PDF OCR
Transkrypt
PDF OCR
PROTOCOLO ADICIONAL PROTOKÓL DODATKOWY El Gobierno de la República Argentina Rz&d Republiki Argentynskiej i Rz&d y el Gobierno de la República de Polonia, Rzeczypospolitej Polskiej zgodzily han acordado las siguientes disposiciones, t~pujqce adicionales al Tratado de Comercio firmado Handlowego,podpisanego dzié hoy entre ambos países: mi: na~ postanowienia dodatkowe do Traktatu mi~dzy 1.- Stawki celne polskie na 1.- Los derechos de aduana polacos pª na si~ ohu kraja nast~pujq ra las mercaderías siguientes, de origen y ce towary poehodzqee i przyehodz&ee z oh- de procedencia del territorio aduanero ar- szaru celnego argentynskiego nie gentino, no excederán, durante la vigencia "~zsze del presente Protocolo, las cifras fijadas tokólu od cyfr ustalonych ponizej: h~dq w czasie tnvania niniejszego Pro- a continuación: N" de la tarifa aduanera polaca Ex 53 Designación de las mercaderías Manzanas frescas en toda clase de embalaj e de 20 kgs. o menos importadas por los puertos del territorio aduanero polaco. Ex 57 p.L. Uvas frescas, en embalaje de 10 kgs. o menos, im portadas por los puertos del te~ torio aduanero PQ laco. Derechos de Aduana por quintales Pozycja polskiej taryfy eelnej 35 zlotys durante el período 15 de marzo hasta el 31 de julio. Ex 53 40 zlotys durante el período 15 de febrero hasta el 31 de mayo. Ex 2.- El presente Protocolo Adicional kwí nta Ia". Jahlka swieze we wszelkiego rodzª ju opakowaniu po 20 kg.i ponizej przywiezione przez porty polskiego ohszaru celnego. 35 zlotych w okresie ' od 15 mar:" ca do 31 Winogrona éwi eze w opakowaniu po 10 kg. iponi- 40 zlotych w okre ai e od 15 go ~" "',~; ze j, przywozone s~ Contrata~ Stawki eelne od towarów przez porty polskiego ohszaru eelnego. rá ratificado según el procedimiento consti tucional de cada una de las Partes 5~'p.1. Wyszezególnienie Lí.pca, 2.- Niniejszy Protokól Dodatkowy ratyfikowany zgodniez h~dzie post~powaniem Konsty- tucyjnym kszdej z Ukladajqcych si~ Stron i tes y el canje de sus ratificaciones se wymiana ich ratyfikacji b?dzie dokonana w efectuará en Varsovia a la brevedad po- Warszawie,w mozliwie najkrótszym czasie. sible. Entrará en vigor y cesará en la Wejdzie w zycie i wygasnie równoczesnie z misma fecha que el Tratado de Comercio Traktatem Handlowym argentyúsko-polskim argentino-polaco firmado hoy. dzis podpisanym. En fe de lo cual, los Plenipoten- Na dowód czego odnosni PeJ:nomocnicy ciarios respectivos, debidamente auto- nalezycie do tego upowaznieni rizados a este efecto, firman y sellan i el presente Protocolo, hecho en dos ny w dwóch egzemplarzach w j?zykach hisz- ejemplares, en los idiomas español y paúskim i polskim,przyczem oba hacen igualmente fe, en la '0 udad de Buenos Aires, a los treinta y 'as del mes de agosto del año mil treinta y ocho.- piecz?tuj~ podpisuj~ niniejszy Protokók sporz~dzo s~ jednako~ wo wazne,w miescie Buenos Aires,dnia trzydziestego pierwszego sierpnia tysi~c dziewi?éset trzydziestego ósmego roku.