pobierz katalog - Flanders Business Park

Transkrypt

pobierz katalog - Flanders Business Park
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY
DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
SPIS TREŚCI
CONTACT
TABLE OF CONTENTS
WPROWADZENIE
INTRODUCTION2
LOKALIZACJA
LOCATION10
ARCHITEKTURA
ARCHITECTURE14
POWIERZCHNIA BIUROWA
OFFICE SPACE18
EKOLOGIA
ECOLOGY29
CENTRUM KONFERENCYJNO-RESTAURACYJNE
CONFERENCE AND RESTAURANT CENTRE32
DEWELOPER I FIRMA ZARZĄDZAJĄCA
DEVELOPER AND PROPERTY MANAGER34
KONTAKT
CONTACT40
WPROWADZENIE
2
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
INTRODUCTION
ODPOWIEDNIA SIEDZIBA
FIRMY TO JUŻ POŁOWA
SUKCESU
THE RIGHT OFFICES ARE HALF
THE WAY TO BUSINESS SUCCESS
Odpowiednia siedziba firmy to już połowa sukcesu
The right offices are half the way to business success
Wybór biura to ważny krok, decydujący w znacznym stopniu o przyszłości
firmy. Wymaga rozważenia wielu czynników, które mają realny wpływ na
jakość pracy i efektywność prowadzonej działalności.
The selection of offices is an important step for a company’s future.
It requires consideration of many factors that have a real impact
on the quality of the company’s work and the effectiveness of its
operations.
3
WPROWADZENIE
4
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
INTRODUCTION
Kryteria wyboru optymalnego biura:
Selection criteria for optimal offices:
• dogodna lokalizacja,
• convenient location,
• szybki dostęp do komunikacji miejskiej,
• quick access to public transportation,
• rozwinięta infrastruktura drogowa,
• well-developed road infrastructure,
• wysoki standard budynków,
• high standard of buildings,
• funkcjonalna i estetyczna architektura,
• functional and tasteful architecture,
• projekt pozwalający na dostosowanie
• design enabling adaptation of the space
powierzchni do potrzeb najemcy,
to suit the tenant’s requirements,
• niskie koszty eksploatacji,
• low operating costs,
• solidny deweloper, chętnie służący pomocą
• a reliable developer eager to provide help
i doradztwem,
• doświadczony zarządca budynku zapewniający
najemcom sprawną całodobową obsługę.
Flanders Business Park to inwestycja spełniająca oczekiwania najbardziej
wymagających firm. Projekt jest realizowany przez Liebrecht & wooD,
wiodącego europejskiego dewelopera, w nowej biznesowej części
Warszawy. Zapraszamy do zapoznania się z ofertą wynajmu wysokiej
klasy powierzchni biurowej, zaprojektowanej z myślą o potrzebach
najemców.
and advice,
• an experienced property manager providing
tenants effective 24-hour service.
Flanders Business Park is a development that meets the expectations
of the most demanding companies. The project is being carried out by
Liebrecht & wooD, one of Europe’s leading developers, in the new business district of Warsaw. We invite you to learn more about the lease
offering of high-quality office space designed with the tenants’ needs
in mind.
5
WPROWADZENIE
MIEJSCE O OGROMNYM
POTENCJALE
A PLACE WITH IMMENSE POTENTIAL
Flanders Business Park:
Flanders Business Park:
• ul. Flisa, Warszawa,
• Flisa St. Warsaw,
• 5 budynków biurowych oferujących
łącznie 36 000 m²,
• 5 office buildings offering a total
of 36,000 m²,
• 900 miejsc parkingowych na parkingach
podziemnym i naziemnym,
• centrum konferencyjno-restauracyjne
na terenie kompleksu.
6
• 900 underground and aboveground
parking spaces,
• on-site conference centre and restaurant.
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
INTRODUCTION
Nowa siedziba twojej firmy
New headquarters for your company
Flanders Business Park to nowoczesny kompleks biurowy zlokalizowany
w południowo-zachodniej części Warszawy, w dynamicznie rozwijającej
się dzielnicy Włochy. W skład Flanders Business Park wchodzi pięć
budynków. Pierwsza faza inwestycji – budynki A i B – została już oddana
do użytku. W drugiej fazie powstają trzy kolejne budynki – C, D i E. Po ich
ukończeniu łączna powierzchnia biurowa kompleksu wyniesie 36 000 m².
Flanders Business Park is a modern office complex located in
the southwest part of Warsaw, in the dynamically growing Włochy
district. Flanders Business Park comprises five buildings. The first
phase of the project, buildings A and B, has already been delivered for
occupancy. The second phase will include three more buildings – C, D
and E. Upon completion the total office space in the complex will
be 36,000 m².
Funkcjonalność projektu
Functionality of design
Flanders Business Park to spójna pod względem architektonicznym
i funkcjonalnie zaprojektowana kompozycja nowoczesnych biurowców.
Wygodny wjazd, odpowiednia liczba naziemnych i podziemnych miejsc
parkingowych, miejsca dla kurierów i taksówek, ciągi piesze wzdłuż
budynków oraz stojaki na rowery zapewniają sprawną komunikację
wewnątrz kompleksu i łatwy dostęp do każdej jego części.
Flanders Business Park is an architecturally consistent, functionally
designed composition of modern office buildings. Convenient access,
the right number of underground and aboveground parking spaces,
spaces for couriers and taxis, pedestrian walkways along the buildings, and bicycle stands provide for efficient traffic within the complex and easy access to every section of the facility.
POWIERZCHNIA
BIUROWA
BRUTTO (GLA)
OFFICE
AREA (GLA)
NAZWA BUDYNKU
BUILDING'S NAME
ODDANIE OBIEKTU
DO UŻYTKU
DELIVERY DATE
LICZBA
KONDYGNACJI
NUMBER
OF STORIES
POWIERZCHNIA LICZBA MIEJSC
TYPOWEGO
PARKINGOWYCH
PIĘTRA
NUMBER
AREA OF A
OF PARKING
TYPICAL FLOOR
SPACES
Flanders Business Park A
8 942 m2
Budynek oddany do użytku
In operation
6
1 710 m2
133
Flanders Business Park B
5 515 m2
Budynek oddany do użytku
In operation
5
1 117 m2
210
Flanders Business Park C
7 395 m2
W budowie
Under construction
5
1 890 m2
179
Flanders Business Park D
6 815 m2
Planowany
Planned
5
1 775 m2
164
Flanders Business Park E
7 392 m2
Planowany
Planned
5
1 890 m2
178
A
B
C
D
CENTRUM KONFERENCYJNO-RESTAURACYJNE
CONFERENCE CENTRE
E
7
WPROWADZENIE
Komfortowe warunki pracy
Nadrzędnym celem koncepcji Flanders Business Park było stworzenie
optymalnego środowiska pracy, umożliwiającego też chwile wytchnienia.
Pięciokondygnacyjne budynki biurowe nie przytłaczają, przeciwnie –
wyzwalają pozytywną energię.
Maksimum komfortu
Wysoki standard wykończenia budynków, funkcjonalne rozwiązania
projektowe i przyjazna atmosfera Flanders Business Park gwarantują
jego użytkownikom komfortowe warunki pracy. Technologia wykonania
8
– w przypadku budynków C, D i E zgodna z wymogami międzynarodowej
certyfikacji ekologicznej BREEAM – zapewnia najemcom możliwość
funkcjonowania zgodnie z zasadami zrównoważonego rozwoju oraz
długofalowe oszczędności w zakresie kosztów eksploatacji powierzchni
biurowej. Etapowa rozbudowa kompleksu stwarza też komfortową
sytuację dla firm, które będą w przyszłości potrzebowały dodatkowej
przestrzeni biurowej.
Całodobową opiekę nad wszystkimi biurami sprawuje – należąca do
Grupy Liebrecht & wooD – firma WeCare, jeden z najbardziej doświadczonych i cenionych zarządców nieruchomości komercyjnych w Warszawie.
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
INTRODUCTION
Comfortable working conditions
The overriding goal of the Flanders Business Park conception was
to create an optimal working environment while also allowing for
moments of relaxation. The five-storey buildings are not overwhelming
– on the contrary, they inspire positive energy.
Comfortable working conditions
The high-standard finishing of the buildings, functional design solutions and user-friendly atmosphere of Flanders Business Park guarantee users a comfortable working environment. The construction
technology – in the case of buildings C, D and E compliant with
the requirements for BREEAM international ecological certification —
enables tenants to operate in line with the principles of sustainable
development, generating long-term savings in operating costs for
business space. The expansion of the complex in phases also creates
a convenient situation for companies that will need additional office
space in the future.
Round-the-clock care of the buildings is provided by WeCare, a company from Liebrecht & wooD Group, one of the most experienced and
well-regarded commercial property managers in Warsaw.
9
LOKALIZACJA
WSZYSTKIE DROGI PROWADZĄ
DO FLANDERS BUSINESS PARK
ALL ROADS LEAD TO FLANDERS BUSINESS PARK
10
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
SUWAŁKI
288 km
GDAŃSK
353 km
LOCATION
61
S7
BIAŁYSTOK
197 km
S8
N
W
E
S
S7
S8
S17
TERESPOL
193 km
STACJA
WARSZAWA
CENTRALNA
A2
CENTRAL RAILWAY
STATION
POZNAŃ
320 km
S17
A2
LUBLIN
167 km
LOTNISKO
CHOPINA
WARSAW
CHOPIN AIRPORT
S2
S2
S8
S7
WROCŁAW
342 km
KRAKÓW
293 km
79
PIASECZNO
17 km
Nowa dzielnica biznesowa
New business district
Południowo-zachodnia część Warszawy to obszar niezwykle ceniony
przez polskie i międzynarodowe firmy poszukujące biur poza ścisłym
centrum miasta, ale doskonale z nim skomunikowanych.
The southwest section of Warsaw is an area highly valued by Polish
and international companies looking for offices outside the strict city
centre but perfectly connected with it.
Lokalizacja Flanders Business Park to efekt uważnej obserwacji zmian
zachodzących na mapie Warszawy. Liebrecht & wooD jest jedną z pierwszych firm deweloperskich, które doceniły okolice ulicy Łopuszańskiej.
Obszar ten stanowi naturalny łącznik pomiędzy dwoma tętniącymi życiem
stołecznymi centrami biznesowymi Alej Jerozolimskich i Mokotowa.
W pobliżu stale rozwija się nowoczesna infrastruktura drogowa węzły
Salomea i Opacz, wielopoziomowe skrzyżowanie Łopuszańska –
Al. Jerozolimskie. Szybki dostęp do centrum i pozostałych dzielnic
Warszawy oraz bliskość międzynarodowego Lotniska Chopina to podstawowe atuty tej części miasta.
The location of Flanders Business Park is the result of careful observation
of the changes taking place on the map of Warsaw. Liebrecht & wooD was
one of the first developers to appreciate the area around Łopuszańska St.
The area provides a natural link between the two lively metropolitan
business centres of Jerozolimskie Avenue and the Mokotów district.
Modern road infrastructure is developing nearby, with the Salomea and
Opacz junctions and the multi-level intersection of Łopuszańska St. and
Jerozolimskie Ave. Quick access to the city centre and other districts
of Warsaw, and the proximity of Warsaw Chopin International Airport,
are primary advantages of this part of the city.
11
LOKALIZACJA
2
E30
WKD REDUTA ORDONA
BANACHA
Blue City
Węzeł
Salomea
Salomea junction
Fli
sa
WKD SALOMEA
BERL
IN –
ŻWIRK
I I WIG
URY
HY
NK
A
7
MOS
KWA
Agata Meble,
Castorama,
Praktiker,
Media Markt
Obi
E77
Węzeł
Marynarska
Marynarska junction
17
STY
CZ
NIA
AL
EJA
KR
AK
OW
SK
A
WKD OPACZ
A2
ŻWIRKI I WIGURY
E67
KÓW
CKO
GR
ÓJ
EC
KA
CHROBR
EGO
RYŻ
OW
A
ŁOPU
SZAŃ
SKA
PRUSZ
ŚW
IE
RAKOWIEC
SŁUŻEWIEC
LINIE KOLEJOWE WKD/SKM
WKD/SKM RAILWAY LINES
NOW
SK A
TERESPOL
E
S
SAMOCHÓD
BY CAR
CENTRUM
CITY CENTRE
20 min.
TRAMWAJ
AUTOBUS
KOLEJ WKD/SKM
BY TRAM
BY BUS
BY WKD/SKM TRAIN
20 min.
30 min.
10 min.
ALEJE JEROZOLIMSKIE
JEROZOLIMSKIE AVENUE
5 min.
–
7 min.
–
LOTNISKO I HOTELE
THE AIRPORT AND HOTELS
5 min.
–
7 min.
–
CENTRA HANDLOWE / SHOPPING MALLS
STACJE WKD/SKM / WKD/SKM STATIONS
IL A
RZ
YM
OW
SK
IEG
O
W
S79
7
AW
CYBE
RNET
YKI
LOTNISKO CHOPINA
WARSAW CHOPIN AIRPORT
OKĘCIE
LINIE KOLEJOWE
RAILWAY LINES
AL E J
N
DROGI W BUDOWIE
FUTURE ROADS
Galeria
Mokotów
MAR
YNA
RSK
A
A2
WROCŁAW
KATOWICE
KRAKÓW
WOŁ OS K A
SKIE
LIM
OZO
JER
E
J
E
AL
I
OŚC
LEGŁ
POD
A NIE
ALEJ
Węzeł
Łopuszańska
Łopuszańska junction
WKD RAKÓW
OWA
ZUR
OLA
NOW
DZIE
CI W
ARS
ZAW
Y
WKD/PKP AL. JEROZOLIMSKIE
A
WOŁOSK
KLE
SZC
ZOW
A
Black Red White,
Castorama
POP
IE
ULA
SK
RNA
IM
L
ZO
Makro
RO
JE
E.Leclerc
JE
E
AL
2
WAWELSKA
E30
BIT
WY
WA
RSZ
AW
SKI
EJ
Reduta
WŁOCHY
CENTRUM
CITY CENTRE
KO
PIŃ
SKA
2
GO
SKIE
RYŃ
WA
A
ŃSK
CZY
POŁ
–
20 min.
–
HOTELE / HOTELS
STACJA METRA WILANOWSKA
WILANOWSKA METRO STATION
15 min.
RESTAURACJE / RESTAURANTS
CENTRA HANDLOWE W POBLIŻU
NEIGHBORHOOD SHOPPING MALLS
10 min.
–
15 min.
–
Sprawny dojazd samochodem:
Smooth access by car:
• 350 m do skrzyżowania Alei Krakowskiej z ul. Łopuszańską
• 2,5 km (5 min.) do skrzyżowania
ul. Łopuszańskiej z Alejami Jerozolimskimi
• 3,7 km (8 min.) do węzła Salomea (w budowie) łączącego
Aleje Jerozolimskie z trasą S7/8 (południe Polski)
• 6,2 km (12 min.) do węzła Opacz (w budowie)
– skrzyżowania autostrady A2 (Berlin–Moskwa) z trasą S7/8
• 6 km (15 min.) do centrum Warszawy
• 2 km (5 min.) do Lotniska Chopina
• 350 m to the intersection of Krakowska Ave. and Łopuszańska St.
• 2.5 km (5 min) to the intersection of Łopuszańska St. and Jerozolimskie Ave.
• 3.7 km (8 min) to the Salomea junction (under construction)
connecting Jerozolimskie Ave. with route S7/8 (to the south of Poland)
• 6.2 km (12 min) to the Opacz junction (under construction) —
intersection of the A2 (Berlin–Moscow) motorway and route S7/8
• 6 km (15 min) to the centre of Warsaw
• 2 km (5 min) to Warsaw Chopin Airport
12
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
LOCATION
Łatwy dostęp z każdego punktu miasta
Easy access from any point in the city
Flanders Business Park jest położony przy ulicy Flisa w sąsiedztwie
skrzyżowania dwóch ważnych szlaków komunikacyjnych stolicy – ulicy
Łopuszańskiej oraz Alei Krakowskiej. Kompleks jest łatwo dostępny
zarówno dla osób zmotoryzowanych, jak i korzystających z komunikacji
publicznej. Przebiegające w pobliżu liczne linie autobusowe i tramwajowe oraz linia Warszawskiej Kolei Dojazdowej (WKD) pozwalają
sprawnie pokonać dystans ze Śródmieścia i innych dzielnic.
Flanders Business Park is located on Flisa St., near the intersection
of two of the city’s most important transit arteries — Łopuszańska
St. and Krakowska Avenue. The complex is easily accessible for both
motorists and users of public transit. The numerous bus and tram lines
running nearby as well as the WKD commuter rail line provide efficient
connections with Śródmieście and other districts.
BAK
A
UB
ICZ
ÓW
Thanks to its location, Flanders Business Park enables tenants to grow
dynamically and provides optimal conditions for everyday operations.
LAR
NO
WA
ST
R
LEC
KA
NN
GO
OW
A
KA
DZIAŁ
KOWA
II
R
TE
MA
OW
A
RA
PIL
CH
DA
R
JA
SŁO
WI
CZA
KA
AD
GŁ
EJA
KR
I
SA
BA
ŁY
RO
TK
OW
ICK
PRZYSTANKI TRAMWAJOWE
TRAM
STOPS
A
AK
OW
S
ZIM
KA
STO
K
S
PRZYSTANKI AUTOBUSOWE
BUS STOPS
OW
A
KIE
EL
WI
ZA
TO
WA
SA
IER
NK
AL
ÓW
IN
HY
KO
B
ON
LE
E
ID
AS
A
DU
MO
W
AK
ÓW
Pr
Fli zedł
sa uż
str eni
ee e u
t e lic
xte y
nsi Flis
on a
RN
A
AK
OW
I
D
C
ST
AR
ZE
CH
KO
L
OR
B
E
KR
LA
N
ZA
ŃS
SI
E
NE
NA
AK
ÓW
KA
RD
AS
A
A
AK
OW
I
FLI
KR
CZA
PR
SA
BA
ŁY
ZE
DP
OL
E
WA
GO
HIC
DA
R
A
A
17
STY
C
ZN
IA
LIP
OW
CZ
AN
A
LOTNISKO CHOPINA
WARSAW CHOPIN AIRPORT
PRZYSTANEK KOLEI WKD
WKD TRAIN STATION
Transport publiczny w pobliżu:
Nearby public transport:
• 200 m do najbliższych przystanków autobusowych oraz
tramwajowych (dojazd do centrum Warszawy w 20 min.),
• 1,2 km do stacji WKD Warszawa-Raków
(dojazd do centrum Warszawy: 10 min.),
• 2,2 km do węzła komunikacyjnego i parkingu Park & Ride
Al. Krakowska (14 linii autobusowych i 3 tramwajowe).
• 200 m to the nearest bus and tram stops
(20-min.PRZYSTANKI
connection
to the centre of Warsaw),
AUTOBUSOWE
BUS
STOPS Warsaw-Raków commuter rail station
• 1.2 km to
the WKD
PRZYSTANKI TRAMWAJOWE
(10-min.TRAM
connection
to the centre of Warsaw),
STOPS
PRZYSTANEK KOLEI WKD
• 2.2 km to
the transport
WKD TRAIN STATIONjunction and Park & Ride facility
at Krakowska Ave. (14 bus lines and 3 tram lines).
13
RA
ŃSK
A
SZA
UCZ
S
BOR
ŁOP
U
PRZYSTANEK KOLEI WKD RAKÓW
WKD TRAIN STATION RAKÓW
SKA
SŁO
WI
CZA
Dzięki swojej lokalizacji Flanders Business Park umożliwia najemcom
dynamiczny rozwój oraz zapewnia optymalne warunki codziennego
funkcjonowania.
ARCHITEKTURA
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ
O POTRZEBACH NAJEMCY
DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
ELEKTRONICZNY SYSTEM
ZARZĄDZANIA BUDYNKIEM
ELECTRONIC BUILDING
MANAGEMENT SYSTEM
WYSOKIEJ JAKOŚCI
ELEMENTY KONSTRUKCYJNE
HIGH-QUALITY
CONSTRUCTION ELEMENTS
POWIERZCHNIE WSPÓLNE WYKOŃCZONE
MATERIAŁAMI WYSOKIEJ KLASY
COMMON AREAS FINISHED WITH
HIGH-QUALITY MATERIALS
ESTETYCZNIE ZAARANŻOWANE
TERENY ZIELONE
APPEALINGLY LANDSCAPED
GREEN AREAS
WYSOKI WSPÓŁCZYNNIK
MIEJSC PARKINGOWYCH
HIGH PARKING SPACE RATIO
PARKINGI PODZIEMNE
UNDERGROUND PARKING
BUDYNKI PRZYSTOSOWANE DO POTRZEB
OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH
BUILDINGS ADAPTED TO THE NEEDS
OF DISABLED PERSONS
14
OTWIERANE OKNA
OPENING WINDOWS
OCHRONA PRZECIWSŁONECZNA
(OSŁONY PRZECIWSŁONECZNE
NA FASADACH OD POŁUDNIA I ZACHODU)
SUN PROTECTION (SUNSCREENS
ON SOUTHERN AND WESTERN FAÇADES)
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
ARCHITECTURE
Zaprojektowany z myślą o potrzebach najemcy
Designed with the tenant’s needs in mind
Projekt Flanders Business Park został przygotowany przez doświadczonych architektów z pracowni E&L Architects oraz Arcade Polska.
Zaproponowana forma i sposób wykończenia nadają kompleksowi
elegancki, nowoczesny charakter. Układ budynków, rozplanowanie
powierzchni najmu, wysokość pięter, rozmieszczenie parkingów i aranżacja terenów zielonych – wszystkie te elementy architekci podporządkowali zasadzie mówiącej, że przyjazna przestrzeń podnosi wydajność
i poprawia samopoczucie pracowników.
The design for Flanders Business Park was prepared by experienced
architects from E&L Architects and Arcade Polska studios. The form
and finishing give the complex an elegant, contemporary character. The arrangement of the buildings, the layout of the lease space,
the height of the storeys, the location of the car parks and the landscaping of the green areas – the architects approached all of these
elements in line with the principle that a user-friendly space raises
staff productivity and morale.
CENTRUM
KONFERENCYJNO-RESTAURACYJNE
CONFERENCE AND RESTAURANT CENTRE
NOŚNOŚĆ 3–5 KN/M² DLA BIUR ORAZ
WZMOCNIENIE DO 5 KN/M² DO WYKORZYSTANIA
NA ARCHIWUM LUB MAGAZYNOWANIE
LOAD CAPACITY 3–5 KN/M² FOR THE OFFICES,
WITH REINFORCEMENT TO 5 KN/M² FOR USE
AS FILE ROOMS OR STORAGE
MONITORING OBIEKTU
BUILDING MONITORING
SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU
I CAŁODOBOWA OCHRONA
ACCESS CONTROL SYSTEM
AND 24-HOUR SECURITY
ELEWACJA Z CEGŁY
KLINKIEROWEJ
ELEVATION OF CLINKER BRICK
ENERGOOSZCZĘDNE WINDY
OPTYMALIZUJĄCE CZAS OCZEKIWANIA
ENERGY-SAVING LIFTS OPTIMIZING
WAITING TIME
REPREZENTACYJNE RECEPCJE
BUDYNKÓW Z DOSTĘPEM DO WI-FI
ATTRACTIVE BUILDING RECEPTION
WITH WI-FI ACCESS
15
ARCHITEKTURA
Specyfikacja techniczna budynków:
Technical specification of the buildings:
• wysokiej jakości, trwałe elementy konstrukcyjne,
• high-quality, durable construction elements,
• elewacja z cegły klinkierowej,
• elevation of clinker brick,
• otwierane okna,
• opening windows,
• wysokość biur: 2,70 m od podłogi do sufitu
podwieszanego,
• height of the offices: 2.70 m from floor
to suspended ceiling,
• nośność: 3–5 kN/m² dla biur oraz wzmocnienie
do 5 kN/m² do wykorzystania na archiwum
lub magazynowanie,
• load capacity: 3–5 kN/m² for the offices,
with reinforcement to 5 kN/m² for use
as file rooms or storage,
• nowoczesne systemy klimatyzacyjne i grzewcze
(50 m³ świeżego powietrza/osobę/godzinę),
• modern air conditioning and heating systems
(50 m³ of fresh air per person per hour),
• ochrona przeciwsłoneczna (osłony przeciwsłoneczne
na fasadach od południa i zachodu)*,
• sun protection (sunscreens on southern
and western façades)*,
• powierzchnie wspólne wykończone materiałami
wysokiej klasy,
• common areas finished with high-quality
materials,
• reprezentacyjne recepcje budynków z dostępem
do Wi-Fi,
• attractive building reception with Wi-Fi access,
• elektroniczny system zarządzania budynkiem (BMS),
• systemy bezpieczeństwa – kamery na terenie
kompleksu, kontrola dostępu, całodobowa ochrona,
• energooszczędne windy optymalizujące czas
oczekiwania,
• budynki przystosowane do potrzeb osób
niepełnosprawnych,
• wysoki współczynnik miejsc parkingowych,
• electronic building management system,
• security systems – onsite video cameras,
access control, 24-hour security,
• energy-saving lifts optimizing waiting time,
• buildings adapted to the needs of disabled
people,
• high parking space ratio,
• tasteful layout of spaces.
• estetyczna aranżacja przestrzeni.
* Budynki C, D, E
16
* Buildings C, D, E
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
ARCHITECTURE
17
POWIERZCHNIA BIUROWA
18
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
OFFICE SPACE
Wysoki standard, niskie koszty
Powierzchnie biurowe Flanders Business Park są dostosowywane do
indywidualnych potrzeb najemców. Architekci skupili się na stworzeniu przyjaznej i funkcjonalnej przestrzeni, która sprosta wymaganiom
firm o zróżnicowanym profilu działalności. Jak najwyższy komfort i jak
najniższe koszty eksploatacji – to podstawowe założenia tego projektu.
Swoboda aranżacji – efektywne wykorzystanie każdego metra
Optymalna powierzchnia piętra umożliwia firmom – dużym, małym
i szybko rosnącym – efektywne zagospodarowanie przestrzeni.
Użytkownicy mogą swobodnie decydować o rozplanowaniu funkcji,
wydzielaniu pomieszczeń i intensywności rozlokowania stanowisk pracy.
Wszystkie wnętrza – typu open space czy gabinety – mają zapewnioną
infrastrukturę teleinformatyczną oraz odpowiednie parametry naturalnego oświetlenia, wentylacji i nawilżenia powietrza.
Na życzenie klienta architekci Liebrecht & wooD wykonują projekty
aranżacji wnętrz dopasowane do jego indywidualnych potrzeb.
WYSOKI STANDARD,
NISKIE KOSZTY
HIGH STANDARD, LOW COSTS
High standard, low costs
Office areas at Flanders Business Park are tailored to the tenants’ individual needs. The architects have focused on creating a user-friendly
and functional space that meets the requirements of companies with
diverse business profiles. The highest possible comfort and the lowest
possible operating costs: these are the primary guidelines of the project.
Flexible layout – efficient use of every square metre
The optimal floor area allows companies – large, small, and rapidly
growing – the most efficient management of their space. Users are free
to decide on allocation of functions, division of the space, and density
of work stations. All interiors – open space or separate offices – are
provided with IT infrastructure and appropriate levels of natural light,
ventilation and humidity.
At the tenant’s request, Liebrecht & wooD architects prepare plans for
arrangement of the space to suit individual needs.
19
POWIERZCHNIA BIUROWA
DOPROWADZENIE POWIETRZA
ODPROWADZENIE POWIETRZA
AIR SUPPLY
AIR EXHAUST
SUFIT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY
CLIMATE CEILING
OŚWIETLENIE WBUDOWANE W SUFIT
LIGHT FIXTURES
PODNIESIONA PODŁOGA
RAISED FLOOR
20
PUSZKA PODŁOGOWA
FLOOR BOX
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
OFFICE SPACE
KIESZEŃ NA ROLETY
BLINDS POCKET
OCHRONA PRZECIWSŁONECZNA
SUNSCREEN
Przekrój przez typowe piętro
Typical floor cross-section
21
POWIERZCHNIA BIUROWA
Standard powierzchni biurowej Flanders Business Park:
Standard of office space at Flanders Business Park:
• podwieszane sufity z wbudowanym nowoczesnym
oświetleniem,
• suspended ceilings with built-in modern lighting,
• podniesiona podłoga*,
• raised floor*,
• nowoczesny system klimatyzacji i wentylacji z sufitem
grzewczo-chłodzącym i lokalną kontrolą temperatury*,
• modern air conditioning and ventilation system with
heating and cooling ceiling and local temperature
control*,
• optymalny dostęp światła naturalnego dzięki
starannie zaprojektowanym przeszkleniom,
• optimal access to natural light thanks to carefully
designed glazing,
• wysokiej jakości wykładziny dywanowe,
• high-quality carpet flooring,
• funkcjonalnie wyposażone kuchnie i toalety,
• functionally equipped kitchens and toilets,
• instalacje elektryczne gwarantujące nieprzerwane
zasilanie dzięki dwóm niezależnym źródłom energii,
• electric installation ensuring uninterrupted power
supply from two independent electricity sources,
• puszki podłogowe – jedna na 20 m² powierzchni
biurowej (czyli dla dwóch stanowisk pracy)*,
• rozmieszczenie szachtów instalacyjnych umożliwiające
dopasowanie sieci wewnętrznych do potrzeb najemcy,
• możliwość elastycznego rozprowadzenia sieci
teleinformatycznych,
• kompletna instalacja przeciwpożarowa z systemem
czujek dymowych,
• system kontroli dostępu do poszczególnych stref biura,
• dostęp do cyfrowej centrali telefonicznej,
• wysoka efektywność i elastyczność aranżacji
powierzchni najemcy.
• floor boxes – one per 20 m2 of office area
(i.e. for two work stations)*,
• efficient arrangement of service shafts allowing
adaptation of interior networks to the needs
of tenants,
• flexible layout of IT networks,
• complete fire protection system with smoke
detectors,
• access control system for individual zones,
• access to digital telephone exchange,
• high efficiency and flexibility of arrangement
of the tenant’s office space.
* Budynki C, D, E
* Buildings C, D, E
Oferujemy również możliwość zainstalowania:
We also offer the possibility to install:
• generatora z niezależną siecią zasilania,
• generator with independent power supply network,
• linii światłowodowych i analogowych od dwóch
• fibre optic and analogue cables from two
niezależnych operatorów,
independent operators,
• centralnej krosownicy telefonicznej.
• central telephone patch panel.
Na prośbę klienta Liebrecht & wooD oferuje dodatkowe rozwiązania
architektoniczne i techniczne.
Additional architectural and technical fit-out options are available
at the tenant’s request.
22
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
OFFICE SPACE
23
POWIERZCHNIA BIUROWA
Flanders Business Park A – plan typowego piętra / Flanders Business Park A – typical floorplan
A
N
E
B
W
S
C
D
E
5
4
3
2
1
0
POWIERZCHNIA NAJMU / LETTABLE AREA
HOLE / HALL AREA
GLA
ŁAZIENKI / WASHROOMS
KLATKA SCHODOWA / VERTICAL COMMUNICATION
SZACHTY / SHAFTS
Powierzchnia najmu / Lettable area
PIĘTRO
(FLOOR)
24
POWIERZCHNIA
NETTO (NLA)
POWIERZCHNIA
BRUTTO (GLA)
5
1 129
1 203
4
1 607
1 712
3
1 605
1 710
2
1 605
1 710
1
1 126
1 200
0
1 318
1 405
Łącznie / Total
8 392
8 942
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
OFFICE SPACE
Flanders Business Park B – Plan typowego piętra / Flanders Business Park B – Typical floorplan
A
N
E
B
W
S
C
D
E
4
3
2
1
0
POWIERZCHNIA NAJMU / LETTABLE AREA
HOLE / HALL AREA
GLA
ŁAZIENKI / WASHROOMS
KLATKA SCHODOWA / VERTICAL COMMUNICATION
SZACHTY / SHAFTS
Powierzchnia najmu / Lettable area
(FLOOR)
PIĘTRO
POWIERZCHNIA
NETTO (NLA)
POWIERZCHNIA
BRUTTO (GLA)
4
1 050
1 117
3
1 050
1 117
2
1 049
1 116
1
1 049
1 116
986
1 049
5 184
5 515
0
Łącznie / Total
25
POWIERZCHNIA BIUROWA
Flanders Business Park C – plan typowego piętra / Flanders Business Park C – typical floorplan
W
N
S
E
E
D
C
B
A
POWIERZCHNIA NAJMU / LETTABLE AREA
GLA
HOLE / HALL AREA
ŁAZIENKI / WASHROOMS
KLATKA SCHODOWA / VERTICAL COMMUNICATION
SZACHTY / SHAFTS
Powierzchnia najmu / Lettable area
PIĘTRO
(FLOOR)
POWIERZCHNIA
BRUTTO (GLA)
4
936
992
3
1 784
1 890
2
1 784
1 890
1
1 784
1 890
0
Łącznie / Total
26
POWIERZCHNIA
NETTO (NLA)
692
733
6 980
7 395
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
OFFICE SPACE
Flanders Business Park D – Plan typowego piętra / Flanders Business Park D – Typical floorplan
W
N
S
E
E
D
C
B
A
POWIERZCHNIA NAJMU / LETTABLE AREA
HOLE / HALL AREA
GLA
ŁAZIENKI / WASHROOMS
KLATKA SCHODOWA / VERTICAL COMMUNICATION
SZACHTY / SHAFTS
Powierzchnia najmu / Lettable area
(FLOOR)
PIĘTRO
POWIERZCHNIA
NETTO (NLA)
POWIERZCHNIA
BRUTTO (GLA)
4
820
873
3
1 667
1 775
2
1 667
1 775
1
1 667
1 775
0
579
616
6 400
6 815
Łącznie / Total
27
OFFICE SPACE
POWIERZCHNIA BIUROWA
Flanders Business Park E – plan typowego piętra / Flanders Business Park E – typical floorplan
W
N
S
E
E
D
C
B
A
POWIERZCHNIA NAJMU / LETTABLE AREA
HOLE / HALL AREA
GLA
ŁAZIENKI / WASHROOMS
KLATKA SCHODOWA / VERTICAL COMMUNICATION
SZACHTY / SHAFTS
Powierzchnia najmu / Lettable area
PIĘTRO
(FLOOR)
POWIERZCHNIA
BRUTTO (GLA)
4
936
992
3
1 783
1 889
2
1 783
1 889
1
1 783
1 889
0
Łącznie / Total
28
POWIERZCHNIA
NETTO (NLA)
692
733
6 977
7 392
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
ECOLOGY
EKOLOGIA
ENERGOOSZCZĘDNOŚĆ,
CZYLI DŁUGOFALOWE
KORZYŚCI DLA NAJEMCY
ENERGY EFFICIENCY = LONG-TERM SAVINGS FOR THE TENANT
Budynki zgodne z wymogami BREEAM
Buildings compliant with BREEAM requirements
Budynki Flanders Business Park – C, D i E zostały zaprojektowane
zgodnie z wymogami międzynarodowej certyfikacji BREEAM na poziomie – „bardzo dobry”/„doskonały”. Biurowce, zbudowane z materiałów
posiadających certyfikaty ekologiczne, będą zużywały średnio o 50%
mniej energii i o 40% mniej wody niż standardowe obiekty biurowe.
Ilość produkowanych odpadów zmaleje o 70%, a emisja gazów cieplarnianych o 35%. Szacuje się, że rozwiązania proekologiczne pozwolą
na zmniejszenie kosztów eksploatacyjnych nawet o 50% i sprawią, że
projekt będzie przyjazny środowisku.
Buildings C, D and E at Flanders Business Park were designed in
accordance with the requirements for international BREEAM certification for a “very good”/“excellent” rating. The office buildings, constructed of ecologically certified materials, will consume on average
50% less energy and 40% less water than ordinary office buildings.
Waste generation will be reduced by 70% and greenhouse gas emissions by 35%. It is estimated that the pro-ecological solutions will
allow for a decrease of operating costs of up to 50%, while making
the project environment-friendly.
29
EKOLOGIA
Do energooszczędnych rozwiązań zastosowanych
we Flanders Business Park należą:
The energy-saving solutions used at Flanders Business Park include:
Doskonała izolacja termiczna
Excellent thermal insulation
W celu ograniczenia zużycia energii potrzebnej do ogrzewania lub chłodzenia biura projekt elewacji budynków precyzyjnie dostosowano do
orientacji względem stron świata. Od strony, od której istnieje największe ryzyko utraty energii, zastosowano ściany o podwyższonych parametrach izolacyjnych. Jednocześnie wszystkie przeszklenia są podwójne
i wykonane ze szkła zapobiegającego nadmiernym stratom energii.
In order to reduce the consumption of energy needed for heating and
cooling the offices, particular elevations of the building are precisely
oriented toward the points of the compass. In the direction where
the risk of loss of energy is the greatest, walls with increased insulation factors are used. Double-glazing is also used throughout, with
glass preventing excessive energy loss.
Sufit grzewczo-chłodzący
Heating and cooling ceiling
Rozwiązanie to gwarantuje wysoki komfort termiczny latem i zimą. Sufit
chłodzi lub grzeje równomiernie całą powierzchnią, bez punktowego
nawiewu mogącego powodować dyskomfort, nie wymaga też regularnego
czyszczenia ani odkażania. Poza tym sufit grzewczo-chłodzący nie hałasuje, ma dłuższą żywotność, wyższą wydajność ogrzewania i chłodzenia
(z uwagi na lepsze parametry nośnika energii cieplnej) niż standardowa
klimatyzacja. Ponadto zużywa mniej energii oraz ogranicza emisję CO₂
o mniej więcej 26%.
This solution guarantees high thermal comfort in summer and winter.
The ceiling cools or heats the entire surface evenly, without spot-ventilation which may cause discomfort, and it does not require regular
cleaning and decontamination. In addition, the heating and cooling
ceiling does not create noise, and has a longer lifespan and greater efficiency of heating and cooling than conventional air conditioning (due
to better parameters of the thermal energy carrier). It also consumes
less energy and cuts CO₂ emissions by approximately 26%.
Systemy przeciwsłoneczne
Sunscreen systems
Nad oknami na fasadach o ekspozycji południowej i zachodniej znajdą
się dodatkowe osłony przeciwsłoneczne pozwalające na regulację stopnia
nasłonecznienia powierzchni biurowej i zapobiegające jej przegrzewaniu.
On the windows on the façades of the southern and western exposures
there are additional sunscreens, allowing regulation of the degree
of exposure of the office space to sunlight and preventing overheating.
30
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
ECOLOGY
Energooszczędne, nowoczesne windy
Modern, energy-saving lifts
System wind został zaprojektowany tak, aby zminimalizować czas oczekiwania oraz zmniejszyć zużycie energii elektrycznej, co jednocześnie
poprawi komfort użytkowania budynku i obniży koszty jego eksploatacji.
The system of lifts was designed to minimize waiting time and reduce
the consumption of electricity, making the building more convenient
to use while cutting operating costs.
Nowoczesne wyposażenie łazienek
Modern restroom facilities
Dwufazowy system spłukiwania toalet oraz zastosowanie bezdotykowej
armatury umywalek minimalizują zużycie wody i produkcję ścieków.
A two-phase toilet flushing system and contactless washbasin fittings
minimize the consumption of water and production of wastewater.
Stanowiska do ładowania samochodów
Charging stations for electric cars
Najemcy przyjeżdżający do biur samochodami o napędzie elektrycznym
będą mogli naładować je na terenie kompleksu.
Tenants commuting to work in electric-powered cars will be able
to recharge their vehicles onsite at the complex.
31
CENTRUM KONFERENCYJNO-RESTAURACYJNE
WIĘCEJ NIŻ BIURA
MORE THAN OFFICES
32
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
CONFERENCE AND RESTAURANT CENTRE
Flanders Business Park to więcej niż biura
Flanders Business Park is more than offices
Najemcy Flanders Business Park mają do dyspozycji przestronną restaurację z dostępem do sieci Wi-Fi oraz centrum konferencyjne, które może
pomieścić 100 osób. Wszystkie posiłki, spotkania, konferencje i imprezy
mogą się odbywać na miejscu, co oznacza oszczędność czasu dla pracowników, klientów i gości.
The tenants of Flanders Business Park have at their disposal a spacious
restaurant with Wi-Fi access and a conference centre accommodating
up to 100 people. All meals, meetings, conferences and events may
take place onsite, which saves time for employees, clients and visitors.
Centrum konferencyjno-restauracyjne
w kompleksie Flanders Business Park to:
Conference and restaurant centre
at the Flanders Business Park complex:
• dwie obszerne, w pełni wyposażone sale
konferencyjne o łącznej powierzchni 190 m²
oraz przestronne foyer (70 m²), z możliwością
łączenia pomieszczeń,
• two large, fully equipped conference rooms
with a total area of 190 m², and a spacious
foyer (70 m²), with the possibility
of combining the spaces,
• możliwość wynajmu godzinowego i dziennego,
także dla firm zewnętrznych,
• hourly and daily rental options, also
for external companies,
• restauracja oferująca m.in.:
catering podczas spotkań biznesowych,
obsługę imprez i bankietów, wyśmienite
• restaurant offering catering for business
meetings, services for banquets
and other events, and an excellent
breakfast and lunch menu.
menu śniadaniowe i obiadowe.
Możliwe aranżacje sali konferencyjnej / Exemplary conference room arrangement
33
DEWELOPER I FIRMA ZARZĄDZAJĄCA
INNA WIZJA
NIERUCHOMOŚCI
A DIFFERENT VISION ON REAL ESTATE
Inna wizja nieruchomości
A different vision on real estate
Liebrecht & wooD jest europejskim deweloperem specjalizującym się w realizacji projektów biurowych i handlowych w Europie
Środkowo-Wschodniej.
Liebrecht & wooD is a European developer specializing in office and
retail projects in Central & Eastern Europe.
Portfolio Liebrecht & wooD obejmuje nieruchomości komercyjne o łącznej powierzchni ponad 274 000 m², między innymi jedne z pierwszych biurowców i parków biurowych wybudowanych w Warszawie
w latach 90.: Jerozolimskie Business Park, Kopernik Office Buildings
oraz Manhattan Business & Distribution Centre.
Ponadto do portfela inwestycji Liebrecht & wooD należą kompleksy
biurowe Flanders Business Park i Batory Office Buildings w Warszawie
oraz Victoria Park w Bukareszcie, a także projekty handlowe: Morski
Park Handlowy w Gdańsku i West Park w stolicy Rumunii.
Obecnie firma realizuje w Warszawie, wspólnie z BBI Development
NFI SA, wielofunkcyjny projekt Plac Unii, który został nagrodzony między innymi w konkursie CEE Green Building Award 2012 oraz otrzymał
prestiżowy certyfikat ekologiczny BREEAM z oceną „bardzo dobry”.
Kluczową inwestycją prowadzoną aktualnie w Rumunii jest Cernica
Park, innowacyjne przedsięwzięcie łączące park handlowy z centrum
typu outlet FASHION HOUSE.
34
Liebrecht & wooD’s portfolio comprises commercial properties with
a combined area of over 274,000 m², including some of the first
office buildings and office complexes built in Warsaw in the 1990s:
Jerozolimskie Business Park, Kopernik Office Buildings, and Manhattan
Business & Distribution Centre.
Liebrecht & wooD’s portfolio of developments also includes the office
complexes Flanders Business Park and Batory Office Buildings in
Warsaw and Victoria Park in Bucharest, as well as the retail projects
Morski Park Handlowy in Gdansk and West Park in Bucharest.
Currently, in conjunction with BBI Development NFI SA, the firm
is carrying out the mixed-use Plac Unii project in Warsaw, which
received a CEE Green Building Award 2012 and has obtained the prestigious BREEAM ecological certification with a “very good” rating.
A key project currently being carried out in Romania is Cernica Park,
an innovative development combining a retail park with a FASHION
HOUSE Outlet Centre.
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
DEVELOPER AND PROPERTY MANAGER
Misja Liebrecht & wooD
The mission of Liebrecht & wooD
1. Tworzymy środowisko, a nie same budynki – nasze
budynki stają się integralną częścią otoczenia, które
zawsze traktujemy z odpowiednim szacunkiem.
1. We create the environment, not only the buildings
– our buildings become an integral part of their
surroundings, which we always treat with due respect.
2. Stawiamy na trwałość, nie na szybką sprzedaż
– dla nas liczą się długoterminowe efekty, dlatego
niezmiennie priorytetem jest jakość.
2. We stand for durability, not a quick sale
– we expect long-term effects, therefore quality
is our constant priority.
3. Budynek to tylko hardware, my dostarczamy
również software – nasza filozofia WeCare wyraża
trwały, głęboki związek firmy ze zrealizowanymi
projektami i jest przejawem prawdziwej troski
o wybudowane obiekty.
3. The building is just hardware, we also deliver
software – our WeCare philosophy expresses
the company’s deep and lasting connection
to completed projects and our genuine concern
for existing buildings.
4. T
roszczymy się o naszych partnerów – partnerstwo
i wzajemny szacunek to niepodważalne podstawy
naszej działalności.
4. W
e take care of our partners – partnership
and mutual respect are the indisputable foundation
on which our business is based.
35
DEWELOPER I FIRMA ZARZĄDZAJĄCA
Siła grupy
The strength of the group
Firma wchodzi w skład Liebrecht & wooD Group, która od ponad
20 lat prowadzi działalność w sektorze nieruchomości komercyjnych
w Europie Środkowo-Wschodniej oraz Rosji.
The company is a member of Liebrecht & wooD Group, which has been
operating in the commercial real estate sector for over 20 years in
Central & Eastern Europe and Russia.
Do Grupy Liebrecht & wooD należą ponadto firma WeCare, zajmująca
się zarządzaniem nieruchomościami, oraz FASHION HOUSE Group,
specjalizująca się we wdrażaniu konceptu centrów typu outlet na rynkach
rozwijających się.
Liebrecht & wooD Group also includes property management company
WeCare and the Fashion House Group, which specializes in implementing the outlet centre concept in developing markets.
Działalność Grupy Liebrecht & wooD skupia się na kompleksowej obsłudze nieruchomości: planowaniu, prowadzeniu procesu deweloperskiego,
zarządzaniu oraz działalności inwestycyjnej. Jej portfolio obejmuje
projekty biurowe, parki i centra handlowe oraz centra typu outlet
(FASHION HOUSE Outlet Centre). Grupa zrealizowała inwestycje o łącznej
powierzchni 440 000 m², kolejne 230 000 m² jest w trakcie realizacji.
The operations of Liebrecht & wooD Group cover the full range of real
estate services: planning and carrying out the development process,
property management, and investment activity. The group’s portfolio includes office buildings and parks, and retail and outlet centres
(FASHION HOUSE Outlet Centre). The group has completed projects
with a total area of 440,000 m², with an additional 230,000 m² under
development.
Wybrane realizacje z portfolio Liebrecht & wooD / Liebrecht & wooD projects
PLAC UNII
FASHION HOUSE OUTLET CENTRE WARSAW
MORSKI PARK HANDLOWY
KOPERNIK OFFICE BUILDINGS
36
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
DEVELOPER AND PROPERTY MANAGER
FASHION HOUSE OUTLET CENTRE SOSNOWIEC
JEROZOLIMSKIE BUSINESS PARK
FASHION HOUSE OUTLET CENTRE MOSCOW
VICTORIA PARK
BATORY OFFICE BUILDINGS
FASHION HOUSE OUTLET CENTRE BUCHAREST
37
DEWELOPER I FIRMA ZARZĄDZAJĄCA
DOSKONAŁA OPIEKA
EXCELLENT CARE
WeCare – kompleksowa obsługa nieruchomości
WeCare – full-service property management
Należąca do Grupy Liebrecht & wooD firma WeCare jest spółką świadczącą kompleksowe usługi w zakresie zarządzania nieruchomościami
komercyjnymi. WeCare dba o przyjazne i komfortowe środowisko pracy,
które pozwala najemcom skupić się na ich kluczowej działalności.
WeCare, a member of Liebrecht & wooD Group, provides the full
range of services for management of commercial properties. WeCare
seeks to provide a user-friendly, comfortable working environment,
enabling tenants to focus on their core business.
38
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
DEVELOPER AND PROPERTY MANAGER
WeCare świadczy kompleksowe usługi w zakresie:
WeCare provides the full range of services in:
• budżetowania i planowania,
• budgeting and planning,
• zarządzania relacjami z najemcami,
• management of tenants relations,
• administrowania budynkami.
• building administration.
Każdemu najemcy WeCare zapewnia:
WeCare provides each tenant with:
• dedykowaną osobę do stałej obsługi już
• a dedicated client service representative from
na etapie podpisywania umowy – ułatwia
the moment of signing of the lease – this makes it easier
to zrozumienie oczekiwań klienta i zapewnia
to understand the client’s expectations and provide
mu wygodny kontakt z zarządcą,
convenient contact with the property manager,
• całodobową opiekę – zarządca jest stale
do dyspozycji najemcy,
• sprawną interwencję w razie problemów
• round-the-clock care – the property manager is always
at the tenant’s disposal,
• effective intervention if there is a problem
– zarządca stara się, aby wszelkie usterki były
– the property manager endeavours to cure any defects
usuwane w ciągu 24 godzin,
within 24 hours,
• wszechstronną dbałość o obiekty – w każdym
• universal care for buildings – technical,
obiekcie działa serwis techniczny, konserwatorski,
maintenance, cleaning and security services
sprzątający oraz ochrona.
operate in every building.
39
KONTAKT
LIEBRECHT & WOOD POLAND Sp. z o.o.
AL. JEROZOLIMSKIE 212
02-486 WARSZAWA
Tel. + 48 22 571 44 44
www.liebrecht-wood.com
LEASING
[email protected]
Informacje zawarte w tej ulotce mają charakter informacyjny, nie stanową oferty
i nie mogą być podstawą do zawarcia jakiejkolwiek umowy. Liebrecht & wooD,
podmioty powiązane i agencje pośredniczące w wynajmie powierzchni nie
ponoszą odpowiedzialności za ich dokładność i kompletność.
The information contained in this brochure is intended for guidance purposes
only and does not constitute, nor suggest part of, an offer or contract. Neither
Liebrecht & wooD, associated parties nor appointed Leasing Agents accept any
responsibility for any inaccuracies contained herein.
40
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND
SPIS TREŚCI
CONTACT
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY
DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND

Podobne dokumenty