PDF OCR

Transkrypt

PDF OCR
PROTOCOLO ADICIONAL
PROTOKÓL DODATKOWY
El Gobierno de la República Argentina
Rz&d Republiki Argentynskiej i Rz&d
y el Gobierno de la República de Polonia,
Rzeczypospolitej Polskiej zgodzily
han acordado las siguientes disposiciones,
t~pujqce
adicionales al Tratado de Comercio firmado
Handlowego,podpisanego dzié
hoy entre ambos países:
mi:
na~
postanowienia dodatkowe do Traktatu
mi~dzy
1.- Stawki celne polskie na
1.- Los derechos de aduana polacos pª
na
si~
ohu kraja
nast~pujq­
ra las mercaderías siguientes, de origen y
ce towary poehodzqee i przyehodz&ee z oh-
de procedencia del territorio aduanero ar-
szaru celnego argentynskiego nie
gentino, no excederán, durante la vigencia
"~zsze
del presente Protocolo, las cifras fijadas
tokólu od cyfr ustalonych ponizej:
h~dq
w czasie tnvania niniejszego Pro-
a continuación:
N" de la
tarifa
aduanera
polaca
Ex 53
Designación
de las
mercaderías
Manzanas frescas
en toda clase de
embalaj e de 20
kgs. o menos importadas por los
puertos del territorio aduanero polaco.
Ex 57 p.L. Uvas frescas, en
embalaje de 10
kgs. o menos, im
portadas por los
puertos del te~
torio aduanero PQ
laco.
Derechos de
Aduana por
quintales
Pozycja
polskiej
taryfy
eelnej
35 zlotys
durante el
período 15
de marzo
hasta el 31
de julio.
Ex 53
40 zlotys
durante el
período 15
de febrero
hasta el 31
de mayo.
Ex
2.- El presente Protocolo Adicional
kwí nta Ia".
Jahlka swieze we
wszelkiego rodzª
ju opakowaniu po
20 kg.i ponizej
przywiezione
przez porty polskiego ohszaru
celnego.
35 zlotych
w okresie '
od 15 mar:"
ca do 31
Winogrona éwi eze
w opakowaniu po
10 kg. iponi-
40 zlotych
w okre ai e
od 15
go ~" "',~;
ze j, przywozone
s~
Contrata~
Stawki eelne
od
towarów
przez porty
polskiego ohszaru eelnego.
rá ratificado según el procedimiento consti
tucional de cada una de las Partes
5~'p.1.
Wyszezególnienie
Lí.pca,
2.- Niniejszy Protokól Dodatkowy
ratyfikowany zgodniez
h~dzie
post~powaniem Konsty-
tucyjnym kszdej z Ukladajqcych
si~
Stron i
tes y el canje de sus ratificaciones se
wymiana ich ratyfikacji b?dzie dokonana w
efectuará en Varsovia a la brevedad po-
Warszawie,w mozliwie najkrótszym czasie.
sible. Entrará en vigor y cesará en la
Wejdzie w zycie i wygasnie równoczesnie z
misma fecha que el Tratado de Comercio
Traktatem Handlowym argentyúsko-polskim
argentino-polaco firmado hoy.
dzis podpisanym.
En fe de lo cual, los Plenipoten-
Na dowód czego odnosni PeJ:nomocnicy
ciarios respectivos, debidamente auto-
nalezycie do tego upowaznieni
rizados a este efecto, firman y sellan
i
el presente Protocolo, hecho en dos
ny w dwóch egzemplarzach w j?zykach hisz-
ejemplares, en los idiomas español y
paúskim i polskim,przyczem oba
hacen igualmente fe, en la
'0
udad de Buenos Aires, a los treinta y
'as del mes de agosto del año mil
treinta y ocho.-
piecz?tuj~
podpisuj~
niniejszy Protokók
sporz~dzo­
s~ jednako~
wo wazne,w miescie Buenos Aires,dnia
trzydziestego pierwszego sierpnia
tysi~c
dziewi?éset trzydziestego ósmego roku.