6 - Walking Pilgrimage to the National Shrine of Our Lady of
Transkrypt
6 - Walking Pilgrimage to the National Shrine of Our Lady of
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00, w soboty także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected] PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected] REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only. PAGE 2 MAY 6, 2012 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: [email protected] Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, May 5 - sobota, 5 maja 6:30am † Teresa Wilkowska (r.śm.)-córka z rodz. 7:00am † Anna Bugajska-córka Krystyna z dziećmi 8:00am † Fred Aita-Rose Petrone 9:00am Polska Szkoła Sobotnia im. Marii Konopnickiej 5:30pm † Antoni Zyczynski-Catherine Dabrowska 7:00pm † Adam Bielawski (1r.śm.)-żona i dzieci Konc.: † Jacek Kacprzak (4r.śm.)-żona i córka Sunday, May 6 - niedziela, 6 maja 7:30am † Zygmunt Rybicki-rodzina Andruszkiewicz 9:00am † Stanisław Kubis (1r.śm.)-żona i syn 10:15am † Stanisław Szczygieł-A. & L. Luterek 11:00am † Stanisława Siebor-family 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc: W intencji Ojczyzny z okazji dnia 3-go maja czyli uroczystości Królowej Polski oraz rocznicy Konstytucji Majowej - Polski Dom Narodowy i organizacje zrzeszone 1:00pm † Jan, Stanisława i Dorota Mróz Konc.: † Leokadia Małkowicz (1r.śm)-syn z żoną 8:00pm † Rozalia Blacha (1r.śm.)-bratanica Regina Monday, May 7 – poniedziałek, 8 maja 6:30am † Stanisław Grabowski-Ciocia Teresa 7:00am O zdrowie I Błog. Boże dla Reginy Kurzyna 8:00am † Daniel O’Keefe-M/M R. Cruz Conc.: God’s Blessings and good health for Patrycja Bucki-Janusz & Iwona Opiola 9:00am ZBIOROWA 7:00pm † Elizabeth Tomczyk-Antoinette, Cooky & Stephen Tuesday, May 8 – Wtorek, 8 maja 6:30am † Anna i Stanisław Lipińscy-córka z rodz. 7:00am † Ignacy Konefał (4 r.śm.)-żona i córka z rodziną 8:00am † Stanisław Paliwoda-córka z rodziną 7:00pm W int. Grupy Pro-Life Św. Wincentego a'Paulo, Św. Maksymiliana Kolbe i o świętość życia Konc.: † Stanisław Niedzwiecki-córka Halina z rodziną Wednesday, May 9 – środa, 9 maja 6:30am † Felicja, Adam, Zygmunt, Stanisława, Czesława i Helena Borkowscy 7:00am † Ignacy Konefał-Róże Różańcowe 8:00am † Dan Goodman-V. Kryshak 7:00pm ZBIOROWA Thursday, May 10 – czwartek, 10 maja 6:30am Dziękczynna za powrót do zdrowia Krystynyod męża 7:00am † Stanisława i Tadeusz Twardowscy-Janina z rodz. 8:00am † Edward Zalewski-Kaź and Kerri Wnuk 7:00pm † Stanisław i Wacława Ryszewski-syn Stanisław z rodz. Konc.: † Halina Korona-syn z rodziną Friday, May 11 – piątek, 11 maja 6:30am † Michalina I Franciszek Józwik-wnuczka Konc.: † Ks. Stanisław Sudoł-od ucznia 7:00am † Helena Guziczek-koleżanka 8:00am † Babecki brothers-Babecki family 7:00pm ZBIOROWA Saturday, May 12 - sobota, 12 maja 6:30am † Helena Kaczor-Róże Różańcowe 7:00am † Heronima Rutkowska-H. Bozyk z rodz. 8:00am † Walter & Julia Czerwinski & Tekla CzerwinskiM. Wyspianski 9:30am FIRST HOLY COMMUNION 5:30pm ALL MOTHERS 7:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI Sunday, May 13 - niedziela, 13 maja 7:30am ZA WSZYSTKIE MATKI 9:00am ALL MOTHERS 10:15am ZA WSZYSTKIE MATKI 11:00am ALL MOTHERS 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI 8:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI PATRON PAGE 3 OGŁOSZENIA PARAFIALNE PARISH ANNOUNCEMENTS V NIEDZIELA WIELKANOCNA 6 maj 2012 FIFTH SUNDAY OF EASTER May 6, 2012 SUNDAY: The second collection today is for the Annual Catholic Appeal 2012. Our assigned goal is $58,048. Thank you for your understanding and generosity. We invite everyone to our Parish Café on Sundays from 10:00am to 2:30pm and our Parish Flea Market on Saturdays and Sundays from 10:00am to 2:30pm. MONDAY: May devotions in the English language with adoration of the Blessed Sacrament will be conducted at 6:30PM on Mondays followed by Mass and Novena. Our parish library is open Mondays from 6:30 to 8pm. TUESDAY: May Devotions in the Polish language will be conducted Tuesday through Friday immediately following the 7:00pm Mass. SATURDAY: The children from St. Stanislaus Kostka Catholic Academy as well as the children participating in CCD in the English language will be receiving First Holy Communion at a Special Mass at 9:30AM on Saturday. Let us all remember them in our prayers, and may God bless them always. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Annual Catholic Appeal 2012. Our assigned goal is $58,048. Many families received the Appeal envelopes directly from the Bishop's Office and should return them directly to the Bishop's Office so that our parish will be credited for the donation. So far, only 61 returned. Envelopes are available in the vestibule of the church for those parishioners who did not receive envelopes but would like to send their donations directly to the Bishop's Office. For the balance due toward the assigned goal of the Appeal, we will utilize the second collections. Thank you for your understanding and generosity. INFORMATION: On Sunday, May 13 we will be celebrating Mother’s Day. On that day, all Masses will be celebrated in the intention of all Mothers, living and deceased. Special envelopes, on which names of Mothers can be written, are available in the vestibule. The envelopes should be returned to the Parish rectory, the sacristy or on the collection plate during Sunday Mass. Let us remember our Mothers to whom we owe so much. First Holy Communion in Polish will take place on May 19 at 10:00am. THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $10,107.00 3 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na tegoroczny Apel Katolicki, który co roku jest prowadzony w naszej diecezji. W tym roku nasza parafia ma wyznaczoną na ten cel sumę $58,048. Bardzo prosimy o zrozumienie i ofiarność. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę od godz. 10-14:30 i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-14:30. PONIEDZIAŁEK: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałki od 18:30 do 20:00. WTOREK: Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją Najświętszego Sakramentu odprawiamy we wtorek, środę, czwartek i piątek po Mszy św. o 19:00 w j. polskim. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Serdecznie zapraszamy. PIĄTEK: Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Serdecznie zapraszamy. SOBOTA: Dzieci uczęszczające do Katolickiej Akademii Św. Stanisława Kostki oraz dzieci programu CCD w języku angielskim przyjmą Komunię Świętą po raz pierwszy podczas mszy świętej w najbliższą sobotę o godzinie 9:30AM. Wspierajmy ich naszymi modlitwami. Niech Dobry Bóg napełnia ich serca swoją miłością. NAJBLIŻSZY WEEKEND: W niedzielę 13 maja obchodzimy Dzień Matki. W tym dniu wszystkie Msze Św. będą odprawione w intencji Matek, które zostaną polecone naszym modlitwom. Specjalne koperty, na których można wypisać imię swojej Mamy znajdują się w przedsionku kościoła. W przyszłą niedzielę druga składka będzie przeznaczona na tegoroczny Apel Katolicki, który co roku jest prowadzony w naszej diecezji. W tym roku nasza parafia ma wyznaczoną na ten cel sumę $58,048. Czeki wystawione na “Annual Catholic Appeal” i wysłane bezpośrednio do diecezji z napisem Kościoł Św. Stanisława Kostki, Brooklyn, będą zaliczone do naszej parafii. Na razie ofiarę złożyło 61 osób. W krótkim czasie drugie składki niedzielne będą przeznaczone na ten cel abyśmy mogli zebrać najszybciej wyznaczoną sumę. Bardzo prosimy o zrozumienie i ofiarność. INFORMACJE: W sobotę 19 maja o godz. 10:00 odbędzie się Pierwsza Komunia św. dzieci w j. polskim. DECEMBER PAGE 4 25, 2011 Nasza Parafia zaprasza na wyjazd wygodnym autokarem do Our Lady of the Island na wspólny dzień skupienia i modlitwy oraz odpoczynek u stóp Matki Bożej w Jej sanktuarium. Wyjazd będzie w niedzielę 27 maja o godzinie 9 rano a powrót około godziny 18 (6PM). Cena 45 dol od osoby. Zgłoszenia w kancelarii. Our Parish is organizing a day of prayer and reflection in a peaceful setting at the Our Lady of the Island Shrine on Sunday, May 27. The bus will depart at 9:00am and return around 6:00pm. The cost per person is $45.00. Please contact the rectory to reserve your seat on the bus. Everyone is invited ********************************************************************************************************************************************************************* BREAD AND WINE— CHLEB I WINO during the week of May 7-13 is being offered in memory of ROZALIA I ANTONI WARZYBOK requested by daughter Stasia Niedzielska and family THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: Blessed Damien Joseph de Veuster THU / CZW of Moloka'i, priest SAT / SOB Saint Nereus and Saint Achilleus, martyrs; Saint Pancras, martyr PODZIĘKOWANIE Pani Regina Górska pragnie z całego serca serdecznie podziękować ludziom dobrej woli, którzy ofiarowali pieniądze na pewną rodzinę, składająca się z 10 dzieci, niedawno osieroconych przez matkę, która przegrała walkę z rakiem, i bezrobotnego ojca. Zebrano 1,500 dolarów, które pani Regina przekazała dla rodziny. MAYPAGE 6, 20129 LIST OTWARTY do Szanownych Parafian, Parafii Św. Stanisława Kostki, Greenpoint. Piszę do Państwa ten list z nadzieją, że czas Wielkanocy stanie się dla nas dobrym okresem do wyrażenia Bogu naszego szacunku i uwielbienia, a także będzie okazją do pokazania Bogu, że stać nas na zmiany w naszym dotychczasowym w tym względzie postępowaniu. Nasi dziadowie postawili nam tą piękną Świątynię, w której jest miejsce na odprawianie Mszy Świętej, gdzie możemy modląc się, jednać się z Bogiem, przyjmować Go do swojego serca, dawać dowody naszego szacunku i uwielbienia. Jak to zrobić najlepiej, wielu z nas uczyło się od swoich kapłanów oraz rodziców, często dawno temu, nie tylko tutaj, ale też w dalekiej Polsce. A my teraz, znajdując do tego odpowiedni w Ameryce "klimat", w pogoni za sprawami doczesnymi, zapominamy o sprawach niezwykle ważnych dla nas i naszej Wspólnoty, o naszym stosunku do Boga, do Jego świętości (sacrum), której z każdym rokiem jest jakby trochę mniej w naszym Kościele, co widać także w naszej świątyni. Nie wiem, skąd się to bierze, czy tylko z naszej wygody, lenistwa bądź nieuwagi? Zabiegani w naszych codziennych sprawach, często zapominamy o naszej duchowości, (…) odkładając jakby na bok to, co bezpośrednio również od nas zależy, za co będziemy przed Bogiem odpowiadali, jako ludzie i nasza chrześcijańska Wspólnota. Chodzi o grzech zaniechania, którego jesteśmy obecnie sprawcami, wybierając dobrowolnie postawę stojącą podczas udzielanej nam Komunii Świętej, zamiast czynić to klęcząc przed ołtarzem, na co pragnę zwrócić Państwa uwagę, kiedy nie mając innych możliwości, piszę właśnie ten list. Podstawę do tego daje nam prawo kanoniczne, które w kan.212 & 2 zawiera stwierdzenie: "Wierni mają prawo, by przedstawiać pasterzom Kościoła swoje potrzeby, zwłaszcza duchowe, jak również swoje życzenia..."oraz w tym samym kanonie, w &3: "Stosownie do posiadanej wiedzy, kompetencji i zdolności jakie posiadają, przysługuje im (wiernym) prawo, a niekiedy obowiązek, wyjawiania swojego zdania świętym Pasterzom w sprawach dotyczących dobra Kościoła, oraz - zachowując nienaruszalność wiary i obyczajów, szacunek wobec Pasterzy, biorąc pod uwagę wspólny pożytek i godność osoby - podawania go do wiadomości innym wiernym." W ogólnym wprowadzeniu do Mszału Rzymskiego z dnia 25 lutego 2004r (według - Nauczanie Biskupów o Liturgii pkt.38), znajduje się w punktach 44, 86 i 160 między innymi, następujące stwierdzenie: "Komunię Świętą można przyjąć w postawie klęczącej lub stojącej" oraz "Wierni przyjmujący Ciało Pańskie w postawie stojącej wykonują wcześniej skłon ciała lub przyklękają na jedno kolano". Widać z tego, że mamy prawo wyboru, lecz w większości z niego nie korzystamy (poza nielicznymi wyjątkami), zaniedbując, ze znanych tylko sobie powodów, konieczne i uświęcone tradycją oznaki szacunku i świętości okazywane naszemu Bogu, wybierając pozycję stojącą, która wydaje się, powinna być wyjątkowa, np. ze względu na podeszły wiek lub chorobę. Dlatego, licząc na Państwa poparcie, zwracam się z prośbą do naszych Pasterzy, o stworzenie warunków, umożliwiających nam przyjmowanie Komunii Świętej w postawie klęczącej, przy barierkach ołtarza, z zachowaniem niezbędnej w tym czasie ciszy. Wierni, którzy z różnych powodów chcą ją przyjmować na stojąco, będą mogli to zrobić podchodząc do kapłana środkiem Świątyni. Pozostali wierni powinni podchodzić do barierek od strony naw bocznych. Wydaje mi się, że nie jest to dla nas przedsięwzięcie ani trudne, ani nowe, nasi dziadowie świetnie sobie z tym radzili, w mniejszych lub tej samej wielkości świątyniach, modląc się do tego samego Pana Boga, który pewnie patrzy zdziwiony na nasze "kłopoty" z okazaniem należnej MU chwały, dając nam w swej wielkiej dobroci niezbędny czas na zmiany, najlepiej od tej Wielkanocy. SZCZĘŚĆ BOŻE! Marian Retelski (…) Kontakt - www.chwalabogu.com MAY 6, 2012 PAGE 5 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Coronation of the Blessed Mother at 9 AM Mass May 6 Koronacja Matki Bożej podczas mszy św. 9:00 May 3rd Polish Constitution Day Mass – 11:30 AM May 6 Msza święta z okazji Święta Królowej Polski i Konstytucji 3 Maja – 11:30 First Holy Communion - English group – 9:30 May 12 Pierwsza Komunia święta - grupa angielska – 9:30 Mother's Day May 13 Dzień Matki ASCENSION OF THE LORD - Holy day of obligation May 17 WNIEBOWSTĄPIENIE PANA JEZUSA - święto obowiązujące First Holy Communion - Polish group May 19 Pierwsza Komunia święta - grupa polska – 10:00 Krakowianki i Gorale Spring Show - 2 PM May 20 Krakowianki i Górale – przedstawienie - 14:00 PENTECOST SUNDAY May 27 ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO Trip to the sanctuary of Our Lady of the Island - NY May 27 Wyjazd do sanktuarium Matki Bożej na Long Island MEMORIAL DAY May 28 Dzień Pamięci Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM St. Stanislaus Kostka Catholic Academy – Spring show - 7 PM June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30 June 1 Katolicka Akademia Św. Stanisława Kostki – przedstawienie wiosenne 19:00 PM HOLY TRINITY SUNDAY June 3 NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ Family Fun Day for Children: 12 - 5 PM on Newel Street with games and rides Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS CORPUS CHRISTI SUNDAY Procession with the Blessed Sacrament through the neighborhood after the 11:30 Mass 8th Grade Graduation Mass, distribution of diplomas 7PM St. Stanislaus Kostka Catholic Academy 25th Anniversary of Priesthood Fr. Jaroslaw Lawrenz CM - Mass and Reception Cardinal Stanislaw Dziwisz visits our Diocese Mass at St. James Cathedral at 3 PM Parish Pilgrimage to Fatima, Medjugorie, Rome, Assisi, Monte Cassino, San Giovani Rotondo (Padre Pio) June 3 June 7 June 10 June 10 June 15 June 17 July 7 Sept. 3-16 Dzień Dziecka 12:00 - 17:00 PM Newel Street – gry i zabawy Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA - CORPUS CHRISTI Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30 Msza na zakończenie 8 klasy i rozdanie dyplomów 19:00 Katolicka Akademia Św. Stanisława Kostki 25 rocznica Święceń Kapłańskich Ks. Jarosław Lawrenz CM – msza św. i przyjęcie Kardynał Stanisław Dziwisz odwiedza naszą Diecezję Msza św. w katedrze Św Jakuba o godz 15:00 Pielgrzymka parafialna do Medjugorie, Fatima, Rzymu, Asyżu, Monte Cassino, S. Giovanni Rotondo, (Ojciec Pio) UROCZYSTE OBCHODY 221 ROCZNICY KONSTYTUCJI 3 MAJA NIEDZIELA, 6 MAJA 2012 ***************************** MSZA ŚW. ZA OJCZYZNĘ, godz 11:30 Kościół Św. Stanisława Kostki, Greenpoint, Brooklyn UROCZYSTA AKADEMIA godz. 13 Polski Dom Narodowy - 261 Driggs Avenue, Greenpoint z udziałem HARCERSTWA POLSKIEGO, WETERANÓW, CHÓRU ANGELUS & POLSKIEJ GRUPY FOLKLORYSTYCZNEJ UCZCIJMY GODNIE ŚWIĘTO NARODOWE 3 MAJA CAŁA POLONIA JEST PROSZONA - WSTĘP WOLNY DECEMBER PAGE 6 25, 2011 MAYPAGE 6, 20129 ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY REGISTRATION FOR 2012/2013 SCHOOL YEAR ZAPISY DO SZKOŁY NA ROK 2012/2013 Registration for the 2012 - 2013 school year will take place every day. If you would like to enroll your child in St. Stanislaus Kostka Catholic Academy, grades PK (3 year olds) – Grade 8, you may come to the school office on Newel Street during the hours of 8:00A.M. to 3:00PM. At the time of registration you are asked to bring: 1. copy of your child's birth certificate. For Pre-K a child must be 4 years old before December 31, 2012. 2. copy of your child's baptismal certificate 3. copy of your child's First Communion Certificate if your child has already received. 4. copy of Immunization Record 5. There is a $200.00 non-refundable registration fee due at the time of registration. (This fee covers testing materials, student insurance, computer class, books, and workbooks.) If you have any questions you may call the school office Monday through Friday from 8:30AM to 2:30PM Tel. (718) 383-1970. Zapisy do szkoły na rok 2012-2013 będą każdego dnia. Jeżeli ktoś chciałby zapisać dziecko do Katolickiej Akademii Św. Stanisława Kostki, klasy PK (3-latki) do 8ej, to należy zgłosić się do sekretariatu szkoły w godzinach od 8:00 rano do 3:00 po południu. W czasie zapisu należy przynieść: 1. Kopię Metryki urodzenia 2. Kopię Metryki chrztu 3. Kopię Metryki Pierwszej Komunii Świętej 4. Kopię Świadectwa szczepienia 5. Zapis do szkoły wynosi $200.00, które nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu. (To pokrywa: materiały egzaminacyjne, ubezpieczenie, materiały do prac ręcznych, komputery i podręczniki szkolne.) The tuition for the 2012/2013 school year is as follows: TUITION 1-child $4,200.00 2-children $6,250.00 3 or more children $7,650.00 ***Our PRE-K tuition for 4 year-olds is included in the Family Plan*** Payment may be made in one of the following ways: 1. Payment in June with a 2% discount. 2. Two payments - the first payment due September 15 and final payment on January 15. 3. Monthly payment. ATTENTION! Payment of registration fees and subsequent tuition fees must be made with a bank check or money order. Absolutely no cash will be accepted. This is a diocesan regulation. Remember: Each student will be required to participate in two major fund-raisers per year. Jeżeli są jakiekolwiek pytania - proszę dzwonić do sekretariatu szkolnego od 8:30 rano do 2:30 po południu. Tel. (718) 383-1970. Opłata za szkołę w roku 2012/2013 wynosi: OPŁATA 1 DZIECKO $4,200.00 2 DZIECI $6,250.00 3 DZIECI I WIĘCEJ $7,650.00 ***Opłata za Pre-K dla 4 latków, włączona jest w plan rodzinny.*** Opłaty za szkołę można dokonać w następujący sposób: 1. Opłata w całości w czerwcu – 2% zniżki 2. 2 raty: 1-sza do 15 września, 2-ga do 15 stycznia. 3. Opłaty miesięczne. UWAGA! Zgodnie z decyzją księdza biskupa szkoła nie będzie przyjmować żadnych opłat gotówką. Wszystkie opłaty muszą być dokonywane czekami lub tzw. „Money Order”. W ciągu roku szkolnego studenci biorą udział w dwóch głównych programach, które mają na celu zebranie dodatkowych funduszy dla Akademii. REGISTRATION FOR PRE-K FOR 3 YEAR OLDS St. Stanislaus Kostka Pre-K for 3 year olds is a full day program, 8:00 AM to 2:00 PM. Children must be three years old by December 31, 2012, and must also be potty-trained. Tuition for Pre-K for 3 Year Olds 1. $4,850, if no other children in the school. Deposit of $200 required at registration. 2. $3,850 if there is an older brother or sister in the school. There is no $200 registration fee. If payment is made in June 2012, you receive a 2% discount. Other payment plans include: 1. Half-payment by September 15 and the other half by January 15. 2. Monthly payment. Please remember that only fifteen students will be accepted. Register early. Kowalczuk, Christian Krom, Martyna Kubaj, Kamil Kujawska, Carmen Kulczynski, Jakub Kulec, Matthew Kwasnik, Andrew Kwasnik, Katarzyna Lasica, Kevin Lazicka, Edyta Lewocki, Sandra Luchowski, Szymon Lyczko, Bartlomiej Mandraccia, Hugo Makowska, Julia Malinowski, Sandra Markowski, Victoria Maslowski, Daniel McComb, Destinie Michalowski, Audrey Milewski, Karolina Klara Minucci, Alexander Modzelewski, Daniel Moscicki, Michael Mscichowska, Carolina Nytko, Claudia O’Grady, Jessica Osewski, Paulina Osewski, Piotr Paluszek, Emilia Panek, Brian Perzanowski, Alexandra Pinzel, Megan Pisowacki, Kamil Jan Ramdass, Rebecca Rogowski, Przemyslaw Rzaca, Ewelina Smith, Daniel Sosnicki, Adam Sikorski, Gabriella Stark, Juliette Szablak, Nicole Szkop, Mateusz Terebun, Karolina Patrycja Wadolowski, Rafal Waszczuk, Monika Waszczuk, Weronika Webner, Liam Wieckowska, Izabella Wierzbicki, Lucyna Wisniewski, Sebastian Zak, Cindy Zalewski, Agnes Zuba, Paulina Zuraw, Klaudia Adults: Biernacki, Szymon Morelowska, Klaudia Mazgaj, Jolanta Raciborski, Bartosz Wawer, Łukasz Weiss, Krystyna Zając, Karolina Cygert, Marika Danowska, Angelika Dmochowski, Michał Dymek, Marika Gumieniak, Angelika Jedanowska, Angelika Palines, Maria Gabrielle Rzasa, Paula Sroka, Angelika Warchol, Kacper Wasowicz, Euzebiusz Zak, Aleksandra SS. Cyril and Methodius Parish Adults: Filipowski, Pawel Kessler, Jaclyn McComb, Jason Okurowski, Piotr Rodriguez, Sheena Jachimek, Patrick Jachimowicz, Maciej Kania, Adrian Kisiel, Izabella Kositorny, Karolina Michalak, Claudia Niewiadomski, Szymon Okuniewski, Marian Olszak, Bartosz Praszkowicz, Kinga Sierant, Agata Starzewska, Ewa Taraska, Jakub Urban, Michał Woźny, Victoria Zamajtys, Aleksander Zezula, Victoria Our Lady of Consolation Parish Wszystkim, którzy w niedzielę 29 kwietnia 2012 przyjęli Sakrament Bierzmowania, życzymy aby Duch Święty umacniał ich w odważnym wyznawaniu wiary w dzisiejszym świecie. Szczęść Boże. Our sincere congratulations to everyone who was blessed with the Spirit during a ceremonial Mass celebrated by His Excellency, Bishop Octavio Cisneros. May God Bless You Always! St. Stanislaus Kostka Parish Baez, John Bajor, Nicola Budniak, Magdalena Caselli, Marc Anthony Cerbone, Nicholas Chmielewska, Dominika Chojnowska, Natalia Chudzik, Dominika Kamila Czerwinska, Julia Dabrowski, Bartlomiej Diaz, Alisson Dima, Michael Dobosz, Maja Kalina Dudzinska, Nicole Fadrowska, Magdalena Fadrowski, Patrick Gangone, Annalisa Glowala, Filip Golda, Pawel Golda, Piotr Jusiega, Violetta Kadzielawski, Peter Kaponyas, Nicholas Karkut, Nicholas Karwat, Victor Kohler, Zachary Komaniecki, Patrycja RECIPIENTS OF THE SACRAMENT OF CONFIRMATION APRIL 29, 2012 MAY 6, 2012 PAGE 7 PAGE 8 MAY 6, 2012 DECEMBER MAY 6, 2012 25, 2011 PAGE Page 9 MAY 6, 2012 PAGE 10 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe, zaprasza do udziału w zebraniu otwartym, wtorek, 8 maja, poświęconemu sprawom Ochrony Życia Poczętego, po Mszy Św. o godz. 7:00 wieczór o "Świętość Życia," do salki przy 185 Driggs ave, ktore poprowadzi ks. kapelan Józef Szpilski. info: brat Jan 718 3897785 ****************************************************************************************************************************************************************** Bp Ford Central Catholic HS will host their Annual Summer Sports Camps: The Boys Basketball Camp for grades 5-8 will be held from July 9-12. The Girls Basketball Camp for grades 5-8 will be held from July 23-26 The cost for the basketball camp is $150 and includes a tee shirt The Girls Volleyball Camp for grades 5-8 will be held from July 16-19 The cost for the volleyball camp is $75.00 For further info, please contact the Athletic Department at Bishop Ford; phone 718-360-2505 ******************************************************************************************************************************************************************* Student z Polski, II rok historii archiwistyki, chce odbyć praktykę w instytucie J. Piłsudskiego w Nowym Yorku i poszukuje odpłatnego mieszkania. Jego adres mailowy: tpasnik1988@gmail. Lub proszę dzwonić do kancelarii parafialnej. KOŁO SPK 39 ORGANIZUJE PIELGRZYMKĘ AUTOBUSOWĄ DO AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY W NIEDZIELĘ 27 MAJA 2012 "MEMORIAL DAY". ODJAZD AUTOBUSU SPRZED DOMU NARODOWEGO NA DRIGGS AVENUE O GODZ. 7:30AM. BILETY PO $35. ZGŁOSZENIA: JADWIGA KAWA TEL (718) 389-5583 ********************************************************************************************************************************************************************* SZUKAMY MIESZKANIA Małżeństwo z dwójka dzieci (14/10) uczące się w Akademii Św. Stanisława Kostki i stały pobyt w USA poszukuje mieszkania na Greenpoincie w okolicy Kościoła i Szkoły Św. Stanisława Kostki. 718-349-9667 ******************************************************************************************************************************************************************* PIELGRZYMKA DO STONY POINT, NY ŚWIĘTO MATKI BOŻEJ WSPOMOŻYCIELKI WIERNYCH PONIEDZIAŁEK, 28 MAJA, MEMORIAL DAY MSZA ŚW., MODLITWA I WYPOCZYNEK INFORMACJE I ZAPISY: ANDRZEJ LEWANDOWSKI 718-326-2298 - OPŁATA ZA PRZEJAZD $25 ******************************************************************************************************************************** Poszukuję pracy „live out” w charakterze opieka nad osobą starszą lub dzieckiem lub prowadzenie domu. Anna 347-415-9093