šioje srityje sukaupta patirtis – darbas didžėjumi (baigė didžėjų mokyklą Prancūzijoje). „Patiriu gausybę emocijų, įgijau daug draugų“, – taip Mohamedas kalbėjo apie projektą. Beje, dėl jo net šiek tiek išgarsėjo – jį pažįsta ir sveikina praeiviai, beje, kartą vienas žmogus panoro sumokėti už jo pietus. Mohamedas prisipažino svajojąs ir apie pergalę – juk tai chorų karai. Vis dėlto jam džiugiausia, kad žmonės pajunta emocijas, kurias jie siunčia iš kitapus ekrano. Paskui kraujo balsą Gražia lietuvių kalba kalbėjomės ir su totore Almira Trakšeliene. Nors Lietuvoje totorių gyvena nuo seno, ji nėra vietinė totorė. Almirą į mūsų šalį atvedė lietuviška vyro kilmė – vyro tėvas buvo lietuvių tremtinys, o mama – totorė. Žmoną jis likimo valia taip pat pasirinko mamos tautybės. Su būsimuoju vyru Almira susipažino Donecke, kur jo tėvas buvo atvažiavęs dirbti. Vyras buvo karininkas, tad jų šeima buvo blaškoma po visą tuometę Sovietų Sąjungą, gyveno ir užsienyje, tačiau vi- Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Lietuviai – labai draugiški Vilniaus tarptautinis Sidabrinis choras suomet svajojo sugrįžti į Lietuvą. Baigęs tarnybą, Almiros vyras įkalbėjo į savo tėvų žemę keltis ir žmoną. Tai buvo 1993 metais. Šalies Prezidento dekretu visai jų šeimai buvo suteikta Lietuvos pilietybė. Nors Lietuvos jie abu net nebuvo matę, vyrą šaukė kraujo balsas, o Almira su vaikais jau buvo pratę kraustytis paskui šeimos galvą. Tačiau kraustymasis į Lietuvą, laimei, buvo paskutinis jų gyvenime. Du sūnūs pradėjo lankyti kaip tik šią mokyklą, kurioje dabar repetuoja Vilniaus tarptautinis choras: vienas – pirmą, kitas – trečią klasę. Iš tų laikų Almira prisimena ir Stano – jis už jos sūnus buvo kiek vyresnis. Žinoma, vaikams iš pradžių buvo sunkoka, bet jie buvo taip įpratę: vienus metus mokosi Baltarusijoje, kitąmet eina į mokyklą Vokietijoje... Tad nusišypsojus laimei vienoje vietoje apsistoti kelerius metus, jie netrukus jau puikiai kalbėjo lietuviškai. Beje, prasčiausiai su lietuvių kalba sekasi Almiros vyrui, nors yra „labiausiai“ lietuvis. Almira – tikra totorė (jos genealoginiame medyje mišrių santuokų nebuvo). Vyresnysis sūnus Ruslanas, nors baigė mokslus Londone ir turėjo galimybių likti ten dirbti, grįžo į Lietuvą ir kartu su tėvu plėtoja verslą. Jaunėlis Aleksandras baigė universitetą Lietuvoje ir taip pat turi nedidelį savo verslą. „Ačiū Dievui, mano sūnūs – protingi, savarankiški, tikri Lietuvos patriotai“, – džiaugėsi Almira ir pridūrė, kad Lietuvos niekada jokiomis aplinkybėmis nenorėtų palikti. Atvažiavusi į Lietuvą, moteris pirmiausia ėmėsi mokytis lietuvių kalbos – toks buvo jos tvirtas išankstinis pasiryžimas. Nors pagal išsilavinimą ji yra inžinierė, niekada pagal specialybę nedirbo. Vėliau Lietuvoje mokėsi vokiečių ir turkų kalbų, penkerius metus dirbo su turkais, o dabar užsiima elektronine prekyba. Lietuviai totorius gerbia Almira iki šiol prisimena, kad atvykus į Lietuvą (rudenį) bute buvo labai šalta. Tačiau tai – niekis, palyginti su tuo įspūdžiu, kokį jai paliko Lietuvos žmonės. Ji pripažįsta, kad visur yra visokių žmonių, tačiau mūsų šalies kultūros lygis jai pasirodė kur kas aukštesnis nei kitų šalių, kuriose teko gyventi. Be to, pašnekovė teigia niekuomet čia nesijautusi svetima – atvirkščiai, ji visuomet juto lietuvių pagarbą totoriams. Lietuvoje Almira įsitraukė į totorių bendruomenės veiklą. Kaip tik tuo metu buvo švenčiamas 600 metų totorių atvykimo į Lietuvą jubiliejus. Buvo buriamas totorių ansamblis „Alije“, ir jo vadovas Aleksandras Melechas pakvietė Almirą jame dalyvauti. Ji iki šiol tebėra šio ansamblio solistė ir vienintelė totorė, mokanti totorių kalbą. Nors ši kalba sovietų laikais nebuvo itin pageidaujama viešumoje, Almira dėkinga tėvams, kad namie su ja kalbėjo gimtąja kalba. Aišku, ji nekalba taip, kaip totoriai Tatarstane, tačiau puikiai gali susikalbėti, laisvai skaito. Totorių bendruomenė būtent Almirą delegavo į Vilniaus tarptautinį chorą. Muzikos mokyklos fortepijono klasę baigusi moteris, dainuojanti ne tik totoriškas, bet ir bardų dainas pritardama sau gitara, pasakojo, kaip kartą mama atsidususi tarė, kad dukra galėjo tapti antrąja Alsu. „Tada paklausiau, kodėl antrąja, o ne pirmąja?“ – juokavo Almira, puikiai besijaučianti minėtame projekte. Visgi dėl savo amžiaus šiek tiek išgyvena – juk kiti choristai yra jos vaikų bendraamžiai. Tiesa, jie nepavargsta sklaidyti Almiros kompleksų ir leisti mėgautis buvimu projekte – juk dainavimas visuomet buvo jos svajonė. 5 Latvės Lygos Tytės, kurią į Lietuvą taip pat atvedė meilė, likimas atrodo mažiausiai egzotiškas: juk Latvija – ranka pasiekiama, tačiau dėl to tik įdomiau, kuo skiriasi tokios iš pažiūros panašios šalys. Su savo būsimuoju vyru mergina susipažino Vokietijoje, kur abu studijavo. Trejus metus važinėję vienas pas kitą, galiausiai nutarė apsistoti Lietuvoje, kai Lyga gavo muzikos mokytojos darbą tarptautinėje mokykloje. „Lietuviškai nekalbėjau visiškai“, – pasakojo Lyga. Tačiau kadangi kalbos labai reikėjo, vyras pradėjo su ja kalbėti tik lietuviškai, ir per trejus metus barjeras pagaliau buvo peršoktas. Beje, lietuvių ir latvių kalbų panašumas mokantis tik trukdė – atrodė, kad tai „juokinga“ latvių kalba, beje, turinti ir visiškai latviškų žodžių, sakykim, „kur tu esi“. Latvei keistai atrodo tik tai, kad lietuviai patys sugalvoja neva latviškų, tačiau nieko nereiškiančių frazių, kurias paskiau prašo išversti. Pasak jos, latviai apie lietuvius neturi ir tokių pramanų kaip „zirgo galva“ ir pan. Latvija – visai arti, tad Lyga gali nesunkiai aplankyti savo šalį, tarkim, savaitgalį. Vis dėlto ji prisipažįsta juntanti gimtinei didžiulę nostalgiją. Tiesa, kartais pastebi, kad net su savo draugais latviais kartais ima šnekėti lietuviškai. Vilnius Lygai net labiau patinka už Rygą; jei Latvijos sostinė būtų buvusi jos gimtasis miestas, gal viskas būtų kitaip. Tačiau ji yra kilusi iš visai kitos Latvijos dalies, Estijos pasienio, taigi su lietuviais iki šiol beveik nebuvo susidūrusi. Moteris sako, kad galbūt tos vietovės, kur gyveno, žmonės lėtumu užsikrėtė nuo estų, tačiau jai atrodo, kad lietuviai – kur kas aktyvesni, greitesni, energingesni už latvius. „Atvykusi į Lietuvą net pradėjau daugiau bendrauti. Čia žmonės – draugiški, jiems įdomu, kodėl čia esi, rūpi, ar svetimoje šalyje gerai jautiesi. Latvijoje nėra taip. Tiesiog gyveni ir gyvenk...“ – negailėjo mums komplimentų latvė ir pabrėžė, kad latviai žmonių taip arti neprisileidžia. Lygos teigimu, lietuviai nuo latvių nesiskiria nuotaikomis dėl prastos ekonomikos padėties ir dažnai niūraus oro. Tačiau, pasak jos, lietuviai atrodo gerokai patriotiškesni. Moteriai patinka ir lietuviška virtuvė. Tiesa, ji gerokai skiriasi nuo latviškos – latviai neturi tiek įvairių bulvių patiekalų (vėdarų, bulvių plokštainio ir t. t.). Nors pirmą kartą paragauti didžkukuliai Lygai nelabai patiko, visgi dabar juos nepaprastai mėgsta. Taigi juokais galima pasakyti, kad Lyga jau neblogai integravosi į lietuvių bendruomenę... Žurnalas ,,Savaitė“ N 13, 2011 balandžio 2-8 d. 6 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Išvyka į Europos Sąjungos parlamentą JONAS RIDZVANAVIČIUS Partijos „Tvarka ir teisingumas“ europarlamentarai Rolandas Paksas ir Juozas Imbrasas karts nuo karto organizuoja išvykas į Europos Sąjungos (ES) parlamentą Briuselyje. Eilinė tokia išvyka įvyko šių metų balandžio 19–24 dienomis. Šioje partijoje už darbą ir santykius su Lietuvos tautinėmis mažumomis atsakinga p. Nina Šesternikova, kuri šį kartą tokioje išvykoje dalyvauti pakvietė tautinių mažumų atstovus. Buvo pakviesti 5 totorių, 4 baltarusių, po 2 rusų, bulgarų ir graikų atstovai,išviso 15 žmonių. Likusią delegacijos dalį, apie 40 žmonių, sudarė partijos „Tvarka ir teisingumas“ nariai. Į kelionę vyko penki totorių atstovai: Adas Jakubauskas su žmona Rozalija Jakubauskiene, Rožytė Sitdykovienė, Jonas Ridzvanavičius ir jaunasis Ernestas Krinickij iš Vilniaus. Užsakytas turistinis dviejų aukštų autobusas žmones surinko Kaune ir Vilniuje, ir anksti rytą išvykome ir visą dieną važiavome per Lenkiją. Nakvojome viešbutyje Lenkijos–Vokietijos pasienyje. Anksti ryte išvykome ir greitai atsidūrėme Prūsijos karalių mieste Potsdame, kur aplankėme garsųjį San Susi parką. Gaila, kad iš jame veikiančių trijų muziejų mus priėmė tik vienas, ko gero, pats kukliausias – vadinamasis Oranžerijos muziejus. Kitais karalių rezidencijų muziejais galėjome pasigėrėti tik iš išorės. Rūmai įspūdingi. Greitai išvykome ir vakare apie 24 Su europarlamentaru p. Juozu Imbrasu EP posėdžių salėje val. jau įsikūrėme Briuselyje, viešbutyje. Pernakvoję ryte išvykome į ekskursiją po miestą, aplankėme Briuselio katedrą, pasivaikščiojome po įspūdingas prekybos galerijas, matėme Briuselio simbolį – berniuką. Nustebome, jog jis toks mažas. Nuvykome į ES parlamentą, kur mus priėmė mūsų europarlamentaras Juozas Imbrasas su savo padėjėjais. Jie papasakojo apie Europarlamento darbą, apie jo komisijas, komitetus, pavedžiojo koridoriais, nuvedė į didžiulę posėdžių salę, kurioje savo vietas turi kiekvienas parlamentaras. Po to p. Juozas mus priėmė švediško stalo restorane, kuriame galėjome pasirinkti įvairių užkandžių, patys išsikepti ant Prūsijos karalių svečių namų dalis (Potsdamas, San Susi parkas) ugnies įvairius kepsnius, šašlykus, pasirinkti gėrimus. Po to atsisveikinome su mus priėmusiu p. Juozu, susėdome į autobusą ir išvykome į Paryžių. Paryžiuje buvome vėlai naktį, apsistojome viešbutyje Monmarto rajone. Per dvi dienas, praleistas Paryžiuje, aplankėme Monmarto kalvą, ten esančią gražią baltą Šv. Jėzaus širdies baziliką, pasivaikščiojome tarp ten dirbančių gausybės dailininkų, kurie vis taikėsi nupaišyti mūsų portretus. Nuo šios kalvos dalis Paryžiaus matyti kaip ant delno. Buvome Paryžiaus sityje – saloje, nuo kurios pradėjo kurtis Paryžius. Aplankėme ten esančią garsiąją Paryžiaus katedrą – Notre Dam de Paris. Pasivaikščiojome po garsias Paryžiaus Prie Briuselio simbolio – berniuko Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė 7 vietas – Lotynų kvartalą, Liuksemburgo sodus, Vandomo aikštę, pabuvome prie Gyva skulptūra prie Šv. Jėzaus širdies bazilikos Drezdenas. Paveikslo ant pastato sienos, vaizduojančio Vetingų dinastijos kurfiurstų istoriją, fragmentas. Lenkijos-Lietuvos karaliai Augustas II ir III Saksai buvo iš šios dinastijos Eifelio bokšto, paplaukiojome Senos upe. Aplankėme Luvro muziejų. Tiesa, tam skirtų trijų valandų aiškiai nepakako, todėl tik perbėgome per sales, ilgai niekur nesustodami. Ir tai daug kur nebuvome, juk Luvras tikrai labai didelis, keturių aukštų, su daugybe kiemų, pilnų skulptūrų. Dar lankėmės Invalidų rūmuose. Prie jų esančioje katedroje palaidotas Napoleonas. Matėme jo karstą, aplankėme ten esantį ginklų muziejų, taip pat apsilankėme kvepalų muziejuje. Iš Paryžiaus išvykome vakare ir anksti iš ryto jau buvome Vokietijoje, Drezdene. Ten apžiūrėjome Drezdeno senamiestį. Drezdenas baigiantis II pasauliniam karui buvo subombarduotas, visiškai sugriautas. Šiuo metu jis puikiai restauruotas, nėra nė ženklo buvusių sugriovimų. Mums Drezdenas įdomus dar tuo, jog jame 1697– 1763 metais gyveno Lenkijos–Lietuvos valdovai karaliai Augustas II ir III Saksai. Šie karaliai taip pat paliko didelį pėdsaką ir Drezdeno istorijoje. Mes prisimename Totorių priešakinės sargybos pulką, kuris veikė tuo metu Saksonijoje. Aplankėme garsius Cvingerio rūmus, kuriuose įsikūrusi Drezdeno galerija, o joje yra įspūdinga Vakarų Europos senųjų dailininkų paveikslų kolekci- Paryžiaus Dievo motinos katedros fasado fragmentas ja. Taip pat aplankėme tuose rūmuose esantį didžiulį Porceliano dirbinių muziejų. Porcelianas buvo atrastas XVIII amžiaus pradžioje Saksonijoje ir padėjo to meto Saksonijai suklestėti. Dar aplankėme ten esatį senovinių ginklų ir šarvų muziejų, kurio rinkiniai tikrai įspūdingi. Toliau be ypatingų nuotykių per Lenkiją grįžome namo. Dėkojame partijos „Tvarka ir teisingumas“ vadovams, ypač p. Ninai Šesternikovai ir europarlamentarui p. Juozui Imbrasui už suteiktą galimybę aplankyti Europarlamentą, Briuselį, Paryžių, Potsdamą bei Drezdeną. Prie Eifelio bokšto 8 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė V Kauno šachmatų federacijos Garbės prezidento Romualdo Makavecko greitųjų šachmatų turnyras JONAS RIDZVANAVIČIUS iškovojo tarptautinis sporto meV Kauno šachmatų federacijos istras iš Jonavos Garbės prezidento Romualdo Makavec- Aidas Labuckas, ko greitųjų šachmatų turnyras įvyko šių surinkęs 7,5 taško metų gegužės 22 d., sekmadienį, Kau- iš 9 galimų. Reno karininkų ramovėje. Šiemet gegužės ikia pasakyti, jog 19–22 dienomis Kaune vyko didžiulė Aidas yra II-ojo, šventė – Hanzos dienos. Mūsų turnyras III-iojo ir dabar vyko paskutinę šios šventės dieną ir, ga- jau V-ojo R. Malima sakyti, jis buvo vienas šios šventės kavecko greitųjų sudėtinių renginių. Turnyrą organizavo, šachmatų turnyro vedė ir jam teisėjavo Jonas Ridzvanavi- nugalėtojas. Ančius ir Algirdas Rauduvė. trąją vietą užėmė Šiemet turnyre dalyvavo 68 šachmati- tarptautinis sporninkai iš Kauno, Vilniaus, Marijampolės, to meistras kauDruskininkų, Nemėžio, Jonavos, Vil- niškis Kęstutis kaviškio, Klaipėdos ir Kėdainių.Tiesą Kaunas, trečiąją Nugalėtojai: Aidas Labuckas (centre), Kęstutis Kaunas sakant, mes tikėjomės didesnio dalyvių – keturiolikametis (dešinėje) ir Titas Stremavičius (kairėje). skaičiaus. Tarp dalyvių buvo du tarptau- kauniškis moktiniai sporto meistrai, du FIDE sporto sleivis Titas Strepagrindiniais vertingais prizais. meistrai ir 18 dalyvių su tarptautiniais mavičius. Abu jie surinko po 7 taškus Papildomi prizai bei turnyro atminireitingais. ir tik papildomas Buchgolco koeficienmo medaliai buvo įteikti šiems dalyRenginys prasidėjo trumpu mitingu, tas lėmė II vietą veteranui Kęstučiui. viams: kuriame kalbėjo turnyro vyriausiasis Toliau 4–9 vietas užėmė FIDE sporto geriausiems trims senjorams: kauteisėjas Jonas Ridzvanavičius, Kauno meistras kauniškis Mindaugas Genutis, niečiams Gintautui Petraičiui, Antanui apskrities totorių bendruomenės pirmi- Kauno šachmatų sporto mokyklos treMašanauskui ir kėdainiškiui Vytautui ninkas, pagrindinis turnyro finansinis neris Marius Bieliauskas, FIDE sporto Kurui; rėmėjas Kęstutis Šafranavičius ir Lietu- meistras Aleksandras Jegorovas, Gintatrims geriausiai pasirodžiusioms movos totorių bendruomenių sąjungos pir- ras Grybas, marijampoliškis Rimvydas terims (mergaitėms): šių metų Lietuvos mininkas doc. dr. Adas Jakubauskas. Po Šumskis ir taip pat kauniškis šachmatų moterų šachmatų čempionato dalyvei to prasidėjo kovos prie šachmatų lentų. mokyklos treneris Gintautas Petraitis. Viktorijai Beinoraitei, Violetai BenKiekvienas priešininkas partijai turėjo Visi jie surinko po 6,5 taško iš 9 galimų kunskienei ir jaunajai moksleivei Rūtai po 15 min. laiko. ir tik papildomi Buchgolco koeficientai Jurevičiūtei. Visos jos kaunietės; Atkakliai vykusiose kovose I vietą išrikiavo juos išvardinta tvarka. Aštuoni trims geriausiems moksleiviams: ir V R. Makavecko memorialo taurę turnyro nugalėtojai buvo apdovanoti kadangi geriausias moksleivis Titas Stremavičius buvo trečias turnyre, tai geriausių kitų moksleivių prizas ir medalis atiteko kauniečiui Tadui Čeponiui, vilniškiui Gražvydui Jalinskui ir kauniškiui Laurynui Miknevičiui. Dar buvo viena apdovanotųjų kategorija – tai dalyviai, neturintys tarptautinių reitingų. Čia trys geriausi buvo: pirmas – vilniškis Laurynas Glebavičius, antras – marijampoliškis Rolandas Kalinauskas ir trečias – mūsų totorių atstovas Jonas Ridzvanavičius jaunesnysis. Turnyre dalyvavo nemažai mūsų totorių atstovų. Tai kauniečiai Jonas Ridzvanavičius jaunesnysis, Danielius Makulavičius, Radikas Mažitovas, Gediminas Liubinskas, nemėžiškiai Tairas Totorių atstovai turnyre. Iš kairės į dešinę: Gediminas Liubinskas, Jonas Kuznecovas ir Borisas Jakubovskis. Jie Ridzvanavičius jaunesn., Radikas Mažitovas, Danielius Makulavičius, Adas atsidūrė vidurinėje lentelės dalyje tarp Jakubauskas, Tairas Kuznecovas, Borisas Jakubovskis, Nikolajus Matvejenko, 18-tos (J. Ridzvanavičius) ir 52-os vieKęstutis Šafranavičius ir Jonas Ridzvanavičius vyresn. tos (R. Mažitovas). Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė 9 «Tатары Литвы» У Сабантуя - древние корни. Этим праздником татары с незапамятных времен отмечают завершение весенне-полевых работ. В переводе на русский язык слово «сабантуй» означает «свадьба плуга». Уважаемые соотечественники! Приглашаем Вас на VII Международный праздник Сабантуй, который состоится 18 июня 2011 г. на территории Тракайского замка, на полуострове. Начало в 12.00. Программа Сабантуя: 12.00 – открытие Сабантуя Старинная столица Литвы город Тракай в прошлом был известен как старейшее и крупнейшее татарское поселение в Литве. В 1397 г. по инициативе литовского князя Витаутаса Великого в Тракай была поселена большая группа татар, воины татары охраняли замок и окрестности города. 12.30–14.00 – концерт участ- В этом году, во время Сабантуя будут организованны татарские национальные спортивные игры, представлены изделия татарских ников праздника народных умельцев. Ожидается, что на Сабантуе в Тракай высту- 12.30–18.00 – выставка татар- пят мастера искусств из Татарстана, татарский фольклорный коллектив из Польши «Бунчук», фольклорный ансамбль литовских ского прикладтатар «Алие», коллективы из Клайпеды «Ляйсен» и «Надежда», ного искусства 14.00–16.00 – спортивные конкурсы и народные игры 16.00–18.00 – выступление артистов из Татарстана 18.00–21.00 – танцы и песни, неформальное общение 22.30 – дискотека фольклорный коллектив из Висагинаса «Мирас», коллектив «Фантазия» из Вильнюса, а также самодеятельные артисты татарского общества «Чишма» из Латвии. В празднике примут активное участие представители татарских общин Литвы, Польши, Белоруссии, Латвии, Эстонии и других стран. Главная цель праздника – сохранение национальных традиций и культуры татар Литвы, передача знаний для молодежи, объединение татарских общин. На мероприятии ожидаются татары и все интересующиеся татарской культурой. Ждем Вас на нашем общем празднике! Союз общин татар Литвы О Сабантуе информацию предоставит координатор мероприятия Эмма Александрович. Моб.тел.: +370 611 78 370, эл.почта: [email protected] 10 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė ГА БД УЛ Л А Т У К А Й РИММА Ахметова В апреле с.г. исполнилось 125 лет со дня рождения Габдуллы Тукая – выдающегося татарского народного поэта, литературного критика, публициста и переводчика. «Муза поэта лучшие страницы в историю татарской культуры начала столетия. С необычайной цельностью и полнотой Тукай выразил социальные стремления, выношенные татарским народом, глубину его патриотических и национальных чаяний, эстетических чувств. Его наследие составило целую эпоху в становлении национального литературного языка и в развитии общественной мысли. Тукай первым широко открыл дорогу в татарскую литературу достижениям русской и мировой классики и сокровищам устного народного творчества», - писал о поэте в 1986 г. М.Х. Хасанов. Юбилейная дата стала новым стимулом для того, чтобы вновь обратиться к биографии и творчеству великого сына татарского народа. Габдулла Тука́й родился 14 (26) апреля 1886 г., в деревне Кушлауч, Казанского уезда, Казанская губерния, умер 2 (15) апреля 1913 г. Г. Тукай происходил из семьи сельского муллы. Отец – Мухамедгариф Мухамедгалимов, уроженец д. Кушлавыч Казанского уезда (Казанская губерния). Дед Мухамедгалим был муллой. Мать – Бибимамдуда, этническая башкирка, родом из д. Кожмакты Гайнинской волости, Осинского уезда,Пермской губернии. Дед Зинатулла был башкирским поэтом. Когда ему исполнилось четыре с половиной месяца, он лишился отца, а в возрасте четырёх лет стал круглым сиротой. В 1892–1895 гг. его жизнь проходит в семье крестьянина Сагди в д. Кырлай, недалеко от Кушлауч. Здесь Габдулла начал приобщаться к трудовой крестьянской жизни, испытал её радости и горечи, стал учиться и, как он сам потом признавался в своих воспоминаниях, Кырлай открыл ему глаза на жизнь. В дальнейшем детство Габдуллы продолжалось в городе Уральске. Будучи взятым туда в семью купца Галиаскара Усманова, где была хозяйкой его тетя по линии отца, он учился в медресе прогрессивно настроенной семьи меценатов Тухватуллиных, одновременно посещая русский класс и проявляя высокую одарённость в учёбе. Первые литературные опыты Тукая частично запечатлились в рукописном журнале «Аль-Гаср аль-джадид» («Новый век») за 1904 год. В этот же период он переводит на татарский язык басни Крылова и предлагает их к изданию. Увлекается поэзией Пушкина и Лермонтова. Его первым замечательным поэтическим созданием на чисто татарском языке был перевод стихотворения А.Кольцова «Что ты спишь, мужичок?», опубликованный в 1905 году под названием «Сон мужика». После начала революции 1905 года в Уральске появились первые татарские газеты и журналы «Фике́р» (Мысль), «Аль-гаср аль-джадид» (Новый век), «Укла́р» (Стрелы). Тукай сотрудничает в них и выступает с многочисленными стихами и статьями на темы, поднятые революцией. Первая русская революция 1905 года сделала Г. Тукая Поэтом в подлинном смысле этого слова. Революция дала настоящее содержание его стихам, и он нашел простую, задушевную форму. После революции последует реакция, Г. Тукай крайне тяжело переживал происходившие события. В это время начинают раздаваться в прессе и среди бюрократов призывы к переселению многих мусульманских народов в Турцию. Им Г. Тукай дает достойный ответ: «Нам предлагают подлецы, мы слышим черный их совет: К султану Вы должны уйти, а здесь для вас дороги нет… Мы не уйдем туда: уйти не могут города и реки, здесь пережитые века пребудут с нами, здесь навеки». Несмотря на споры в татарском обществе, Г. Тукай придерживался точки зрения о единстве народа и его культуры: «Хочу разумным быть, чистосердечным Душа живет стремленьем к свету вечным. Мне счастие татар дороже жизни, Дождусь ли я для них хорошей жизни? До срока думой тяжкой состарен, Я сам татарин, истинный татарин Я дал народу обещаний много, Исполню ль их – известно только Богу». Г. Тукай считается одним из основоположников татарского языка, он один из первых написал о его выдающейся роли в стихотворении «Родной язык»: Родной язык – святой язык, отца и матери язык Как ты прекрасен! Целый мир в твоем богатстве я постиг! Качая колыбель, тебя мне в песне открывала мать. И сказки бабушки я научился понимать. Родной язык, Родной язык, с тобою смело я шел вдаль, Ты радость возвышал мою, ты просветлял мою печаль. Родной язык, с тобой вдвоем я в первый раз молил Творца: «О боже, мать мою прости, прости меня, прости отца». Такие стихотворения Тукая, как «Шурале», «Пара лошадей», «Родной земле», написанные одновременно с «Не уйдём!», были посвящены теме Родины. Осенью 1907 года Тукай приезжает в Казань. Здесь он быстро входит Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė в литературные круги и сближается с молодежью, группировавшейся вокруг газеты «Аль-Ислах» («Реформа»). Все свои творческие возможности Тукай в этот период посвящает сатирико-юмористическим журналам «Яшен» («Молния»), «Ялт-юлт» («Зарница»). К 1908 г. в творчестве Тукая возникает целый цикл замечательных поэтических и очерково-публицистических произведений, в которых исчерпывающе ясно выражено отношение к народу. Такие его стихотворения, как «Осенние ветры», «Гнёт», «Дача» (1911), «Чего не хватает сельскому люду?» (1912), «Надежды народа…» (1913), его близкая дружба с Хусаином Ямашевым (1882—1912) и стихотворение, посвященное его памяти («Светлой памяти Хусаина», 1912), ярко свидетельствуют о том, что поэт питал искреннее сочувствие к своим современникам, благоговел перед их неподкупной человеческой совестью и духовным благородством. Несмотря на резкое ухудшение здоровья, в 1911—1912 гг. он совершает путешествия, имевшие для него большое значение. В начале мая 1911 года Тукай пароходом приезжает в Астрахань, по пути знакомясь с жизнью Поволжья («Дача», очерк «Маленькое путешествие»). Здесь Тукай остаётся в гостях у своего друга поэта Сагита Рамиева. В Астрахани он встречается с азербайджанским общественным деятелем и писателем Нариманом Наримановым, сосланным туда за революционную деятельность в родном краю. Весной 1912 года Тукай решается на более значительное путешествие по маршруту Казань–Уфа–Петербург. В Уфе он встречается с М. Гафури. Эта встреча оставляет глубокий след в жизни Габдулла ТУКАЙ ИЗ ЖИЗНИ РЕДАКЦИИ ОДНОЙ ГАЗЕТЫ Уж праздник на носу, но в кассе и с огнем Не сыщешь ни гроша – хоть покати шаром. Как волк затравленный, по комнате своей Издатель мечется. Гоморра и Содом! Вот авторы пришли и гонорара ждут, Наборщики стоят, и машинистки тут. Все бая дергают: «Получку поскорей!» О Боже, нас избавь: как страшен этот суд. Тот все твердит: «Купить я сапоги хочу». Другой: «Я для детей куплю по калачу». А третий говорит: «Мне непременно дай. В деревню, говорит, я завтра укачу». Беда издателю! Сошелся клином свет, Как пасека, жужжит просторный кабинет. Хозяин, изловчившись, скорей на волю прыг, Но целая толпа за ним пустилась вслед. Пришло и праздненство, хвала ему и честь. Народ валит с утра, куда валит, Бог весть. Тот на коня вскочил, кто весел и богат. А вам, наборщики, в калошу впору сесть. Бедняги жалко вас. Так горек ваш удел, На вашем месте быть никто б не захотел. Ведь вам и праздники, и будни – все равно. Смешно ли это всё? Нет, братья, не смешно. 11 обоих народных писателей, укрепляет их симпатии друг к другу. В Петербурге Тукай встречается с Муллануром Вахитовым, впоследствии видным революционером. Прожив в Петербурге 13 дней, 6 (19) мая, Тукай покидает столицу и отправляется в Троицк, а затем в казахскую степь — пить кумыс, надеясь этим поправить свое здоровье. В Казань возвращается в начале августа. Последние годы жизни и деятельности Тукая свидетельствуют о том, что писатель, всё ближе постигая народную действительность, резко ощущал разлад с враждебным народу обществом и беспощадно осуждал все то, что могло бы лечь тенью на его гражданскую совесть («Первое мое дело после пробуждения», «По случаю юбилея» и др.). 2 (15) апреля 1913 года в 20 часов 15 минут Габдуллы Тукая не стало. Он ушёл из жизни в расцвете своего таланта. «Татары в лице Тукаева потеряли величайшего национального поэта»,— писали казанские газеты. «Великие народные поэты не появляются на пустом месте. Их выдвигают эпохи больших социальных и национальных подъемов. Творческий путь Тукая озаряло пламя освободительного движения начала ХХ века» (М.Х. Хасанов). В современных условиях творчество поэта вновь выходит на линию огня. Актуализируются с новой силой призывы поэта к национальному и культурному самосохранению татарского народа в условиях глобализации и бездумных стремлений бюрократических структур к унификации культурного пространства многонациональной планеты Земля. Тамара ТРАШКОВА Руководитель муз. лит. студии «Родник» К ЮБИЛЕЮ ГАБДУЛЛЫ ТУКАЯ Великий сын татарского народа Любил природу и свой край, Он воспевал в стихах свободу, Народный гений Габдулла Тукай. Поэт писал: «Да здравствует свобода! Свобода греет все сердца». Писал он честно для народа, Не изменяя взглядов до конца. Хотел, чтоб грамотным народ татарский был, Науки и искусства постигая, Писал о счастье, о любви И справедливость воспевая. У Пушкина учился Габдулла, И Лермонтова поэзию не забывал, Себя не сравнивал он с ними, Считал их творчество, как идеал! Тукай не называл себя суфием, И богачом большим не мнил, Он жизнь любил, народа душу, Народ его боготворил. Поэт мечтал, чтоб «вечно юным быть», И в забытьи не оказаться, А он остался в памяти людей Поэзией прекрасною своей. Не сгинет имя Габдуллы в истории, Себя увековечил на века. В стихах, поэмах и народном творчестве Небесная ему цена! 12 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Немец, для которого татарский народ стал родным Карл Федорович Фукс родился в 1776 году в немецком городе Херборн в семье профессора. В 1798 году в Марбургском Университете он защищает докторскую диссертацию по медицине и хирургии. По приезду в Россию начинает работать военным полковым врачом в Санкт-Петербурге. С 1805 года и до последних дней его судьба была связана с Казанью. Свою работу в только что открывшемся университете Карл Фукс начинает в качестве профессора кафедры истории естественных наук и ботаники. Студентам он читает лекции, вызывающие большой интерес к его науке. В учебную программу Фукса входят вылазки на природу, сбор различных видов растений, насекомых, бабочек. На эту тему имеется интереснейшая запись его ученика, известного писателя С.Т.Аксакова. В 1819 году Карлу Фуксу передают кафедру патологии, терапии и клиники, а затем на него возлагают чтение лекций по анатомии, физиологии и судебной медицине. Карл Фукс был самым известным врачом в Поволжье. «Любовь Карла Фукса-врача к людям может послужить примером. Больным из бедных семей он помогал деньгами, подкармливал, находил лекарства. Я сам был свидетелем того, с каким нетерпением ожидали больные любимого врача, а когда он входил, забывали о своих недугах и лица их озарялись», - пишет его современник Н.А.Скандовский. Фукс изучает арабский и татарский языки, собирает старые рукописи и древние татарские монеты. В описании профессора Френа упоминается 495 монет, собранных Фуксом, из них 410 принадлежат династии Джучи, остальные относятся к Ирану и Турану. Многие из них встречаются очень редко, некоторые вообще не встречаются. 392 монеты серебряные, 103 – медные. Особую ценность представляет коллекция монет, относящихся к эпохе Золотой Орды. Так как в ней почти полностью представлен непрерывный ряд кыпчакско-татарских властителей от Батыя до Великого Мухаммеда. К сожалению, переданная Фуксом Университету, не имеющая аналогов в мире коллекция, в 1850 году была отправлена вместе с Восточным разрядом в Санкт-Петербург. Стараниями Фукса в университете появляется Ботанический сад. Он был разбит у входа в главное здание, на месте нынешней обсерватории и научной библиотеки имени Н.И.Лобачевского в 1806 году. Через несколько лет в нем было собрано больше 800 видов растений. Семена и ростки привозились со всех уголков России – от Риги до Якутска. Была организована закупка особых семян из стран Европы, Англии, Бразилии. Даже дом Карла Фукса был похож на музей. Древние рукописи, редкие книги, чучела птиц и животных, коллекция бабочек, картинная галерея, древние предметы – все это просто поражало. В статье казанского журналиста Н.Я.Агафонова, опубликованной в «Казанских вестях» в 1891 году, сказано: «В доме Фукса наблюдаешь такую картину: играют медвежата, через забор можно увидеть жар-птицу, фазана, цаплю, попугая; в наполненном водой пруду плавают черепахи, ящерицы; в углу стоят верблюд, лось и дикая лошадь. Каждый день уличные мальчишки гурьбой окружают забор, и с удовольствием наблюдают за жизнью внутреннего мира. Старики и сейчас вспоминают об этом». В 1844 году Карл Фукс находился на самой высокой ступени славы, как никогда более в своей жизни. Он очень гордится тем, что является научным исследователем и знатоком края. Издание книги «Казанские татары: с точки зрения статистики и этнографии» доказывает, что он проделал огромную работу в этой области и положил начало изучению жизни и быта татар. Кстати, европейские ученые, в том числе евреи, прибывающие в Россию под фамилиями разных национальностей, как правило, описывая другой народ, будучи недалекими, делают это как бы свысока, насмехаясь и унижая. Карл Фукс же совсем другой. Несмотря на то, что немцу нелегко было понять всех тонкостей татарского менталитета, он все же хотя бы пытался. Живя среди казанских татар, добираясь до самых потаенных уголков души, он пишет о них с любовью. С помощью живых примеров отражает характер нашего народа, образ жизни того времени, религиозные обряды, праздники в зеркале исторической памяти. Ученый Н.И.Воробьев так пишет об этом: «Помимо таланта увлекательно описывать образ жизни казанских татар, Фукс и в обычной жизни прекрасно относился к этому народу. Ни до, ни после него среди европейских ученых не было ни одного, кто стал бы любимцем татарского народа». Как многогранного ученого, Карла Фукса Казанский край интересует во всех аспектах. Вот, например. В ужасном пожаре 24 августа 1842 года сгорели 70 кварталов и около 1500 домов Казани. Незадолго до этого Фукс попросил губернатора МусинаПушкина разрешить ему взять из городского архива копию очень важных исторических документов, относящихся к эпохе Ивана Грозного и еще более раннему периоду. «В то время губернатором был человек недалекий. Хоть он и говорил по-французски, но был равнодушен ко всему, кроме игры в карты и женщин. Он принял меня очень неучтиво, на мою просьбу не ответил ни да, ни нет. Вскоре после этого случился пожар; вместе с государственными учреждениями, к стыду чиновников, сгорели и ценные документы. Потому что до государственных учреждений огонь добрался лишь на третий день пожара. Когда огонь охватил здание Губернского управления, я сделал попытку спасти тамошние грамоты, но пламя было столь сильно, что мне пришлось отказаться от этой затеи. Приблизиться к дороге на Кремль через охватившее улицы пламя было невозможно». Таким образом, еще одна часть татарской истории исчезла прямо на глазах у Карла Фукса, действительно искренне за нее переживающего. От здания университетской обсерватории, превращенного в пепел, языки пламени направлялись к библиотеке. А там – 40 000 единиц книг. Их студенты Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė перетаскали на Арское поле. Грозный огненный поток перебрасывается через Булак на заднюю часть города. Когда языки пламени приближаются к его дому, Карл Фукс бросается спасать сундуки с коллекциями. Все удалось сохранить в целости, но сильное волнение и нагрузка подрывают здоровье Фукса. Великий врач пережил паралич, но восстановиться полностью после него не смог. 24 апреля 1846 года Карл Фукс покинул этот мир. Проводить его в последний путь приходит весь город. Профессор Н.А.Скандовский пишет об этом так: «Скопление такого количества граждан разного достатка, вероисповедания от мала до велика около гроба не было вызвано праздным интересом к похоронной процессии. Всем хотелось увидеть в последний раз дорогого народу человека, каждый в душе был бла- годарен покойному за его добрые дела, все молились и просили Бога забрать покойного в светлый мир. Да, Карл Федорович Фукс не оставил большого наследства своей жене и единственной дочери, но он оставил редкое сокровище – светлую память о себе людям. Ее они, безусловно, передадут будущим поколениям.». В 1896 году Городская Дума издает указ, согласно ему в честь Карла Фукса - знаменитого ученого, врача, знатока естественных наук, исследователя истории края, нумизмата, журналиста, человека с золотым сердцем - Поперечно-Тихвинская улица, на которой располагался его дом, переименовывалась в улицу Фукса, а на крутом берегу Казанки должен быть разбит садик Фукса. Эта идея была реализована. В 1996 году в Казани установили памятник Карлу Фуксу в садике его имени. 13 Под руководством академика Миркасыма Усманова, начавшего осуществлять великую миссию возвращения нашего забытого письменного наследия, Фонд охраны и развития татарского языка и культуры («Җыен») издал в 2005 году серьезную книгу, вобравшую в себя труды Карла Федоровича Фукса и посвященные ему материалы. Сейчас готовится татарская версия этой книги. Это период двухвековой давности. Исчезают страны, рушатся государства, народы теряют языки, меняют свои названия, появляются новые острова, проносятся цунами, стирающие с лица земли города. Век за веком. Какими они были – казанские татары – какую жизнь вели, давайте сравним с настоящим. В добрый час! Марсель Галиев, писатель (перевод Бикяшевой А.К. из журнала «Казан Утлары», № 10, 2007) 12 марта в Эстонском городке Марду состоялся праздник в честь Международного женского Дня, организованый местными татарами МАРИЯ МЕЙШУТОВИЧ Этот маленький, но тесно населенный татарами городок недавно посетило очень праздничное настроение. Мероприятие, которое проходило в местном татарском центре, привлекло огромное внимание, как со стороны молодежи, так и со стороны сеньоров. На этот праздник были приглашены и наши литовские татары: Мария Мейшутович, Виктория Богданович, Эрнест Криницкий и Эльдар Якубовский. Организаторы мероприятия были очень гостеприимны и обходительны. Женщин и девушек уже на входе встречали с цветами и поздравлениями. После столь теплой встречи гостей Уважаемый Асхат Харисов! Сердечно поздравляем Вас с 85-летним Юбилеем! Ваше героическая биография – яркий пример служения народу для молодежи. Желаем Вам крепкого здоровья, бодрости, энергии и лет до ста расти без старости! Союз общин татар Литвы ожидал изумительный и зрелищный концерт, в котором участвовали таланты разных возрастов. Танцевали и пели все: и дети, и молодежь, и сеньоры. В начале концерта нашим представителям из Литвы было предоставлено слово: мы поздравили всех женщин с Международным женским днем, вручили организаторам праздника национальный пирог литовских татар – «Шимталапис», а также пригласили татар Эстонии на Прибалтийский Сабантуй в Литву. Участники концерта сохранили веселую и праздничную атмосферу до самого конца. После концерта гостей ожидал общий стол с угощениями. Это была прекрасная возможность пообщаться и Уважаемая Зинаида Александрович! Сердечно поздравляем Вас с Юбилеем! Прекрасная мама, добросердечная хозяйка, талантливый музыкант соединились в Вас в гармонии. Пусть в Вашем доме всегда будут здоровье, мир, благополучие и радость! Союз общин татар Литвы завести новые знакомства. Мы узнали много нового и интересного из истории городка, о том, когда здесь поселились татары, как они поддерживают и укрепляют свою общину, а также об их планах на будущее. Такая теплая и дружеская атмосфера царила до самого конца праздника. После этого мероприятия в сердцах остались только самые теплые и приятные воспоминания. Было очень трудно прощаться с новыми друзьями и знакомыми, потому что за столь короткий промежуток времени они успели стать нам родными. Большую и сердечную благодарность хотим выразить организаторам праздника. Уважаемая Фатима Буйновска! Сердечно поздравляем Вас с Юбилеем! Нас радуют Ваша энергия и преданость общественным идеалам. Желаем Вам крепкого здоровья, новых побед во всех делах и начинаниях, счастья в личной жизни, пусть всегда Вас сопровождают понимание и поддержка родных и близких! Союз общин татар Литвы 14 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė ,,Chorų karai” (Война хоров) АЛЬМИРА ТРАКШЕЛЕНЕ Второй год в Литве проводился пользующейся огромной популярностью телевизионный проект телеканала TV3 ,,Chorų karai”(Война хоров). На протяжении 10 недель - с февраля по апрель 2011 г. - за первое место и звание лучшего хора Литвы боролись 7 коллективов, которые представляли города Вильнюс, Каунас, Утену, Таураге, Тельшяй и Алитус. Это - Белый хор Вильнюса, Международный Серебряный хор Вильнюса, Бургундский хор Каунаса, Золотой хор Утены, Огненный хор Таураге, Изумрудный хор Тельшяй и Оранжевый хор Алитуса. Меня пригласили участвовать в составе Международного Серебряного хора под руководством известного в Литве композитора, продюсера и певца Станиславаса Ставицкиса-Стано (хормейстер Раса Гелготиене, хореограф Паулюс Шимкунас). В составе хора были представители Польши, России, Марокко, Индонезии, Франции, Израиля, Татарстана, Казахстана, Латвии и Литвы. Еще во время конкурсного отбора, в котором участвовало огромное количество людей различного возраста, Стано говорил: «Мечтаю для этого проекта создать хор, в который входили бы представители различных национальностей, которых объединяло бы слово «Литва». В хоре я была представителем татарского общества. Вообще-то, я пою с детства. Еще в школе была посто- Альмира Тракшелене янным участником всех концертов. Музыкальное образование получила в родном городе Донецке, где закончила музыкальную школу по классу фортепиано. Самостоятельно научилась играть на гитаре. Пою песни на русском, украинском, литовском, турецком и татарском языках. Исполняю русские романсы и бардовские песни под гитару. Но больше всего люблю петь татарские народные песни, многие из них исполняли в молодости мои родители. В Литве уже более 10 лет являюсь солисткой татарского ансамбля «Алие» под руководством Александра Мелеха, который был создан к Вильнюский международный серебряный хор празднованию 600-летия поселения татар на землях Великого княжества Литовского. Под его руководством я стала лауреатом конкурса «Серебряные голоса» в Литве. С составе нашего хора были еще два представителя нашей религии - ислама: Дана Борумбаева и Мохамед Арагроуг (Mohamed Aragroug), о которых я хотела бы рассказать подробнее. Дана Борумбаева – девушка из Казахстана. Выиграв грант Европейского Союза по программе «Эразмус Мундус», приехала получать степень магистра в Вильнюсский университет по специальности международные отношения и политические науки. В один из воскресных вечеров, придя на программу Хору Карaй, по приглашению подруги Ефы из Индонезии, в качестве болельщицы Вильнюсского Международного хора, уже через неделю по счастливому совпадению обстоятельств оказалась в составе этого хора! «Для меня это яркий и не забываемый момент в жизни! Спасибо Стано, участникам хора и продюсерам проекта!», - говорит Дана. Творческая деятельность всегда шла параллельно учебе в жизни этой девушки степей. С детства очень любила петь и танцевать. Дана лауреат международных и республиканских танцевальных конкурсов, а также обладательница призовых мест на международных и республиканских научных конференциях. Танцы, музыка и песня - это не единственные увлечения Даны. Она любит также рисовать, фотографировать, изучать иностранные языки, путешествовать. Прежде чем приехать в Литву, выиграв гранты в Кембридж и Пекин, долго сомневалась, куда поехать учиться. В Кембридже ее ждала карьера в области танцев, в Пекине – магистратура и китайский язык. Выбор пал на Вильнюс, о чем она нисколько не жалеет. Дана благодарна судьбе, что здесь ей посчастливилось встретить много замечательных друзей и учителей по жизни. Мохамед Арагроуг - родом из Марокко. В Литву его привела любовь: его жена - литовка. С нею он познакомился в Марокко, куда она приезжала отдыхать. Они могли бы выбрать для Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Дана Борумбаева Мохамед Арагроуг жизни любую другую страну Европы, либо остаться жить в Марокко, но в Литву он приехал потому, что здесь родина жены. У себя на родине он работал спортивным журналистом. Потом взял годичный отпуск и приехал в Литву, о которой раньше ничего не знал. Здесь ему очень понравилось, а сравнивать было с чем: пришлось пожить во Франции, в Люксембурге, Бразилии, Тунисе, много путешествовал как журналист. Родные жены, которые живут в Жемайтии, очень тепло приняли его. И очень скоро у него появилось много друзей среди литовцев. Интенсивно начал изучать литовский язык на курсах при Вильнюсском университете. Мохаммед владеет несколькими европейскими языками, поэтому легко нашел работу в Литве. Мохамед с детства очень любил петь, но музыкального образования не получил. Единственный его опыт – это работа диджеем во Франции, где он окончил школу диджеев. В Международный Серебряный хор Вильнюса пришел, увидев приглашение по телевидению. Сам Мохамед говорит, что в хоре встретил много интересных людей, получил опыт хорового пения, хотел бы и в дальнейшем петь различными стилями в Литве с использованием марокканских мотивов. На конкурсе Международный Серебряный хор Вильнюса очень сильно отличался от всех других коллек- тивов разнообразием своего репертуара, трогательным и искренним исполнением песен на многих языках народов мира. На первой конкурсной передаче наш коллектив исполнил любимую песню нашего руководителя Стано ,,Ačiu tau” (Спасибо тебе), которая была исполнена на литовском, латышском, французском, арабском, татарском, казахском, польском и русском языках. Очень трогательно прозвучала популярная в Литве песня Костаса Сморигина ,,Paukščiai” (Птицы), которая отличалась кроме того очень красивой постановкой хореографии. Задорно и весело прозвучали популярная литовская песня ,,Kaip grazu miske” (Как красиво в лесу), которая была экзаменом и исполнялась экспромтом, и популярные зарубежные песни: “When love takes over”, “The Lion Sleeps Tonigt”, „Afrika“ и „Mes galim viska kartu“. В песни о любви «Я тебя никогда не забуду» из популярного мюзикла «Юнона и Авось» и „Vivo Per Lei“ мы вложили всю свою душу. Исполняя японскую народную песню «Сакура» на японском языке, мы не могли сдержать слез – трагедия Японии очень сильно затронула наши сердца и мы хотели этой песней поддержать японский народ. Но самым запоминающимся номером, который затронул всех зрителей 15 в студии и жюри, стало исполнение очень популярной песни Игоря Матвиенко «Конь». Строгое жюри оценило исполнение этой песни самыми высокими баллами. Финальная передача телевизионного проекта TV3 ,,Choru karai” привлекла огромное количество зрителей в студию и приковала внимание всех телезрителей Литвы. В финале участвовали 3 коллектива: из Каунаса, Алитуса и Вильнюса. Темой этого дня была народная песня. Необходимо было подготовить по 2 песни. Международный Серебряный хор Вильнюса исполнил попурри из литовской, казахской, польской и русской песен. Второй песней для конкурса Стано выбрал старинную народную литовскую песню ,,Jei ne auksines vasaros” (Если не золотое лето), которую исполняли партизаны и ссыльные Литвы. Дойдя до финала, наш Международный Серебряный хор занял почетное третье место в конкурсе. Мы очень довольны таким результатом, так как традиционно считалось, что вильнюсские телезрители отдают голоса за свои родные города, из которых они переехали жить в столицу. Мы изменили это мнение: нас очень сильно поддерживали жители всей Литвы, представители разных национальностей.. В суперфинале за звание лучшего «сражались» уже два коллектива. Второе место заслуженно занял Оранжевый хор из Алитуса под руководством Юстаса Лапатинскаса. А победителем конкурса «Choru karai» стал великолепно подготовленный Бургундский хор из Каунаса под руководством Дангуоле Бейнарите. От имени всего нашего дружного многонационального коллектива хочу искренне поблагодарить всех телезрителей, которые голосовали за нас, и зрителей, которые очень активно поддерживали нас в телевизионной студии на протяжении почти 3-х месяцев! Особая благодарность - нашему руководителю Стано за терпение, доброту и любовь, с которыми он работал с нами на репетициях и съемочной площадке! Конкурс закончился. Наш коллектив почти в том же составе продолжает репетиции и выступает с концертами не только в родном Вильнюсе, но и в других городах Литвы. 16 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė РИММА АХМЕТОВА Родилась в 1952 г. на Урале, окончила Свердловский индустриально-педагогический техникум. С 1983 г. живет в Литве – в Каунасе. Секретарь правления Русского литературного клуба им. Г. Державина, член комитета Каунасской общины литовских татар, член МАПП. Стихи и рассказы начала писать еще в школьные годы. Публиковалась в городской и районной печати Свердловской области, а в последние годы публикуется в газетах «Русский мир Каунаса», «Летувос тоторяй», в электронной газете Татарстана Intertat.ru. ПАСТУШКА Рассказ НОСТАЛЬГИЯ Как хочется мне в детство окунуться: Побыть чуть-чуть девчонкой озорной, В соседского мальчишечку влюбиться И пробежать по круче над рекой. Бродить до устали по полю из ромашек, Купаться в озере с друзьями при луне, Мечтать, кем будем мы, как станем старше, И дольше юность сохранить в своей душе. ИРЛАНДИЯ Ирландия – далёкая и древняя страна, Окружена водой и облаками. Там осень круглый год, дожди, ветра, Меняется погода постоянно. И горы, и холмы там заросли травой, Деревья плющом обвитые стоят, Стада овец пасутся день-деньской, Речушки горные в ущелиях бурлят. А города, как крепости стоят, Где каждый дом с оградой из камней. И купола церквей, как шпили, вверх летят, Старинных замков нет нигде древней. А волны с грохотом на скалы набегают, И берегов не видно вдалеке. Ирландия - далёкая и древняя такая, Ты манишь, ты зовешь меня к себе. ЗАВИСТЬ О, зависть – злейшая из зол – Застит глаза и разум отнимает, Уничтожает в мире всё святое. Завистники-глупцы добра не понимают И сети сплетен, злобствуя, плетут, Пытаясь в желчи утопить благое. Жаль, годы быстро пробегут, Тогда они поймут, что это всё пустое. Рано утром, едва сквозь облака пробились первые лучи солнца, из хлева раздалось блеяние козлят. Гульнара открыла глаза, прислушалась, было тихо. «Наверное послышалось», – подумала она и решила ещё поспать. Гульнара часто на каникулы приезжала в деревню, где жили её бабушка дедушка. Здесь у нее было очень много друзей, c которыми она ходила в лес по грибы и по ягоды. Играли в разные игры: ручеёк, лапта, третий лишний, а самым любимым занятием было, конечно, купание в озере Ключи. Там Гульнара с друзьями могли проводить весь день: кататься на лодках, купаться, соревноваться, кто быстрее плавает. Мальчишки по-смелее, заплывали за лилиями даже на середину широкого озера. Жалобное блеяние козлят повторилось громче прежнего. Гульнара, сладко потянувшись, соскочила с кровати и стала одеваться. Она очень любила козлят и охотно соглашалась их пасти, когда просила бабушка. Посмотрев в окно, которое выходило во двор, увидела, что бабушка Хадыча доит коз. Их было две - Белька и Мелька. Белька была постарше и, почему-то, любила бодаться. Гульнара побаивалась её и сторонилась. Дедушка Ахмет в это время уже ставил самовар на углях. Когда самовар был готов, все вместе сели на веранде пить чай с молоком и кусковым сахаром в «прикуску». Чай пили из блюдцев - так он быстрее остывает. Позавтракав, Гульнара выбежала во двор. Радостным лаем её встретил рыжий пёс Тузик, зная, что она обязательно угостит верного друга чем-нибудь вкусным. Дед Ахмет, прихрамывая, пошёл выпустить козлят из сарая - их было пятеро. Козлята, толкая друг друга, кинулись к корытцу с водой. Напившись воды, вселая компания выбежала на улицу через открытые ворота. Дед собрался проводить внучку с козлятами к торфяным карьерам, где обычно паслись козлята, но Гульнара, жалея деда, сказала: «Дедушка, ты иди домой, я уже большая, сама справлюсь». Хромота у деда осталась после ранения на войне: осколок задел сухожилие. Гульнара часто просила деда рассказать, что-нибудь о войне, любила рассматривать его боевые награды. Дойдя до места, бойкое стадо с жадностью набросилось на сочную траву. Гульнара постелила на траве фуфайку и прилегла с книгой «Дети капитана Гранта». Разморившись на солнышке, она незаметно задремала. Разбудил её звонкий лай. Оглянувшись по сторонам, Гульнара увидела, что ни коз, ни козлят рядом нет. Девочка не на шутку испугалась: обычно, наевшись досыта травки, набегавшись и наигравшись, козлята с козами отдыхали на полянке. Что же случилось? Куда подевалось стадо? Гульнара стала громко звать козлят, как это делала бабушка: «Маня! Маня! Маня!» Козлята не отзывались. Тогда она побежала по лугу в сторону деревни, продолжая звать козлят. Тузик бежал впереди, лая и оглядываясь, будто звал и торопил Гульнару. Беглецы в то время с наслаждением поедали огуречную рассаду в совхозном парнике. Это заметили работницы и взяли их в «плен». Ни слёзы, ни уговоры Гульнары не помогли - коз не отдали, а сказали, чтобы она привела кого-нибудь из взрослых. Придя домой, испуганная и заплаканная Гульнара, рассказала дедушке и бабушке о своем горе. Пожурив внучку, бабушка пошла выручать козлят. «Пленников» отпустили с условием, что такое не повторится. Этот случай Гульнара запомнила надолго и никогда больше не остиавляла свое бойкое, беспокойное стало без внимания. Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė 17 “Tatarzy litewscy” Ta t a r s k i e Sławomir Hordejuk Wśród legend, przekazów i tradycji południowo-wschodnich terenów dawnej Rzeczpospolitej oraz Podlasia i Małopolski, szczególnie często pojawiają się nazwy - zarówno miejscowe, jak i topograficzne - których pochodzenie łączy się z pobytem na tutejszych ziemiach Tatarów. Te najdawniejsze są związane z kontaktami plemion słowiańskich z Mongołami (najazdy w XIII w.), późniejsze zaś z osadnictwem tatarskim na terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów. Pozostawiło to również ślady w codziennym języku polskim (zob. np. wyrazy bachmat, nahaj, tarpan, kulbaka, czajnik), imionach oraz nazwiskach. Problematyka powyższa, poruszana jest w opracowaniach etnograficznych, monograficznych miast i regionów, przewodnikach krajoznawczych. O skali zagadnienia świadczy bardzo wiele nazw miejscowości i obiektów fizjograficznych, zawierających rdzeń „tatar” czy „tatarski”, -a, -e, „” np: Tatar, Tatary, Tatarszczyzna, Tatarska Góra itp. Liczebny rozwój osad tatarskich dobitnie poświadcza toponomastyka. Wiele nazw miejscowości na ziemiach polskich wskazuje, że pierwotnie były one zasiedlone przez Tatarów. Często jest również tak, iż pozostały po nich tylko nazwy etymologiczne, miejscowe lub ślady materialne, np. w postaci mizarów. Wiele z tych nazw jest już dzisiaj zapomnianych, natomiast ślady po osadnictwie tatarskim uległy całkowitemu zatarciu. Część legendarnych lub przechowywanych w tradycji miejscowej przekazów o nazwach i miejscach, znajduje potwierdzenie w źródłach, niektóre jednak wymagają weryfikacji. Najwięcej niewątpliwie takich określeń miejscowych, miejscowości i obiektów fizjograficznych znajduje się na Podlasiu. Przykładowo, w południowej jego części, niemal w każdej gminie powiatu bialskiego znajdziemy tego typu nazwy. Warta uwagi jest najstarsza na ślady Meczet w Studziance, spalony 15 sier pnia 1915 r. przez wycofujące się z Kró lestwa Polskiego wojska rosyjskie. tym terenie osada tatarska (z 1679 r.), a mianowicie Studzianka (gm. Łomazy). Miejsce, gdzie do 1915 r. w Studziance stał meczet (obecnie znajduje się tam szkoła podstawowa), nazywane jest przez miejscową ludność „meczecisko”. Natomiast ziemie i majątki potatarskie w Studziance określane są od nazwisk ich byłych właścicieli, np. Azulewiczyzna od Azulewiczów, Buczaczyzna - od Buczackich itp. W nazewnictwie, w stosunku do tych ziem, okoliczna ludność używa również pojęcia „tatarszczyzny”. Ponadto, w zachodniej części wsi Studzianka, nad rzeką Zielawą, jest miejsce, nazywane przez starszych mieszkańców „jamą Czymbaja” - od Tatara Czymbajewicza. Z samą nazwą wsi wiąże się legenda, dotycząca osadnictwa tatarskiego. Mianowicie, jednemu z oficerów jazdy tatarskiej, król polski miał ofiarować tyle ziemi, ile zdąży objechać konno w ciągu jednego dnia. O zachodzie słońca, kiedy to strudzony wielce ciągłą jazdą konną oficer tatarski szukał miejsca na odpoczynek, natrafił pod lasem na źródło. Napoił swego konia, sam ugasił pragnienie i postanowił w tym miejscu osiedlić się i zbudować dom. Od tego źródła, a następnie studni, wzięła swą nazwę wieś, a potem tatarski zaścianek Studzianka. Obecna wieś Zastawek (gm. Terespol), na przełomie XIX/XX w. nosiła nazwę Ułanowszczyzna. Stanowiła ona część ”D” wsi Lebiedziew (osada czynszowa), która należała do tatarskiej rodziny Ułan. Ostatnia właścicielka tych ziem, Felicjanna Ułanowa, sprzedała je w 1878 r. Dziś atrakcją wsi Zastawek jest położony na wzniesieniu-wydmie mizar, nazywany przez miejscowych „mogiłkami tatarskimi”. Południowa część wsi, Kościeniewicze (gm. Piszczac), do dziś dnia nosi nazwę Maciejówka. W połowie XIX w. należała ona do Sulejmana Bielaka (syna gen. Józefa Bielaka), który z części swoich dóbr wydzielił folwark synowi Maciejowi. Podobnie nazwa Lisowszczyzna w Ortelu Królewskim (gm. Piszczac), pochodzi od dawnego majątku, należącego do końca XIX w. do tatarskiej rodziny Lisowskich. W 1899 r. sprzedali oni 7 włók ziemi (Ortel lit. A) inż. Karolowi Małachowskiemu i przenieśli się do Malowej Góry (gm. Zalesie). Była to jednocześnie ostatnia rodzina tatarska zamieszkująca Ortel Królewski. Z kolei wieś Bokinka Królewska (gm. Tuczna), jeszcze na początku XX w. nazywana była Bokinką Tatarską. W latach 1839-1874 stanowiła ona własność tatarskiego rodu Bielaków. Natomiast miejscowa nazwa Tatarska Góra, która znajduje się na wschód od wsi Polinów k. Łosic, wiąże się z zetknięciem na tym terenie plemion słowiańskich i mongolskich w XIII w. Na miejscu stoczonej wówczas bitwy, organizowane są od 2007 r. festyny historyczne. 18 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Parafia muzułmańska w Studziance – zarys dziejów (1679-1915) Historia Przez stulecia na terenach północnej Lubelszczyzny zamieszkiwało wiele mniejszości: Żydzi, Rosjanie, Białorusini, Czesi, Holendrzy, Ukraińcy. Między Bugiem a Pilicą osiedlili się – po sąsiedzku z katolikami - wyznawcy judaizamu, prawosławia, protestantyzmu i islamu. Dzisiaj mało kto orientuje się, że żyli tam właśnie muzułmanie - Tatarzy. Był to swego rodzaju fenomen. Pomimo obcowania z miejscową ludnością chrześcijańską, zdołali oni przez blisko 250 lat zachować własną religię, tradycję oraz kulturę. Określano ich mianem Tatarów polsko-litewskich, a z czasem Tatarów polskich. Stworzyli liczną społeczność, skupioną wokół parafii muzułmańskiej w Studziance, w pobliżu Białej Podlaskiej. Przetrwali tak długo, bowiem jednoczyła ich wiara i jedyny w okolicy meczet, właśnie w Studziance. Początek muzułmańskiego osadnictwa w rejonie Białej Podlaskiej datujemy na II połowę XVII wieku, kiedy to król Jan III Sobieski osadził Tatarów w okolicach ówczesnej Białej Radziwiłowskiej (obecnie Białej Podlaskiej). Od samego początku miało ono charakter wojskowy. W roku 1672, z powodu nieuregulowanych należności żołdowych i kwestii prawnych, kilka chorągwi tatarskich zbuntowało się i przeszło na stronę turecką. Wydarzenie to historiografia określa mianem buntu Lipków. Tak w XVII w. nazywano Tatarów, głównie z Wołynia i Podola. Aby rozgoryczeni Tatarzy powrócili w szeregi wojska polskiego, późniejszy zwycięzca spod Wiednia, w porozumieniu z Sejmem, przywrócił im dawne prawa. W zamian zaś za zaległy żołd przyznał włości na terenach obecnej północnowschodniej Polski. 12 marca 1679 r. w Grodnie król nadał Tatarom z oddziałów rotmistrza Samuela Murzy Koryckiego wsie Lebiedziew i Małaszewicze w ekonomii brzeskiej oraz kilka wsi w ekonomii kobryńskiej. Rotmistrzowi Danielowi Szabłowskiemu przyznał włości w Małaszewiczach, zaś rotmistrzowi Samuelowi Romanowskiemu z żoną Reginą z Kieńskich - ziemie w Studziance, wsi położonej w kluczu łomaskim, ekonomii brzeskiej. W okolicach Białegostoku osadzono rotmistrza Bohdana Kieńskiego, Gazę Sieleckiego i Oleyowskiego, którzy otrzymali wsie Bohoniki, Drahle i Malawicze Górne. Tatarzy zwolnieni byli z czynszów, a płacili jedynie podatki uchwalone przez Sejm dla szlachty. Mieszkali w miejscowościach położonych w pobliżu Studzianki: Lebiedzew-Zastawek, Koszoły, Ortel, Dąbrowica, Połoski, Małaszewicze, Piszczac, Bokinka, Wólka Kościeniewicka. Byli, niestety, słabymi gospodarzami, bowiem bardziej pociągały ich działania wojenne, w których zdecydowanie lepiej się czuli. W wojnie 1792 roku korpusem armii polskiej dowodził tatarski generał Józef Bielak. Tatarzy uczestniczyli licznie w powstaniu kościuszkowskim 1794 r. Na uwagę zasługuje Jakub Azulewicz, szef 2 pułku ułanów króla Stanisława Augusta, posiadający liczne włości w Studziance, poległy podczas walk w Wilnie. Podczas wojen napoleońskich tworzyli szwadron w Pułku Szwoleżerów Gwardii. W XIX w. o wolność Polski walczyli m.in. Bekir Bielak, kapitan wojsk polskich w roku 1830, major Jan Okmiński, Maciej i Abraham Azulewiczowie, podpułkownik Samuel Bielak, major Samuel Józefowicz. Do walki w obronie Rzeczypospolitej motywowała muzułmanów ziemia polska, a na niej mogiły naszych przodków. Większość pozostała jej wierna nawet wówczas, kiedy poddano ich ostrej rusyfikacji. Meczet W XVIII wieku Tatarzy posiadali najwięcej majątków w oko- licach Białej. Skupiały się one wokół Studzianki i pobliskich miejscowości. Szacuje się, że Studziankę zamieszkiwało około 400 muzułmanów. Stanisław Dziadulewicz podaje nawet, że w latach 30. XVIII w. cała ta wieś była tatarska. Ze względu na tamtejszy meczet, Studzianka stała się siedzibą parafii muzułmańskiej, stanowiąc centrum życia tatarskiej społeczności do czasów I wojny światowej. Wokół niej koncentrowała się lokalna wspólnota, działania religijne i społeczne Tatarów z okolicy. Druga parafia muzułmańska na terenie Królestwa Polskiego istniała w Winksznupiu, w okolicach Augustowa. Meczet w Studziance znajdował się w miejscu, gdzie obecnie jest szkoła podstawowa. Świątynia zbudowana została najprawdopodobniej po 1679 roku. Dokładna data jej powstania nie została jak dotąd jednoznacznie ustalona. Najpewniej nastąpiło to w kilkanaście, a najpóźniej w kilkadziesiąt lat po pojawieniu się Tatarów w tej okolicy. Należy stanowczo odrzucić opinię, jakoby meczet zbudowano dopiero w XIX wieku. Warto zwrócić uwagę na fakt, że Tatarzy, ograniczeni przez prawo w budowaniu swoich świątyń, dopiero w latach 1768 i 1775 otrzymali zezwolenie swobodnego wznoszenia świątyń. Pierwsze potwierdzenie funkcjonowania meczetu znajdujemy w księgach metrykalnych parafii muzułmańskiej w Studziance z II poł. XVIII w. Wprowadzono je decyzją władz austriackich w roku 1796 (Studzianka była do 1807 r. pod zaborem austriackim). Imamowie mieli obowiązek rejestracji ślubów, urodzeń i zgonów w obrębie swoich parafii. Zachowane księgi metrykalne stanowią dziś bogate źródło, przede wszystkim do badań demograficznych i genealogicznych nad ludnością tatarską. W I połowie XIX wieku władze rosyjskie podporządkowały wszystkie parafie muzułmańskie Muftiatowi Taurydzkiemu w Symferopolu. Na czele parafii muzułmańskiej stał mołna - przewodnik duchowy, zwany imamem lub mułłą (mołłą). Był on wybierany przez ogół wiernych, tzw. dżemiat. Członkowie dżemiatu podczas swoich posiedzeń rozstrzygali m.in. spory, wybierali imamów, wydawali rozmaite świadectwa i potwierdzenia. Rząd carski skasował te praktyki. Godność imama piastowano z reguły dożywotnio, a nierzadko przechodziła ona z pokolenia na pokolenie. Najdobitniej świadczy o tym przykład rodziny Okmińskich, z której to imamami w Studziance byli: Eliasz Mahomet (1820-?), Aleksander (1805-1826), Maciej (18261836) i Eliasz (1838-1870). Pierwszym znanym imamem do 1795 - był Bielak (imię się nie zachowało), po nim Eliasz Oleykiewicz (1740-1810), pełniący tę funkcję do roku 1805. Następnie, do roku 1898, imamem był Mustafa Lisowski, a ostatnim - Maciej (Matwiej) Bajrulewicz, do r. 1915. Imamowie, jako nieliczni, posługiwali się językiem arabskim, głownie w celach religijnych. Do pomocy miewali muezinów, wśród których byli m.in. Jakub Buczacki oraz Jakub Azulewicz. Muezini nawoływali do modlitwy, bywali świadkami na chrztach, ślubach lub zgłaszali zgon członka społeczności. Należący do stanu duchownego imamowie golili głowy i nosili czapki, tzw. czałamy, albo fezy. Spełniali wszelkie posługi religijne, tzn. odprawiali piątkowe nabożeństwa, udzielali posług przy ślubach, chrztach, pochówkach zmarłych, oraz prowadzili księgi stanu cywilnego. Imam utrzymywał się z własnych dóbr ziemskich, datków parafian i zapisów testamentowych na meczet. Z testamentu Samuela Józefowicza dowiadujemy się o zapisaniu przez niego 80 zł i 72 zł na meczet w Studziance. Z kolei Abraham Korycki, dziedzic Małaszewicz Małych i Lebiedziewa, w ostatniej woli 3.01.1811 r. zamierzał ofiarować na meczet w Studziance kwoty 216 i 288 polskich Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė złotych co roku. Wszelkie otrzymywane przez imama środki, stanowiły fundusz parafii tzw. wakuf. Darczyńcy piastowali często godność kolatora (fundatora) meczetu, która w Studziance należała do rodziny Azulewiczów. Dopiero w XIX wieku wprowadzono roczną pensję dla imamów w wysokości 40, a z czasem 150 rubli rocznie. Warto zauważyć, że imam jeździł także z posługami do żołnierzy stacjonujących w twierdzy brzeskiej. Do Studzianki przyjeżdżali wyznawcy z odległych zakątków Królestwa, ale mułła jeździł również do nich na śluby i chrzciny, bowiem islam nakazywał obrządek chrztu lub zawarcia małżeństwa w domach. Meczet stanowił jedynie miejsce modlitwy. W końcu XVIII i na początku XIX wieku przeprowadzano zarówno remonty, jak i budowano nowe meczety. Powstały świątynie muzułmańskie w Nowogródku, Słonimiu, Mirze, Lachowiczach. Odbudowano meczety w Sorok Tatarach i Winksznupiu. Odbudowano również meczet w Studziance i ponownie otwarto w roku 1817. Prawo rosyjskie już w r. 1829 nakazywało wznoszenie świątyń według wzorcowego projektu, przygotowanego przez Ministerstwo Spraw Wewnętrznych. Każdą budowę i remont należało od tej pory zgłaszać władzom gubernialnym. Projekt planowanej świątyni przekładano odpowiednim władzom rosyjskim. Zgodę na budowę winien zaaprobować Muftiat Taurydzki w Symferopolu. Meczety zezwalano wznosić jedynie w miejscowościach zamieszkanych przez nie mniej niż 200 mężczyzn – muzułmanów. Społeczność musiała posiadać środki materialne na utrzymanie świątyni oraz imama. W r. 1859 pojawił się cyrkularz Departamentu Gospodarki Państwowej oraz Budynków Publicznych Ministerstwa Spraw Wewnętrznych O prawidłach budowy meczetów tatarskich. W statucie budowlanym zamieszczono rozdział dotyczący ich wznoszenia. Meczety podzielono na katedralne, w których dopuszczano odprawianie wszelkich nabożeństw, w tym bajramowych i piątkowych, oraz pięciomodlitewne, służące jedynie do codziennych modlitw. Żaden z budowniczych meczetów nie pochodził z środowiska tatarskiego. Tatarzy pracowali pod kierownictwem wynajętego mistrza, który był innego wyznania i na dobrą sprawę nie znał się na architekturze meczetów. Stąd wzorowano się na pobliskich cerkwiach, stanowiących jedyne odwzorowanie. Podstawowy budulec stanowiło drewno, materiał najbardziej dostępny i powszechnie stosowany na wschodnich terenach Rzeczypospolitej. Niski status ekonomiczny Tatarów, a także wspomniane ograniczenia prawne miały zdecydowany wpływ na budowę i wyposażenie meczetu. Widok odbudowanego meczetu w 1817 roku w Studziance zawdzięczamy zachowanym fotografiom oraz szkicom. Była to drewniana konstrukcja na planie zbliżonym do kwadratu, z umieszczonym centralnie tzw. minaretem sygnaturowym (wieżyczką). Dach kalenicowy czterospadowy, pokryty gontem. Ściany, zapewne na niskiej podmurówce, o wysokości ok. 4 m, oszalowano pionowymi deskami. Okna prostokątne, po dwa w ścianach bocznych, skierowane na południe. Porównywano go z podobnymi meczetami w Łukiszkach, Sorok Tatarach czy Rejżach, znajdującymi się na północno-wschodnich terenach dawnej Rzeczypospolitej Obojga Narodów. Jak dotąd, nie udało się odnaleźć choćby jednej fotografii wnętrza meczetu w Studziance. Według wspomnień mieszkańców, był to duży drewniany budynek, podzielony ścianą na dwie części: w jednej z nich, znajdował się zwrócony w stronę Mekki ołtarz, gdzie mogli przebywać tylko mężczyźni. Wierni, obowiązkowo w czapkach, modlili się z twarzami zwróconymi w stronę Mekki. Stronę tę wskazywał mihrab - nisza w ścianie świątyni. Na prawo 19 znajdował się mimbar - kazalnica, na której stawał mułła, wygłaszając kazanie w środku nabożeństwa. Główne pomieszczenie było tylko dla mężczyzn. Dla kobiet było drugie pomieszczenie, utrzymane w bardzo surowym stylu, z którego tylko prze kratkę w ścianie można było patrzeć na ołtarz. Meczet w Studziance był zawsze pełen wiernych. Modły - głośne recytacje w języku arabskim, odpowiednio były łączone z ruchami rąk, głowy i skłonami ciała do ziemi. Co tydzień odbywały się uroczystości zwane Bajram Mały (trwały od piątku do niedzieli). Meczet w Studziance istniał do 15 sierpnia 1915 r., kiedy to wycofujące się wojska kozackie spaliły go doszczętnie. Nie został już nigdy odbudowany. Spłonął w nim, otoczony kultem przez społeczność tatarską, sztandar VI Pułku, wykonany z zielonego jedwabiu. Był on symbolem wojennych zasług pułkownika Jakuba Azulewicza. Podczas nabożeństw Ramazan Bajramu, Kurban Bajramu oraz w rocznice powstania kościuszkowskiego sztandar ustawiano obok minbaru, aby przypominał wielkiego rodaka oraz bogatą tradycję walk o niepodległość.Należy zaznaczyć, że w roku 1914 istniało na ziemiach polskich 25 meczetów, z których w czasie I wojny światowej pięć uległo zniszczeniu. Meczet w Studziance przetrwał do 1915 roku, co stanowi też kres żywotności parafii. Społeczność muzułmańska uległa rozproszeniu, część Tatarów przeniosła się na Nowogródczyznę, gdzie istniało kilka parafii i większe skupiska tatarskie. Ostatni imam, Maciej Bajrulewicz, zmarł w 1923 roku. Mizar Dowodem obecności Tatarów w okolicach Białej są mizary w Studziance i Lebiedziewie-Zastawku. Stanowiły istotny składnik kultury materialnej i duchownej Tatarów, charakteryzujących się głęboko rozwiniętym kultem przodków i zmarłych. Zakładano je poza osadami, na wzniesieniach lub obrzeżach lasów, czym odróżniały się od chrześcijańskich cmentarzy, które w XVIII i XIX wieku były umiejscawiane najczęściej w pobliżu kościołów. Każda parafia muzułmańska posiadała swój mizar. Można napotkać informacje o istnieniu mizaru w Małaszewiczach, ale brak potwierdzenia tego w materiałach źródłowych. Mizar w Studziance, choć nieczynny od II wojny światowej, istnieje do dzisiaj. Pierwotnie otoczony był rowem, a potem metalowym ogrodzeniem. Nieogrodzone mogiły miały symbolizować ogólną równość, ponieważ wierzono, że ludzie nie powinni się odgradzać od siebie. Groby rozmieszczono w równoległych rzędach, naśladujących ustawienie wiernych podczas modlitwy w meczecie. Cmentarz tatarski w Studziance jest jednym z niewielu (poza Lebiedziewem-Zastawkiem, Bohonikami, Kruszynianami i Warszawą) z zachowanych mizarów. Jego wartość poznawcza jest zatem olbrzymia. Założony został po roku 1679. 20 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Jedyna przeprowadzona pod koniec lat siedemdziesiątych XX w. inwentaryzacja obiektu jest niedokładna i wymaga uzupełnienia. Według spisu najstarsza inskrypcja pochodzi z 1747 roku, jednak nie udało się jej zlokalizować. Łącznie na mizarze w Studziance znajduje się około 165 nagrobków. Tatarzy nie stawiali grobowców, a jedynie proste mogiły. Biedna społeczność umieszczała na nich zwykle polne kamienie. Dół, w którym składano zmarłego, kopano na głębokość metra lub półtora i obkładano deskami. Pod głowę zmarłego wkładano zwoje, daławany, z modlitwami, ponieważ wierzono, że zmarły będzie zdawał relację z życia przed aniołami Munkirem i Nekirem. Ziemię na mogile usypywano w kopczyk, boki obkładano kamieniami. Od strony głowy stawiano większy kamień, a u nóg mniejszy. Głowę zmarłego umieszczono w kierunku Mekki. W górnej części nagrobka znajdował się półksiężyc z pięcioramienną gwiazdą oraz wersety z Koranu. W kilku przypadkach występuje rozeta - symbol gwiazdy lub słońca - motyw właściwy dla epigrafiki nadwołżańskiej. Z nagrobków odczytać można wiele informacji o statusie społecznym, randze wojskowej, piastowanych urzędach czy odznaczeniach. Język arabski pojawia się na nagrobkach w stałej formule szahady - wyznania wiary – Nie ma boga prócz Allaha, a Muhamed jest Jego Wysłannikiem. Większość napisów jest wszakże w języku polskim. Zdarzają się też w języku rosyjskim, co było wynikiem rusyfikacji popowstaniowej w II poł. XIX wieku. Współczesne groby Tatarów to płyty, na których dostrzega się kwiaty i znicze, co jest niewątpliwie wpływem kultury chrześcijańskiej. Widać tendencję do grzebania zmarłych członków rodów obok siebie. Niestety, po I wojnie światowej mogiły były częstokroć rozkopywanie i niszczone przez miejscową ludność, co przyczyniało się do dewastacji cmentarza. Mizar w Lebiedziewie-Zastaweku usytuowany jest na wzniesieniu porośnięty sosnowym lasem, na planie kwadratu o boku ok. 50 m. W roku 1988 przeprowadzono tu prace konserwatorskie, które przyczyniły się do uratowania cmentarza od całkowitej degradacji. Przetrwały 53 kamienie nagrobne, z których wiele nie ma żadnych napisów. W porównaniu z mizarem w Studziance, widać wyraźny brak półksiężyców. Zachowała się mogiła Jakuba Buczackiego, zmarłego 20 maja 1838 roku, posła na Sejm i sędziego powiatu bialskiego. Jako jeden z niewielu tutejszych muzułmanów odbył on pielgrzymkę do Mekki. Tatarzy pielgrzymowali z reguły do najbliższej parafii, do meczetu w Studziance, która stała się swego rodzaju Mekką bialskich Tatarów. Ludność Jak liczna była społeczność tatarska? Dokładne wyliczenia sprawiają pewne trudnoci. Warto przyjrzeć się nieco statystykom urodzeń małżeństw i zgonów parafii muzułmańskiej w Studziance. W latach 1798-1810 zawarto 20 małżeństw. Urodziło się w tym czasie 79 dzieci. Jednak zmarło 59 osób, a w tym 39 dzieci. Z kolei w latach 1811-1815 urodziło się 26 dzieci, zmarło zaś 25 osób. Zawarto cztery małżeństwa. W 1860 roku w okolicach Białej mieszkało 264 muzułmanów. W 1889 do muzułmańskiej parafii w Studziance należało już tylko 86 osób. Złożyło się na to kilka czynników. Nie ominęła Tatarów przymusowa rusyfikacja. Popowstaniowe zsyłki w głąb Rosji i szykany ze strony władz carskich miały wyraźny wpływ na zmniejszanie się liczebności tej grupy. W roku 1895 w parafii w Studziance zmarły 4 osoby w podeszłym wieku: Bolesław Romanowicz, Lisowski, Maria Czymbajewicz i Maria Bajrulewicz, a urodziło się tylko jedno dziecko - Jewgienij Mucharski. Początki XX w. to już kres życia społeczności tatarskiej w rejonie bialskim, której członkowie zamieszkiwali w omawianym czasie w gminach Lubenka, Kobylany i Biała Podlaska. Z ostatnich lat funkcjonowania parafii w Studziance zachowało się pięć ksiąg metrykalnych z okresu 1907-1911, stanowiących jedno z ostatnich świadectw życia Tatarów w początkach XX wieku w rejonie bialskim. Poszczególne wpisy mają zazwyczaj analogiczne formuły. Zaczynają się w wolnym tłumaczeniu słowami: Miało to miejsce we wsi Studzianka w 8 dniu miesiąca lipca 1907 roku o 5 po południu zjawili się Aleksander Mustafowicz Aleksandrowicz mający 46 lat wraz z świadkami: Aleksandrem Iwanowiczem Bogdanowiczem 46 lat i Romanem Osipowiczem Bajrulewiczem liczącym 36 lat mieszkańcami wsi Studzianka. Ojciec oświadczył, że urodziło się dziecko płci żeńskiej, od 38-letniej, prawej żony Fatimy z domu Radkiewicz. Dziecku temu przy udziale imama parafii w Studziance nadano imię Amin. Pod tekstem wpisu występuje formuła informująca o tym, że sporządzony dokument został odczytany i podpisany przez imama Macieja Bajrulewicza. Swoje podpisy złożyli ojciec i świadkowie. W miejscu podpisu ojca widnieje słowo niegramotnyi, tzn. ojciec nie umiał pisać i czytać. Podobnych aktów dotyczących urodzin w omawianych latach sporządzono jeszcze czternaście. Z zapisów imama Macieja Bajrulewicza wynika, że nie dotyczyły one tylko rejonu bialskiego. W sierpniu 1907 roku sporządzono akt urodzin dziecka w miejscowości Szyce w guberni kieleckiej. Z kolei w 1908 roku Maciej Bajrulewicz sporządził dokument dziecka urodzonego 27 XI w mieście Kowlu. Nadanie imienia określano mianem azan. Uroczystość odbywała się w domu gdzie kąpano noworodka, a następnie układano na stole tak, aby głowa była skierowana w stronę Mekki. Obok znajdował się Koran, bochenek chleba, sól i szklanka wody. Imam odmawiał formułę modlitewną i nadawał imię. Drugą grupę zapisów w księgach metrykalnych stanowią wpisy zgonów, których w latach 1907-1911 odnotowano pięć. Trzy nastąpiły w roku 1908 i po jednym w 1909 oraz 1911. Jeden z tych zapisów mówi: 28 października 1908 roku o 2 po południu zjawili się Josif Iwanowicz Tupalski lat 53 z Aleksandrem Iwanowiczem Bogdanowiczem i oświadczyli, że 23 X 1908 roku o 5 po południu umarła Helena Iwanowna Jeljasiewicz w wieku 79 lat córka prawych rodziców Jozefowiczów. Po naocznym uwierzytelnieniu śmierci Heleny Iwanowny, sporządzony został akt, podpisany przez świadków oraz imama Macieja Bajrulewicza. Ostatnią, najmniej liczną grupę wpisów stanowią akty ślubu. W latach 1907-1911 w parafii w Studziance zostały zawarte dwa związki małżeńskie. Zgodnie ze zwyczajem weselnym Tatarów, najpierw dom panny młodej odwiedzany był przez Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė swatów. Po uzyskaniu zgody na ślub, ustalano wielkość posagu oraz omawiano wszelkie szczegóły zaślubin. Podczas ceremonii panna młoda nakładała biały, a pan młody czarny strój. Oblubieńcy stawali na rozłożonej owczej skórze, która według dawnych wierzeń miała symbolizować dobrobyt. Następowała wymiana obrączek, a imam dawał młodej parze wskazówki życiowe. Mąż zobowiązywał się zapisać małżonce określoną sumę pieniędzy na utrzymanie w wypadku rozwodu. 14 I 1909 roku w Małaszewiczach Małych w powiecie bialskim odbyły się uroczyste zaślubiny Aiszy Radkiewicz i Salejkina Usmanowicza Zejmakowa, w obecności świadków Josifa Tupalskiego oraz Aleksandra Bogdanowicza. Wcześniej, po zaręczynach, ogłoszone zostały w meczecie w Studziance. Pan młody zapisał swojej wybrance 1000 rubli. Z kolei w gubernialnym mieście Mińsku na ślubnym kobiercu stanęli w 1910 roku 22-letnia Helena Iwanowna Iljaszewicz z 32-letnim kapitanem Hassanem Konopackim, służącym w Pierwszej Syberyjskiej Dywizji Rezerwowej, który zapisał swej wybrance 3 tys. rubli. I tak, Tatarzy bialscy żyli przemieszani pomiędzy ludnością polską i białoruską, poczuwając się zawsze dobrymi współobywatelami. Ich sytuacja zawodowa i majątkowa była bardzo zróżnicowana. Janusz Kamocki słusznie twierdzi, że Tatarzy wtapiali się w polską rzeczywistość, stając się jedną z licznych grup etnicznych, tworzących w wielkim i bogatym bukiecie polskiej kultury (…), stanowiąc (…) jej najbardziej orientalny 21 kwiat (…) wyrosły jednak miedzy innymi polskimi kwiatami. Tatarzy białostoccy uważają, że w Studziance następował szybszy proces chrystianizacji niż w okolicach Białegostoku. Był to jeden z czynników zmniejszania się liczby ludności tatarskiej w okolicach Białej Podlaskiej. Ewakuacja ludności polskiej przez Rosjan i pobór mężczyzn do carskiej armii w 1914 roku wpłynęły na zmniejszenie i tak zanikającej tutejszej populacji tatarskiej. Pierwszy powszechny spis ludności z 30 września 1921 r. zanotował w powiecie bialskim 11 muzułmanów: po jednej osobie w Białej, Małaszewiczach Małych i Łomazach, 2 w Malowej Górze, 6 w Studziance. Pięcioro miało powyżej 60 lat. Należy podejść ostrożnie do tego spisu, bowiem nie wszyscy przyznawali się do tatarskiego pochodzenia. W dotychczasowej historiografii parafii muzułmańskiej w Studziance nie poświęcano większej uwagi. Niewiele osób zajmuje się tą tematyką, a jeszcze mniej stara się utrwalać swoje zainteresowania. Jako mieszkaniec Studzianki, interesujący się problematyką tatarską, dostrzegam potrzebę przypominania o dawnej świetności Tatarów. Ich obecność i funkcjonowanie parafii studziańskiej pozostawiło trwały ślad w historii i kulturze rejonu bialskopodlaskiego. Popularyzacja tematyki tatarskiej pozwoli uchronić od zapomnienia zarówno mizary w Studziance i Lebiedziewie-Zastawku, jak i utrwalić wśród młodszego pokolenia pamięć o naszych przodkach Tekst i fot. Łukasz Radosław Węda Zaproszenie Związek Tatarów Rzeczypospolitej Polskiej zaprasza na: Międzynarodowy Obóz Młodzieży Tatarskiej w Bohonikach od 18 do 24 lipca 2011 roku * * * * * * * * * * * * * * * * * Obóz pod namiotami ma charakter szkoleniowo-wypoczynkowy. Przeznaczony jest dla młodzieży tatarskiej w wieku 12-17 lat. W obozie weźmie udział młodzież tatarska z Polski, Litwy, Białorusi, Ukrainy i Rosji. Przewidujemy trzyosobowe grupy (dwoje dzieci + opiekun) z zagranicy. Uczestnicy z zagranicy przyjeżdżają na własny koszt, a pobyt na obozie sfinansuje organizator. Organizator zapewni zakwaterowanie, wyżywienie, opiekę pedagogiczną i medyczną. Odpłatność za obóz wynosi 150zł od osoby (młodzież z Polski). Prosimy zabrać ze sobą namioty, śpiwory, karimaty/materace. W programie obozu: wykłady dotyczące historii osadnictwa Tatarów, wycieczka Szlakiem Tatarskim, zwiedzanie Muzeum Ikon w Supraślu wycieczka do Augustowa, rejs statkiem, strzelanie z łuku, jazda konno, konkurs na najładniejsze kołduny, gry sportowe i konkursy z nagrodami. Głównym celem obozu jest: * integracja młodzieży tatarskiej, * podtrzymanie tożsamości, kultury i tradycji. * ustanowienie działań dotyczących dalszej współpracy. Zainteresowani uczestnictwem w obozie proszeni są o wypełnienie formularza zgłoszeniowego, który jest dostępny na stronie internetowej www.ztrp.bohoniki.org.pl. Dodatkowe informacje udziela skarbnik Lilla Świerblewska nr tel. kom.: +48-604435515 email: [email protected]. 22 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Pamiętaj o swoim nazwisku... MUSA CZACHOROWSKI Tak zawsze powtarzał mi ojciec: pamiętaj o swoim nazwisku – uśmiecha się pani Maria, z domu But-Husaim. Rzeczywiście, zapada ono w pamięć. Niestety, z dawnych lat przetrwały tylko strzępy wspomnień, które niczego właściwie nie wyjaśniają. Skąd wzięli się But-Husaimowie, kim byli ludzie noszący tak oryginalne nazwisko? Przed II wojną światową żyli sobie owi But-Husaimowie na Polesiu, w Bereźcach (białoruskie Bierezcy) niedaleko Pińska. Jan, ojciec Marii, Anastazji i Henryka, był w służbie leśnej książąt Druckich-Lubeckich, z którymi pozostawał w dalekim pokrewieństwie. Jego małżonka, Luba z domu Szydłowska, mieszkała wcześniej z rodzicami w majątku Trylesice. Spokrewnieni byli m.in. z Roncewiczami, Boryszewskimi, Horbaczewskimi i Konoplickimi, a gdzieś w pamięci trwał przekaz o tatarskim pochodzeniu rodziny. Po 17 września 1939 roku, gdy na wschodnie tereny Rzeczypospolitej wkroczyły bolszewickie wojska, dla But-Husaimów nastały okrutne czasy. Prawie cała rodzina została aresztowana i zesłana na Sybir. Janowi udało się przetrwać. W roku 1945 wraz z żoną i dziećmi wyruszył z Łachwy na rodzinnym Polesiu na zachód, do nowej Polski, aż do Starego Kurowa w ówczesnym woj. zielonogórskim. Na miejscu nie pozostał nikt z bliskich: jedni zginęli na zesłaniu, inni też wyemigrowali. Minęły lata, Jan i Luba But-Husaimowie spoczęli na wrocławskim cmentarzu osobowickim. Ich córka, Maria, postanowiła dowiedzieć się chociażby czegokolwiek o swoim rodzie. Okazuje się, że współcześnie występuje kilka odmian tego nazwiska: według wyszukiwarki na www.moikrewni.pl mamy w Polsce 2 osoby noszące nazwisko Butt-Hussaim, sześć – But-Husaim, jedną – But Husaim oraz 16 – Buthusaim. W Stanach Zjednoczonych znajdziemy kolejne wersje: Buthusiem i Buthusien. But-Husaimów spotkamy również m.in. w dalekiej Australii oraz, oczywiście, na Białorusi. Ród ten nie jest wymieniony w Herbarzu Rodzin Tatarskich w Polsce Stanisława Dziadulewicza, ani też we współczesnym herbarzu tatarskim Stanisława Dumina. Wszelako wywodzi się ponoć od Tatara Aziuty, który żył w początkach XVI wieku. Miał on być ojcem Janysza, a dziadem Hussejna, posiadającego w roku 1577 Nurkowszczyznę, stanowiącą część majątku Gudziany w powiecie trockim. Jego wnuk, Hussejn Janyszewicz, przypisany do chorągwi juszyńskiej, miał dwóch synów: Abrahama, używającego później nazwiska Hussejnowicz, i Fiedora z przydomkiem Butt. Zapisani w lustracji Kierdeja 1631 roku. Fiedor w roku 1580 stał się właścicielem dóbr Bereźce na Polesiu. W tym mniej więcej okresie przyjął chrzest, obierając za nazwisko nieco zmienione imię ojca: Hussaim. Potomstwo jego wylegitymowało się w roku 1846 przed deputacją wywodową mińską z nazwiskiem Husajm lub Husaim i przydomkiem Butt oraz herbem Hozjusz. Natomiast potomek Abrahama Hussejnowicza, także Abraham, był w r. 1738 towarzyszem w Pułku Przedniej Straży Buławy Wielkiej Litewskiej. Informacje powyższe zamieszczone są w herbarzu na www.rootsweb.ancestry.com, a jako źródło podano pochodzące z 1936 roku opracowanie Romana Horoszkiewicza Szlachta zaściankowa na ziemiach wschodnich. Jednak zamiast przydomka Butt widnieje tam Gutt, co wydaje się być zwykłym przeoczeniem, gdyż wszędzie indziej spotykamy wyłącznie Butt lub But. Jeszcze tylko w Dynamicznym Harbarzu Rodzin Polskich na www.genealogia.okiem.pl wśród herbowych pojawia się Gut(t) oraz Husain. Nazwisko Butt-Hussaim herbu Hozjusz wymienione jest w Spisie szlachty Polesia autorstwa Jana Ciechanowicza, który znaleźć można na www.echapolesia.pl. Podaje je również Jacek Cieczkiewicz wśród Nazwisk Tatarów Polskich i Litewskich na www.genpol.com. W formie But-Husaim znajduje się w spisie białoruskich rodów szlacheckich w artykule Uładzimira Krukouskiego, opublikowanym w czasopiśmie Spadczyna 2/1995. Mamy zatem kilka wersji nazwiska, chociaż bez najmniejszego wątpienia chodzi o ten sam ród: niegdyś pochodzenia tatarskiego, muzułmański, potem – po chrzcie – przynajmniej w gałęzi wywodzącej się od Fiedora – chrześcijański. To wyjaśniałoby też sprawę herbu Hozjusz, nietypowego raczej dla szlachty tatarskiej, czy w ogóle tej zamieszkującej wschodnie Kresy Rzeczypospolitej Obojga Narodów. Hozjusz (Hozyusz, Hosius, Hosz, Poń- czocha) to herb własny Hozjuszów, który pojawił się w Polsce z osobą Jana Hosiusa, przybyłego przed początkiem XV wieku z Marchii Badeńskiej, jak podaje Piotr Nałęcz-Małachowski w Zbiorze nazwisk szlachty z opisem herbów własnych Familiom zostającym w Królestwie Polskim i Wielkim Xięstwie Litewskim (Lublin 1805). Hozjuszowie związani byli z Litwą: Ulryk (ok. 1455-1535) piastował stanowisko horodniczego wileńskiego, oraz z Kościołem katolickim: syn Ulryka, Stanisław (1504-1579) osiągnął godność kardynała. Może więc właśnie kardynał Hozjusz miał swój udział w chrzcie Fiedora Butt-Hussaima i stąd u neofity herb kardynała? Co ciekawe, spokrewnieni z But-Husaimami Horbaczewscy także pieczętują się herbem Hozjusz (chociaż są również herbu Bogoria, Łabędź i Korczak): czyżby zbieżność ta oznaczała, że i oni zmieniali wyznanie? Niewiele w sumie tych informacji: identyczne nazwisko i herb, niewątpliwie te same Bereźce... Może jednak ktoś więcej wie o rodzie But-Husaimów i zechce podzielić się tym z nami? A swoją drogą, jakże odmiennie, przynajmniej pod względem wyznania, potoczyły się życiowe losy potomków Tatara Aziuty. Linia Abrahama Hussejnowicza najprawdopodobniej pozostała przy wierze muzułmańskiej, Fiedor – jak wiadomo – przeszedł na katolicyzm. W odległej Australii, na cmentarzu Naracoorte znajduje się grób Konstantego But-Husaima (zm. w roku 1976), wiernego syna Rosyjskiej Cerkwi Prawosławnej, przy którym pochowana została jego żona (?) Aleksandra (zm. w roku 1998), wyznawczyni Kościoła anglikańskiego... * Na środku oceanu zatonął statek. Ocalało tylko dwóch Tatarów, którzy dopłynęli na dwie sąsiadujące ze sobą wyspy. Żyją sobie spokojnie, przywykli już do nowej sytuacji. Po pewnym czasie znowu zatonął jakiś statek i do jednego z nich dopłynęła kobieta. Postanowił podzielić się tym radosnym wydarzeniem ze swym towarzyszem: - Ej, Szamsutdin, przypłyń zaraz! Mam tu coś, co śni ci się na pewno każdej nocy! Szamsutdin rzucił się natychmiast do lodowatej wody z krzykiem: - Moje eczpoczmaki*!!! * Eczpoczmaki – tatarskie trójkątne pierogi z mięsem. Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Mieszka we mnie Polak i Tatar MUSA CZACHOROWSKI Pod takim tytułem 25 lutego br. odbyło się w warszawskiej Szkole Głównej Gospodarstwa Wiejskiego spotkania z cyklu Bliscy znani i… nieznani. Jego inicjatorką była prof. Teresa Zaniewska, od wielu lat serdecznie związana z tatarską społecznością. Jest ona autorką wielu znaczących publikacji, w tym książek Dżennet znaczy raj – o Dżennet Dżabagi Skibniewskiej oraz Dziki wiatr – zapis rozmów ze Stefanem Mustafą Mucharskim. Gośćmi prof. Zaniewskiej byli: Halina Szahidewicz – przewodnicząca Muzułmańskiej Gminy Wyznaniowej MZR w Białymstoku, organizatorka i opiekunka młodzieżowego zespołu tatarskiego „Buńczuk”, prof. Selim Chazbijewicz – historyk, poeta, autor wielu książek poświęconych tatarskiej historii i teraźniejszości, działacz na rzecz dialogu międzyreligijnego, a także Musa Czachorowski, dziennikarz i poeta. Prawdę jednak mówiąc, to gości było znacznie więcej, bowiem w Auli Kryształowej zebrało się z pewnością ponad dwieście osób. Przybył mufti RP Tomasz Miśkiewicz z małżonką Barbarą Pawlic-Miśkiewicz, z Gdańska przyjechała była wieloletnia przewodnicząca tamtejszej gminy wyznaniowej Dżemila Smajkiewicz-Murman, z Olsztyna Farida Ryzwanowicz, z Wałcza Melika Czechowska, z Białegostoku m.in. Mieriema ChaleckaGiembicka, Zofia Assanowicz, Halina Półtorzycka, Rozalia Bogdanowicz, z Sokółki Artur Konopacki, z Warszawy m.in. Danuta Kuczyńska, Emina Ragipovic i Ajsza Shah, która przyprowadziła Helenę Nabli - gościa z Tunezji. Była dyrektor ds. kultury Ambasady Indonezji Any Muryani z małżonkiem, prof. Jan Tyszkiewicz oraz dr Agata Skowron-Nalborczyk. Tatarzy Polscy współtworzyli polską rzeczywistość: walczyli o jej niepodległość i rozwój, wnosząc wielki wkład do polskiej kultury i nauki, w przyjazne kontakty z krajami Wschodu. Wielkie nazwiska Sulkiewiczów, Achmatowiczów, Chazbijewiczów, Kryczyńskich napawają nas wszystkich dumą i budzą szacunek: powiedział na powitanie rektor SGGW prof. Alojzy Szymański. Następnie głos zabrał mufti Miśkie- wicz, który podziękował gospodarzom za gościnę i poprowadził krótką modlitwę. Prof. Zaniewska - w zdobnej tiubitejce i wyszywanej koszuli - przypomniała świetne postaci tatarskiej i polskiej zarazem społeczności. Prof. Chazbijewicz omówił odwieczne, wciąż żywe więzi łączące Tatarów i Polaków, zaś Halina Szahidewicz sięgnęła do historii swojej rodziny, której przedstawiciele walczyli w wielu narodowych zrywach, w tym również w II wojnie światowej. A po tym, dr Marta Cywińska wyrecytowała swój wiersz dedykowany Tatarom. Kolejny mówca, Musa Czachorowski, zaprezentował pierwszą w dziejach polskich Tatarów antologię poezji Oto moje dziedzictwo: ponad sto wierszy dwudziestu autorów naszej wspólnoty. Po tej strawie duchowej było coś dla ciała: Dżenneta Bogdanowicz z Tatarskiej Jurty w Kruszynianach opowiadała o tatarskim tradycyjnym gotowaniu wedle przepisów po matkach i babkach, albo jeszcze i starszych. Żeby wszelako i bardziej bojowych, mocnych tatarskich akcentów nie zabrakło, pojawili się tatarscy wojownicy z łukami. Jan Połczyński z grupy łucznictwa tradycyjnego Czambulik opisał zalety tatarskiego łuku refleksyjnego, broni, która wybitnie zaznaczyła swą obecność na bitewnych polach. Wreszcie nadszedł czas na muzykę, taniec i śpiew: na scenie pojawił się tatarski zespół Buńczuk w składzie niejako podwójnym, bowiem wraz z najmłodszymi wystąpili również starsi członkowie. Warto więc wymienić wszystkich, a byli to: Felicja Aleksandrowicz, Kamila Iljasiewicz, Michał Michajłow, Monika Milkamanowicz, Dżaneta Miśkiewicz, Elwira Miśkiewicz, Emil Miśkiewicz, Emilia Ewa Mucharska, Aleksandra Półtorzycka, Elwira Szehidewicz i Stefan Szehidewicz. Po tych gorąco oklaskiwanych występach przeniesiono się do kuluarów, gdzie na stołach czekały tatarskie potrawy, dzieło Marii Radeckiej oraz Dżennety Bogdanowicz. Toczyły się tam jeszcze rozmowy, witano się ze znajomymi, autorzy tatarskiej antologii wpisywali dedykacje miłośnikom wierszowania. I tak zakończyło się pamiętne lutowe spotkanie w Auli Kryształowej SGGW. 23 Kwintesencja tatarskiego ducha S. ISCHAKOV Każdy naród ma swoje ludowe obrzędy, łączące się ze sportowymi zmaganiami. U Greków były to igrzyska, u Hiszpanów korrida, u Japończyków – święto rozkwitania sakury (japońska wiśnia piłkowana – przyp. tłum.), zaś u Rosjan – karnawał. Tatarzy natomiast obchodzą Sabantuj – święto wiosennego odnowienia przyrody, sięgające swymi korzeniami w głąb wieków. W tatarskich wioskach już zawczasu wybierano majdan – plac, na którym odbywało się następnie tradycyjne sportowe współzawodnictwo. Zazwyczaj była to polana na skraju lasu. Jednocześnie szykowano nagrody dla najlepszych: wyszywane ręczniki, chustki, koszule. Zgodnie z obyczajem główną nagrodą był baran, którego otrzymywał zwycięzca w walce baatyrów. Głównymi punktami Sabantuja była narodowa walka – kuresz oraz wyścigi konne. Początkowo Sabantuj odbywał się przed rozpoczęciem wiosennego siewu, jednak w XX wieku przyjął formę ludowego święta, obchodzonego powszechnie po zakończeniu wiosennych prac zasiewnych. Wedle z dawien dawna zakorzenionej tradycji w tym radosnym i uroczystym święcie uczestniczą także tatarscy sąsiedzi: Rosjanie, Udmurci, Czuwasze, Maryjcy, Baszkirzy. W ostatnich latach, już po ogłoszeniu przez Republikę Tatarstan suwerenności, Sabantuj bardzo się rozwinął. Obchodzony jest teraz wszędzie tam, gdzie żyją Tatarzy: w Moskwie, Sankt-Petersburgu, Taszkiencie, Czelabińsku, Jekaterynburgu oraz wielu innych miastach Świętuje się go również poza granicami, m.in. w Turcji, Finlandii, Niemczech. Татарстан 6/2007 Tłumaczenie: Musa Czachorowski * Tatarstan zwrócił się do rosyjskiego parlamentu ze skargą na używane przysłowie: „Nieproszony gość gorszy od Tatarzyna”. Parlament rozpatrzył skargę i postanowił: od teraz należy mówić „Nieproszony gość lepszy od Tatarzyna”. * W czasie paschy szedł pop przez wieś. Z naprzeciwka zmierzał Tatar, smutny jakiś, zapatrzony w ziemię. Rzekł pop do niego: - Ej, Tatarzynie, słuchaj: Chrystus zmartwychwstał! Tatar podniósł głowę i powoli uśmiechnął się szeroko: - Ech, to dopiero zuch! 24 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Tatarskie wierszowanie MUSA CZACHOROWSKI 25 lutego br. w Auli Kryształowej Szkoły Głównej Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie odbyła się promocja skromnej, a jednak znaczącej wiele nie tylko, myślę, dla tatarskiej społeczności książki. Nosi ona tytuł Oto moje dziedzictwo, zawiera zaś ponad sto wierszy dwudziestu autorów wywodzących się z naszej tatarskiej wspólnoty. To pierwsza tego typu publikacja w dziejach Tatarów w Rzeczypospolitej. Oczywiście, miłośnicy poezji znają od dawna wiersze Selima Chazbijewicza, czytelnicy tatarskich czasopism: Rocznika Tatarów Polskich, Życia Tatarskiego, Pamięci i Trwania mieli kilkakrotnie możliwość zapoznania się także z utworami innych naszych autorów, jednak dopiero teraz przemawiamy świadomie jednym głosem: jesteśmy, pamiętamy, czujemy, wierzymy. Wydanie zbioru było gorącym pragnieniem znanej wszystkim dobrze Haliny Szahidewicz, przewodniczącej Muzułmańskiej Gminy Wyznaniowej w Białymstoku. Chyba dwa lata temu opowiedziała mi o tym, chociaż - przyznaję ze wstydem - miałem wtedy dość mieszane uczucia, brakowało tekstów, nie za bardzo komponowały się one w całość. Być może po prostu nie był wówczas dobry czas na taką publikację. Jednak późną jesienią ubiegłego roku niestrudzona w swym postanowieniu ponowiła zamysł. Zaczęliśmy zbierać wiersze, pytać i prosić o nie. Idea przeradzała się powoli w konkret. Wierszy było coraz więcej. Lepszych i słabszych. Bogatych i skromnych. A wszystkie stały się świadectwem istnienia społeczności, dowodem jej wewnętrznego życia, potrzeby wyrażania uczuć i pragnień właśnie w poezji, często dość nieporadnej, ale będącej przecież najwyższą formą słownej ekspresji. Oceniać trzeba tę antologię nie tyle literacko, co bardziej jako dokument historyczny, kulturalny i socjologiczny. Czytelnik znajdzie tu wszelako czyste, bardzo osobiste, również i archetypiczne wiersze Selima Chzabijewicza, konfesyjną, o religijnych konotacjach poezję Izy Meliki Czechowskiej, świadczące o dużej kulturze literackiej utwory Joanny Bocheńskiej i klasyczne już nieomal wiersze nestorki polskiej poezji Anny Kajtochowej. Wśród podlaskich pól, jakby przez step, idzie też sobie, a czasem niosą go konie, piszący te słowa. Są w antologii obrazujące tatarskie losy wiersze Stefana Radkiewicza, w tym prosta, poruszająca modlitwa do Allaha w języku rosyjskim. Są rozbuchane tatarskie wierzchowce w tekstach Józefa Mucharskiego, kruszyniańskie nostalgiczne utwory Romana Popławskiego, pełne energii i ciepła strofy Daniela Dawida Miśkiewicza. Tamara Jabłońska przedstawia liryki z okresu młodzieńczych zauroczeń i niepokojów. W tekstach Heleny Alijewicz odnajdziemy wspomnienia z lat młodości, Halina Półtorzycka z wielkim uczuciem poświęca swe pisanie najbliższym osobom, także miejscom. Wiersze Zenaidy Półtórzyckiej to zapis świadomości przemijania, tęsknoty, ale i umiejętności cieszenia się z tego, co nas otacza, natomiast Zofia Bohdanowicz opiewa bohonicką swojskość. Sporo w antologii autorów młodych, dwudziestokilkuletnich. Niewątpliwie interesujące są wiersze Michała Mucharema Adamowicza z ich tatarskimi i współczesnymi odniesieniami. Ramazan Osman Jakubowski pragnie potwierdzenia swej tożsamości, Enwer Półtorzycki stawia pytania, stara się także na nie odpowiadać, zaś Elwira Szehidewicz zmaga się z niepewnością gorących uczuć, z niepokojem zakochania. Kończą ten zbiór teksty Katarzyny Ziółkowskiej, które pisała będąc nastolatką, oraz jej siostry Zofii, najmłodszej autorki Tatarskiego wierszowania. Jest w nich potencjał wyobraźni, uczucia oby tylko udało się go rozwinąć. Jak zatem widzimy, piszą nasi autorzy o wielu sprawach. Znajdziemy w ich wierszach pamięć o nieistniejących meczetach, o dalekim, śnionym wciąż stepie, o koniach. Jest obraz dawnych rodzinnych miejsc, naszych podlaskich, tatarskich wiosek. Są miziary i droga wśród pól. Odczujemy zadumę nad przemijaniem czasu i życia, poszukiwanie miłości, ciche zadowolenie z rodzinnego ciepła. Przeczytamy o momentach niegdysiejszej chwały oraz o uniesieniach wiary. Antologia zyskała już sobie wielu sympatyków, wielbicieli nawet. Maciej Musa Konopacki, znany i ceniony powszechnie publicysta, działacz, orędownik ogólnoludzkiego pojednania i piewca tatarszczyzny. Pozwolę sobie przytoczyć kilka zdań z tego listu: „Odebrałem właśnie przesyłkę, w której znajdowała się rzecz dosłownie na miarę naszych dziejów: Oto moje dziedzictwo! Chwała Halinie i Tobie! Podjęliście trud, stanowiący historyczną powinność. W reszcie mych lat niesamowitą mi sprawiliście pociechę!” Z Krakowa napisała Anna Kajtochowa, Siostra z plemienia, jak nazwał ją przed wielu laty właśnie Maciej Musa Konopacki. Oto jej słowa: „W imieniu własnym i małżonka składam gorące podziękowania i serdeczne gratulacje za wydanie antologii. Przeczytałam jednym tchem na głos. Zwróciłam uwagę na mężczyzn. W nich chyba najwięcej odniesień do przeszłości i dumy z przynależności etniczno-historyczno-plemiennej i gorący temperament. Wyraziście odczuwa swój stan psychiczny Józef Mucharski, Stefan Radkiewicz. Melika Czechowska wyróżnia się dramatyczną liryką przeżyć serdecznych, np. w tryptyku o Weronice. Bardzo dobrze się stało – wielowiekowe obcowanie kultur tworzy stop, którym moglibyśmy zaświadczyć swą tożsamość w Europie”. Dumny jestem, że mogłem uczestniczyć w tak pięknym, ważnym dla tatarskiej wspólnoty przedsięwzięciu. Słowa uznania należą się Halinie Szahidewicz za jej niezłomne dążenie do opublikowania książki. Wszyscy jesteśmy wdzięczni Helenie Radkiewicz za płynący z serca szlachetny gest sfinansowania antologii, zaś Profesor Teresie Zaniewskiej za serdeczne Posłowie, które wieńczy cały zbiór. To jej staranie zgromadziło nas w gościnnej auli SGGW. To wspaniałe, że chociaż kilka godzin mogliśmy spędzić wśród tylu sympatycznych, dobrych ludzi. Wszystko nad wyraz udanie wpisało się w tytuł spotkania i poświadczyło jego prawdziwość: tak, Polak - Tatar dwa bratanki. Na lekcji tatarskiego nauczycielka mówi: - Wowka, opowiedz nam po tatarsku o śmierci Czapajewa. Wowka z żarem opowiada: - Pulemetlar: „Tra-ta-ta-ta!”, a Czapajew: „Uliam!”* * Karabiny maszynowe: „Tra-ta-tata!”, a Czapajew: „Umieram!” Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė 25 RAMAZANAS (ROMANAS) KRINICKAS Grafikas, dailininkas dekoratorius ADAS JAKUBAUSKAS Gimė 1904 m. gegužės 1 d. Kaune caro armijos pulkininko Juozo (Josifo) Krinickio šeimoje. 1915 m. su tėvais išvažiavo į Maskvą, ten 12-oje Maskvos gimnazijoje baigė 7 klases. 1918 m. pradžioje įstojo į Maskvos 46-tąją darbo mokyklą.1922 m. išlaikė stojamuosius egzaminus į Aukštąsias meno ir technikos dirbtuves (VCHUTEMAS) (buv. Stroganovo mokykla). Tų pat metų rugsėjo mėn. grįžo į Kauną. 1926 m. laisvuoju klausytoju įstojo į Kauno meno mokyklą, kurioje mokėsi iki 1931 m. 1930 m. perėjo į prof. M. Dobužinskio vadovaujamą dekoratyvinės tapybos skyrių, o vėliau, prof. M. Dobužinskiui išėjus iš meno mokyklos, iki 1936 m. mokėsi ir dirbo jo privačioje dekoracijos studijoje. Tuo pat metu 1930 m. pradėjo dirbti Kauno valstybės teatre (Valstybiniame operos ir baleto teatre) laisvai samdomu dailininku-atlikėju. 1936 m. sukūrė dekoracijas B. Dauguviečio spektakliui „Jaunieji daržininkai“. 1940 m. tapo etatiniu teatro dailininku. Nuo 1941 m. dirbo Kauno valstybiniame muzikiniame teatre (Muzikinės komedijos teatre) Dekoracijų cecho vedėju, kuriame gegužės mėn. 1 d. apipavidalino operetę „Vestuvės Malinovkoje“. Vėliau šiame teatre jis sukūrė dekoracijas “Vestuvės Malinovkoje” spektakliams „Linksmoji našlė“ (1941, 1945), „Grafas Liuksemburgas“ (1942, 1944), „Lengvoji kavalerija“ (1942), „Madmuazel Nituš“ (1946), „Ponas de Pursonjakas“ (1946), „Tartiufas“, „Meksikietis“ (neįgyvendintas) ir kt. 1941–1944 m. dirbo dailininku-atlikėju Muzikiniame teatre, 1944–1948 m. – Dekoracijų cecho vedėju tame pat teatre, 1948 m. perėjo dirbti į Kauno jaunojo žiūrovo teatrą. Iš viso teatruose pagal jo eskizus apipavidalinti 25 spektakliai, tarp jų „Dėdės Tomo trobelė“, „Nepaprastas berniukas“, „Pasaka apie popą ir jo berną Baldą“, „Pelenė“, „Trys muškietininkai“, „Amžinos nakties paslaptis“, „Batuotas katinas“ ir kt. Daugeliui išvardintų spektaklių R. Krinickas sukūrė kostiumų eskizus. 1935 m. gruodžio 15 d. – 1936 vasario 3 d. dalyvavo Lietuvos dailininkų sąjungos I rudens dailės parodoje.1939 m. balandžio 23 d. – 1939 m. gegužės 7 d. Kaune surengė personalinę parodą, kurioje eksponavo 54 darbus. 1936–1946 m. dalyvavo dailės parodose Kaune, 1939–1945 m. – Vilniuje, 1939 m. – Telšiuose ir Šiauliuose. 1950 m. su kitais dailininkais surengė parodą Vilniuje. Savo darbus eksponavo taip pat Rygoje, Taline, Maskvoje. 1937 m. Valstybės teatre Kaune su kitais dalyvavo ruošiant dekoracijas A. Puškino 100 m. mirties minėjimui. 1937 m. ir 1938 m. dalyvavo Plakato konkurse, Pašto ženklo konkurse 1938 m.: gavo I premiją, 1939 m. – III premiją. Nuo 1936 m. buvo Lietuvos dailininkų sąjungos narys. TSRS dailininkų sąjungos narys nuo 1946 m. gegužės 27 d. Daugelis R. Krinicko darbų yra privačiose kolekcijose, keletą iš jų yra nupirkę Lietuvos muziejai. Buvo vedęs. Žmona Natalija – skulptorė. Su ja turėjo du vaikus: sūnų Georgijų (g. 1936) ir dukrą Aleksandrą (g. 1936). Mirė 1983 m. balandžio 16 d. Palaidotas Kaune, Eigulių kapinėse. Svarbesni darbai, tušas: „Šilas“ (1931), „Miškas” (1933), „Vidudienis“ (1933)‚ „Kelias miške“ (1933), „Žvejų kaimas“ (1934), „Vakaras paežerėje“ (1934), „Rugiapjūtė“ (1934), „Mėnesiena“ (1934), „Senasis Kaunas“ (1934), „Senasis Kaunas žiemą“ (1934), „Kelias“ (1936), „Senos liepos“ (1937), „Vakaras miške“ (1937), „Gluosniai“ (1937); akvarelės: „Malūnas“ (1934), „Ruduo“ (1934), „Tiškevičiaus rūmai Palangoje“ (1935); tempera: „Saulėlydis“ (1934), „Jūra“ (1934), „Ruduo“ (1938), „Totoriai žygyje“ (1938), „Prieš audrą“ (1938); spalvotas pieštukas: „Žvejų valtys“ (1934); aliejaus tapyba ant stiklo: „Stogai“ (1931); aliejus: „Ruduo“ (1937), „Raudonė, alėja po lietaus“ (1937), „Sename parke“ (1937), „Banga“ (1938), „Rytinė pakaita“ (1939). 26 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Vinkšnupiai – totorių bendruomenės centras SIGITAS ŠILEIKA Tęsinys, pradžia Nr. (128-130), (131-132) Teksto autorius - Sigitas Šileika Mustafa Baranovskis Murza Tuhanskis (Baranowski Murza Tuhański), generolas majoras, Vilniaus vaivadijos totorių chorunžas. Gimimo data nežinoma. Pulkininko, Vilniaus vaivadijos totorių chorunžo Jokūbo Baranovskio Murzos Tuhanskio (? –1748) sūnus iš santuokos su kunigaikštyte Zulia Kričinska. Po tėvo paskyrimo Lietuvos kariuomenės Jo Karališkosios Malonybės totorių pulko vadu 1734 m. kovo 1 d., tą pačią dieną Mustafa Baranovskis gavo karaliaus raštą užimti laisvą rotmistro vietą vėliavoje, kuriai vadovavo jo tėvas. 1740 m. lapkričio 12 d. jis ir jo broliai, totorių rotmistrai Janušas (Janas) ir Zahariašas į Lietuvos metrikos knygas įnešė du karaliaus Augusto II konsensus, išduotus jų tėvams 1723 m. sausio 9 d., kuriais jiems buvo suteikta teisė perimti savo žinion Vilkabalių kaimą su 10 valakų ir 400 margų žemės, o taip pat Vinkšnupių ir Vydepčiskos (Novinų) kaimus su 28 valakais žemės Trakų vaivadijos Alytaus ekonomijoje, kuriuos gavo teisę valdyti iki gyvos galvos. Tą pačią dieną iš karaliaus Augusto III Mustafa Baranovskis gavo privilegiją pulkinko laipsniui ir tapo totorių pulko vadu po laisvanoriško tėvo atsistatydinimo. 1755 m. kartu su broliais, rotmistru Janušu ir chorunžu Zahariašu Trakų žemės teisme buvo atsakovais dėl smulkbajorio Dubickio pareikšto ieškinio dėl Guščionių dvaro. Po savo brolio Jano Baranovskio Murzos Tuhanskio mirties, 1760 m. gavo karaliaus privilegiją vadintis Vilniaus vaivadijos totorių chorunžu. Išliko jo asmeninio spaudo atspaudas (1774 m.) su giminės emblema (vėlesnis herbas Tuhan: širdis ant heraldinio skydo, ant jos nedidelė, truputį išlenkta lazdelė, kuri kartais aprašoma kaip pusė arklio žąslų). 1779 m. liepos 17 d. pulkininkas ir totorių chorunžas, kartu su žmona iš Sobolevskių nupirko Vaikutiškių tėvoniją Trakų paviete. 1790 m. kovo 17 d. karalius Stanislovas Augustas Mustafą Baranovskį išleido į atsargą, suteikdamas jam generolo majoro laipsnį, o 1 priešakinės sargybos pulko vadu vietoj jo buvo paskirtas pulkininkas Mykolas Kirkoras (privilegijos kopijoje minimas „Abrahamas Mustafa Murza Baranovskis“. Dokumente rašoma, kad savajame pulke jis tarnavo daugiau nei 50 metų). Tvirtinimai (pradedant S. Dziadulevičiaus herbynu) apie jo tariamą dalyvavimą Kosciuškos sukilime yra klaidingi. Vienam karališkosios kariuomenės pulkui tuomet vadovavo lenkas Antonis Baranovskis. Mustafa tada jau buvo išėjęs į atsargą ir buvo pernelyg senas dalyvauti kariniuose veiksmuose. Tarnybą Žečpospolitos kariuomenėje tęsė jo sūnūs, tame tarpe Jokūbas. Mustafa Baranovskis buvo vedęs kunigaikštytę Sofiją Ulan, Lietuvos kariuomenės generolo majoro dukrą. Žinomi keturi jų sūnūs: Jokūbas, Rusijos kariuomenės generolas leitenantas (žr.), Maciejus – Lenkijos kariuomenės rotmistras, Abrahamas – Kalvarijos pavieto taikos teismo teisėjas ir Juzefas (Josifas) – Rusijos kariuomenės papulkininkis, kuriems jis kartu su žmona 1796 m. balandžio 26 d. Balstogėje įformino dovanojimo aktą savo dvarams Trakų, Kauno ir Gardino pavietuose. Mirė 1800 m. kovo 6 d. Jo antkapis su užrašu „Generolas majoras Mustafa Murza Baranovskis,1800 m. kovo 6 d.“, išliko totorių kapinėse Vinkšnupiuose. Jokūbas Tuhan-Murza Baranovskis (Baranowski Murza Tuhański), Rusijos armijos generolas leitenantas. Gimė apie 1740 m. LDK kariuomenės generolo majoro Mustafos Baranovskio Murzos Tuhanskio (žr.) sūnus iš santuokos su kunigaikštyte Zofija Ulan, generolo majoro dukra. Tarnybą kariuomenėje, trukusią 50 metų, pradėjo draugu. 1758 m. gruodžio 5 d. iš karaliaus Augusto III gavo chorunžo patentą, 1763 m. liepos 14 d. tapo poručiku, o 1768 m. vasario 13 d. karalius Stanislovas Augustas jam suteikė rotmistro patentą tarnauti tėvo Mustafos Murzos Baranovskio pulke, tačiau jis nepateko į pagrindinį pulko sąstatą. 1785 m. gruodžio 3 d. tapo „tikruoju“ vėliavos rotmistru ir po Eljašo Kričinskio mirties užėmė atsilaisvinusią vietą. 1790 m. balandžio 19 d. gavo majoro patentą tarnauti 1-ąjame J. K. M. priešakinės sargybos pulke, kuriam vadovavo Mykolas Kirkoras. 1791 m. balandžio 19 d. tame pat pulke tapo papulkininkiu (užėmė vakansiją iš pulko išėjus Janušui Baranovskiui). Minimas 1792 m. sarašuose, kai gegužės 22 d. su savo pulku dalyvavo kautynėse prieš rusų kariuomenę prie Opsos, birželio 10 d. Mscibovo ir liepos 14 d. prie Voiškų. 1793 m. rugpjūčio 19 d. gavo patentą pulkininko laipsniui 3-iąjame LDK Lauko buožės priešakinės sargybos pulke, kuriam tuomet vadovavo generolas majoras A. Chlevinskis. 1794 m. šis pulkas dalyvavo Kosciuškos sukilime ir rugsėjo 16 d. kovėsi prie Krupčicų, rugsėjo 17 d. ties Brestu, spalio 10 d. – Macejovicais ir lapkričio 4 d. – Varšuvos Prahos priemestyje, kur totorių daliniai patyrė didelių nuostuolių. 1795 m. gruodžio mėn. Mustafa Murza Baranovskis, buvęs Lenkijos kariuomenės pulkininkas, minimas Lietuvos žemės savininkų surašyme. Jam priklausė tėvonijos (paveldimos žemės valdos) – Raižių dvaras, Peckūnų, Taučionių ir Raganiškių kaimai su valstiečiais (69 vyrais ir 58 moterimis) ir Vaitakiemio dvaras, kurį jis valdė iš pradžių emfiteuzės būdu, o nuo 1786 m. pagal Seimo konstituciją ši valda tapo paveldima (dvare ir kaime gyveno 20 baudžiauninkų ir 4 laisvi žmonės). Jo tėvai dovanojimo aktu, sudarytu 1796 m. balandžio 20 d. Balstogėje (tada priklausiusioje Prūsijai), savo dvarus, esančius Trakų, Kauno ir Gardino pavietuose perleido Jokūbui ir jo broliams. 1797 m. liepos 1 d. Jokūbas Baranovskis pulkininku įstojo į rusų kariuomenę, paskirtas naujai formuojamo lietuviškojo totorių pulko vadu. 1798 m. rugsėjo 20 d. imperatorius Pavelas I jam suteikė generolo majoro laipsnį. Pulko sudėties sąrašuose, sudarytuose 1799 m. kovo 22 d. jis apibūdinamas, esantis 57 metų „totorių murza“, Vaitakiemio palivarke Trakų Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė apskrityje valdantis 80 valstiečių, turintis penkis sūnus ir tris dukteris. Tais pačiais metais, jo pulkas dalyvavo Rusijos karinio korpuso, vadovaujamo generolo Rimskio – Korsakovo ekspedicijoje prieš prancūzus Šveicarijoje, ir rugsėjo 14 d. pasižymėjo kautynėse prie Kirchdorfo, o rugsėjo 26 d. prie Šleteno kaimų. Jau būdamas generolu leitenantu 1800 m. lapkričio 5 d. paskirtas savo pulko šefu ( 1801 m. sausio 29 d. pulko vadu tapo generolas majoras Kajetonas Glovinskis). Dėl ligos 1807 m. kovo 7 d. buvo atleistas iš tarnybos su teise nešioti mundurą ir iš Karinės kolegijos gavo atsistatydinimo liudijimą. 1816 m. jam priklausė Guščionių dvaras su 34 „senbūviais“ ir 2 laisvaisiais žmonėmis. 1819 m. gegužės 24 d. kartu su giminaičiais Vilniaus gubernijoje įrodė bajorystės teises herbu Tuhan. 1820 m. gegužės 30 d. eidamas devintą dešimtį, „būdamas sveiko proto ir kūno, tikėdamasis apvaizdos valia dar pagyventi šiame pasaulyje“, surašė testamentą. Jame paminėjo, kad sūnums Juzefui, papulkininkiui, Janui, majorui ir chorunžui Abrahamui (kiti du sūnūs, greičiausiai, mirė anksčiau) paliko Guščionių dvarą. Dukroms, Chalimai, majoro Kričinskio žmonai, Rozalijai, rotmistro Kričinskio žmonai ir Felicianai, kito rotmistro Kričinskio žmonai, paskyrė po 3 tūkstančius lenkiškų zlotų. Buvo vedęs Roksolaną Juzefovič, kuriai testamentu iki gyvos galvos suteikė teisę valdyti dvarus. Mirė tarp 1820 ir 1832 m. Aleksandras Sulkevičius, pseud. Czarny Michał (Aleksander Sulkiewicz, pseud. Czarny Michał), žymus kovotojas už Lenkijos nepriklausomybę, lenkų tautos nacionalinis didvyris. Gimė 1867 m. gruodžio 8 d. Totorių Skersabaliuose Kalvarijos paviete, Augustavo gubernijoje, Aleksandro ir Rozalijos Sulkevičių šeimoje. Priklausė senai totorių bajorų giminei. Tėvas, buvęs Rusijos kariuomenės karininkas, išėjęs į pensiją su šeima persikėlė gyventi į Stambulą, kur mirė apie 1877 m. Po trijų metų motina su sūnumi Aleksandru sugrįžo į Lenkiją ir apsistojo Suvalkuose. 1881 m. kartu su motina persikėlė į Seinus. Ši moteris, pergyvenusi 1863 m. sukilimą, turėjo ypatingos įtakos sūnaus auklėjime. Keturis metus jis lankė vietos mokyklą, kurią baigęs turėjo teisę stoti į junkerių mokyklą, tačiau nuo jaunystės įsijungė į politinę veiklą, 1887–1882 m. buvo II Proletariato narys. Baigęs Seinų miesto mokyklą, trumpai dirbo iždininku Suvalkuose, o nuo 1890 m. – Kybartų (Virbalio) muitinėje. Darbą jam padėjo gauti totorius, Vilkaviškio pasienio brigados pulkininkas, o vėliau generolas Janas Vilčinskis. A. Sulkevičiaus dėka, ištisą dešimtmetį į aneksuotą Lenkijos bei Lietuvos teritoriją patekdavo dideli kiekiai draudžiamos literatūros. Jam talkino generolo sūnus Juzefas Vilčinskis, taip pat kurį laiką dirbęs muitinėje. Jis mirė 1907 m. ir buvo palaidotas Vinkšnupių totorių kapinėse. Šis muitinės postas anuomet buvo vienintelis kelias nelegaliai literatūrai patekti į Lenkijos karalystę ir Lietuvą. Leonas Kričinskis savo straipsnyje apie A. Sulkevičių rašo „...iš Vakarų nelegalią literatūrą A. Sulkevičius vežė dideliais kiekiais: šimtus ir tūkstančius egzempliorių brošiūrų, laikraščių, knygų ir atsišaukimų, be to buvo vežami tipografiniai šriftai“. Apie A. Sulkevičiaus nuopelnus Lietuvos nepriklausomybės reikalui savo prisimininmuose taip pat rašo Lietuvos prezidentas K. Grinius: tarnaudamas Kybartų muitinėje iš Rytprūsių per sieną į Lietuvą jis praleisdavęs carinės valdžios uždraustą lietuvišką spaudą. 1900 m. A. Sulkevičius buvo areštuotas, tačiau nepavykus įrodyti kaltės paleistas į laisvę. Tais pat metais turėjo apleisti darbą muitinėje. Po to keletą metų praleido Kijeve, savo bute spausdindamas laisvės sąjūdžio literatūrą. Tais pačiais metais jis atvežė į Krokuvą ir sumontavo pirmą spaustuvę, kurioje buvo spausdinamas laikraštis „Robotnik“ (Darbininkas). Vėliau ši pogrindinė tipografija apkeliavo daugelį Lenkijos miestų ir miestelių. Buvo vienas aktyviausių 1905 m. revoliucijos dalyvių Lenkijos teritorijoje. 1892 m. lapkričio 21 d. kartu su II Proletariato veikėjų grupe dalyvavo Lenkijos socialistų suvažiavime, kuriame buvo įkurta Lenkijos socialistų partija – P.P.S (Polska partia socjalistyczna). Nuo partijos įsikūrimo A. Sulkevičius tapo jos aktyviu nariu. 1893 m. pradėjo tampriai bendradarbiauti su J. Pilsudskiu. Šis bendradarbiavimas, peraugęs į draugystę, truko iki A. Sulkevičiaus mirties. 1900 m. kartu su bendražygiais jis padėjo J. Pilsudskiui pabėgti iš Peterburgo Šv.Mikalojaus Stebukladario ligoninės. Nuo 1901 m. A. Sulkevičius 27 vadovavo visai P.P.S. techninei bazei. Buvo renkamas į partijos vadovybę. Po 1905 m. pablogėjus sveikatai A. Sulkevičius gydėsi Krokuvoje ir Zakopanėje. Kai 1906 m. Vienoje vykusiame suvažiavime Lenkijos socialistų partija skilo, A. Sulkevičius perėjo į dešinį Revoliucinį jos sparną, kovojusį už Lenkijos nepriklausomybę. Prasidėjus Pirmąjam pasauliniam karui, A. Sulkevičius kartu su bendražygiais, Lodzėje įkūrė Lenkijos Tautos organizaciją (Polska Organizacja Narodowa). 1915 m. už nepriklausomybės veiklą Varšuvoje vokiečių buvo areštuotas, bet greitai paleistas. Tais pat metais A. Sulkevičius savanoriu įstojo į I Legionų Brigados 5 pėstininkų pulką. Nepaisydamas daugkartinių bendražygių prašymų pasilikti intendantūroje, išvyko į frontą. 1916 m. rugsėjo 18 d. žuvo ties Sitovičomis Voluinėje, teikdamas pagalbą sužeistam draugui papulkininkiui A. Kocui. Buvo vedęs Jadvygą Balicką, su kuria susilaukė trijų vaikų. 1933 m. grupė Vilniaus totorių įkūrė komitetą A. Sulkevičiaus palaikams perkelti į Vilniaus musulmonų kapines. Šiai idėjai pritarė Lenkijos vyriausybė, kuri pasiūlė juos perlaidoti Povonzkų kapinėse Varšuvoje. Palaikų perkėlimo darbai užtruko, nes buvo sunku identifikuoti A. Sulkevičiaus kapą legionierių kapinėse Kovelio paviete Voluinėje. Tik 1935 m. lapkričio 6 d. A. Sulkevičiaus palaikai lydimi garbės sargybos pajudėjo link Varšuvos. Iškilmingos A. Sulkievičiaus laidotuvės įvyko 1935 m. lapkričio 8 d. Į pakutinę kelionę jį palydėjo totorių bendruomenės atstovai, vadovaujami muftijaus dr. Jokūbo Šinkevičiaus. Laidotuvėse dalyvavo Lenkijos vyriausybės, Seimo ir Senato, kariuomenės bei visuomenės atstovai. A. Sulkevičiaus palaikai buvo garbingai perlaidoti Varšuvos Povonzkų kapinėse, specialiai įrengtame mauzoliejuje. Po mirties A. Sulkevičius buvo apdovanotas „Virtuti Militari“ kryžiumi. Apie A. Sulkevičių parašyta daug istorinės bei grožinės literatūros. Apie jį rašė Teodoras Chmelevskis, Vaclavas Lapinskis, Janas Nivinskis, Gustavas Olechovskis, Stefanas Žeromskis ir kiti. Vienas gerbiamiausių Lietuvos totorių bendruomenėje žmonių, mecenatas, hadži (atlikęs piligriminę kelionę į Meką) Aleksandras Iljasevičius (1853– 1925 m.), buvo vedęs Alekandrą Bučacką, gimusią Vinkšnupiuose, su kuria 28 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė turėjo 6 vaikus (4 dukteris ir 2 sūnus). Šis žmogus garsus tuo, kad 1910 metais iš Kauno miesto dūmos nupirko 1 ha žemės, kurioje pastatė mažą medinę mečetę, parapijinius namus, dalį sklypo pa skyrė totorių kapinėms – miziarui. A. Iljesevičius buvo turtingas (turėjo daugia butį gyvenamąjį namą Kauno mieste ir dvarą Teodorave, 35 km už miesto) ir dosnus žmogus. Neturtingoms totorių šeimoms mečetėje kaip išmaldą dalino savo pinigus. Viena jo dukterų buvo ištekėjusi už kunigaikščio Kryčinskio. J. Chaleckas – paskutinis Vinkšnupių mečetės imamas Giminės pradininkas Chalembekas Chaleckis Sejmanų (Trakų apskr.) paveldėtojas. Jo sūnūs Janušas, Mikalojus ir Samuelis (rūmų totoriškojo pulko poručikas) minėtas valdas pardavė 172401-05. Mikalojus turėjo sūnų Juzefą (liet. Juozapą) (gim. apie 1740 m.) Šabaną ir Sebastianą ir paveldėjo dalį Raižių kaimo (Trakų aps.), Juzefas buvo 1 priešakinės sargybos pulko draugu51 (išėjo į atsargą 1792 m.) su žmona Feliciana, Dovydo Selimovičiaus dukra, turėjo vaikus Mustafą (gim. apie 1765 m.), Aleksandrą (gim. apie 1769 m.), Davidą (liet. Dovydą) (gim. apie 1771 m.), Heleną (gim. apie 1771 m.), Biekierą (gim. apie 1777 m.), Marianą (gim. apie 1782 m.), Samuelį (gim. apie 1783 m.), Salichą (gim. apie 1787 m.), Francišką (liet. Prancišką) (gim. apie 1789 m.), Mahometą – Maciejų (liet. Motiejų) (gim. apie 1793 m.). Keturi vyresni Juzefo sūnūs, Lenkijos kariuomenės draugai, dalyvavo 1794 m. Kosciuškos sukilime, net iki pralaimėjimo ties Varšuvos Praga Suvorovo kariuomenei (Davidas pateko į nelaisvę). Davidas su žmona Rozalija Makulavičiūte susilaukė Aleksandro ir Juzefo, Mustafos, Bekiero, Suleimano, Felicijanos, Jakubo (liet. Jokūbo) ir Uršulės, su žmona Alija Selimavičiūte dukros Elžbietos. Jo brolis Bekieras, Juzefo sūnus, Totorių ulonų pulko kornetas (išėjo į atsargą 1815-03 -28), po to 12 klasės pasienio tarnybos valdininkas, buvo nevedęs. Jų trečias brolis Samuelis, Juzefo sūnus su žmona Ana Selimovič, turėjo vaikus Mustafą (gim. apie 1809-12-05), Eliašą (gim. apie 1811-09-05) (metrikos iš Raižių) Miriją (Emyrą?), Elžbietą, Bajazetą ir Selimą. Ketvirtas brolis Machmetas su žmona Chanifa Vilčinska turėjo sūnus Juzefą ir Samuelį. Jiems visiems 1834 m. priklausė du valstiečiai Raižiuose. Emilija Makulavičiūtė-Chaleckienė su dukromis Rozalija ir Elena Šabanas-Sebastianas, Juzefo brolis, Lenkijos kariuomenės draugas, po to (nuo 1797 m.) tarnavęs Rusijos kariuomenės Lietuvių-totorių pulke, turėjo dukrą Uršulę (gim. apie 1781 m.) ir sūnus Maciejų (Machmetą) (gim. apie 1783–1812-08-10) totorių ulonų pulko puskarininkį (jis buvo prancūzų sužeistas, mirė ligoninėje Alytuje), Chalilį (gim. apie 1785 m.) ir Mustafą (gim. apie 1787 m.). 1856-01-31 Senato Heroldijos departamento įsaku Nr. 973 patvirtintas totorių bajorų sąrašas. Bajorai Abrahamas (liet. Abraomas) Mustafos sūnus, Davidas, Juzefo sūnus su sūnūmis Juzefu, Bekiru, Suleimanu ir Jokubo, o taip pat Davido broliai: Samuelis su Aleksandras Chaleckas - Kauno apskrities teismo rūmų sekretorius sūnūmis Mustafa (Stefanu), Michalu, Bajazetu ir Selimu, Salichas su sūnumis Juzefu, Mustafa (Stefanu) ir Jakubu, Machmetas su sūnumis Juzefu ir Samueliu, o taip pat Bekiras vietoj Chaleckių herbo pridėjo 1584 m. antspaudą. Totorių Chaleckių herbas yra identiškas su tos pat pavardės krikščionių šlėktų herbu ir, neabejotinai, buvo priimtas lenkų herbynų įtakoje.52 Chaleckas Jonas gimė 1893-10-28 (11-09) Vilkaviškio aps. Vinkšnupių kaime Chalecko Leono ir Salomėjos Elijuševičiūtės, Lietuvos totorių šei- Seserys Makulavičiūtės apie 1960 m. Iš kaiės į dešinę: Chalima Krinickie nė, Elžbieta Jasinskienė, Marytė Selimavičienė, Felicija Bagdanavičienė ir Emilija Chaleckienė. Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė moje. Tėvas 1887–1915 metais buvo Vinkšnupių totorių mečetės imamas. Sūnus Jonas 1913 metais baigė Marijampolės gimnaziją ir gavo pradinių mokyklų mokytojo specialybės pažymėjimą Nr. 277, „Ecole du génie civil“ diplomą Pracūzijoje. Stengėsi pramokti svetimų kalbų, be jam žinomų rusų ir baltarusių. Privalomą tikybos kursą įsisavino pas tikybos mokytojus M. Bazarauską ir Chalecką Leoną prieš karą Lietuvoje, karo metais Rusijoje. Pirmo pasaulinio karo metais šeimą ištrėmė į Rusiją. Mečetę, likusią valdžios priežirūjoje ir „globojamą“ komiteto, vandalai apvogė. Jie išlupo langus, durų užraktą. Iš kapinių pagrobė du vertingus paminklus, išardė keletą kapaviečių ieškodami brangenybių. Kriminalinė policija pas vietinius bolševikinių įsitikinimų gyventojus rado nusikaltimo įkalčius (iš paminklų padarytus tekilus ir kt.). Bylas perdavė teismui. J. Glinecko, O. Stepanauskienės Kuosėnų kaimo gyventojų įsitikinimu, J. Chaleckas nuo 1920 metų iki oficialaus pripažinimo imamu ir įregistravimo Švietimo ministerijoje 1922-12-23 jau vykdė šias pareigas. Tėvų namuose Vinkšnupių kaime sutikinėjo parapijiečius, tuokė jaunuolių poras, kapinėse laidojo mirusius. Imamo žiniomis, Vinkšnupių parapijoje, susidedančioje iš Marijampolės, Šakių, Seinų, dalies Alytaus ir Kalvarijos apskričių gyveno apie 150 parapijiečių, iš jų apie 50 Vilkaviškio apskrityje. Kol kriminalinė policija persekiojo mečetės ir kapinių išniekintojus, parapijiečiai Lietuvoje ir užsienyje rinko aukas pastato remontui. Švenčiant metinę „bairam“ šventę pamaldos vykdavo mečetėje. 1926 metais Chaleckas Jonas su žmona Emilija Makulavičiūte susilaukė dukters Elenos, 1928 – Rozalijos. Lietuvos tikybų reikalų dapartamentas imamui skyrė 50 Lt mėnesinę pašalpą. Už 1940 metų pirmajį pusmetį gavo 300 litų. J. Chalecko brolis Aleksandras buvo Kauno apskrities teismo rūmų sekretorius. 1925-10-24 jis ir Aleksandras Smolskus kaip įgaliotiniai teisme gynė Vinkšnupių totorių bendruomenės interesus.53 Antrojo pasaulinio karo metais su šeima pasitraukė į vakarus. A. Chalecko sūnus Jurgis, baigęs medicinos studijas, gyvena ir dirba Šveicarijoje. 1944 m. vasarą darbingus Bartninkų valsčiaus vyrus vokiečiai varė kasti prieštankinį griovį, statyti inžinerinius įtvirtinimus tarp Vilkabalių, Vinkšnu- 29 Jolantos Striogaitės-Zinkuvienės ir Eugenijaus Striogos šeimos pių ir Patilčių kaimų. Iš sodybų į apkasus tempė statybines medžiagas, išardė totorių mečetę. Darbus vykdžiusių vokiečių štabas buvo Chaleckų sodyboje Vinkšnupių kaime. Priartėjus frontui suintensyvėjo mūšiai Vilkaviškio, Marijampolės, Kalvarijos ruože. Pakriko karinių įtvirtinimų statyba Piliakalniuose. Atsitraukdami vokiečiai išsivarė ir vietos gyventojus. Tik suspėję pasislėpti išvengė prievartinės evakuacijos ir nepateko į karo veiksmų sūkurį Rytprūsių teritorijoje. Per rusų aviacijos antskrydį Karaliaučiaus prieigose žuvo keturi lietuviai ir totorius J. Chaleckas. Juos palaidojo bendrame kape, kurio vieta nežinoma.54 Pirmoji iš evakuacijos į Vinkšnupius parėjo Elena Chaleckaitė. Neradusi namų, prisiglaudė pas tetą (motinos seserį). Vėliau sugrįžo sesuo Rozalija (Rožė) ir Emilija Chaleckienė. Pailsėjusios išvyko į Kauną. Rozalija (Rožė) panoro įsigyti medicinos felčerės-akušerės specialybę. Elena įstojo į Kauno dailės mokyklą ir mokėsi kol mokyklą perkėlė į Vilnių. Vasarodama pas draugę Jurbarke susigundė įsidarbinti. Liaudies švietimo skyriuje sužinojo, kad mokyklose trūksta piešimo mokytojų. Pokalbio su vadovybe metu, matomai, prasitarė apie tėvų kilmę ir išsigando išgirdusi apie siūlomą ,,vilko bilietą“, be teisės įsidarbinti, jeigu nesutiks būti piešimo mokytoja. Pasilikusi Jurbarke susipažino su Jarušausku, Liaudies teismo teisėju. Sukūrė šeimą. Šiaulių pedagoginiame institute gavo pradinių klasių mokytojos diplomą. Mokyklose steigė profsąjungas, mokė pradinukus. Užsimiršti darbe patiriamas skriaudas jai padėjo nuostabi Jurbarko apylinkių gamta ir pomėgis piešti. Elena Chaleckaitė – Jarušauskienė, sulaukusi garbaus amžiaus, tebegyvena Jurbarke, kaip ir jos sūnaus Raimundo šeima.55 1997 metais mirusios sesers Rozalijos (Rožės) – Sriogienės sūnaus Eugenijaus ir dukros Jolantos Emilijos – Zinkuvienės šeimos įsikūrusios Kaune. Dalyvauja Kauno aps. totorių bendruomenės veikloje. Sovietmečiu Elenos ir Rozalijos (Rožės) šeimose, saugantis galimų nemalonumų, buvo slepiama tėvų bajoriškos kilmės biografija. Išsaugoti Makulavičių ir Chaleckų giminės herbai. Draugas - tai bajoras, eilinis Lenkijos karys, nes kariuomenėje galėjo būti tik bajorai. 52 Dumin St, Herbarz rodzin tatarskich Wielkiego księstwa Litiewskiego, Gdansk, 2006, S. 57-58. 53 Žr. Dr. A. Jakubausko Lietuvos Respublikos cetriniame archyve rastus dokumentus. C.V.A. F 391, ap. 4, b. 740, l. 12. F 391, ap. 4, b. 740, l. 219. F 391, ap. 2, b. 410, l. 91. F 391, ap. 2, b. 410, l. 73. 54 Raižiuose, Alytaus rj. totorių bendruomenės kapuose, J. Chalecko atminimui supiltas simbolinis kapas, pastatytas paminklinis akmuo. 55 Elenos Chaleckaitės – Janušauskienės, 82 m. amžiaus Jurbarko miesto gyventojos, atsiminimai, užrašyti 2008 m. birželio mėnesį. 51 30 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Lietuvos totoriai Napoleono kariuomenėje IGNAS BABUŠIS Napoleono epocha į kruvinus karus įtraukė ne vieną valstybę ir tautą. Ne išimtis buvo ir buvusios Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės teritorijoje gyvenę totoriai. Siekis užsiimti labiausiai totoriaus gerbiamu ir mylimu amatu – karyba - skatino totorius tarnauti naujiems šeimininkams: 1803 m. Rusijos imperijos sudėtyje iš lietuvių– totorių ulonų pulko buvo suformuotas atskiras totorių ulonų pulkas, o Prūsijos kariuomenė nuo 1795 m. buvo suformavusi totorių kavalerijos dalinį. Sukūrus Varšuvos kunigaikštystę nemažai totorių stojo į lenkų kariuomenę, o 1812 m. pagaliau išsipildė viltis turėti atskirą etninį totorių dalinį Prancūzijos imperatoriaus Napoleono pusėje. Mintis sukurti totorių kavalerijos dalinį Napoleonui buvo pasiūlyta dar prieš 1812 m. kampaniją, nes dar 1807 m. generolas Mykolas Sokolnickis siūlė Napoleonui sukurti Lietuvos totorių pulką kovai su kazokais, tačiau tik 1812 m. ši idėja tapo įgyvendinama. Eskadrono istorija prasidėjo 1812 m. liepą, kuomet grafas generolas Dirkas Von Hogendorpas, paskirtas Lietuvos valdytoju, atnaujino idėją įkurti kavalerijos dalinį iš Čingischano palikuonių. Šią idėją išplėtojo majoras Mustafa Murza Achmatovičius, lenkų kavalerijos papulkininkis. Sumanymą palaikė ir kiti karininkai: „jie dega noru tarnauti tai šaliai, kurioje gimė ir kurioje daugiau kaip 500 metų naudojosi visomis ponų privilegijomis...“ – rašė Napoleonui generolas M. Sokolnickis. Motyvuojama buvo tuo, kad totoriai gerai prisitaikę kovoti atšiauriomis oro sąlygomis bei yra seni kazokų priešai. Rugpjūčio 24 d. Napoleonas M. M. Achmatovičių paskyrė formuojamo pulko vadu. Nors buvo paskelbtas atsišaukimas į totorius laikraštyje Kurier Litewski (atsišaukimo autorius - 8-ojo lenkų ulonų pulko majoras Azulevičius), tačiau M. M. Achmatovičiui pavyko surinkti tik eskadroną. Eskadroną sudarė 4 kapitonai, 7 leitenantai, beveik 100 puskarininkių ir eilinių. Eskadronas oficialiai pradėjo tarnybą spalio 8 d., priklausė Jaunajai gvardijai, ir visą rudenį kaip žvalgai veikė kartu su 3-uoju Gvardijos lietuvių švoležierių – ulonų pulku. Tai, kad eskadronas priklausė elitinei Imperatoriaus gvardijai, buvo ir didelė garbė, ir praktinė nauda, nes gvardiečiai buvo geriau aprūpinami. Be to, Napoleonas taip stengėsi įsiteikti ir vietos gyventojams. Totorių eskadronas nuo pat sukūrimo Lietuvos totoriai Napoleono kariuomenėje neturėjo unifikuotos uniformos. 1812 m. reglamentinė uniforma turėjo atrodyti panašiai kaip Gvardijos mameliukų uniforma: karakulio kiveris su turbanu, snapeliu, pusmėnuliu vietoj kokardos ir tamsiai žalia uodega. Visa uniforma buvo tamsiai žalia su raudonais rankogaliais ir raudona liemene. Tačiau dauguma totorių, būdami kilmingi, mieliau rinkosi tokias spalvas, kokios buvo jų herbuose, savo uniformas gausiai dekoravo aukso ir sidabro siuviniais, puošėsi juostomis vietoj diržų, todėl pulkas atrodė ne prasčiau už mameliukus. 1813 m. po Bardeno uniformų reformos, siekusios supaprastinti prancūzų uniformas, pulkas neišvengė uniformos unifikavimo. Kiverį pakeitė kalpokas (colpack) su raudonu sultonu. Munduras tapo raudonas, o liemenė geltona. Tačiau ne visi kariai gavo naujas uniformas ir nedidelė totorių kompanija Vokietijoje ir Prancūzijoje išsiskyrė savo margumu. Reikia pažymėti, kad lietuvių totorių eskadrono likučiai, net ir inkorporuoti į 1-ąjį lenkų švoležierių – ulonų pulką, iki pat Paryžiaus paėmimo išlaikė savo uniformas. Totorių ginkluotę turėjo sudaryti įprastiniai ulonų ginklai: ietys su žaliai baltomis, raudonai baltomis ir žaliai raudonomis vėliavėlėmis, prancūziški Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė lengvosios kavalerijos kardai ir pistoletai. Tačiau dalis totorių naudojo rytietiškus asmeninius kardus ir pistoletus, gausiai dekoravo balnus ir gūnias. 1812 m. rudenį eskadronas praleido marširuodamas ir treniruodamasis, kovos veiksmuose jis nedalyvavo. Po Maskvos gaisrų ir Berezinos katastrofos besitraukianti prancūzų armija gruodžio pradžioje pasiekė Vilnių, kur maršalas Nėjus pabandė organizuoti miesto gynybą. Iš lietuviškų dalinių gynyboje dalyvavo Vilniaus tautinė gvardija, žandarai, 3-asis pėsčiųjų šaulių batalionas ir totorių eskadronas. Jie gynė Aušros vartus, kur vyko pačios aršiausios kautynės. Ugnies krikštas lietuviams buvo išties negailestingas: šauliai neteko šešių karininkų, o totorių eskadronas nuožmiuose susidūrimuose neteko 80 puskarininkių ir eilinių, 10 karininkų, atakos metu buvo nukautas pats pulko vadas M. M. Achmatovičius. Taigi eskadronas buvo praktiškai sunaikintas. Esant kritiškai padėčiai totorių eskadrono likučiai pasitraukė iš Lietuvos kartu su Gvardija. 3-asis Gvardijos lietuvių švoležierių – ulonų pulkas ir totorių eskadronas dėl mažo karių skaičiaus buvo prijungti prie 1-ojo Gvardijos lenkų švoležierių pulko, kur totoriai sudarė 15-ąją kompaniją. 1813 m. šiek tiek atsigavę totoriai dalyvavo kovose ties Liucenu, Baucenu, Vachau, Reichenbachu, Drezdenu, galiausiai Tautų mūšyje prie Leipcigo. Gvardijos kavalerijos pulkininkas generolas, maršalas Beseras įsakė Samueliui Ulanui-Murzai suformuoti dar vieną eskadroną iš rusų belaisvių bei totorių, anksčiau išsiųstų į Italiją papildyti 1ojo ir 2-ojo svetimšalių legiono. Iš 200 Italijoje buvusių totorių Ulanui pasisekė gauti tik 50. 1813 m. balandį už nuopelnus totorių kompanija buvo pakelta į Viduriniąją Gvardiją. Leipcigo ir Hanau mūšiuose totoriai kovėsi vadovaujami kapitono Ulano ir leitenanto Ibrahimo. Balandžio 27 d. Drezdene kompaniją sudarė 50 vyrų ir 3 karininkai. Tų pačių metų gruodžio 9 d. Gvardijos kavalerija buvo reorganizuota, sukurti trys nauji žvalgų pulkai. Žvalgai Napoleono nurodymu turėjo veikti panašiai kaip rusų kazokai. 1812 m. po reformos paskutinės 8-osios 1-ojo švoležierių pulko kompanijos tapo 3-uoju Gvardijos žvalgų pulku ir gavo naujas uniformas (tik totoriai jų negavo). Šis pulkas, galima sakyti, taip pat buvo lietuviškas, nes paimtas kompanijas sudarė būtent 3-ojo lietuvių švoležierių pulko likučiai ir totoriai. Pulkui vadovauti buvo paskirtas majoras Janas Kozietulskis. Būtent šiame pulke Lietuvos totoriai kovėsi visą 1814 m. kampaniją, dalyvavo mūšiuose Prancūzijoje ties Briana, La Rothere, Montimirail, Tieri, Reimsu, Vitry. Balandžio 1 d. totoriai atvyko į Fontenblo pilį, kur imperatorius Napoleonas atsisakė sosto ir paleido lenkų ir lietuvių dalinius. 1814 m. balandį kapitonas Ulanas į Lenkiją išvedė likusius gyvus 14 totorių, tačiau netrukus eskadronas pagausėjo sužeistais ir buvusiais belaisviais totoriais: į tėvynę grįžo 3 karininkai, 59 puskarininkiai ir eiliniai, imamas bei 52 žirgai. Istorija mums paliko tik kelių totorių, kovojusių Napoleono pusėje, vardus – tai eskadrono įkūrėjas ir pirmasis vadas Mustafa Murza Achamatovičius, garbingai žuvęs gindamas Vilnių, kapitonas Samuelis Ulanas-Murza, apdovanotas Garbės Legiono didžiuoju kryžiumi, leitenantas Ibrahimas, paporučikis Samuelis Januševskis ir imamas Asanas-Alėjus. 31 Literatūra: 1. Bairašauskaitė T., Lietuvos totoriai XIX a. (Vilnius, 1996) 2. Bielecki R., Wielka armia (Warsava, 2004) 3. Budreckis A., Lietuvių karinės formacijos prancūzmetyje, Karys Nr. 1 (Chicago, 1965) 4. Bukhary E., Napoleon’s Guard cavalry (London, 1985) 5. Dundulis B., Lietuva Napoleono agresijos metais 1807-1812 (Vilnius, 1981) 6. Gaidis H.L., Napoleon‘s lithuanian forces, Lituanus, no.1 (1984) 7. Glemža L., Lietuviški kariniai daliniai Prancūzijos kariuomenėje 1812-1814 m., Karo archyvas t. XVIII (Vilnius, 2003) 8. Kričinskis S., Lietuvos totoriai (Vilnius, 1993) 9. Kukiel M., Wojna 1812 roku (Poznań, 1999) 10. Lietuvos totoriai kariai. Parodos katalogas (Kaunas, 2007) 11. Pawly R., Napoleon‘s Scouts of the Imperial Guard (London, 2006) 12. Pugačiauskas V., Napoleonas ir Vilnius: karinio gyvenimo kasdienybės bruožai (Vilnius, 2004) 13. Welsh J.B Jr., The Story Of The Lithuanian Tartars Of The Imperial Guard, Member’s Bulletin of the Napoleonic Society of America, no. 28 (Washington, 1990) 14. Лашук A., Гвардия Наполеона (Mockвa, 2003) 2011 m. kovo 12 dieną Estijos miestelyje Mardu įvyko vietos totorių organizuota šventė, skirta Tarptautinei moters dienai MARIJA MEIŠUTOVIČ Mažą, tačiau tankiai totorių apgyvendintą miestelį Mardu neseniai aplankė be galo šventiškos nuotaikos. Renginys, kuris įvyko vietiniame Totorių centre, didžiulio dėmesio sulaukė ir iš jaunimo, ir iš senjorų. Į šią šventę buvo pakviesti ir mūsų Lietuvos totoriai: Marija Meišutovič, Viktorija Bogdanovič, Ernestas Krinickij ir Eldaras Jakubovskij. Renginio organizatoriai buvo labai malonūs bei rūpestingi savo svečiams. Vos įėjus į pastatą, moterys ir merginos buvo iš karto pasitiktos su gėlėmis ir nuoširdžiais sveikinimais. Po tokios malonios pradžios svečių laukė be galo įsimintinas bei kupinas nuostabių pasirodymų koncertas, kuriame dalyvavo įvairaus amžiaus talentai. Dainavo ir šoko visi: vaikai, jaunimas ir senjorai. Koncerto pradžioje mūsų Lietuvos atstovams buvo suteiktas žodis ir mes pasveikinome visas moteris su Tarptautine moters diena, įteikėme šventės organizatoriams šimtalapį bei pakvietėme Estijos totorius dalyvauti Baltijos Sabantujuje Lietuvoje. Puikią bei šventišką renginio atmosferą koncerto dalyviai išlaikė iki pat pabaigos. Koncertui pasibaigus, svečių laukė bendras vaišių stalas. Tai buvo puiki proga pabendrauti bei užmegzti santykius su vietiniais totoriais. Sužinojome labai daug apie miestelio istoriją, kaip jame apsigyveno totoriai, kaip jie puoselėja savo bendruomenę, kokie yra jų ateities planai. Ši jauki ir draugiška atmosfera vyravo iki pat šventės pabaigos. Po šio renginio širdyse pasiliko labai šilti bei malonūs prisiminimai. Buvo labai sunku atsisveikinti su naujais draugais ir pažįstamais, kurie per tokį trumpą laiką tapo labai artimi. Didelę bei nuoširdžią padėką norime išreikšti šventės organizatoriams. 32 Nr. 3–5 (133–135) 2011 m. kovas–balandis–gegužė Vaikams ir jų tėveliams Lenkijos totorių sąjunga informuoja, kad 2011 m. liepos 18-24 d. Bohonikuose vyks totorių jaunimo stovykla. Į stovyklą kviečiami 12–17 m. jaunuoliai iš Lietuvos, Lenkijos, Baltarusijos, Ukrainos, Rusijos. Stovyklos metu vaikai bus mokomi totorių istorijos, keliaus į Lenkijos totorių kaimus, jiems bus organizuojamos kitos išvykos. Organizatoriai prašo atvykti su savo palapinėmis, miegmaišiais, kitais stovyklauti reikalingais daiktais. Kelionės išlaidas kiekvienas dalyvis padengia savarankiškai, išlaikymą stovyklos metu suteikia organizatoriai. Visi norintieji dalyvauti stovykloje turi užpildyti dalyvio anketą, patalpintą adresu: www.ztrp.bohoniki.org.pl. Visą reikalingą informaciją suteiks Lilla Świerblewska, tel.: +48-604435515, jos elektroninis paštas: [email protected], [email protected] „LT“ informacija Buvo parduodamas žymaus totorių dailininko paveikslas XIX Vilniaus aukcione buvo parduodamas žymaus totorių dailininko Aleksandro Janovičiaus-Čainskio (Alekasander Janowicz-Czaiński) paveikslas „Parko alėja“. Aleksandras Janovičius-Čainskis (1870-?) kilęs iš kilmingos LDK totorių giminės (herbas Dzida), tarnavo 13ojo Vilniaus ulonų pulko totorių eskadrone. Jis Vilniaus nepriklausomų menininkų draugijos, veikusios 1931-1939 m., narys, dalyvavo draugijos parodose Vilniuje, Varšuvoje, Krokuvoje ir Druskininkuose. Aukcionas vyko 2011 m. gegužės mėn. 27 d.Vilniaus Tolerancijos centre. „LT“ informacija, parengta pagal N. Tumėnienės ir D. Tarandaitės knygą „Peizažo erdvė“, Vilnius 2010. Nuotraukoje: Aleksandro Janovičiaus-Čainskio paveikslas „Parko alėja“, XX a. IV-dešimtmetis, kartonas, aliejus. Leidžiamas nuo 1995 m. sausio mėn. ISSN 1822–2072 Adresas: R. Kalantos g. 10–17, LT-52498 Kaunas El. paštas: [email protected] www.tbn.lt Autorių ir redakcijos nuomonės gali nesutapti. Dėl Rozalijos Abunevičiūtės (1922–2011) mirties reiškiame gilią užuojautą broliui Motiejui, giminaičiui Kęstučiui ir kitiems artimiesiems. Alytaus apskrities totorių bendruomenė Dėl Stepano Mucharskio mirties reiškiame užuojautą artimiesiems. Lietuvos totorių bendruomenių sąjunga Dėl Suleimano Radkevičiaus mirties reiškiame užuojautą sūnui Ivanui Radkevičiui. Lietuvos totorių bendruomenių sąjunga Dėkoju visiems geriems žmonėms, parėmusiems sunkią valandą, padėjusiems palydėti į paskutinę kelionę seserį Rozaliją Abunevičiūtę. Motiejus Abunevičius Steigėjai:Romualdas Makaveckas, Galimas Sitdykovas, Adas Jakubauskas Leidėjas: Lietuvos totorių bendruomenių sąjunga Vyriausiasis redaktorius: Galimas Sitdykovas 8 617 18 962, el. p. [email protected] Redaktorius: Adas Jakubauskas 8 682 72 328 Atsakingasis sekretorius: Jonas Ridzvanavičius (8 37) 73 68 02 Lietuvių kalbos redaktorė: Jūratė Čirūnaitė (8 37) 22 73 26 Tikėjimo klausimai: Romas Jakubauskas 8 674 17 710 Kultūros paveldas: Galina Miškinienė 8 615 10 166 Vertėjai: Ernestas Jakubauskas 8 618 28 986 Tatjana Čachorovska 8 680 76 115 Spausdino: . Tiražas – 800 egz.
Podobne dokumenty
Lietuvos totoriai 2012 Nr. 1-3 - Lietuvos laisvės kovotojų sąjunga
Ramadan bairamo pirmoji diena Ramadan bairamo antroji diena Ramadan bairamo trečioji diena Arafato diena Kurban bairamo pirmoji diena Kurban bairamo antroji diena Kurban bairamo trečioji diena Kurb...
Bardziej szczegółowoLietuvos totoriai Nr. 1-3 - „Auksinis amžius“ lietuvių kalba
plačiai minimi vien todėl, kad išgarsėjęs žydas, totorius ar baltarusis iš jo yra kilęs, gyvenęs, kūręs ar jame lankęsis. Rugsėjo 20 d. visi besidomintys Lietuvos totorių kultūra ir papročiais apsi...
Bardziej szczegółowoLietuvos totoriai Nr. 116-118 - „Auksinis amžius“ lietuvių kalba
MOKYKLŲ VII FESTIVALIO AKIMIRKOS
Bardziej szczegółowoLietuvos totoriai trečią kartą atšventė jau tradiciniu tapusį
Š. m. kovo 16 d. Prienų krašto muziejuje buvo atidaryta Jono Paršeliūno fotografijų paroda „Totoriai: 600 metų istorija ir šiandiena“. Parodos atidaryme dalyvavo Lietuvos tautinių mažumų folkloro i...
Bardziej szczegółowoLietuvos totoriai Nr. 125-127 - „Auksinis amžius“ lietuvių kalba
įnešti svarų indėlį į Lietuvos istoriją, kultūrą bei dvasinį gyvenimą.
Bardziej szczegółowoLietuvos totoriai trečią kartą atšventė jau tradiciniu tapusį
Š. m. kovo 16 d. Prienų krašto muziejuje buvo atidaryta Jono Paršeliūno fotografijų paroda „Totoriai: 600 metų istorija ir šiandiena“. Parodos atidaryme dalyvavo Lietuvos tautinių mažumų folkloro i...
Bardziej szczegółowoOrientas Lietuvos Didžiosios Kunigaikštijos visuomenės tradicijoje
Lietuvos mokslas vis daugiau dėmesio skiria Lietuvos totoriams ir karaimams. Abi etnokonfesinės bendruomenės taip pat domina užsienio mokslininkus – ir ne tik tų valstybių, kuriose gyvena bendruome...
Bardziej szczegółowo