6 - Walking Pilgrimage to the National Shrine of Our Lady of

Transkrypt

6 - Walking Pilgrimage to the National Shrine of Our Lady of
* Patron *
Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly
MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE:
w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00
w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00
MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU:
w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek)
w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek)
SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00, w soboty także od
16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00.
KANCELARIA PARAFIALNA:
9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00.
CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia.
ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii.
KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie
pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected]
PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali.
Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania.
SUNDAY MASSES
in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM
in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM
WEEKDAY MASSES:
In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM
In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM
CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30
PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM
OFFICE HOURS:
Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM.
Saturday: 9AM to 12:00PM.
BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception.
MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance.
HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious?
Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected]
REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed.
Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych.
Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii.
Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are
greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
PAGE 2
MAY 6, 2012
ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH
Parafia jest prowadzona przez
Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo
Our parish is staffed by the
Vincentian Fathers
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki
Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor
12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711
Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz
Rev. Józef Szpilski CM
Rev. Jan Urbaniak CM
Rev. Jarosław Lawrenz CM
Rev. Jan Szylar CM
www.ststansacademy.org
School Annex: 189 Driggs Avenue
W Domu opieki / Ozanam Hall Care center:
Rev. Joseph Lachowski CM
607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290
www.ststanskostka.org
e-mail: [email protected]
Sisters of the Holy Family of Nazareth
10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-389-3991
MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE
Saturday, May 5 - sobota, 5 maja
6:30am † Teresa Wilkowska (r.śm.)-córka z rodz.
7:00am † Anna Bugajska-córka Krystyna z dziećmi
8:00am † Fred Aita-Rose Petrone
9:00am Polska Szkoła Sobotnia im. Marii Konopnickiej
5:30pm † Antoni Zyczynski-Catherine Dabrowska
7:00pm † Adam Bielawski (1r.śm.)-żona i dzieci
Konc.: † Jacek Kacprzak (4r.śm.)-żona i córka
Sunday, May 6 - niedziela, 6 maja
7:30am † Zygmunt Rybicki-rodzina Andruszkiewicz
9:00am † Stanisław Kubis (1r.śm.)-żona i syn
10:15am † Stanisław Szczygieł-A. & L. Luterek
11:00am † Stanisława Siebor-family
11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN
Konc: W intencji Ojczyzny z okazji dnia 3-go maja czyli
uroczystości Królowej Polski oraz rocznicy Konstytucji
Majowej - Polski Dom Narodowy i organizacje zrzeszone
1:00pm † Jan, Stanisława i Dorota Mróz
Konc.: † Leokadia Małkowicz (1r.śm)-syn z żoną
8:00pm † Rozalia Blacha (1r.śm.)-bratanica Regina
Monday, May 7 – poniedziałek, 8 maja
6:30am † Stanisław Grabowski-Ciocia Teresa
7:00am O zdrowie I Błog. Boże dla Reginy Kurzyna
8:00am † Daniel O’Keefe-M/M R. Cruz
Conc.: God’s Blessings and good health for
Patrycja Bucki-Janusz & Iwona Opiola
9:00am ZBIOROWA
7:00pm † Elizabeth Tomczyk-Antoinette, Cooky & Stephen
Tuesday, May 8 – Wtorek, 8 maja
6:30am † Anna i Stanisław Lipińscy-córka z rodz.
7:00am † Ignacy Konefał (4 r.śm.)-żona i córka z rodziną
8:00am † Stanisław Paliwoda-córka z rodziną
7:00pm W int. Grupy Pro-Life Św. Wincentego a'Paulo,
Św. Maksymiliana Kolbe i o świętość życia
Konc.: † Stanisław Niedzwiecki-córka Halina z rodziną
Wednesday, May 9 – środa, 9 maja
6:30am † Felicja, Adam, Zygmunt, Stanisława, Czesława
i Helena Borkowscy
7:00am † Ignacy Konefał-Róże Różańcowe
8:00am † Dan Goodman-V. Kryshak
7:00pm ZBIOROWA
Thursday, May 10 – czwartek, 10 maja
6:30am Dziękczynna za powrót do zdrowia Krystynyod męża
7:00am † Stanisława i Tadeusz Twardowscy-Janina
z rodz.
8:00am † Edward Zalewski-Kaź and Kerri Wnuk
7:00pm † Stanisław i Wacława Ryszewski-syn Stanisław
z rodz.
Konc.: † Halina Korona-syn z rodziną
Friday, May 11 – piątek, 11 maja
6:30am † Michalina I Franciszek Józwik-wnuczka
Konc.: † Ks. Stanisław Sudoł-od ucznia
7:00am † Helena Guziczek-koleżanka
8:00am † Babecki brothers-Babecki family
7:00pm ZBIOROWA
Saturday, May 12 - sobota, 12 maja
6:30am † Helena Kaczor-Róże Różańcowe
7:00am † Heronima Rutkowska-H. Bozyk z rodz.
8:00am † Walter & Julia Czerwinski & Tekla CzerwinskiM. Wyspianski
9:30am FIRST HOLY COMMUNION
5:30pm ALL MOTHERS
7:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI
Sunday, May 13 - niedziela, 13 maja
7:30am ZA WSZYSTKIE MATKI
9:00am ALL MOTHERS
10:15am ZA WSZYSTKIE MATKI
11:00am ALL MOTHERS
11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN
1:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI
8:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI
PATRON
PAGE 3
OGŁOSZENIA PARAFIALNE
PARISH ANNOUNCEMENTS
V NIEDZIELA WIELKANOCNA
6 maj 2012
FIFTH SUNDAY OF EASTER
May 6, 2012
SUNDAY:
The second collection today is for the Annual
Catholic Appeal 2012. Our assigned goal is $58,048.
Thank you for your understanding and generosity.
We invite everyone to our Parish Café on Sundays
from 10:00am to 2:30pm and our Parish Flea Market on
Saturdays and Sundays from 10:00am to 2:30pm.
MONDAY:
May devotions in the English language with
adoration of the Blessed Sacrament will be conducted at
6:30PM on Mondays followed by Mass and Novena.
Our parish library is open Mondays from 6:30 to 8pm.
TUESDAY:
May Devotions in the Polish language will be
conducted Tuesday through Friday immediately following
the 7:00pm Mass.
SATURDAY:
The children from St. Stanislaus Kostka Catholic
Academy as well as the children participating in CCD in
the English language will be receiving First Holy
Communion at a Special Mass at 9:30AM on Saturday.
Let us all remember them in our prayers, and may God
bless them always.
NEXT SUNDAY:
The second collection next Sunday is for the
Annual Catholic Appeal 2012. Our assigned goal is
$58,048. Many families received the Appeal envelopes
directly from the Bishop's Office and should return them
directly to the Bishop's Office so that our parish will be
credited for the donation. So far, only 61 returned.
Envelopes are available in the vestibule of the church for
those parishioners who did not receive envelopes but
would like to send their donations directly to the Bishop's
Office. For the balance due toward the assigned goal of
the Appeal, we will utilize the second collections. Thank
you for your understanding and generosity.
INFORMATION:
On Sunday, May 13 we will be celebrating Mother’s
Day. On that day, all Masses will be celebrated in the
intention of all Mothers, living and deceased. Special
envelopes, on which names of Mothers can be written,
are available in the vestibule. The envelopes should be
returned to the Parish rectory, the sacristy or on the
collection plate during Sunday Mass. Let us remember
our Mothers to whom we owe so much.
First Holy Communion in Polish will take place on
May 19 at 10:00am.
THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ
Our tithing collection last Sunday was:
Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła:
$10,107.00
3
NIEDZIELA:
Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na
tegoroczny Apel Katolicki, który co roku jest prowadzony
w naszej diecezji.
W tym roku nasza parafia ma
wyznaczoną na ten cel sumę $58,048. Bardzo prosimy o
zrozumienie i ofiarność.
Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę
od godz. 10-14:30 i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od
godz. 10:00-14:30.
PONIEDZIAŁEK:
Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego
Medalika o godz. 9:00.
Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałki od
18:30 do 20:00.
WTOREK:
Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją
Najświętszego Sakramentu odprawiamy we wtorek,
środę, czwartek i piątek po Mszy św. o 19:00 w j. polskim.
ŚRODA:
Msza św. i Nowenna do Nieustającej Pomocy o godz.
19:00. Serdecznie zapraszamy.
PIĄTEK:
Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz.
19:00. Serdecznie zapraszamy.
SOBOTA:
Dzieci uczęszczające do Katolickiej Akademii
Św. Stanisława Kostki oraz dzieci programu CCD w
języku angielskim przyjmą Komunię Świętą po raz
pierwszy podczas mszy świętej w najbliższą sobotę o
godzinie 9:30AM. Wspierajmy ich naszymi modlitwami.
Niech Dobry Bóg napełnia ich serca swoją miłością.
NAJBLIŻSZY WEEKEND:
W niedzielę 13 maja obchodzimy Dzień Matki. W tym
dniu wszystkie Msze Św. będą odprawione w intencji
Matek, które zostaną polecone naszym modlitwom.
Specjalne koperty, na których można wypisać imię swojej
Mamy znajdują się w przedsionku kościoła.
W przyszłą niedzielę druga składka będzie
przeznaczona na tegoroczny Apel Katolicki, który co roku
jest prowadzony w naszej diecezji. W tym roku nasza
parafia ma wyznaczoną na ten cel sumę $58,048. Czeki
wystawione na “Annual Catholic Appeal” i wysłane
bezpośrednio do diecezji z napisem Kościoł
Św. Stanisława Kostki, Brooklyn, będą zaliczone do
naszej parafii. Na razie ofiarę złożyło 61 osób. W krótkim
czasie drugie składki niedzielne będą przeznaczone na
ten cel abyśmy mogli zebrać najszybciej wyznaczoną
sumę. Bardzo prosimy o zrozumienie i ofiarność.
INFORMACJE:
W sobotę 19 maja o godz. 10:00 odbędzie się
Pierwsza Komunia św. dzieci w j. polskim.
DECEMBER
PAGE
4
25, 2011
Nasza Parafia zaprasza
na wyjazd wygodnym autokarem do
Our Lady of the Island
na wspólny dzień skupienia i modlitwy
oraz odpoczynek u stóp Matki Bożej w
Jej sanktuarium.
Wyjazd będzie w niedzielę 27 maja
o godzinie 9 rano
a powrót około godziny 18 (6PM).
Cena 45 dol od osoby.
Zgłoszenia w kancelarii.
Our Parish is organizing
a day of prayer and reflection
in a peaceful setting at the
Our Lady of the Island Shrine
on Sunday, May 27.
The bus will depart at 9:00am and
return around 6:00pm.
The cost per person is $45.00.
Please contact the rectory to
reserve your seat on the bus.
Everyone is invited
*********************************************************************************************************************************************************************
BREAD AND WINE— CHLEB I WINO
during the week of May 7-13
is being offered in memory of
ROZALIA I ANTONI WARZYBOK
requested by daughter Stasia Niedzielska and family
THIS WEEK WE CELEBRATE:
W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:
Blessed Damien Joseph de Veuster
THU / CZW
of Moloka'i, priest
SAT / SOB
Saint Nereus and Saint Achilleus,
martyrs; Saint Pancras, martyr
PODZIĘKOWANIE
Pani Regina Górska pragnie z całego serca serdecznie
podziękować ludziom dobrej woli, którzy ofiarowali pieniądze na pewną rodzinę, składająca się z 10 dzieci, niedawno osieroconych przez matkę, która przegrała walkę z
rakiem, i bezrobotnego ojca. Zebrano 1,500 dolarów,
które pani Regina przekazała dla rodziny.
MAYPAGE
6, 20129
LIST OTWARTY do Szanownych Parafian, Parafii Św. Stanisława Kostki, Greenpoint.
Piszę do Państwa ten list z nadzieją, że czas Wielkanocy stanie się
dla nas dobrym okresem do wyrażenia Bogu naszego szacunku i uwielbienia, a także będzie okazją do pokazania Bogu, że stać nas na zmiany w
naszym dotychczasowym w tym względzie postępowaniu.
Nasi dziadowie postawili nam tą piękną Świątynię, w której jest
miejsce na odprawianie Mszy Świętej, gdzie możemy modląc się, jednać
się z Bogiem, przyjmować Go do swojego serca, dawać dowody naszego
szacunku i uwielbienia. Jak to zrobić najlepiej, wielu z nas uczyło się od
swoich kapłanów oraz rodziców, często dawno temu, nie tylko tutaj, ale
też w dalekiej Polsce.
A my teraz, znajdując do tego odpowiedni w Ameryce "klimat", w
pogoni za sprawami doczesnymi, zapominamy o sprawach niezwykle
ważnych dla nas i naszej Wspólnoty, o naszym stosunku do Boga, do Jego
świętości (sacrum), której z każdym rokiem jest jakby trochę mniej w
naszym Kościele, co widać także w naszej świątyni. Nie wiem, skąd się to
bierze, czy tylko z naszej wygody, lenistwa bądź nieuwagi? Zabiegani w
naszych codziennych sprawach, często zapominamy o naszej duchowości,
(…) odkładając jakby na bok to, co bezpośrednio również od nas zależy,
za co będziemy przed Bogiem odpowiadali, jako ludzie i nasza chrześcijańska Wspólnota. Chodzi o grzech zaniechania, którego jesteśmy obecnie
sprawcami, wybierając dobrowolnie postawę stojącą podczas udzielanej
nam Komunii Świętej, zamiast czynić to klęcząc przed ołtarzem, na co
pragnę zwrócić Państwa uwagę, kiedy nie mając innych możliwości, piszę
właśnie ten list.
Podstawę do tego daje nam prawo kanoniczne, które w kan.212 &
2 zawiera stwierdzenie: "Wierni mają prawo, by przedstawiać pasterzom
Kościoła swoje potrzeby, zwłaszcza duchowe, jak również swoje życzenia..."oraz w tym samym kanonie, w &3: "Stosownie do posiadanej wiedzy, kompetencji i zdolności jakie posiadają, przysługuje im (wiernym)
prawo, a niekiedy obowiązek, wyjawiania swojego zdania świętym Pasterzom w sprawach dotyczących dobra Kościoła, oraz - zachowując nienaruszalność wiary i obyczajów, szacunek wobec Pasterzy, biorąc pod uwagę
wspólny pożytek i godność osoby - podawania go do wiadomości innym
wiernym."
W ogólnym wprowadzeniu do Mszału Rzymskiego z dnia 25
lutego 2004r (według - Nauczanie Biskupów o Liturgii pkt.38), znajduje
się w punktach 44, 86 i 160 między innymi, następujące stwierdzenie:
"Komunię Świętą można przyjąć w postawie klęczącej lub stojącej" oraz
"Wierni przyjmujący Ciało Pańskie w postawie stojącej wykonują wcześniej skłon ciała lub przyklękają na jedno kolano". Widać z tego, że mamy
prawo wyboru, lecz w większości z niego nie korzystamy (poza nielicznymi wyjątkami), zaniedbując, ze znanych tylko sobie powodów, konieczne
i uświęcone tradycją oznaki szacunku i świętości okazywane naszemu
Bogu, wybierając pozycję stojącą, która wydaje się, powinna być wyjątkowa, np. ze względu na podeszły wiek lub chorobę.
Dlatego, licząc na Państwa poparcie, zwracam się z prośbą do
naszych Pasterzy, o stworzenie warunków, umożliwiających nam przyjmowanie Komunii Świętej w postawie klęczącej, przy barierkach ołtarza,
z zachowaniem niezbędnej w tym czasie ciszy. Wierni, którzy z różnych
powodów chcą ją przyjmować na stojąco, będą mogli to zrobić podchodząc do kapłana środkiem Świątyni. Pozostali wierni powinni podchodzić
do barierek od strony naw bocznych.
Wydaje mi się, że nie jest to dla nas przedsięwzięcie ani trudne, ani
nowe, nasi dziadowie świetnie sobie z tym radzili, w mniejszych lub tej
samej wielkości świątyniach, modląc się do tego samego Pana Boga, który
pewnie patrzy zdziwiony na nasze "kłopoty" z okazaniem należnej MU
chwały, dając nam w swej wielkiej dobroci niezbędny czas na zmiany,
najlepiej od tej Wielkanocy.
SZCZĘŚĆ BOŻE!
Marian Retelski
(…) Kontakt - www.chwalabogu.com
MAY 6, 2012
PAGE 5
PARISH CALENDAR
KALENDARZ PARAFIALNY
Coronation of the Blessed Mother at 9 AM Mass
May 6
Koronacja Matki Bożej podczas mszy św. 9:00
May 3rd Polish Constitution Day Mass – 11:30 AM
May 6
Msza święta z okazji Święta Królowej Polski i
Konstytucji 3 Maja – 11:30
First Holy Communion - English group – 9:30
May 12
Pierwsza Komunia święta - grupa angielska – 9:30
Mother's Day
May 13
Dzień Matki
ASCENSION OF THE LORD - Holy day of obligation
May 17
WNIEBOWSTĄPIENIE PANA JEZUSA - święto obowiązujące
First Holy Communion - Polish group
May 19
Pierwsza Komunia święta - grupa polska – 10:00
Krakowianki i Gorale Spring Show - 2 PM
May 20
Krakowianki i Górale – przedstawienie - 14:00
PENTECOST SUNDAY
May 27
ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO
Trip to the sanctuary of Our Lady of the Island - NY
May 27
Wyjazd do sanktuarium Matki Bożej na Long Island
MEMORIAL DAY
May 28
Dzień Pamięci
Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM
First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy – Spring show - 7 PM
June 1
Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20.
June 1
Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30
June 1
Katolicka Akademia Św. Stanisława Kostki – przedstawienie wiosenne 19:00 PM
HOLY TRINITY SUNDAY
June 3
NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ
Family Fun Day for Children: 12 - 5 PM on Newel Street
with games and rides
Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the
Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM
THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS
CORPUS CHRISTI SUNDAY
Procession with the Blessed Sacrament through the
neighborhood after the 11:30 Mass
8th Grade Graduation Mass, distribution of diplomas 7PM St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
25th Anniversary of Priesthood Fr. Jaroslaw Lawrenz CM - Mass and Reception
Cardinal Stanislaw Dziwisz visits our Diocese
Mass at St. James Cathedral at 3 PM
Parish Pilgrimage to Fatima, Medjugorie, Rome, Assisi,
Monte Cassino, San Giovani Rotondo (Padre Pio)
June 3
June 7
June 10
June 10
June 15
June 17
July 7
Sept. 3-16
Dzień Dziecka 12:00 - 17:00 PM Newel Street – gry i zabawy
Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i
Zakonne - 18.30
UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA - CORPUS CHRISTI
Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30
Msza na zakończenie 8 klasy i rozdanie dyplomów 19:00 Katolicka Akademia Św. Stanisława Kostki
25 rocznica Święceń Kapłańskich Ks. Jarosław Lawrenz CM – msza św. i przyjęcie
Kardynał Stanisław Dziwisz odwiedza naszą Diecezję
Msza św. w katedrze Św Jakuba o godz 15:00
Pielgrzymka parafialna do Medjugorie, Fatima, Rzymu,
Asyżu, Monte Cassino, S. Giovanni Rotondo, (Ojciec Pio)
UROCZYSTE OBCHODY 221 ROCZNICY
KONSTYTUCJI 3 MAJA
NIEDZIELA, 6 MAJA 2012
*****************************
MSZA ŚW. ZA OJCZYZNĘ, godz 11:30
Kościół Św. Stanisława Kostki, Greenpoint, Brooklyn
UROCZYSTA AKADEMIA godz. 13
Polski Dom Narodowy - 261 Driggs Avenue, Greenpoint
z udziałem HARCERSTWA POLSKIEGO, WETERANÓW,
CHÓRU ANGELUS & POLSKIEJ GRUPY FOLKLORYSTYCZNEJ
UCZCIJMY GODNIE ŚWIĘTO NARODOWE 3 MAJA
CAŁA POLONIA JEST PROSZONA - WSTĘP WOLNY
DECEMBER
PAGE
6
25, 2011
MAYPAGE
6, 20129
ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY
REGISTRATION FOR
2012/2013 SCHOOL YEAR
ZAPISY DO SZKOŁY
NA ROK 2012/2013
Registration for the 2012 - 2013 school year will take
place every day. If you would like to enroll your child in
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy, grades
PK (3 year olds) – Grade 8, you may come to the school
office on Newel Street during the hours of 8:00A.M. to
3:00PM.
At the time of registration you are asked to bring:
1. copy of your child's birth certificate. For Pre-K a child
must be 4 years old before December 31, 2012.
2. copy of your child's baptismal certificate
3. copy of your child's First Communion Certificate if your
child has already received.
4. copy of Immunization Record
5. There is a $200.00 non-refundable registration fee due
at the time of registration. (This fee covers testing
materials, student insurance, computer class, books, and
workbooks.)
If you have any questions you may call the school
office Monday through Friday from 8:30AM to 2:30PM
Tel. (718) 383-1970.
Zapisy do szkoły na rok 2012-2013 będą każdego
dnia. Jeżeli ktoś chciałby zapisać dziecko do Katolickiej
Akademii Św. Stanisława Kostki, klasy PK (3-latki) do 8ej, to należy zgłosić się do sekretariatu szkoły w godzinach od 8:00 rano do 3:00 po południu.
W czasie zapisu należy przynieść:
1. Kopię Metryki urodzenia
2. Kopię Metryki chrztu
3. Kopię Metryki Pierwszej Komunii Świętej
4. Kopię Świadectwa szczepienia
5. Zapis do szkoły wynosi $200.00, które nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu.
(To pokrywa: materiały egzaminacyjne, ubezpieczenie,
materiały do prac ręcznych, komputery i podręczniki
szkolne.)
The tuition for the 2012/2013 school year is as follows:
TUITION
1-child
$4,200.00
2-children
$6,250.00
3 or more children
$7,650.00
***Our PRE-K tuition for 4 year-olds is included in the
Family Plan***
Payment may be made in one of the following ways:
1. Payment in June with a 2% discount.
2. Two payments - the first payment due September 15
and final payment on January 15.
3. Monthly payment.
ATTENTION!
Payment of registration fees and subsequent
tuition fees must be made with a bank check or money
order. Absolutely no cash will be accepted. This is a
diocesan regulation.
Remember: Each student will be required to
participate in two major fund-raisers per year.
Jeżeli są jakiekolwiek pytania - proszę dzwonić do sekretariatu szkolnego od 8:30 rano do 2:30 po południu.
Tel. (718) 383-1970.
Opłata za szkołę w roku 2012/2013 wynosi:
OPŁATA
1 DZIECKO
$4,200.00
2 DZIECI
$6,250.00
3 DZIECI I WIĘCEJ
$7,650.00
***Opłata za Pre-K dla 4 latków, włączona jest w plan rodzinny.***
Opłaty za szkołę można dokonać w następujący sposób:
1. Opłata w całości w czerwcu – 2% zniżki
2. 2 raty: 1-sza do 15 września, 2-ga do 15 stycznia.
3. Opłaty miesięczne.
UWAGA!
Zgodnie z decyzją księdza biskupa szkoła nie będzie
przyjmować żadnych opłat gotówką. Wszystkie opłaty
muszą być dokonywane czekami lub tzw. „Money Order”.
W ciągu roku szkolnego studenci biorą udział w dwóch
głównych programach, które mają na celu zebranie dodatkowych funduszy dla Akademii.
REGISTRATION FOR PRE-K FOR 3 YEAR OLDS
St. Stanislaus Kostka Pre-K for 3 year olds is a full day program, 8:00 AM to 2:00 PM. Children must be three years
old by December 31, 2012, and must also be potty-trained.
Tuition for Pre-K for 3 Year Olds
1. $4,850, if no other children in the school. Deposit of $200 required at registration.
2. $3,850 if there is an older brother or sister in the school. There is no $200 registration fee.
If payment is made in June 2012, you receive a 2% discount.
Other payment plans include:
1. Half-payment by September 15 and the other half by January 15.
2. Monthly payment.
Please remember that only fifteen students will be accepted. Register early.
Kowalczuk, Christian
Krom, Martyna
Kubaj, Kamil
Kujawska, Carmen
Kulczynski, Jakub
Kulec, Matthew
Kwasnik, Andrew
Kwasnik, Katarzyna
Lasica, Kevin
Lazicka, Edyta
Lewocki, Sandra
Luchowski, Szymon
Lyczko, Bartlomiej
Mandraccia, Hugo
Makowska, Julia
Malinowski, Sandra
Markowski, Victoria
Maslowski, Daniel
McComb, Destinie
Michalowski, Audrey
Milewski, Karolina Klara
Minucci, Alexander
Modzelewski, Daniel
Moscicki, Michael
Mscichowska, Carolina
Nytko, Claudia
O’Grady, Jessica
Osewski, Paulina
Osewski, Piotr
Paluszek, Emilia
Panek, Brian
Perzanowski, Alexandra
Pinzel, Megan
Pisowacki, Kamil Jan
Ramdass, Rebecca
Rogowski, Przemyslaw
Rzaca, Ewelina
Smith, Daniel
Sosnicki, Adam
Sikorski, Gabriella
Stark, Juliette
Szablak, Nicole
Szkop, Mateusz
Terebun, Karolina Patrycja
Wadolowski, Rafal
Waszczuk, Monika
Waszczuk, Weronika
Webner, Liam
Wieckowska, Izabella
Wierzbicki, Lucyna
Wisniewski, Sebastian
Zak, Cindy
Zalewski, Agnes
Zuba, Paulina
Zuraw, Klaudia
Adults:
Biernacki, Szymon
Morelowska, Klaudia
Mazgaj, Jolanta
Raciborski, Bartosz
Wawer, Łukasz
Weiss, Krystyna
Zając, Karolina
Cygert, Marika
Danowska, Angelika
Dmochowski, Michał
Dymek, Marika
Gumieniak, Angelika
Jedanowska, Angelika
Palines, Maria Gabrielle
Rzasa, Paula
Sroka, Angelika
Warchol, Kacper
Wasowicz, Euzebiusz
Zak, Aleksandra
SS. Cyril and Methodius Parish
Adults:
Filipowski, Pawel
Kessler, Jaclyn
McComb, Jason
Okurowski, Piotr
Rodriguez, Sheena
Jachimek, Patrick
Jachimowicz, Maciej
Kania, Adrian
Kisiel, Izabella
Kositorny, Karolina
Michalak, Claudia
Niewiadomski, Szymon
Okuniewski, Marian
Olszak, Bartosz
Praszkowicz, Kinga
Sierant, Agata
Starzewska, Ewa
Taraska, Jakub
Urban, Michał
Woźny, Victoria
Zamajtys, Aleksander
Zezula, Victoria
Our Lady of Consolation Parish
Wszystkim, którzy w niedzielę 29 kwietnia 2012 przyjęli Sakrament Bierzmowania, życzymy aby Duch Święty
umacniał ich w odważnym wyznawaniu wiary w dzisiejszym świecie. Szczęść Boże.
Our sincere congratulations to everyone who was blessed with the Spirit during a ceremonial Mass celebrated by
His Excellency, Bishop Octavio Cisneros. May God Bless You Always!
St. Stanislaus Kostka Parish
Baez, John
Bajor, Nicola
Budniak, Magdalena
Caselli, Marc Anthony
Cerbone, Nicholas
Chmielewska, Dominika
Chojnowska, Natalia
Chudzik, Dominika Kamila
Czerwinska, Julia
Dabrowski, Bartlomiej
Diaz, Alisson
Dima, Michael
Dobosz, Maja Kalina
Dudzinska, Nicole
Fadrowska, Magdalena
Fadrowski, Patrick
Gangone, Annalisa
Glowala, Filip
Golda, Pawel
Golda, Piotr
Jusiega, Violetta
Kadzielawski, Peter
Kaponyas, Nicholas
Karkut, Nicholas
Karwat, Victor
Kohler, Zachary
Komaniecki, Patrycja
RECIPIENTS OF THE SACRAMENT OF CONFIRMATION
APRIL 29, 2012
MAY 6, 2012
PAGE 7
PAGE 8
MAY 6, 2012
DECEMBER
MAY
6, 2012 25, 2011
PAGE
Page 9
MAY 6, 2012
PAGE 10
ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA
Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe, zaprasza do udziału
w zebraniu otwartym, wtorek, 8 maja,
poświęconemu sprawom Ochrony Życia Poczętego,
po Mszy Św. o godz. 7:00 wieczór o "Świętość Życia,"
do salki przy 185 Driggs ave,
ktore poprowadzi ks. kapelan Józef Szpilski.
info: brat Jan 718 3897785
******************************************************************************************************************************************************************
Bp Ford Central Catholic HS will host their Annual Summer
Sports Camps: The Boys Basketball Camp for grades 5-8
will be held from July 9-12. The Girls Basketball Camp for
grades 5-8 will be held from July 23-26
The cost for the basketball camp is $150 and includes a tee shirt
The Girls Volleyball Camp for grades 5-8
will be held from July 16-19
The cost for the volleyball camp is $75.00
For further info, please contact the Athletic Department at
Bishop Ford; phone 718-360-2505
*******************************************************************************************************************************************************************
Student z Polski, II rok historii archiwistyki, chce odbyć
praktykę w instytucie J. Piłsudskiego w Nowym Yorku i
poszukuje odpłatnego mieszkania. Jego adres
mailowy: tpasnik1988@gmail. Lub proszę dzwonić do
kancelarii parafialnej.
KOŁO SPK 39 ORGANIZUJE PIELGRZYMKĘ
AUTOBUSOWĄ DO AMERYKAŃSKIEJ
CZĘSTOCHOWY W NIEDZIELĘ 27 MAJA 2012
"MEMORIAL DAY". ODJAZD AUTOBUSU SPRZED
DOMU NARODOWEGO NA DRIGGS AVENUE O
GODZ. 7:30AM. BILETY PO $35.
ZGŁOSZENIA: JADWIGA KAWA TEL (718) 389-5583
*********************************************************************************************************************************************************************
SZUKAMY MIESZKANIA
Małżeństwo z dwójka dzieci (14/10) uczące się w
Akademii Św. Stanisława Kostki i stały pobyt w USA
poszukuje mieszkania na Greenpoincie w okolicy
Kościoła i Szkoły Św. Stanisława Kostki. 718-349-9667
*******************************************************************************************************************************************************************
PIELGRZYMKA DO STONY POINT, NY
ŚWIĘTO MATKI BOŻEJ WSPOMOŻYCIELKI WIERNYCH
PONIEDZIAŁEK, 28 MAJA, MEMORIAL DAY
MSZA ŚW., MODLITWA I WYPOCZYNEK
INFORMACJE I ZAPISY:
ANDRZEJ LEWANDOWSKI
718-326-2298 - OPŁATA ZA PRZEJAZD $25
********************************************************************************************************************************
Poszukuję pracy „live out” w charakterze
opieka nad osobą starszą lub dzieckiem
lub prowadzenie domu. Anna 347-415-9093

Podobne dokumenty