Stacja do obsługi klimatyzacji SLEEK TFT PL

Transkrypt

Stacja do obsługi klimatyzacji SLEEK TFT PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI I KONSERWACJI
Maszyna
STACJA KLIMATYZACJI
Model
SLEEK TFT
Producent
SPIN s.r.l.
Biuro i Zakład
via Casalecchio, 35/G – 47851 – RIMINI (RN) – ITALY
tel: ++39.0541.730777 – fax: ++39.0541.731315
http: www.spinsrl.it – e-mail: [email protected]
Deklaracja zgodności WE
Strona 3
Indeks
Polski
Strona 5
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
SPIN srl
Biuro i Zakład
47851 – RIMINI (RN) – ITALY – Via Casalecchio, 35/G
OŚWIADCZA, że nowy fabrycznie produkt, do którego odnosi się niniejsza deklaracja:
MODEL
SLEEK 600 TFT PRINTER
NUMER SERYJNY
___________________
_
ROK PRODUKCJI
___________________
_
SPEŁNIA normy bezpieczeństwa bezpieczeństwa i jest zgodny z wymaganiami następujących Dyrektyw
WE:
98/37/CE
DYREKTYWA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA MASZYN
2006/95/CE
DYREKTYWA NISKONAPIĘCIOWA WRAZ ZE ZMIANAMI
2004/108/CE
DYREKTYWA DOTYCZĄCA KOMPATYBLINOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ
97/23/CE
DYREKTYWA DOTYCZĄCA URZĄDZEŃ CIŚNIENIOWYCH
Rimini, _______________________
Ing. Focchi Marco
INSTRUKCJE OBSŁUGI I KONSERWACJI 27/09
SPIS TREŚCI
Gwarancja
Ostrzeżenia
Uwagi dotyczące środowiska
str. 5
str. 5
str. 5
Rozdz. 1 – Informacje ogólne
str. 5
Rozdz. 2 – Dane techniczne
str. 6
Rozdz. 3 – Instalacje i urządzenia zabezpieczające
str. 7
Rozdz. 4 – Opis stacji
str. 8
Rozdz. 5 – Przygotowanie stacji
str. 9
Rozdz. 6 – Użytkowanie stacji
–
Ładowanie gazu
–
Kontrola ciśnień A/C
–
Cykl Ręczny
–
Cykl Półautomatyczny
–
Cykl Automatyczny
–
Bank danych
–
Wskazówki praktyczne
–
Druk danych
–
Ogrzewanie wewnętrznej butli
str. 10
Rozdz. 7 – Konserwacja zwyczajna
str. 18
Rozdz. 8 – Personalizowany bank danych
str. 20
GWARANCJA
Maszyna jest wyposażona w gwarancję, która obejmuje 12 miesięcy użytkowania od daty jej doręczenia.
Sprężarka i pompa próżniowa nie są pokrywane gwarancją w przypadku użytkowania urządzenia z
nieodpowiednim środkiem smarującym lub na sucho.
OSTRZEŻENIA
Ten symbol oznacza, że brak przestrzegania lub błędna interpretacja podanych instrukcji może spowodować
szkody dla osób.
W celu uzupełnienia treści instrukcji, poniżej są podane dodatkowe informacje dotyczące obsługi stacji.
•
Podtrzymawać stację podczas jej przemieszczania i blokować podczas jej użytkowania;
•
Nie wystawiać stacji na działanie temperatury otoczenia powyżej 45 °C; użytkowanie maszyny na
zewnątrz musi się ograniczać jedynie do czasu niezbędnego na wykonanie operacji;
•
Nie użytkować stacji w pomieszczeniach podatnych na eksplozję;
•
Użytkować stację w pomieszczeniach chronionych przed deszczem.
UWAGI DOTYCZĄCE ŚRODOWISKA
POZIOM HAŁASU
OPAKOWANIE
Wartość osobistej ekspozycji na hałas stacja wynosi
poniżej 70 db(A). W przypadku użytkowania stacji w
pomieszczeniach o poziomie hałasu powyżej 80 db(A),
pracodawca jest zobowiązany do poinformowania operatora o
ryzyku związanym z narażeniem na hałas oraz, po porozumieniu
się z lekarzem – specjalistą w materii, musi podjąć odpowiednie
środki ostrożności.
Nie wyrzucać wraz z odpadami części opakowania,
lecz podzielić jej zgodnie z typem materiału (n.p. tektura, drewno,
tworzywa sztuczne, itp.), po czym usunąć je tak, jak to
przewidziane przez obowiązujące przepisy lokalne i krajowe.
Po zakończeniu eksploatacji maszyny należy:
• Wyłączyć stację, odłączając ją od sieci zasilania
elektrycznego, po czym odciąć przewód zasilający;
• Zdemontować Panel Elektroniczny i kartę elektroniczną;
• Zdemontować komponenty stacji i podzielić je w zależności od
ich rodzaju
USUWANIE
Po zakończeniu życia użytkowego maszyny, jej omponenty,
podzielone w zależności od rodzaju, muszą być usunięte w
sposób przewidziany przez obowiązujące przepisy lokalne i
krajowe. W szczególności dotyczy to komponentów
elektrycznych i elektronicznych, zwanych “Odpadami
Elektrycznymi i Elektronicznymi” w świetle Dekretu
Prawnego 151/12005 wdrażającego dyrektywy 2002/95/WE,
2002/96/WE i 2003/108/WE dotyczące niebezpiecznych
substancji wchodzących w skład urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz usuwania odpadów, Producent zaleca:
• Nie traktować powyższych komponentów jako odpady komunalne, lecz przeprowadzać selektywny zbiór tych
odpadów;
• Zasięgnąć u dystrybutora informacji na temat autoryzowanych punktów zbiórki odpadów; środowiska lub zdrowia;
• Przestrzegać przepisów dotyczących poprawnego usuwania odpadów w celu uniknięcia negatywnych skutków,
które
mogą mieć dla zdrowia.
Symbol umieszczony z boku oznacza obowiązek selektywnej zbiórki odpadów elektronicznych i elektrycznych
w przypadku rozbiórki maszyny.
Dystrybutor, który nie dostosuje się obowiązku selektywnej zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych
podlega karze administracyjnej w wysokości od € 30.000,00 do € 100.000,00.
ZAKOŃCZENIE UŻYTKOWANIA
USUWANIE ODPADÓW BATERII I AKUMULATORÓW
Zgodnie z treścią Dyrektywa Europejskiej 2006/66/WE, poniżej podane są informacje dotyczące usuwania baterii
litowej CR2032, która jest jednym z komponentów stacji:
1. Przestawić wyłącznik stacji w położenie off;
2. Odłączyć stację od sieci zasilania elektrycznego;
3. Zdemontować przedni panel, odkręcając śruby mocujące;
4. Wyjąć okrągłą baterię z karty elektronicznej.
ROZDZ. 1 – INFORMACJE OGÓLNE
4.1
CELE INSTRUKCJI
Niniejsze dotyczą instrukcje obsługi i konserwacji stacji odzysku, recyrkulacji, próżni i napełniania SLEEK
134, i mają na celu dostarczenie informacji, co do użytkowania maszyny oraz co do okresowych czynności
konserwacyjnych.
W celu poprawnego posługiwania się maszyną jest niezbędne dokładne zapoznanie się z niniejszymi
instrukcjami.
Maszyna jest wyposażona w urządzenia zabezpieczające mające na celu ochronę i bezpieczeństwo
operatora.+
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieodpowiednim użytkowaniem
lub pomijaniem powyższych urządzeń przez użytkownika.
Niniejsze instrukcje są integralną częścią maszyny i w przypadku sprzedaży muszą być przekazane
nowemu użytkownikowi.
Maszyna jest zapatrzona w tabliczkę identyfikacyjną, na której widnieje model, rok produkcji oraz numer
maszyny.
Tabliczka znajduje się na bocznej ścianie stacji (rys.1)
Rys. 1
UWAGA
TA APARATURA JEST PRZEZNACZONA DO UŻYTKOWANIA WYŁĄCZNIE PRZEZ PERSONEL, KTÓRY ZNA
SYSTEMY CHŁODZĄCE I GAZY CHŁODZĄCE ORAZ JEST POINFORMOWANY O EWENTUALNYCH SZKODACH
SPOWODOWANYCH UŻYTKOWANIEM URZĄDZEŃ POD CIŚNIENIEM.
PRZY POMOCY MASZYNY SLEELK MOŻNA PRZEPROWADZIĆ FAZY ODZYSKU, RECYRKULACJI, PRÓŻNI I NAPEŁNIANIA
UKŁADÓW KLIMATYZACYJNYCH SAMOCHODÓW I POJAZDÓW PRZEMYSŁOWYCH ZAWIERAJĄCYCH FREON R134A.
PRODUCENT UCHYLA SIĘ OD ODPOWIEDZIALNOŚCI W PRZYPADKU STOSOWANIA INNYCH TYPÓW GAZU FREON.
1.2
NORMY BEZPIECZEŃSTWA
PODCZAS PRACY Z CZYNNIKAMI CHŁODZĄCYMI JEST NIEZBĘDNE STOSOWANIE RĘKAWIC I OKULARÓW
OCHRONNYCH.
W MIARĘ MOŻLIWOŚCI PRACOWAĆ W WENTYLOWANYCH POMIESZCZENIACH, ABY UNIKNĄĆ
EWENTUALNEGO WDYCHANIA FREONU.
W PRZYPADKU EWENTUALNEGO KONTAKTU CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO ZA SKÓRĄ, PRZEPROWADZIĆ
PONIŻSZE CZYNNOŚCI:
OPIS:
1) ODMROZIĆ WODĄ SKAŻONE MIEJSCE:
2) OSTROŻNIE ZDJĄĆ SKAŻONĄ ODZIEŻ.
UWAGA: ODZIEŻ MOŻE PRZYLGNĄĆ DO SKÓRY W PRZYPADKU ODMROŻEŃ:
3) SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM.
W RAZIE PRZYPADKOWEGO KONTAKTU CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO Z OCZAMI, WYKONAĆ NASTĘPUJĄCE
CZYNNOŚCI:
1) UMYĆ USZKODZONE MIEJSCE OBFITĄ ILOŚCIĄ WODY;
2) NATYCHMIAST ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC LEKARSKĄ.
W RAZIE PRZYPADKOWEGO POŁKNIĘCIA CZYNNIKA CHŁODZĄCEGO WYKONAĆ NASTĘPUJĄCE CZYNNOŚCI:
1) DOKŁADNIE WYPŁUKAĆ USTA I WYPIĆ OBFITĄ ILOŚĆ WODY;
2) ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC LEKARSKĄ.
Uwaga: GAZ ZNAJDUJĄCY SIĘ WEWNĄTRZ SYSTEMU A/C MOŻE BYĆ SKAŻONY
UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ODZYSKIWANY GAZ TO R134. NIEBEZPIECZEŃSTWO SKAŻENIA
WEWNĘTRZNEJ BUTLI!!!
ROZDZ. 2 – DANE TECHNICZNE
2.1
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
Hermetyczny z automatycznym uzupełnianiem oleju
Kompresor:
Moc:
Wydajność regeneracji (faza
płynna):
Pompa próżniowa
Wydajność:
Stopień próżni:
Test próżni:
400gr/min
Jednostopniowa
100lt/min
2
7x10
Automatyczny z alarmem dźwiękowym i komunikatem na
wyświetlaczu i
wizualizacja stopnia próżni w mbarach.
Wydajność chłodzenia:
Z nagrzewnicą – z podwójnym wyjściem i zaworem bezpieczeństwa
(zgodnie zDyrektywą 97/23/WE)
22Kg - 32barów (zgodnie z normą 97/23/EC) CE/TÜV
Wyświetlacz LCD
kolorowy 5,5”
Manometry BP AP
Wskaźnik cyfrowy i analogiczny
Manometr ciśnienia butli
Wskaźnik cyfrowy
Dokładność wagi butli:
± 2gr
Butla magazynująca:
Rozdzielczość ciężaru butli
Oprowadzenie nie kondensującego
gazu
Alarm wysokiego ciśnienia butli
Zasilanie
2.2
250 watt
1gr
Automatyczne
Z automatycznym zatrzymaniem kompresora
230 V / 50 Hz
Emisja hałasu
Poniżej 70dB (mierzona fonometrem w klasie 2 zgodnie z normą
IEC 651 i IEC 804)
Długość przewodów:
3 mt
Wymiary maszyny:
500 x 500 x h 1310 mm
Ciężar:
80 Kg
Drukarka
24 kolumny
AKCESORIA:
nr 1 przewód niskiego ciśnienia długość = 3mt
nr 1 przewód wysokiego ciśnienia
długość = 3 mt
nr 1 szybkozłącze niskiego ciśnienia
nr 1 szybkozłącze wysokiego ciśnienia
nr 1 plastikowy dozownik o poj. 250 gr. do iniekcji świeżego oleju
nr 1 plastikowy dozownik o poj. 250 gr. do iniekcji dodatków
nr 1 plastikowy dozownik o poj. 250 gr. do iniekcji wyczerpanego oleju
nr 1 przewód zasilania
ROZDZ. 3 – INSTALACJE I URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
3.0
ZALECENIA DOTYCZĄCE STANU MASZYNY
PRZED URUCHOMIENIEM STACJI, ZWERYFIKOWAĆ OBECNOŚĆ OLEJU W POMPIE PRÓŻNIOWEJ.
W PRZYPADKU BRAKU OLEJU, UZUPEŁNIĆ JEGO POZIOM, KTÓRY MUSI BYĆ WIDOCZNY W ODPOWIEDNIM
WSKAŹNIKU.
STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE OLEJ MINERALNY DO POMP PRÓŻNIOWYCH TYPU AV68 (ART. AV68I).
3.1
INSTALACJA
Maszyna musi być transportowana i podnoszona w pionowej pozycji;
Przechylanie maszyny może spowodować wyciek oleju z pompy próżniowej i z kompresora. Maszyna
może być przemieszczana jedynie na poziomych posadzkach;
użytkowanie maszyny na nieregularnym podłożu na zewnątrz warsztatu, jest niewskazane
3.2
PRZYGOTOWANIE STACJI
Przed uruchomieniem stacji należy upewnić się, czy napięcie sieci jest zgodne z wartością widniejącą na
tabliczce umieszczonej się w pobliżu bocznego gniazdka elektrycznego.
.
Fig.3
WAŻNE
STACJA MUSI BYĆ PODŁĄCZONA DO GNIAZDKA Z OCHRONĄ PRZED BEZPOŚREDNIM DOTYKIEM
ZGODNIE Z PRZEPISAMI OBOWIĄZUJĄCYMI W KRAJU UŻYTKOWANIA MASZYNY
ZALECA SIĘ PRZESTRZEGAĆ SKRUPULATNIE UPRZEDNIO OPISANYCH PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA,
MAJĄCYCH NA CELU OCHRONĘ PERSONELU ZATRUDNIONEGO PRZY OBSŁUDZE SYSTEMÓW
ZAWIERAJĄCYCH CZYNNIKI CHŁODZĄCE POD CIŚNIENIEM
3.3
ZAKRES PRACY MASZYNY
Przy pomocy maszyny SLEELK można przeprowadzić fazy odzysku, recyrkulacji, próżni i napełniania
układów klimatyzacji samochodów i pojazdów przemysłowych zawierających gaz freon R134A.
Producent uchyla się od odpowiedzialności za szkody w przypadku stosowania innych typów freonu.
3.4
URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
•
Zawór bezpieczeństwa wewnętrznej butli wykalibrowany na 16 barów
• Automatyczne odprowadzenie nie kondensującego się gazu przy pomocy elektrozaworu i
presostatu
• Termiczna ochrona kompresora przed przeciążeniem (wewnątrz kompresora)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie zatrzymujące automatycznie kompresor w przypadku nadmiernego ciśnienia
(stop13,5barów/włączenia10,5barów -+/- 0,5barów)
Alarmy elektroniczne przy poziomie napełnienia ponad 80% pojemności i przy minimalnej ilości
gazu niezbędnej dla dokonania napełnienia. (< 1Kg )
Alarm błędnej czynności w przypadku próby dokonania próżni przy układzie pod ciśnieniem
Kontrolka poziomu pompy
Kontrolka poziomu pompy
Czujnik elektroniczny ciśnienia, do automatycznego wyłączenia się kompresora odzysku i do
automatycznej kontrola wycieków.
Elektrozawory całkowitej automatyzacji funkcji
Karta display z ochroną elektroniczną (PTC)
Bezpiecznik chroniący moduł uruchomienia
Automatyczne ogrzewanie butli (użytkowanie w zimie)
ROZDZ. 4 – OPIS STACJI (patrz ilustracje znajdujące się na str. 22 i 23)
4.0
OPIS
A
B
C
D
E
F
G
Ha
Hb
I
L.
M
N
O
P
Q
4.1
LEGENDA
WYŚWIETLACZ KOLOROWY 5,6”
ENKODER (lub Joystick) WYBÓR PROGRAMÓW
CZUJNIK TEMPERATURY POWIETRZA
KLAWIATURA 9 PRZYCISKOWA
ZŁĄCZE WYSOKOCIŚNIENIOWE
ZŁĄCZE NISKOCIŚNIENIOWE
POJEMNIK NA WYCZERPANY OLEJ
POJEMNIK NA NOWY OLEJ
POJEMNIK NA DODATEK
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA BUTLI
PORT SERYJNY USB
MODUŁ POLISNAP
KIESZEŃ NA AKCESORIA
KONTROLKA POMPY PRÓŻNIOWEJ
DRUKARKA
UJŚCIE GAZÓW NIE KONDENSUJĄCYCH
KOMUNIKATY NA WYŚWIETLACZU
Wszystkie sygnalizacje odbywają się poprzez komunikaty przesuwające się na wyświetlaczu LCD.
Po włączeniu na wyświetlaczu ukazuje się ilość freonu znajdującego się w butli.
W przypadku anomalii podczas przeprowadzania faz pracy, na wyświetlaczu pojawia się błąd, po czym jest
wyświetlany komunikat:
Gdy w butli wewnętrznej znajduje się minimalna ilość czynnika chłodzącego (<1Kg). W takim przypadku
należy posłużyć się freonem z butli zewnętrznej.
Gdy podczas test próżni wykrywa poważniejsze wycieki w układzie A/C samochodu.
Gdy butla wewnętrzna zawiera zbyt dużą ilość czynnika chłodzącego (> 17,5 Kg) i próbuje się dokonać
odzysku.
W taki przypadku należy dokonać napełnienia pojemnika zewnętrznego.
Gdy próbuje się dokonać „PRÓŻNI” za pomocą układu stacji pod ciśnieniem lub, jeżeli w fazie próżni
dochodzi do wzrostu ciśnienia (> 0,5bar).)
W taki przypadku należy najpierw wykonać fazę odzyskiwania.
Po upływie 150 godzin pracy wymienić wewnętrzny filtr.
Gdy próbuje się dokonać odzysku (w trybie ręcznym) i ciśnienie układu ma wartość poniżej 0,5 barów –
obwód pusty.
Gdy próbuje się napełnić butlę wewnętrzną, a butla zewnętrzna jest pusta lub opróżnia się przed
zakończeniem zaprogramowanego napełniania.
Gdy odzyskiwanie z butli zewnętrznej jest zakończone, należy zamknąć kurek butli i nacisnąć przycisk
„ENTER”, aby odzyskać gaz pozostały w przewodzie.
Ilość gazu jest niewystarczająca dla przeprowadzenia mycia systemu A/C; potrzebne są przynajmniej 4 kg
gazu.
ROZDZ. 5 – PRZYGOTOWANIE STACJI
Informacje dotyczące przygotowania stacji są opisane w Rozdziale 4.
1 - Zamontować rury do gwintowanych nisko i wysokociśnieniowych przyłączy (1/4 sae) stacji – rys. 4
2 - Przykręcić szybkozłącza do przewodów (niebieski = niskie ciśnienie – czerwony = wysokie ciśnienie ) –
rys.5.
Rys. 4
Rys. 5
3 - Włożyć wtyczkę do gniazdka i nacisnąć wyłącznik główny (M) w celu włączenia stacji.
4 - Odczytać na wyświetlaczu ilość freonu znajdującego się w butli wewnętrznej.
5 - Napełnić pojemnik świeżym olejem (Ha) używając specjalnego oleju przeznaczonego do chłodzenia (typ
RL 100 - opcjonalny) i pojemnik na dodatek (Hb) napełnić olejem i dodatkiem (rys.6);
UWAGA
OGRZEWANIE BUTLI JEST AUTOMATYCZNE
G
Ha
Hb
Rys. 6 – Dozowniki oleju wyczerpany (G) -świeży (Ha)dodatek (Hb)
Fig. 7 – Syntetyczny olej do chłodzenia R134 -art.
21CR (opcjonalny)
ROZDZ. 6 – PRZYGOTOWANIE STACJI
6.1 WYBÓR PROGRAMÓW
Jak wejść do menu głównego (z trybu stand by):
- Nacisnąć Enkoder lub przycisk „Enter” na klawiaturze, pojawia się menu główne;
Wybór funkcji z użyciem enkodera:
- Przekręcić enkoder w kierunku zgodnym z kierunkiem obrotu wskazówek zegara, aby wybrać pożądaną
funkcję;
- Nacisnąć enkoder w celu potwierdzenia wyboru;
- Nacisnąć “wyjście” lub “anuluj”, aby wyjść lub skasować wprowadzone dane (w zależności od menu lub
od wybranej funkcji);
- Wybór parametrów jest sygnalizowany pojawieniem się Niebieskiego pola;
- Wybór i ewentualna zmiana wybranego parametru jest sygnalizowana żółtym kolorem;
Wybór funkcji z użyciem klawiatury:
- Posłużyć się przyciskami ze strzałką dla wyboru pożądanej funkcji;
- Nacisnąć przycisk „Enter” w celu potwierdzenia wyboru;
- Nacisnąć przycisk „C”, aby wyjść lub skasować wprowadzone dane (w zależności od menu lub od
wybranej funkcji);
- Wybór parametrów jest sygnalizowany pojawieniem się Niebieskiego pola;
- Wybór i ewentualna zmiana wybranego parametru jest sygnalizowana żółtym kolorem;
Nota: istnieje możliwość kombinowanego zastosowania eknodera i klawiatury; przykład: wybrać funkcję
przy pomocy Enkodera i potwierdzić za pomocą przycisku „Enter”.
6.2 WSKAŹNIKI NA WYŚWIETLACZU
a) Temperatura otoczenia;
b) Wskazanie funkcji/zegar;
c) Dostępna ilość gazu w butli wewnętrznej ze wskaźnikiem graficznym/numerycznym;
d) Ciśnienie wewnętrznej butli;
e) Wartość niskiego ciśnienia ze wskaźnikiem graficznym/numerycznym;
e) Wartość wysokiego ciśnienia ze wskaźnikiem graficznym/numerycznym;
g) Koniec podziałki manometru BP;
g) Koniec podziałki manometru AP;
i) Temperatura gazu (punkt wrzenia/rosy - bubble/dew point);
- Po naciśnięciu przycisku funkcyjnego „F”, gdy na wyświetlaczu pojawi się litera F, zostaną wyświetlone
aktualnie dostępne parametry.
- Podczas użytkowania stacji A/C na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty pomocnicze lub komunikaty
alarmowe.
Istnieje możliwość dezaktywacji komunikatów pomocniczych.
6.3 ŁADOWANIE GAZU(NAPEŁNIANIE Z BUTLI WEWNĘTRZNEJ)
Ilość czynnika chłodzącego znajdującego się w butli wewnętrznej została tam umieszczona w celu
przeprowadzenia testu odbiorczego maszyny i kontroli stacji.Jest ona wystarczająca do przeprowadzenia
całkowitego napełnienia, dlatego też przy włączeniu, zaleca się załadować gaz posługując się butlą
zewnętrzną.
- Całkowita ilość zalecana – 7-8 kg gazu.
- Podłączyć czerwony przewód stacji do butli zewnętrznej;
- Nota: gaz musi być odzyskiwany w stanie płynnym! Jeśli butla nie posiada podwójnego wyjścia,
odwrócić ją przed przystąpieniem do fazy odzyskiwania.
- Wybrać z menu głównego „Ładowanie Gazu”;
- Potwierdzić wybór;
- Zaprogramować ilość gazu, którą pragnie się odzyskać;
- Informacje dotyczące klawiatury i enkodera znajdują się w par. 6.0
Uwaga: Maszyna jest wyposażona w urządzenie zabezpieczające do kontroli ilości gaz
znajdującego się w butli wewnętrznej; jeżeli próbuje się przeprowadzenie fazy odzyskiwania z butlą
napełnioną powyżej wartości alarmowej (17,5Kg), na wyświetlaczu pojawia się komunikat błędu
wraz z komunikatem o pełnej butli, w takim przypadku będzię można wykonać jedynie fazę
wytwarzania próżni do chwili, gdy ilość gazu w butli nie zmniejszy się do 17,5Kg.
STACJA ZOSTAŁA ZAOPATRZONA W SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRY INTERWENIUJE PRZEZ
PRZERWANIE ODZYSKIWANIA I OTWARCIE ZAWORU GAZÓW NON KONDENSUJĄCYCH, GDY
CIŚNIENIE BUTLI OSIĄGNIE WARTOŚĆ 15 BARÓW. MECHANICZNY ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA INTERWENIUJE
AUTOMATYCZNIE WÓWCZAS, GDY CIŚNIENIE PRZEWYŻSZA 16 BARÓW.
Rys 8
Rys 9
6.4 KONTROLA CIŚNIEŃ UKŁADU A/C
− Podłączyć przewody wysokiego i niskiego ciśnienia do systemu AC;
− Wybrać z menu głównego „test ciśnień WSC ręczny”;
− Wybrać typ sprężarki obecny w maszynie (geometria stała lub zmienna);
− Uruchomić pojazd i dojść do obrotów 1500/min.
− Włączyć układ A/C.
− Skontrolować wartości ciśnień na manometrach;
− Jeżeli wartości są w granicach tolerancji, pasek przyjmuje kolor zielony;
− Jeżeli pasek jest czerwony, oznacza to, że wartości znajdują się powyżej progu tolerancji;
− Poprzez naciśnięcie przycisku „F” podczas przeprowadzania testu, jest możliwe wyświetlenie przez
kilka sekund wartości minimalnej, średniej i maksymalnej;
− Poprawne wartości są wyświetlane na zielono, wartości przekraczające próg tolerancji mają kolor
czerwony;
Funkcja ręczne WSC
− Trzymając wciśnięty przycisk „strzałka w górę” podczas testu ciśnień, dodaje się gazu do systemu
AC;
− Naciskając przycisk „strzałka w dół” , dokonuje się fazy odzyskiwania gazu;
− Strzałka na wyświetlaczu potwierdza odbywającą się operację ;
− Nacisnąć przycisk „STOP” na klawiaturze;
− Uruchomić pojazd i dojść do 1500 obrotów;
− Włączyć układ AC
Skontrolować ciśnienie na manometrach „A” i „B”, posługując się poniższą tabelą:
Temperatura
otoczenia
°C 15
°C 20
°C 25
°C 30
Niskie ciśnienie
Zmienna pojemność
skokowa
0,5 – 2,0
0,5 – 2,5
0,5 – 2,5
0,5 – 3
Wysokie Ciśnienie
Zmienna pojemność
skokowa
7,5 – 13
10 – 16
12 – 18
12 – 20
Niskie ciśnienie
Zmienna pojemność
skokowa
Wysokie Ciśnienie
Zmienna pojemność
skokowa
Funkcja WSC automatyczna
- Podczas testu ciśnienia, stacja dokona automatycznej kompensacji napełniania w zależności od
typu układu (sprężarka o pojemności skokowej stałej lub zmiennej), temperatury otoczenia,
niskiego lub wysokiego ciśnienia.
Nota: system WSC nie jest aktywny, jeżeli zostanie wybrane napełnianie tylko z jednego
przewodu.
Wykres ciśnienia
- Na wyświetlaczu są wizualizowane wartości ciśnienia w czasie.
- Naciskając przycisk PRINT można wydrukować trend wartości ciśnień.
6.5 CYKL RĘCZNY
Wybrać „Ręczny” z menu:
menu pozwala na ręczne wykonanie następujących czynności:
ODZYSKIWANIE

WYTWARZANIE PRÓŻNI

WTRYSKIWANIE OLEJU

WTRYSKIWANIE ULEPSZACZA

ŁADOWANIE

Uwaga: dla wytworzenia próżni jest niezbędne, aby w układzie AC nie było gazu;
Aby dokonać wtrysku oleju czy ulepszacza, lub też ładowania gazu, w układzie klimatyzacyjnym
musi wystąpić podciśnienie (wykonać wcześniej fazę wytwarzania próżni)
Ładowanie lub odprowadzenie gazu w układzie pod ciśnieniem:
W celu dodania lub usunięcia gazu po dokonaniu Ładowania, wykonać czynności opisane w
rozdz. 6.2 „funkcja WSC ręczna”;
Naciskając przycisk F w trybie stand-by, można wyświetlić ostatnio wykonane operacje.
Rozdziały 6.0 i 6.1 zawierają informacje dotyczące poszczególnych menu;
6.6 CYKL PÓŁ-AUTOMATYCZNY
Wybrać „PÓŁAUTOMATYCZNY” z menu:
Zaprogramować „CZAS PRÓŻNI” i TEST PRÓŻNI;

menu pozwala na automatyczne wykonanie następujących czynności:
−
−
−
−
ODZYSKIWANIE
SPUST OLEJU
WYTWARZANIE PRÓŻNI
TEST STRAT
Jeżeli straty oleju nie zostaną wykryte, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „WTRYSKIWANIE
OLEJU”;
Załadować pożądaną ilość oleju i ulepszacza oraz gazu;
Naciskając przycisk F w trybie stand-by można wyświetlić ostatnio wykonane operacje.
Rozdziały 6.0 i 6.1 zawierają informacje dotyczące poszczególnych menu;
UWAGA: Ładowanie jest wykonywane jednocześnie przy niskim i wysokim ciśnieniu, jeśli
ciśnienie wewnętrznej butli jest wysokie (> 9 barów), zaleca się wykonać ładowanie tylko przy
wysoki ciśnieniu, zamykając (nawet tylko częściowo), pokrętło niskiego ciśnienia.
Przeprowadzić teraz kontrolę ciśnień (patrz par. 6.1) przy zamkniętych kurkach.Po zakończeniu
testu odłączyć przyłącza układu A/C, otworzyć krany stacji i przeprowadzić ręcznie fazę
odzyskiwania ręcznego, aby rozładować ciśnienie w przewodach.
W przypadku wykrycia poważniejszych strat w układzie A/C (jedynie, gdy zaprogramowano
wcześnie test strat), na wyświetlaczu pojawi się komunikat „szczelność próżni niewystarczająca”,
w takim przypadku należy szukać ewentualnych strat przy użyciu lampy do wykrywania
nieszczelności lub przy pomocy elektronicznego wykrywacza nieszczelności (akcesoria na
zamówienie).
Nacisnąć „C”, aby wyjść.
UWAGA: Jeżeli podczas spustu oleju dojdzie do wzrostu ciśnienia (> 0,5 bar), stacja przejdzie
automatycznie w fazę odzyskiwania.
UWAGA: Jeżeli podczas fazy próżni dojdzie do wzrostu ciśnienia (> 0,5 bar), stacja zatrzyma się i
zostanie wyświetlony komunikat błędu na wyświetlaczu. W takim przypadku dokonać odzyskiwania przed
dalszym postępowaniem.
UWAGA: Drukowanie danych jest opisane w paragrafie „drukowanie danych”;
UWAGA: Podczas fazy próżni i testu szczelności wyświetlacz pokazuje stopień próżni w mbarach.
UWAGA: W obecności gazów nie kondensujących (i/lub zbyt wysokiego ciśnienia), sprężarka
zatrzymuje się automatycznie (13,5barów +/- 0,5barów) i otwiera się specjalny elektrozawór.
Przywrócenie pracy sprężarki i zamknięcie się elektrozaworu odbywa się automatycznie, gdy
ciśnienie spadnie poniżej 10,5barów (+/-0,5barów)!
6.7
CYKL AUTOMATYCZNY
Wybrać „AUTOMATYCZNY” z menu:
− Zaprogramować „CZAS PRÓŻNI” i TEST PRÓŻNI, wybrać ŁADOWANIE OLEJU lub ULEPSZACZA i
zaprogramować ilość gazu, który ma być załadowany do systemu AC;
można wykonać automatycznie wszystkie fazy:
ODZYSKIWANIE
−
SPUST OLEJU
−
WYTWARZANIE PRÓŻNI
−
TEST STRAT
−
WTRYSK NOWEGO OLEJU/ULEPSZACZA
−
ŁADOWANIE GAZU
−
Jeżeli w układzie zostaną wykryte straty, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „ERR2”
(tylko w przypadku, gdy wcześniej zaprogramowano test strat):
w takim przypadku należy szukać ewentualnych strat przy użyciu lampy do wykrywania nieszczelności
lub przy pomocy elektronicznego wykrywacza nieszczelności (akcesoria na zamówienie). Nacisnąć
„C”, aby wyjść.
Jeżeli czynność napełniania przebiega prawidłowo, na wyświetlaczu widnieje ilość ładowanego gazu.
Drukowanie danych (tylko dla wersji z drukarką)jest opisane w paragrafie „drukowanie danych”;
Przeprowadzić kontrolę ciśnień (patrz par. 6.4):
− Po zakończeniu pracy odłączyć przyłącza układu A/C i przeprowadzić ręcznie fazę odzyskiwania,
aby rozładować ciśnienie w przewodach;
UWAGA: Jeżeli podczas spustu oleju dojdzie do wzrostu ciśnienia (> 0,5 bar), stacja przejdzie
automatycznie w fazę odzyskiwania.
UWAGA: Jeżeli podczas fazy próżni dojdzie do wzrostu ciśnienia (> 0,5 bar), stacja zatrzyma się i
zostanie wyświetlony komunikat błędu na wyświetlaczu. W takim przypadku dokonać odzyskiwania
przed dalszym postępowaniem.
Naciskając przycisk F w trybie stand-by, można wyświetlić ostatnio wykonane operacje.
Rozdziały 6.0 i 6.1 zawierają informacje dotyczące poszczególnych menu;
UWAGA: W obecności gazów nie kondensujących (i/lub zbyt wysokiego ciśnienia), sprężarka
zatrzymuje się automatycznie (13,5barów +/- 0,5barów) i otwiera się specjalny elektrozawór.
Przywrócenie pracy sprężarki i zamknięcie się elektrozaworu odbywa się automatycznie, gdy ciśnienie
spadnie poniżej 10,5barów (+/-0,5barów)!
6.8 BANK DANYCH (Personalizowany – Pojazdy)
Spersonalizowany bank danych może zapisać dane 30 pojazdów, przydzielając im odpowiednie
numery: w taki sposób można wykonać wszystkie fazy, powołując się jedynie na numer przydzielony
danemu pojazdowi.
Wybrać „BANK DANYCH” z menu:
Wybrać z podmenu „BANK DANYCH PERSONALIZOWANY”
−
−
−
Wyświetlacz pokazuje „WYBÓR PROGRAMÓW”.
Po naciśnięciu na jeden z dwóch przycisków ze strzałką, na wyświetlaczu pojawi się napis „USTAWIENIE”
Przy pomocy funkcji „USTAWIENIE” programuje się bank danych, natomiast za pomocą funkcji „WYBÓR
PROGRAMÓW” przywołuje się zapisane dane.
USTAWIENIE
•
•
•
•
•
Nacisnąć przycisk „ENTER”, pojawi się migający numer 1, po prawej stronie górnej części
wyświetlacza (numer pamięci);
Przy pomocy przycisków w górę/w dół wybrać numer pamięci, którą zamierza się zaprogramować
(od 1 do 30);
Potwierdzić przyciskiem „ENTER”;
Zaprogramować w kolejności:
Czas próżni; Test próżni; Ilość nowego oleju*; Ilość gazu;
Rozdziały 6.0 i 6.1 zawierają informacje dotyczące poszczególnych menu;
* Podczas wyboru programów można wybrać olej i ulepszacz.
WYBÓR ZAPISANYCH PROGRAMÓW
Aby wybrać jeden z zapisów w banku danych, wybrać „WYBÓR PROGRAMÓW” i potwierdzić
przy pomocy przycisku „ENTER”:
• po prawej stronie górnej części wyświetlacza pojawia się migający numer;
• Posługując się przyciskami ze strzałką “+” i “–” , wybrać z banku danych dane
odpowiadające pojazdowi do obsługi
• Wyświetlacz pokazuje (od strony lewej ku prawej):
czas próżni
czas testu próżni
ilość oleju
ilość gazu
Potwierdzić przyciskiem „ENTER”, wszystkie fazy zostaną wykonane automatycznie.
można wybrać olej lub dodatek oraz wybrać opcję z napełnianiem automatycznym lub jak z bazy danych
BANK DANYCH POJAZDÓW
Aby kontynuować, nacisnąć przycisk „ENTER” po wybraniu z menu „BANK DANYCH AUTO”:
Posługując się przyciskami ze strzałką wybrać markę i model, nacisnąć „enter” dla
potwierdzenia, lub „C” w celu skasowania;
Wszystkie czynności zostaną wykonane w cyklu automatycznym.
Nota: można wybrać olej lub ulepszacz oraz wybrać opcję z ładowaniem automatycznym lub jak
z banku danych.
UWAGA: Podczas fazy odzyskiwania można kontrolować stan gazu (ewentualną obecność wilgoci) przy
pomocy kontrolki „Q” znajdującej się na bocznej ścianie stacji, widocznej na rysunku 9.
UWAGA: W obecności gazów nie kondensujących (i/lub zbyt wysokiego ciśnienia), sprężarka zatrzymuje się
automatycznie (13,5barów +/- 0,5barów) i otwiera się specjalny elektrozawór. Przywrócenie pracy
sprężarki i zamknięcie się elektrozaworu odbywa się automatycznie, gdy ciśnienie spadnie poniżej
10,5barów (+/-0,5barów)!
Rys 10
6.9
MYCIE SYSTEMU AC
Wybrać „MYCIE” z menu:
Uwaga: w celu przeprowadzenia mycia jest niezbędne posłużenie się zestawem do
mycia, art.
01.000.96, dostępnym na zamówienie.
Aby dokonać mycia, butla wewnętrzna musi zawierać przynajmniej 4 kg gazu, w
przeciwnym wypadku pojawi się
komunikat błędu „Błąd 10”.
Wpisać numer cykli mycia.
Wpisać pojemność układu, który ma być poddany myciu.
6.10 ŁADOWANIE GAZU
Patrz. par. 6.3
6.11 OPERATOR
Wpisać poprzednio zapamiętaną nazwę użytkownika (z menu serwisowego).
Wpisać poprzednio zapamiętane hasło (z menu Administracja Operatora).
6.12 WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE
Wybrać „Wskazówki praktyczne” z menu:
w ten sposób można wejść do następujących podmenu:
Filtrowanie oleju – Wybór przewodu napełniania – Długość przewodów – Konfiguracja [Data
Godzina – Język Jednostka miary – Konfiguracja Wyświetlacza] - Serwis techniczny- Test Kalibracyjny –
Nagłówek Druku Uaktualnienie oprogramowania – Czyszczenie systemu – Zegar.
Filtrowanie Oleju: Zmienia ilość wlewanego oleju.
Stacja została ustawiona na użytkowanie z olejem syntetycznym typu RL100 (pasek graficzny
wizualizowany ponad +50%), można poprawić ewentualne błędy w przypadku stosowania oleju o
innej lepkości.
Nacisnąć na lewą strzałkę, aby zmniejszyć ilość wlewanego oleju, na prawą strzałkę, aby tą
ilość zwiększyć.
Wybór przewodu do ładowania: można wybrać przewód ładowania do odzyskiwania.
Nota: podczas próżni są aktywne obydwa kanały.
UWAGA: Szybkozłącza przewodów, które nie są użytkowane, muszą być zamknięte (przekręcić w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara).
Długość przewodów: Standardowe wyposażenie stacji przewiduje dwa przewody (Niskie e Wysokie
ciśnienie) o długości 3 m.
Można automatycznie wyrównać przewodów, modyfikując parametry zapisane w
pamięci;
Posługując się przyciskami ze strzałką zmienić długość, nacisnąć „enter” dla
potwierdzenia, lub „C” w celu skasowania;
Konfiguracja
Data Godzina: wyświetlenie daty i godziny;
Posługiwać się przyciskami ze strzałką w górę/w dół, aby zmienić dane, prawo/lewo, w celu przemieszczenia,
nacisnąć „enter” dla potwierdzenia,
„C”
w celu skasowania;
−
Język: użytkownik może wybrać jeden z 16 dostępnych języków.
Jednostka Miary: Można wybrać jednostkę miary wyrażoną w Kg lub Librach.
Nacisnąć „JEDNOSTKA MIARY” i nacisnąć przycisk „ENTER”:
Posłużyć się przyciskami ze strzałką dla wyboru pożądanej jednostki miary;
Potwierdzić przyciskiem „ENTER”.
−
-
Konfiguracja Wyświetlacza
Serwis Techniczny: Modyfikuje parametry stacji. Nie jest dostępny dla operatora.
atora;
Test
Kalib
racyj
ny:
umożl
iwia
weryfi
kację
popra
wneg
o
działa
nia
wagi.
Admi
nistra
cja
Oper
atora:
możn
a
zareje
strow
ać aż
do 16
użytk
ownik
ów (116)
W
y
b
r
a
ć
A
d
m
i
n
i
s
t
r
a
c
j
a
O
p
e
r
Wybrać nazwę użytkownika
Zapisać hasło;
Nota: stacja funkcjonuje również bez logowania; jest możliwe zablokowanie stacji w taki sposób,
że będzie ona funkcjonowała jedynie przy użyciu hasła (skontaktować się z dostawcą);
Nagłówek druku (tylko wersja printer):
Przyciski ze strzałką (prawo/lewo) służą do przemieszczania się na ekranie.
Enter w celu potwierdzenia.
Przycisk Print, aby zmienić typ czcionki.
Przycisk „C” w celu skasowania
Aktualizacja oprogramowania (Software Update): Pozwala na aktualizację menu i Banku
Danych
Nota: stacja jest wyposażona w seryjny port USB, komunikacja z PC jest możliwa po
załadowaniu programu znajdującego się na płycie CD, która stanowi część wyposażenia
maszyny;
Czyszczenie obwodu wewnętrznego: Stacja ma możliwość samodzielnego przeprowadzenia
mycia obwodu wewnętrznego. Jest to rozwiązanie idealne dla gazu znajdującego się w
wewnętrznej butli.
Zaprogramować minuty mycia obwodu wewnętrznego systemu a/c.
Posługując się przyciskami ze strzałką zmienić długość przewodów i nacisnąć „enter”
dla potwierdzenia;
Zegar: Naciśnięcie powoduje pojawienie się zegara na wyświetlaczu.
6.13
OGRZEWANIE WEWNĘTRZNEJ BUTLI
Ogrzewanie butli, wraz ze wzrostem ciśnienia, ułatwia ładowanie freonu do układu A/C w
zimnych porach roku (przy ciśnieniu w butli < a 5-6 barów); Ogrzewanie włącza się
automatycznie
19
ROZDZ. 7 – KONSERWACJA ZWYCZAJNA
UWAGA
UTRZYMANIE STACJI W OPTYMALNYM STANIE WYMAGA PRZEPROWADZANIA OKRESOWYCH
CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH.
W PRZYPADKU ZANIEDBYWANIA CZY BRAKU WYKONANIA KONSERWACJI, PRODUCENT UCHYLA SIĘ
OD ODPOWIEDZIALNOŚCI OKREŚLONEJ W GWARANCJI.
WSZYSTKIE CZYNNOŚCI DOTYCZĄCE KONSERWACJI ZWYCZAJNEJ MUSZĄ BYĆ DOKONYWANE PO
ODŁĄCZENIU STACJI OD SIECI ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO.
INTERWENCJE. KTÓRE NIE WCHODZĄ W ZAKRES KONSERWACJI ZWYCZAJNEJ MUSZĄ BYĆ
WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ KOMPETENTNY I WYSPECJALIZOWANY PERSONEL.
Okresowo (w zależności od użytkowania) wymienić filtr suszarki i olej pompy, wyczyścić filtr
spustu oleju.
W każdym przypadku, po upływie 150 godzin funkcjonowania sprężarki, przy każdym włączeniu
stacji, na wyświetlaczu pojawia się napis: „UWAGA 9 – dokonać konserwacji stacji”
OLEJ POMPY
Wymieniać olej pompy, co 100/150 godzin funkcjonowania lub przynajmniej raz w ciągu
roku, jeżeli stacja nie jest stale użytkowana.
Wymiana oleju jest niezbędna nawet, gdy zawartość zanieczyszczeń sprawia, że staje się
on mętny, w takim przypadku części mechaniczne pompy mogą ulec nieodwracalnym
uszkodzeniom.
Stosować olej mineralny do pomp typu AV68I. Konieczna ilość wynosi około 300 gramów.
UZUPEŁNIENIE OLEJU
- Wlać nowy olej przez korek „B”, aż do otrzymania poziomu widocznego w specjalnym wzierniku „C”.
WYMIANA OLEJU POMPY
−
−
Usunąć olej poprzez korek „A”.
Wlać nowy olej przez korek „B”, aż do otrzymania poziomu widocznego w specjalnym
wzierniku „C”.
B
C
Rys 10
A
Kod wymiany Oleju
AV68I
UWAGA
NIE ROZPRZESTRZENIAĆ ŚRODKA SMARUJĄCEGO W ŚRODOWISKU, LECZ USUNĄĆ GO ZGODNIE Z
OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI.
20
WYMIANA FILTRA SUSZARKI
Wymieniać olej filtra suszarki, co 100/150 godzin funkcjonowania lub przynajmniej raz na
2 lata, jeśli stacja nie jest stale użytkowana.
Zdjąć tylny panel stacji.
−
Zamknąć kurki wewnętrznej butli.
−
Odkręcić powoli filtr.
−
Zamontować nowy filtr (przestrzegając kierunku).
−
Otworzyć kurki wewnętrznej butli.
Rys11
Kod wymiany Filtra Suszarki
ATTENZIONE
NIE POZOSTAWIAĆ FILTRA W ŚRODOWISKU, LECZ USUNĄĆ GO ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI.
21
ROZDZ. 8 – PERSONALIZOWANY BANK DANYCH
Numer
programu
Model Samochodu
Czas próżni
(minuty)
Czas trwania
testu próżni
(minuty)
Ilość
oleju
(gr)
Ilość gaz
(kg)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
22
E
F
N
I
Q
C
G
Hb
Ha
L
M
23
A
B
D
P
O
sostituzione carta stampante - Printer paper replacement
24
1
2
3
4
P
25