FCS3000 - EWS International

Transkrypt

FCS3000 - EWS International
FCS3000
Urządzenie sterujące do instalacji wymieniaczy
jonowych lub filtrów z zaworami sterującymi CLACK.
Instrukcja obsługi
wersja oprogramowania1.00
Spis treści
1. Opis funkcji ........................................................................................................................................ 1
1.1. Spis skrótów ................................................................................................................................ 1
2. Przykłady instalacji ........................................................................................................................... 2
2.1. Ogólny zarys połączenia ............................................................................................................. 3
3. Widok z przodu .................................................................................................................................. 4
4. Informacje o pracy i regeneracji. ..................................................................................................... 5
4.1. Wyświetlanie LED ....................................................................................................................... 5
4.2. Wyświetlacz LCD ........................................................................................................................ 5
4.2.1. Podczas pracy..................................................................................................................... 5
4.2.2. Podczas oczekiwania na regenerację................................................................................. 6
4.2.3. Podczas regeneracji filtra.................................................................................................... 6
4.2.4. Message - Komunikat ......................................................................................................... 7
5. Ogólne zasady działania ................................................................................................................... 8
5.1. Przewijanie .................................................................................................................................. 8
5.2. Zmiana wartości liczbowych........................................................................................................ 8
6. Sterowanie ręczne podczas pracy instalacji. ................................................................................. 9
6.1. Resetuj alarm .............................................................................................................................. 9
6.2. Ręczne włączanie regeneracji .................................................................................................. 10
6.3. Regeneracja bez resetowania licznika wody ............................................................................ 10
6.4. Regeneracja tylko filtru 1........................................................................................................... 10
6.5. Regeneracja tylko filtru 2........................................................................................................... 10
6.6. Regeneracja filtru zamiennego ................................................................................................. 10
6.7. Wymiana filtru bez programu start ............................................................................................ 11
7. Sterowanie Ręczne podczas regeneracji ...................................................................................... 11
7.1. Resetuj alarm ............................................................................................................................ 11
7.2. Stop Regeneration – Zatrzymanie Regeneracji ........................................................................ 11
7.3. Regeneracja przyśpieszona...................................................................................................... 12
7.4. W cyklu pracy ............................................................................................................................ 12
7.5. Ręczne uruchamianie procesu regeneracji w przypadku wiadomości o alarmie...................... 12
8. Uzyskiwanie informacji ................................................................................................................... 13
8.1. Wersja oprogramowania ........................................................................................................... 13
8.2. Numer telefonu serwisu............................................................................................................. 13
8.3. Dane wejściowe ........................................................................................................................ 13
8.4. Dane wyjściowe......................................................................................................................... 14
8.5. Wydajność wymiany.................................................................................................................. 14
8.6. Historia ...................................................................................................................................... 15
8.6.1. Informacje o regeneracji.................................................................................................... 15
8.6.2. Inne informacje.................................................................................................................. 16
8.7. Konserwacja.............................................................................................................................. 17
9. Zmiana ustawienia języka............................................................................................................... 18
9.1. Zmiana ustawienia języka z powrotem na ustawienie fabryczne.............................................. 18
10. Ustawianie twardości .................................................................................................................... 19
11. Zmiana ustawienia zegara ............................................................................................................ 21
11.1. Czas ........................................................................................................................................ 21
11.2. Data ......................................................................................................................................... 21
12. Programowanie.............................................................................................................................. 22
12.1. Hardware ................................................................................................................................. 22
12.1.1. Wodomierz ...................................................................................................................... 22
12.1.1.1. Wodomierz turbinowy ............................................................................................. 22
12.1.1.2. Wodomierz impulsowy ............................................................................................ 23
12.1.1.3. Bez miernika wody .................................................................................................. 23
12.1.2. Dane wejściowe .............................................................................................................. 24
12.1.2.1. Zbiornik chemikaliów............................................................................................... 24
12.1.2.2. Oczekiwanie podczas regeneracji .......................................................................... 25
12.1.2.3. Uruchomienie regeneracji ....................................................................................... 25
12.1.2.4. Włącznik poziomu ................................................................................................... 26
12.1.2.5. Wodomierz .............................................................................................................. 26
12.1.2.6. Brak funkcji.............................................................................................................. 27
12.1.3. Dane wyjściowe .............................................................................................................. 27
12.1.3.1. Dodatkowy program................................................................................................ 27
12.1.3.2. Przebieg regeneracji ............................................................................................... 28
12.1.3.3. Przepływ-impuls ...................................................................................................... 28
12.1.3.4. Pompa zasilająca .................................................................................................... 28
12.1.3.5. Alarm....................................................................................................................... 28
12.1.3.6. Brak funkcji.............................................................................................................. 28
12.1.4. Filtry................................................................................................................................. 29
12.2. Rodzaj instalacji ...................................................................................................................... 30
12.3. Ustawienia regeneracji ............................................................................................................ 32
12.3.1. Włącznik etapów ............................................................................................................. 32
12.3.2. Proces regeneracji .......................................................................................................... 32
12.3.3. Warunki uruchomienia ................................................................................................... 34
12.3.3.1. Wodomierz(impulsowy/turbinowy) .......................................................................... 34
12.3.3.2. Kontakt wstępny...................................................................................................... 34
12.3.3.3. Odstęp czasu między regeneracjami...................................................................... 35
12.3.3.4. Czas rozpoczęcia regeneracji................................................................................. 35
12.3.4. Warunki zatrzymania....................................................................................................... 36
12.3.4.1. Regeneracja opóźniona .......................................................................................... 36
12.3.4.2. Minimalny odstęp między regeneracjami................................................................ 37
12.3.4.3. Przekroczenie pojemności ...................................................................................... 37
12.3.4.4. Dane wejściowe WA ............................................................................................... 38
12.3.5. ......................................................................................................................................... 38
12.3.5.1. Dane wejściowe CT ................................................................................................ 38
12.4. Alarmy ..................................................................................................................................... 39
12.4.1. Awaria zasilania. ............................................................................................................. 39
12.4.2. Brzęczyk.......................................................................................................................... 39
12.4.3. Alarm 1 ............................................................................................................................ 40
12.4.4. Alarm 2 ............................................................................................................................ 40
13. Serwis ............................................................................................................................................. 41
13.1. Numer telefonu........................................................................................................................ 41
13.2. Zmiana kodu............................................................................................................................ 41
13.3. Terminy konserwacji................................................................................................................ 41
13.4. Testowanie .............................................................................................................................. 42
13.4.1. Test silnika ...................................................................................................................... 42
13.4.2. Sprawdzanie diod LED.................................................................................................... 42
13.4.3. Sprawdzanie wyjść.......................................................................................................... 42
13.4.4. Sprawdzanie wejść ......................................................................................................... 42
13.4.5. Sprawdzanie brzęczyka .................................................................................................. 42
13.5. Resetowanie............................................................................................................................ 43
13.5.1. Wodomierz ...................................................................................................................... 43
13.5.2. Silnik 1............................................................................................................................. 43
13.5.3. Silnik 2............................................................................................................................. 43
13.5.4. Programowanie ............................................................................................................... 43
13.5.5. Terminy konserwacji ....................................................................................................... 43
13.5.6. Całkowite resetowanie .................................................................................................... 43
14. Informacje o błędach..................................................................................................................... 44
14.1. Przekroczenie pojemności instalacji ....................................................................................... 44
14.2. Awaria zasilania. ..................................................................................................................... 44
14.3. Za mało chemikaliów............................................................................................................... 45
14.4. Regeneracja opóźniona .......................................................................................................... 45
14.5. Oczekiwanie podczas regeneracji........................................................................................... 45
14.6. Minimalny odstęp między regeneracjami ................................................................................ 45
14.7. Kontakt wstępny ...................................................................................................................... 46
14.8. Terminy konserwacji................................................................................................................ 46
14.9. Silnik 1 ..................................................................................................................................... 46
14.10. Silnik ...................................................................................................................................... 47
14.11. Silnik 1 przekroczenie czasu................................................................................................. 47
14.12. Silnik 2 przekroczenie czasu................................................................................................. 47
15. Często zadawane pytania ............................................................................................................. 48
16. Ogólny zarys menu ....................................................................................................................... 49
17. Otwieranie obudowy ..................................................................................................................... 50
18. Schemat połączeń FCS3000......................................................................................................... 51
18.1. Glosariusz ............................................................................................................................... 52
19. Przykłady połączeń elektrycznych .............................................................................................. 53
20. Regulacje instalacji i uruchamiania............................................................................................. 54
21. Konserwacja .................................................................................................................................. 55
22. Części zapasowe ........................................................................................................................... 56
22.1. Przewód łączący. .................................................................................................................... 56
23. Dane techniczne ............................................................................................................................ 57
23.1. Wymiary obudowy: .................................................................................................................. 57
24. Declaration of conformity............................................................................................................. 59
FCS3000
Opis funkcji
1
1. Opis funkcji
FCS3000 jest używany do automatycznego sterowania oraz monitoringu pojedynczei i podwójnej
instalacji filtracyjnej, wyposażonej w zawory sterujące typu CLACK.
Dzięki możliwości łatwego przeprowadzania zmian oprogramowania, ten układ sterujący może
znajdować zastosowanie w wielu różnych dziedzinach oczyszczania wody. Za pomocą tego układu
sterowania, zarówno instalacje wymieniaczy jonowych jak i filtrów mogą być obsługiwane za pomocą
jednego lub dwóch zaworów sterujących typu CLACK.
UWAGA: W tej instrukcji obsługi, terminem „Regeneracja” , używanym zwykle w przypadku
wymieniacza jonowego, dla wygody, określany jest również proces przemywania instalacji filtracyjnej
(n p. usuwanie żelaza).
Ogólny zarys działania
• Obsługa i programowanie sterowane przez menu układu sterowniczego za pomocą
wyświetlacza LCD (4 linijki, 20 znaków).
• Wybór języka (holenderski, angielski, niemiecki i francuski).
• Uniwersalne, z możliwością przystosowania do zdalnego sterowania, zawory sterujące typu
CLACK.
• Możliwość programowania stosownie do specyficznych wymagań użytkownika.
• Możliwość programowania procesu regeneracji poprzez opcję fazy procesu (napełnianie
zbiornika chemikaliów, cofanie, wprowadzanie od góry i od dołu oraz wymywanie
chemikaliów) i czasu trwania każdego etapu.
• Możliwość stosowania dla pojedynczych i podwójnych instalacji filtrów.
• Możliwość programowania wydajności od 500 do 65000 m3.ş twardości, lub 500 dla 65000m3.
• Dowolność programowania numeru telefonu serwisu.
• Uruchomienie procesu regeneracji za pomocą odstępu czasu między procesami regeneracji,
zewnętrznego kontaktu, zegara ustawionego na czas aktualny i/lub Sterowania Ręcznego.
• Regeneracja opóźniona
• Wyświetlanie różnorodnych informacji.
• Dodatkowe funkcje dla personelu obsługi. Takie jak szybka regeneracja, wymiana filtru bez
regeneracji, regeneracja filtru zamiennego, regeneracja bez resetowania licznika, chwilowe
zatrzymanie procesu regeneracji.
• 2 wyjścia mocy łączeniowej dla zaworów roboczych
• Połączenia dla 2 wodomierzy turbinowych.
• 2 możliwości programowania danych wejściowych: Impulsowy wodomierz (zamiast
wodomierza turbinowego), przerwanie regeneracji, rozpoczęcie regeneracji, pusty zbiornik
chemikaliów, włączniki poziomu.
• 2 możliwości programowania niewykorzystanych wyjść: dodatkowy program, regeneracja,
alarm.
• Zabezpieczenie informacji programu w przypadku przerwy w napięciu, informacje programu
są przechowywane bez używania baterii.
• Wyprodukowano zgodnie z wymaganiami EMC.
• Dostępny w wersji wbudowanej i do montażu.
• Dostępny dla napięcia zasilania (wejściowe/wyjściowe): 24/24V, 115/115V, 230/230V,
115/24V, 230/24V i 240V/24V.
1.1. Spis skrótów
Poniżej zamieszczono spis najczęściej używanych skrótow.
SV1
SV2
OUT1
OUT2
IN1
IN2
AP1
AP2
RE1
RE2
FP1
Service valve 1 Zawór roboczy 1?
FP2
Zawór roboczy 2
Dane wyjściowe 1
Dane wyjściowe 2
Dane wejściowe 1
Dane wejściowe 2
Dane wyjściowe dodatkowego programu1
Dane wyjściowe dodatkowego programu1
Dane wyjściowe regeneracja1
Dane wyjściowe regeneracja 2
Dane wyjściowe pompy zasilającej 1
CT
WA
RS1
RS2
LH
LL
WM1
WM2
NC
NO
Output feed pump 2 Dane wyjściowe pompy
zasilającej 2
Dane wejściowe zbiornika chemikaliów
Dane wejściowe stanu oczekiwania
Dane wejściowe -Regeneracja start 1
Dane wejściowe - Regeneracja start 2
Dane wejściowe włącznika wysokiego poziomu
Dane wejściowe włącznika niskiego poziomu
Dane wejściowe wodomierza pulsacyjnego 1
Dane wejściowe wodomierza pulsacyjnego 2
Kontakt normalnie zamknięty
Kontakt normalnie otwarty
FCS3000
Przykłady instalacji
2. Przykłady instalacji
Poniżej zamieszczono kilka przykładów instalacji.
Przykład 1
Poniższy przykład przedstawia instalację z jednym filtrem, zabezpieczeniem zbiornika chemikaliów i
wodomierzem impulsowym.
Instalacja pojedyncza
Przykład 2
Poniższy przykład przedstawia instalację z włącznikiem wysokiego poziomu i dwoma wodomierzami
turbinowymi. Instalacja może być zaprogramowana w sposób następujący:
• Zmiana standardowego cyklu pracy
• Zmiana cyklu pracy z regeneracją dla cyklu pracy.
• Połączenie równoległe
Instalacja podwójna
2
FCS3000
Przykłady instalacji
Przykład 3
Instalacja przedstawiona poniżej ma włącznik wysokiego poziomu i dwa wodomierze turbinowe.
Instalacja została zaprogramowana jako połączenie szeregowe.
Instalacja podwójna połączenie szeregowe
2.1. Ogólny zarys połączenia
2x dane wyjściowe dla zaworów magnetycznych lub silników (zawór 1 i zawór 2)
2x dane wyjściowe, możliwość programowania następujących funkcji: Dodatkowy program, Przebieg
regeneracji.
komunikat (OUT1 i OUT2).
2x dane wejściowe sygnału , możliwość programowania następujących funkcji: wodomierz, włącznik
wysokiego poziomu,
włącznik niskiego poziomu, rozpoczęcie regeneracji lub brak chemikaliów (IN1 w IN2).
2x połączenia dla filtru 1 i filtru 2, zawór sterujący typu CLACK.
Bardziej szczegółowy rysunek z opisem i uwzględnieniem połączeń zamieszczono:
§ 18 “diagram połączeń FCS3000, str.51.
3
FCS3000
Widok z przodu
3. Widok z przodu
Konstrukcja ściany, wbudowanie i konstrukcja panelu
1. Dioda LED filtru pracy 2
2. Dioda LED filtru pracy 1
3. Dioda LED regeneracji filtru 2
4. Dioda LED regeneracji filtru 1
5. Główny włącznik
6. Esc
7. Dół
8. Menu
9. Góra
10. Dioda LED alarmu
11. Wyświetlacz LCD
4
FCS3000
Informacje o pracy i regeneracji
5
4. Informacje o pracy i regeneracji.
4.1. Wyświetlanie LED
Kolorowe lampki kontrolne wskazują najważniejsze fazy procesów:
Filtr 1 w cyklu pracy 1 (zielona)
Filtr 2 w cyklu pracy (zielona)
Regeneracja Filtr 1 (pomarańczowa)
Regeneracja Filtr 2 (pomarańczowa)
Cykl pracy
Zielona LED filtru 1 lub filtru 2 świeci się ciągle. Odpowiedni filtr pracuje, co oznacza, że zawór jest
otwarty.
Gotowość
Zielona dioda LED filtru 1 lub filtru 2 błyska. W tej sytuacji zawór roboczy odpowiedniego filtru jest
zamknięty, ponieważ opcja: włącznik poziomu wody jest aktywna..
Regeneracja
Pomarańczowe diody LED filtru 1 lub filtru 2 świecą się ciągle. Odpowiedni filtr poddawany jest
procesowi regeneracji.
Oczekiwanie na proces regeneracji
Pomarańczowe diody LED filtru 1 lub filtru 2 błyskają. Odpowiedni filtr nie może rozpocząć
regeneracji lub regeneracja została przerwana, ponieważ jedna lub kilka następujących opcji jest/są
aktywne:
• regeneracja opóźniona
• minimalny odstęp czasu między regeneracjami
• wstrzymanie
• brak dopływu chemikaliów
• przekroczona wydajność (inny filtr jest w trakcie regeneracji)
4.2. Wyświetlacz LCD
W następnych rozdziałach opisane będą informacje, które pojawiają się na wyświetlaczu podczas
różnych faz pracy filtru lub informacje alarmowe. Wyświetlacz LCD pokazuje następujące informacje:
Stan filtru 1 Æ stan filtru 2 Æ informacja alarmowa Æ stan filtru1 Æ itd. Informacja o alarmie pokazuje
się tylko wówczas, gdy ta funkcja jest aktywna.
4.2.1. Podczas pracy
Pierwszy wiersz wyświetlacza LCD
W pierwszym wierszu wyświetlacza LCD,
wyświetlany jest obecny stan instalacji, n p. „Filtr 1
Praca”, Filtr 1 „Regeneracja”, „Filtr 1
Oczekiwanie”, „Filtr 2 Praca”, „ filtr 2 Regeneracja”
lub „Filtr 2 Oczekiwanie”
Filter 1 Service
100.00m3
Sa.12:00 01/01/2005
Drugi wiersz wyswietlacza LCD
W drugim wierszu wyświetlacza LCD, podczas
pracy instalacji wyświetlana jest następująca informacja; pozostała ilość wody do oczyszczenia przed
następną regeneracją, jeśli wodomierz został podłączony i zaprogramowany. Patrz §12.1.1
“Wodomierz
FCS3000
Informacje o pracy i regeneracji
Trzeci wiersz wyświetlacza LCD
Podczas pracy instalacji na wyświetlaczu LCD w
trzecim wierszu pojawia się następująca
informacja.
Pozostały czas (godziny: minutes) do następnej
regeneracji, pod warunkiem, że „Odstęp czasu”
został zaprogramowany według §12.4.3.3 „Odstęp
czasu”, str. 35.
Lub czas następnej regeneracji, pod warunkiem,
że czas został zaprogramowany według
§1212.4.3.4
„Czas rozpoczęcia regeneracji”, str. 35.
Czwarty wiersz wyświetlacza LCD
W czwartym wierszu wyświetlany jest aktualny
czas i data.
6
Filter 1 Service
100.00m3
Interval 1:15h
Sa.12:00 01/01/2005
Filter 1 Service
100.00m3
Timestart Mo.12:00a
Sa.12:00 01/01/2005
4.2.2. Podczas oczekiwania na regenerację
Pierwszy wiersz wyświetlacza LCD
Jeśli według §112.4.4 „Warunki zatrzymania”, str.
36, opóźniona regeneracja została
zaprogramowana. Oraz jeśli regeneracja jest
pożądana ale niedozwolona, ponieważ opóźniona
regeneracja jest nieaktywna. W takim przypadku,
na wyświetlaczu pojawia się informacja
„Oczekiwanie na regenerację”.
Filter1 Wait for
Regen. Tu.06:00
Sa.12:00
01/01/2005
Trzeci wiersz LCD
Czas, w którym dozwolona jest następna regeneracja wyświetla się w trzecim wierszu.
Czwarty wiersz wyświetlacza LCD
W czwartym wierszu wyświetlany jest aktualny czas i data.
4.2.3. Podczas regeneracji filtra
Pierwsza wiersz wyświetlacza LCD
Bieżący stan filtra. N p. Filtr 1 jest obecnie
regenerowany.
Filter1 Regeneration
Backwash
1/ 5m
Drugi wiersz wyświetlacza LCD
W drugim wierszu wyświetlana jest bieżąca faza
pracy oraz pozostały czas regeneracji
Sa.12:00 01/01/2005
lub:
„Additional program” jest to dodatkowy program do regeneracji. Oznacza to, że przed zakończeniem
regeneracji, wprowadzony zostaje dodatkowy program, podczas którego zasilone zostają odpowiednie
dane wyjściowe. (Patrz §12.2.2.1 „Program dodatkowy”, str.27)
Trzeci wiersz wyświetlacza LCD
Podczas regeneracji, pozostały czas
wprowadzonego dodatkowego programu pokazuje
się w trzecim wierszu wyświetlacza LCD.
Czwarty wiersz wyświetlacza LCD
W czwartym wierszu wyświetlany jest bieżący
czas i data.
Filter1 Regeneration
Add. program before
AP2:
6M
Sa.12:00 01/01/2005
FCS3000
Informacje o pracy i regeneracji
4.2.4. Message - Komunikat
W przypadku wystąpienia alarmu, pojawia się
on zawsze na ekranie wyświetlacza jako
„Message” – „Komunikat”. Podczas wyświetlania
wiadomości, na ekranie wyświetlacza
„Message” – “Komunikat” w pierwszym wierszu
pojawia się liczba stron, jaką ten komunikat
zawiera. W tym przypadku są 4 komunikaty, a
aktualnie wyświetlony jest komunikat 1.
Message 1/4
Delayed regeneration
Bardziej szczegółowy opis różnych wiadomości przedstawiono w rozdziale §14 „Komunikaty o
błędach”, str.44.
7
FCS3000
Ogólne zasady działania
8
5. Ogólne zasady działania
Obsługę i programowanie sterowania dokonuje się za pomocą 4 klawiszy z przodu panelu sterowania.
Poniżej opisano funkcje 4 różnych klawiszy.
Funkcja:
• Przejdź do głównego menu lub submenu.
• Potwierdź zmianę.
• Wybierz opcję.
Funkcja:
• Wyjdź z głównego menu lub submenu.
• Nie zachowuj zmienionej wartości.
Funkcja:
• Przesuń kursor w górę.
• Zwiększ wartość.
Funkcja:
• Przesuń kursor w dół.
• Zmniejsz wartość.
5.1. Przewijanie
Znak „>” oznacza kursor i jest on ustawiony na
obecnej opcji.
Znaki “c” i “d” wyświetlane po prawej stronie
oznaczają, że w menu znajduje się więcej
dostępnych opcji. Przewijania menu dokonuje się
za pomocą klawisza „w górę” i „w dół”, w celu
wyświetlenia i wyboru innej opcji.
Main menu
>Information
Clock
Hardness
c
d
5.2. Zmiana wartości liczbowych.
Wszystkie wartości liczbowe mogą być zmieniane za pomocą klawisza
„Up”.
UWAGA: Po osiągnięciu wartości maksymalnej, następuje automatycznie przeskok z powrotem do
wartości najniższej.
„Down”.
Zmniejszania ustawianej wartości dokonuje się za pomocą klawisza
UWAGA: Po osiągnięciu wartości minimalnej, następuje automatycznie przeskok do wartości
najwyższej.
Zmienione wartości mogą być zachowane za pomocą klawisza
pomocą klawisza
“Menu” lub skasowane za
“Esc”.
Szczegółowy opis menu znajduje się w §16 „Ogólny opis menu”, str. 49.
FCS3000
Sterowanie ręczne
9
6. Sterowanie ręczne podczas pracy
instalacji.
TE FUNKCJE POWINNY BYĆ WYBIERANE PRZEZ SPECJALISTĘ W DZIEDZINIE
OCZYSZCZANIA WODY, BŁĘDNE UŻYCIE MOŻE DOPROWADZIĆ DO WADLIWEGO DZIAŁANIA.
Poniżej opisano wszystkie możliwe opcje wprowadzane ręcznie, w przypadku gdy żaden z filtrów nie
jest w trakcie regeneracji.
Ma in menu
Manua l control
Manual contro l
Reset Al arm
Start regeneratie
Rege ner. no reset
Rege n. filte r 1
Rege n. filte r 2
Chan ge filt er
Rege n. re serve
Po wybraniu opcji, pogram prosi o potwierdzenie przeprowadzenia czynności. Opcję można
skasować za pomocą klawisza „Esc”, podczas gdy klawisz „Menu” służy do zatwierdzenia czynności.
Na przykład: Wybór „Resetuj alarm” , kasuje się klawiszem „Esc”, natomiast zatwierdza się go
klawiszem „Menu”
6.1. Resetuj alarm
W przypadku sytuacji alarmowej, na wyświetlaczu LDC zawsze będzie się pojawiać wiadomość. W
zależności od zaprogramowania (Patrz §12.4 “Alarmy
”, str. 39) aktywuje się wbudowany brzęczyk lub inny sygnał.
Za pomocą opcji Resetuj alarm, brzęczyk, sygnał alarmu lub wiadomość mogą być wyłączone.
Poniższy schemat przedstawia, jakie czynności należy wykonać w celu zresetowania alarmu.
Resetuj alarm
Brzęczyk
włączony
Tak
Wyłącz brzęczyk
Nie
Skasowana
sytuacja
alarmowa
Nie
Tak
Resetuj wiadomość
alarmową.
Resetuj sygnał alarmowy
Żadnej akcji
FCS3000
Sterowanie ręczne
10
6.2. Ręczne włączanie regeneracji
Proces regeneracji można uruchomić ręcznie w każdej chwili, pod warunkiem, że żaden z filtrów nie
pracuje w danej chwili. Aby uruchomić ręcznie proces regeneracji, należy wybrać w menu Manual
Control - Ręczne sterowanie Start Regeneration – Uruchom regenerację. Gdy tylko regeneracja
zostanie uruchomiona, licznik odstępu czasu zostanie zresetowany, jeśli został on zaprogramowany
według §112.4.3 „Warunki rozpoczęcia”, str. 34, Odstęp czasu.
Licznik włączy się ponownie dla odliczania minimalnego odstępu czasu między regeneracjami, jeśli
został on zaprogramowany odpowiednio według §112.4.4 “Warunki zatrzymania”, str. 36, Minimalny
odstęp czasu między regeneracjami.
Procesy alternatywne
W przypadku, gdy jest to możliwe, filtr zamienny jest włączany do cyklu pracy.
Regeneracja opóźniona
Jeśli według §12.3.4 „Warunki wstrzymania”, str. 36, Opóźniona regeneracja została
zaprogramowana, wówczas zamiana filtrów nie nastąpi natychmiast. Aby uruchomić regenerację,
należy postępować zgodnie z §7.5 „Ręczne uruchamianie regeneracji w przypadku informacji o
alarmie”, str. 12.
6.3. Regeneracja bez resetowania licznika wody
UWAGA: Ta opcja jest możliwa tylko w przypadku stosowania jednego filtra i możliwości zmiany
połączeń..
Czasami istnieje konieczność sprawdzania procesu regeneracji bez resetowania wartości wodomierza
i bez ponownego obliczania wydajności filtru.
Nie wybieraj opcji reset w menu (Manual Control – Regeneration) - Sterowanie Ręczne –
Regeneracja, przeprowadzając regenerację bez resetowania wodomierza..
W przypadku instalacji podwójnej, filtr zamienny jest regenerowany, a wyświetlone wartości
wydajności pozostają niezmienione. Gdy filtr pracujący musi być regenerowany, należy
przeprowadzić „zmianę filtra bez uruchamiania programu”.
6.4. Regeneracja tylko filtru 1
UWAGA: Ta opcja jest pokazywana tylko przy połączeniach szeregowych i równoległych.
Aby przeprowadzić regenerację tylko filtru 1, wybierz Regen. Filtr 1 w menu (Manual Control) Sterowanie Ręczne, bez resetowania wodomierza.
Filtr 1 będzie regenerowany bez resetowania wartości wodomierza i bez ponownych obliczeń
wydajności filtru.
6.5. Regeneracja tylko filtru 2
UWAGA: Ta opcja jest pokazywana tylko przy połączeniach szeregowych i równoległych.
Wybierz Regen. Filtr 2 w menu Manual Control, w celu przeprowadzenia regeneracji tylko filtru 2,
bez resetowania miernika wody.
Filtr 2 będzie regenerowany bez resetowania wartości wodomierza i bez ponownych obliczeń
wydajności filtru.
6.6. Regeneracja filtru zamiennego
UWAGA: Ta opcja jest pokazywana tylko w przypadku możliwości zmiany połączeń.
Wybierz Regen. Standby w menu (Manual Control) – Sterowanie Ręczne w celu przeprowadzenia
regeneracji filtru zamiennego. Wodomierz jest zresetowany i pojemność filtru ponownie obliczona.
FCS3000
Sterowanie ręczne
11
6.7. Wymiana filtru bez programu start
UWAGA: Ta opcja jest pokazywana tylko w przypadku możliwości zmiany połączeń.
W przypadku stosowania jednego wodomierza na każdy filtr, może zdarzyć się, że prawie zupełnie
wysycony filtr zostanie przełączony na pozycję oczekiwania. Jeśli w danym momencie istnieje
konieczność regeneracji innego filtru, filtr zamienny - oczekujący jest włączany do pracy. Ponieważ filtr
ten jest prawie wysycony, istnieje również konieczność jego regeneracji, w przeciwnym wypadku
może pokazać się informacja „Capacity Exceeded” – „Przekroczona Wydajność”.
W menu wybierz (Manual Control – Change filter) - Sterowanie Ręczne – Zmiana Filtru w celu
przełączenia na inny filtr.
7. Sterowanie Ręczne podczas regeneracji
Poniżej opisano wszystkie możliwe opcje wprowadzane ręcznie, podczas regeneracji filtru.
Ma in menu
Manual control
Manu al con trol
Reset Alarm
Stop regeneration
Fast rege nera tion
In servi ce
Start re gen eration
`
7.1. Resetuj alarm
W przypadku sytuacji alarmowej, na wyświetlaczu LDC zawsze będzie się pojawiać wiadomość. W
zależności od zaprogramowania (Patrz §112.5 „Alarm”, str. 39) aktywuje się wbudowany brzęczyk
i/lub jeden lub więcej sygnałów.
Za pomocą opcji menu Resetuj Alarm, brzęczyk, sygnał alarmu lub wiadomość mogą być wyłączone.
Poniższy schemat przedstawia, jakie czynności należy wykonać, gdy jest wprowadzony Reset Alarm
– Resetowanie Alarmu.
Resetuj alarm
Brzęczyk
włączony
Tak
Wyłącz brzęczyk
Nie
Skasowana
sytuacja
alarmowa
Nie
Tak
Resetuj wiadomość
alarmową.
Resetuj sygnał alarmowy
Żadnej akcji
7.2. Stop Regeneration – Zatrzymanie Regeneracji
Proces regeneracji jest zakończony i instalacja zostaje przełączona na cykl pracy.
W menu wybierz (Manual Control – Stop Regeneration) - Sterowanie Ręczne – Wyłącz
Regenerację w celu natychmiastowego zatrzymania procesu regeneracji.
FCS3000
Sterowanie ręczne
12
UWAGA: Po wprowadzeniu substancji regenerujących, filtr musi być przemyty zanim zostanie
włączony do cyklu pracy.
7.3. Regeneracja przyśpieszona.
Wybór opcji “Accelerated regeneration” – “Regeneracja przyśpieszona” powoduje skrócenie casu
regeneracji z kilku minut na kilka sekund. Włączenie opcji “high-speed" - "duża szybkość" obowiązuje
tylko dla danej fazy procesu regeneracji. Następna faza procesu będzie przebiegała już w normalnym
czasie.
Aby przyśpieszyć przebieg danej fazy procesu, należy wybrać w menu (Manual Control Accelerated regeneration) – Sterowanie Ręczne – Regeneracja Przyspieszona. Opcja high-speed duża szybkość nie zostanie aktywowana, gdy jeden z silników pracuje, poczekaj aż silnik osiągnie
nowe położenie i wtedy wprowadź następną komendę „high-speed”.
UWAGA: Aby przyśpieszyć wszystkie etapy regeneracji za pomocą funkcji “Accelerated
regeneration” - „Regeneracja przyśpieszona”, należy zachować trzy minutowy odstęp podczas
wprowadzania tej funkcji, aby silnik osiągnął swoje nowe położenie.
UWAGA: Po wprowadzeniu substancji regenerujących, filtr musi być przemyty przed włączeniem go
do cyklu pracy.
7.4. W cyklu pracy
UWAGA: Ta opcja jest widoczna tylko w przypadku gdy aktywna jest funkcja „Wydajność
przekroczona”. Dalsze wyjaśnienia opcji „Wydajność przekroczona” , patrz: §14. 1 „Wydajność
instalacji przekroczona” str. 44.
Aby włączyć ponownie do cyklu pracy wysycony filtr, wybierz (Manual Control – In Service) Ręczne sterowanie – W cyklu pracy.
Użycie tej opcji umożliwia włączenie wysyconego filtru do cyklu pracy. Zauważ, że ten filtr może
dostarczać wodę nie oczyszczoną.
7.5. Ręczne uruchamianie procesu regeneracji w przypadku wiadomości o
alarmie.
Jeśli filtr chce rozpocząć regenerację, gdy to jest niemożliwe, ponieważ nie zostały spełnione
wszystkie warunki, jest możliwe uruchomienie procesu regeneracji za pomocą funkcji Manual Control
– Start Regeneration – sterowanie Ręczne – Rozpocznij Regenerację.
Warunki, które muszą być spełnione: Opóźniona regeneracja, minimalny odstęp procesów
regeneracji, przekroczona wydajność, oczekiwanie, brak chemikaliów.
Teraz, w celu ręcznego uruchomienia regeneracji, wybierz w menu opcję (Manual Control – Start
Regeneration) - Ręczne sterowanie – Uruchom regenerację.
FCS3000
informacji i historia
13
8. Uzyskiwanie informacji
W menu informacyjnym można uzyskać następujące dane: wersja oprogramowania, numer telefonu
serwisu, programowanie oraz stan danych wejściowe i wyjściowych, wydajność filtru, historia
informacji, terminy konserwacji (jeśli zaprogramowane).
Możliwe jest uzyskiwanie następujących informacji:
• Ilość dni od ostatniej regeneracji.
• Ilość wody oczyszczonej od ostatniej regeneracji.
• Całkowita ilość przeprowadzonych regeneracji.
• Pozostała wydajność filtru od 1 do 7 dni wstecz.
• Pozostała wydajność filtru od 2 do 7 dni wstecz.
• Całkowita ilość wody oczyszczonej w ciągu od 1 do 63 dni wstecz.
• Ilość dni, w których sterowanie było w cyklu pracy.
• Całkowita ilość wody oczyszczonej.
Main menu
Informa tion
Infor ma tion
Software version
Service number
Inputs
Outputs
Filter capacity
Histo ry
Ma intenance after
8.1. Wersja oprogramowania
Oprogramowanie jest regularnie sprawdzane
przez producenta. Jeśli to konieczne, jest ono
zmieniane i adaptowane do nowych potrzeb.
8.2. Numer telefonu serwisu
Na ekranie wyświetlony jest numer telefonu
serwisu. Patrz także §13.1 „Numer telefonu”,
str.2.
Software version
Type
FCS3000
Version
1.00.01
Service number
+31 12 345 67 89
Wyświetlane są następujące informacje:
Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego submenu.
Drugi wiersz
: Numer telefonu, na który należy zgłaszać ewentualne usterki.
8.3. Dane wejściowe
Tutaj można przeglądać zaprogramowane funkcje
oraz bieżący stan danych wejściowych. Bieżący
stan danych wejściowych jest aktualizowany co
sekundę. Patrz także §12.1.2 „Dane wejściowe”,
str.24.
Inputs
>Input
Input
1 CT1
2 ST2
Off
On
Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego submenu.
Drugi wiersz
: Funkcja wejścia 1, n p. zbiornik chemikaliów (CT 1). Ta funkcja jest nieaktywna.
Oznacza to, że zbiornik chemikaliów jest pełny.
Trzeci wiersz
: Funkcja wejścia 2, n p. uruchomienie regeneracji (ST2). Ta funkcja jest aktywna,
co oznacza, że istnieje potrzeba uruchomienia procesu regeneracji za pomocą tego
wejścia).
UWAGA: Jeśli na wyświetlaczu pokazuje się „Input 1 – off” lub „Input 2 - off”, oznacza to, że żadna
funkcja nie została zaprogramowana dla danych wejściowych 1 lub 2.
FCS3000
informacji i historia
14
8.4. Dane wyjściowe
Tutaj można przeglądać ustawienia danych
wyjściowych..
Pierwszy wiersz
Outputs
>Output SV 1
Output SV 2
Output 1 FP
: Nazwa bieżącego
submenu.
Drugi wiersz
: Dane wyjściowe praca
zaworu pracy 1 z jego
aktualnym stanem.
Trzeci wiersz
: Dane wyjściowe zaworu pracy 2 z jego aktualnym stanem.
Czwarty wiersz LCD : Funkcja danych wyjściowych 1 z aktualnym stanem.
On
On
Offd
Kontynuacja,
Pierwszy wiersz
: Nazwa bieżącego
Outputs
submenu.
Drugiy wiersz
: Dane wyjściowe zaworu
>Output SV 2
pracy 2 z aktualnym
Output 1 FP
stanem.
Trzeci wiersz
: Funkcja danych
Output 2 wyjściowych 1 z aktualnym
stanem
Czwarty wiersz LCD : Funkcja danych wyjściowych 2 z aktualnym stamen.
Onc
Off
Off
8.5. Wydajność wymiany
Tutaj wyświetlana jest wydajność filtrów.
Przedstawiana ona jest w m3.°twardości. (Patrz
także §10 „Ustawianie twardości”, str.19 i §12.1.4
„Filtry”, str. 29).
Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego submenu.
Drugi wiersz
: Wydajność wymiany filtru 1
Trzeci wiersz
: Wydajność wymiany filtru 2.
Exchange capacity
Filter 1
10m³.°D
Filter 2
10m³.°D
FCS3000
informacji i historia
15
8.6. Historia
Main me nu
Information
History
Re gen. Information
Other
W danych “Historia” znajdują się informacje o stanie sterowania i na przykład, ilości wody
oczyszczonej po ostatniej regeneracji.
W danych “Informacje o Regen”, znajdują się dane odnośnie regeneracji oraz pod pozycją “Other” “Inne” dane odnośnie ilości pozostałej do oczyszczenia wody oraz wydajności.
8.6.1. Informacje o regeneracji
Ma in menu
Informa tion
History
Regen. Inform ation
Da ys sinds last
Water usage afte r
Total number of
Tutaj, można przeglądać dane odnośnie liczby dni, które minęły od ostatniej regeneracji, jak również
ilości oczyszczonej wody od ostatniej regeneracji, lub ilości przeprowadzonych wszystkich regeneracji.
Ostatnia regeneracja
Ilość dni od ostatniej regeneracji.
Ilość oczyszczonej wody od ostatniej
regeneracji.
Wyświetlenie ilości oczyszczonej wody od
ostatniej regeneracji. W przypadku instalacji
równoległej jest to całkowita ilość wody
oczyszczonej dla
obydwu filtrów.
Całkowita liczba przeprowadzonych
regeneracji.
Wyświetlona jest całkowita liczba regeneracji
przeprowadzonych albo od pierwszego
uruchomienia lub od ostatniego resetowania.
Days since last
regeneration
0 Days
Water usage after
last regeneration
12,100 m³
Total number of
regenerations
2
FCS3000
informacji i historia
16
8.6.2. Inne informacje
Ma in menu
Information
His tory
Other
Re m. cap. filter 1
Re m. cap. filter 2
Water usage
Servicedays
Total water
Tutaj można przeglądać dane odnośnie pozostałej wydajności filtrów 1 i 2, do 7 dni wstecz. Całkowita
ilość oczyszczanej wody na dzień, przez wszystkie podłączone filtry, do 63 dni wstecz. Ilość dni, w
których sterowanie było w cyklu pracy. Oraz całkowita ilość oczyszczonej wody od początku działania
instalacji.
Pozostała wydajność filtru 1, do 7 dni wstecz.
Tutaj wyświetlana jest pozostała pojemność filtru 1
x ilość dni wstecz. Przechowywane są dane do
maksymalnie 7 dni wstecz.
Res. cap. filter 1
Days ago 1
12,100 m³
Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego submenu.
Drugi wiersz
: Dzień, którego ta informacja
dotyczy, w tym przypadku wczoraj.
Trzeci wiersz
: Pozostała wydajność filtru 1 x ilość dni wstecz. Tutaj, wyświetlona jest pozostała
wydajność na dzień wczorajszy.
Sterowanie: Naciśnij „Up”, aby cofnąć się o jeden dzień i „Down”, aby przejść o jeden dzień do
przodu.
Pozostała wydajność filtru 2, do 7 dni wstecz.
Tutaj wyświetlana jest pozostała wydajność filtru 2
x ilość dni wstecz. Przechowywane są dane do
maksymalnie 7 dni wstecz.
Res. cap. filter 1
Days ago 1
12,100 m³
Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego submenu.
Drugi wiersz
: Dzień, którego ta informacja
dotyczy, w tym przypadku dzisiaj.
Trzeci wiersz
: Pozostała pojemność filtru 2 od x dni wstecz. Tutaj, pozostała pojemność od
0 dni wstecz (dzisiaj) wyświetlona jest jako 0.00godzin.
Sterowanie: Naciśnij „Up”, aby cofnąć się o jeden dzień i „Down”, aby przejść o jeden dzień do
przodu.
Ilość oczyszczonej wody w ciągu ostatnich 63
dni.
Istieje możliwość przeglądania danych odnośnie
całkowitej ilości oczyszczonej wody na dzień, w
ciągu ostatnich 63 dni. Całkowita ilość wody
oczyszczonej x dni wstecz.
Water usage
Days ago 0
10,200 m³
Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego submenu.
Drugi wiersz
: Dzień, którego ta informacja
dotyczy, tutaj - wyświetlona informacja dotyczy dnia dzisiejszego (0 dni wstecz).
Trzeci wiersz
: Ilość oczyszczonej wody w ciągu dnia x dni wstecz. Tutaj, ilość oczyszczonej wody
0 dni wstecz wyświetlona jako 0:00 godzin temu (dzisiaj).
Sterowanie: Naciśnij „Up”, aby cofnąć się o jeden dzień i „Down”, aby przejść o jeden dzień do
przodu.
FCS3000
informacji i historia
Dni pracy
Tutaj wyświetlono ilość dni panelu sterującego w
cyklu pracy..
17
Servicedays
10 Days
Całkowita ilość oczyszczonej wody.
Tutaj wyświetlono ilość oczyszczonej wody od
momentu włączenia sterowania.
Wyświetlana jest ilość oczyszczonej wody przez
wszystkie podłączone filtry.
Total water
production
210,200 m³
8.7. Konserwacja
Tutaj wyświetla się ilość wody, która może być
jeszcze przepuszczona przez instalację zanim
włączy się alarm konserwacji. Ta informacja jest
widoczna tylko po zaprogramowaniu jej według
§13.3 „Terminy konserwacji”, str. 41.
Maintenance after
1,000 m³
FCS3000
Zmiana zasadniczych wartości
18
9. Zmiana ustawienia języka.
Ma in menu
La nguage
English
Fra ncais
De utsch
Ne derlands
Standardowe elementy układu sterowania w
różnych językach.
Jest możliwość zmiany języka wyświetlanego
tekstu poprzez Menu Główne – Język.
Language
>English
Francais
Deutsch
…c
…
‰d
Zmiana języka.
Aktualny język oznaczony jest jako “‰”. Użyj
klawisza „Up” i „Down” w celu wyboru nowego
języka i potwierdź za pomocą klawisza “Menu” „…”, który zmieni się teraz w „‰”. Wyjdź z głównego
menu naciskając klawisz „Esc”.
9.1. Zmiana ustawienia języka z powrotem na ustawienie fabryczne.
Jeśli język sterowania został zmieniony, można wrócić do ustawienia fabrycznego w sposób opisany
poniżej.. Zmiany języka nie można przeprowadzać w trakcie procesu regeneracji.
Gdy w danym momencie regeneracja przebiega, należy poczekać do jej zakończenia lub zatrzymać ją
według następującej procedury.
Zatrzymanie procesu regeneracji: „Menu”, „Menu”, a następnie wybierz drugą pozycję od góry i
naciśnij dwa razy „Menu” – regeneracja zostanie zatrzymana. Silnik powróci do pozycji pracy.
Odczekaj chwilę, zanim zaczniesz kontynuować ustawianie.
Powrót do poprzedniego ustawienia języka. „Menu”, a następnie klawisz „Down”, aby przejść do
ostatniej pozycji (naciśnij 6x) i ponownie „Menu”, aby wejść do tego submenu. Teraz, za pomocą
klawisza „Up” przejdź do górnej pozycji (prawdopodobnie naciskając go 4x) i potwierdź klawiszem
„Menu”. W ten sposób powrócimy do języka angielskiego.
FCS3000
Zmiana zasadniczych wartości
19
10. Ustawianie twardości
TE FUNKCJE POWINNY BYĆ ZMIENIANE TYLKO PRZEZ SPECJALISTĘ W DZIEDZINIE
OCZYSZCZANIA WODY, BŁĘDNE UŻYCIE MOŻE DOPROWADZIĆ DO WADLIWEGO
DZIAŁANIA.
Ma in menu
Har dness
Un it
Value
D
18
W “Twardość” możemy odczytać i zmienić wybraną twardość wody nie oczyszczonej
Zmiana jednostki twardości wody.
Aktualnie używana jednostka jest oznaczona “‰”.
Użyj klawisza „Up” i „Down” w celu wyboru nowej
jednostki i potwierdź za pomocą klawisza „…”
„Menu”, który zmieni się teraz w „‰”. Wyjdź z
tego menu naciskając klawisz „Esc”.
Unit
>°D
°E
°F
‰c
…
…d
Można zmieniać następujące jednostki oraz
zakresy wartości twardości.
Jednostki twardości
Zakres
°D
1 – 990
°E
1 – 990
°F
1 – 990
ppm
1 – 990
gpg
1 – 990
- (bez jednostki)
(0,02 mmol/l = 0.10°D = 0.13 °E =0.18 °F = 1.79ppm = 0.10 gpg)
Zmiana wartości
Wartości twardości nieczyszczonej wody można
ustawiać – zwiększać/ zmniejszać
za pomocą klawiszy „Up” i „Down”. Klawisz „Esc”,
kasuje te zmiany, a klawisz „Menu”- zachowuje.
Hardness
Value
18
Wartość twardości może być wprowadzona bez
poprawki w następujących sytuacjach.
- Gdy instalacja usuwania twardości nie jest
używana.
- Gdy nie używany jest wodomierz turbinowy..
- Gdy impulsowy wodomierz został podłączony przeciwprądowo w instalacji usuwania twardości.
FCS3000
Zmiana zasadniczych wartości
20
Instalacja usuwania twardości:
Jeśli wodomierze turbinowe nie są używane, a wodomierz jest zamontowany zgodnie z przepływem w
instalacji usuwania twardości, wówczas miernik wody zarejestruje ilość wody twardej. Patrz również
rysunek poniżej.
W takiej sytuacji, wartość twardości musi być poprawiona zgodnie z poniższymi obliczeniami.
Przykład:
Twardość wody nie oczyszczonej
= 18 °D
Twardość końcowa
= 3 °D
Z tych obliczeń wynika wartość, która powinna być wprowadzona:
18 °D – 3 °D = 15 °D
Obliczenia okresowej zdolności wymiennej (ilość wody twardej lub zmiękczonej) z wartościami
zmienionymi przeprowadza się za każdym razem przed rozpoczęciem regeneracji, w sposób
następujący.
zdo ln osc.wymienna(m 3 ⋅ ° jednostka.twardosci )
= woda.zmiekczona(m 3 )
twardsc.wody(° jednostka.twardosci )
FCS3000
Zmiana zasadniczych wartości
21
11. Zmiana ustawienia zegara
Ma in menu
Clock
Time
Date
Aktualna data i czas mogą być zmieniane w menu „Clock" – “Zegar”.
11.1. Czas
Ma in menu
Cloc k
Tim e
Disp lay 24 hours
Su. 12:00
W opcji menu „Time” – „Czas” można ustawić wyświetlanie zegara i aktualny czas.
Zmiana wyświetlacza:
Wybierz odpowiednią opcję za pomocą klawisza
„Up”/„Down” i potwierdź klawiszem „Menu”.
Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”.
Display
12 hours
>24 hours
Ustawianie aktualnego czasu:
Wybierz opcję, którą chcesz zmienić za pomocą
klawiszy „Up”/„Down", naciśnij „Menu”, aby
przejść do następnego menu. Za pomocą
klawisza „Up”/„Down” ustaw odpowiednią
wartość. Potwierdź zmianę klawiszem „Menu”.
Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”.
Time
>Week day
Hours
Minutes
…
‰
Su
12
00
11.2. Data
Menu ma in
Clock
D ate
Disp lay dd/mm/yyyy
01/01/2005
Zmiana wyświetlacza:
Wybierz odpowiednią opcję za pomocą klawisza
„Up”/„Down” i potwierdź klawiszem „Menu”.
Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”.
Ustawianie aktualnej daty:
Wybierz opcję, którą chcesz zmienić za pomocą
klawiszy „Up”/„Down", naciśnij „Menu”, aby
przejść do następnego menu. Za pomocą
klawisza „Up”/„Down” ustaw odpowiednią
wartość. Potwierdź zmianę klawiszem „Menu”.
Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”.
Display
>dd/mm/yyyy
mm/dd/yyyy
yyyy/mm/dd
Date
>Day
Month
Year
‰
…
…
1
1
2005
FCS3000
Programowanie
22
12. Programowanie
Ma in menu
Programmering
Ha rdware
Installation type
Re generation
Alarm
Poniższe rozdziały opisują możliwości programowania układu sterowniczego. Żadne zmiany nie mogą
być przeprowadzane w trakcie procesu regeneracji.
Szczegółowy opis wszystkich opcji menu znajduje się w §16 „Ogólny opis menu”, str. 49.
12.1. Hardware
Ma in menu
Programming
Ha rdware
Water meter
Inputs
Outputs
Filters
W poniższych punktach opisane jest programowanie takich parametrów jak wodomierz,dane
wejściowe i wyjściowe oraz filtry.
12.1.1. Wodomierz
Ma in menu
Programming
Ha rdware
Water meter
Tutaj programujemy, czy i jakiego typu wodomierz będzie podłączony.
Zastosowanie wodomierza umożliwia przeprowadzanie regeneracji na podstawie objętości wody.
Patrz §12.4.3 „Warunki uruchomienia”, str.34 – „Wodomierz”.
Wybierz rodzaj podłączonego wodomierza.
W przypadku stosowania wodomierza
turbinowego z zaworem typu CLACK, należy
wybrać opcję „wodomierz turbinowy”
„Wodomierz impulsowy” należy wybrać w
przypadku zastosowania
jednego lub dwóch wodomierzy impulsowych .
Water meter
>Turbo-watermeter ‰
Impulse-watermeter…
None
…
Wybierz „None” – „Brak”, jeśli miernik nie jest podłączony.
12.1.1.1. Wodomierz turbinowy
Jeśli podłączony jest wodomierz turbinowy (WS1 Meter ASY) wyposażony w zawór CLACK,
zaprogramuj wodomierz turbinowy..
Zastosowanie tego wodomierza turbinowego umożliwia przeprowadzanie regeneracji na podstawie
objętości wody. Patrz §12.4.3 „Warunki uruchomienia”, str.34 – „Wodomierz” aby uruchomić
regenerację w oparciu o objętość.
Impuls/Galon:
Wodomierz turbinowy dla zaworów typu
25.4mm (1´´) powinien być ustawiony na 68
impulsy na galon amerykański.
Typu
Pulses/Gallon
1,00”
68
1,25”
68
1,50”
37
2,00”
20
Turbo-watermeter
Pulses/Gallon
64
Volume unit
m3
Jednostki objętości:
Wybierz odpowiednią jednostkę objętości, która ma być wyświetlona - GAL lub m3 .
Po zaprogramowaniu GAL, wartości objętości w m3 będą przekształcane na GAL.
FCS3000
Programowanie
12.1.1.2. Wodomierz impulsowy
W przypadku podłączenia wodomierza impulsowego na wejściu 1 i/lub 2, należy zaprogramować
ilość litrów na impuls. Opis programowania wejścia 1 i/lub 2 jako wodomierz, patrz §12.2.1.2
„Wodomierz", str. 26.
Jednostki objętości:
Wybierz odpowiednią jednostkę objętości,
która ma być wyświetlona - GAL lub m3 .
Po zaprogramowaniu GAL, wartości w m3
będą przekształcane na GAL.
12.1.1.3. Bez miernika wody
Impulse water meter
>Volume unit
m3
Tę opcję należy wybrać, gdy nie podłączono żadnego miernika wody.
23
FCS3000
Programowanie
24
12.1.2. Dane wejściowe
Ma in menu
Programming
Ha rdware
Inputs
Input 1
Input 1
Ch emical. tank
Wait
Re gen. start
Hig h level switch
Watermeter
No function
Š
…
…
…
…
…
Panel sterowania ma 2 możliwości programowania danych wejściowych: Mogą one być
zaprogramowana w sposób następujący:
Opis
• Monitorowanie zbiornika chemikaliów.
• Oczekiwanie podczas procesu regeneracji
• Uruchomienie regeneracji
• Włącznik(-i) poziomu zbiornika zasilającego
• Wodomierz/-e impulsowy/-e
• Brak funkcji
Dane wejściowe
CT
WA
RS1 i/lub RS2
LH lub LH i LL
WM 1 i/lubWM2
-
UWAGA: Podczas programowania stanu kontaktu dla danych wejściowych należy uwzględnić fakt, że
funkcja ta musi być aktywna w chwili odcięcia przewodu. N p., jeśli funkcja włącznika poziomu jest
wprowadzona, funkcja ta zostanie uruchomiona/ kontakt zostanie otwarty w przypadku całkowitego
napełnienia zbiornika, co spowoduje zamknięcie zaworu i wstrzymanie napełniania zbiornika.
Podobnie jest w przypadku odcięcia przewodu, ponieważ funkcja zabezpieczenia została wbudowana.
(W tym przypadku kontakt zaprogramowano jako “Nc”).
Zmiany ustawień:
Wybierz odpowiednią opcję za pomocą klawisza „Up”/„Down” i potwierdź klawiszem „Menu”. Po
pojawieniu się submenu, zaprogramuj odpowiednie ustawienie dla tego typu funkcji Podczas
programowania dla danych wejściowych 2, postępuj jak w przypadku danych wejściowych 1.
12.1.2.1. Zbiornik chemikaliów
Za pomocą tej funkcji można monitorować dostarczanie chemikaliów do wymieniaczy jonowych. Gdy
ta funkcja jest aktywna, po włączeniu procesu regeneracji (przy pustym zbiorniku chemikaliów), żaden
proces regeneracji nie zostanie uruchomiony.
W przypadku instalacji podwójnej, zawór wysyconego filtru zamknie się natychmiast, co spowoduje
przełączenie na filtr zamienny i regeneracja filtru wysyconego nie rozpocznie się.
W przypadku pojedynczej instalacji, można zaprogramować opcję, tak aby zawór pozostawał otwarty
(dostarczanie wody jest kontynuowane) lub zamknięty (zatrzymanie dostarczania wody).Patrz
§112.4.4.5 „Dane wejściowe CT
“,str. 38.
UWAGA: Funkcję tę można programować jeden raz, to jest dla danych wejściowych 1 lub 2.
Kontakt:
W przypadku pustego zbiornika chemikaliów,
Chemicals tank
należy określić, czy kontakt jest normalnie
>Contact
Nc
otwarty (No), czy zamknięty (Nc). Klawisz
“Menu” służy do przełączania między Nc i No
Delay
4s
Opóźnienie:
Czas między zamknięciem/otwarciem
kontaktu i aktywowaniem tej funkcji danych
wejściowych można zaprogramować na od 0 do 999
sekund. Jeśli ta wartość jest większa od 0, oznacza to, że funkcja danych wejściowych musi zostać
uaktywniona w wybranym czasie opóźnienia odpowiedzi układu sterowania.
W przypadku instalacji podwójnej w cyklu pracy naprzemiennej jest przełącznik na fitr zamienny. Jeśli
to konieczne regeneracja może być uruchomiona poprzez “Manual Control Æ Start Regeneration” –
“Ręczne SterowanieÆRęczne Uruchamianie Regeneracji”. (Patrz § 6.2 “
Ręczne włączanie regeneracji, str. 10)
FCS3000
Programowanie
25
12.1.2.2. Oczekiwanie podczas regeneracji
Jeśli ta funkcja danych wejściowych została zaprogramowana i jest aktywna przed lub podczas
regeneracji, wówczas cykl regeneracji zostanie zatrzymany. Po uruchomieniu ręcznym, sygnał stop
może być wstrzymany na czas trwania całkowitej regeneracji. UWAGA: Funkcję tę można
programować jeden raz, to jest dla danych wejściowych 1 lub 2.
Kontakt:
Wait
Określić, czy kontakt jest normalnie otwarty
(No) czy normalnie zamknięty (Nc) podczas
>Contact
Nc
przerwania regeneracji. Przełączanie między
Delay
4s
Nc i No, za pomocą klawisza “Menu”.
Opóźnienie:
Czas między otwarciem/zamknięciem
kontaktu i aktywowaniem tej funkcji można
zaprogramować na od 0 do 999 sekund. Jeśli ta wartość jest większa od 0, oznacza to, że
układ sterowania odpowie na tę funkcję po upływie wybranego czasu opóźnienia.
UWAGA: W przypadku pojedynczej instalacji, można zaprogramować opcję, tak aby zawór
pozostawał otwarty aż do momentu rozpoczęcia regeneracji (dostarczanie wody jest kontynuowane)
lub zamknięty (zatrzymanie dostarczania wody). (Patrz §12.4.4.4 „Dane wejściowe WA”), str. 38.
W przypadku instalacji podwójnej, zawór wysyconego filtru zamknie się natychmiast, co spowoduje
przełączenie na filtr zamienny i regeneracja filtru wysyconego nie rozpocznie się. Przykłady
zastosowania: opóźnienie rozpoczęcia regeneracji, wydłużenie fazy regeneracji lub przerwanie
regeneracji.
12.1.2.3. Uruchomienie regeneracji
Za pomocą tych danych wejściowych, regeneracja filtru pracującego może być aktywowana
zewnętrznie, poprzez naciśnięcie przycisku lub na przykład na podstawie analizy wody. W przypadku
pracy przemiennej, filtr zamienny włączany jest do cyklu pracy.
UWAGA: Ta funkcja może być zaprogramowana dla danych wejściowych 1 i 2. Gdy funkcja
Uruchomienie regeneracji została zaprogramowana, wystąpi połączenie z filtrem 1 i filtrem 2. Jeśli
dane wejściowe 1 i 2 zostały zaprogramowane jako rozpoczęcie regeneracji, wówczas dane
wejściowe jeden będą połączone z filtrem 1, a dane wejściowe 2 z filtrem 2 aby rozpocząć
regenerację.
Kontakt:
Regen. start
Określić, czy kontakt jest normalnie otwarty
(No) czy normalnie zamknięty (Nc) podczas
>Contact
No
uruchamiania regeneracji. Przełączanie
między Nc i No odbywa się za pomocą
Delay
4s
klawisza „Menu”.
Ignore
600s
Opóźnienie:
Czas między otwarciem/zamknięciem
kontaktu a aktywacją tej funkcji może być zaprogramowany na czas od 0 do 999 sekund. Jeśli ta
wartość jest większa od 0, oznacza to, że układ sterowania odpowie na tę funkcję po upływie
wybranego czasu opóźnienia.
Ignorowanie:
Jest to czas między aktywacją funkcji a nowym ustawieniem danych wejściowych.
Zauważ, że nowa regeneracja rozpocznie się dopiero po dezaktywowaniu tej opcji
i ponownej aktywacji. Czas ignorowania można
Rozpoczęcie nowej
T1
ustawić na od 0 do 999
regeneracji
sekund.
UWAGA: Po czasie opóźnienia, regeneracja będzie
rozpoczęta w czsie T1. Potem następuje czas
ignorowania, a po jego zakończeniu, nowa
regeneracja jest ponownie dozwolona. Nowa
regeneracja może rozpocząć się dopiero po
dezaktywowaniu tej funkcji i ponownej aktywacji.
Zapobiega to na przykład, niepożądanym pulsacjom
monitora twardości. Patrz również rysunek obok.
Dane wej1
Początek
regeneracji
Opóźnienie
Ignorowanie
FCS3000
Programowanie
26
Jeśli według §12.3.4 „Warunki wstrzymania”, str. 36. „opóźniona regeneracja” została
zaprogramowana, wówczas funkcja czasu jest aktywowana i czas, w którym rozpoczyna się
automatycznie opóźniona regeneracja jest wyświetlany w drugim wierszu wyświetlacza LCD.
Regeneracja nie zostaje uruchomiona.
Jeśli według §12.4.4 “Warunki wstrzymania”, str. 36 “minimalny odstęp między regeneracjami”
został zaprogramowany, wówczas podczas próby uruchamiania w wybranym przedziale czasowym
pojawi się komunikat:
12.2. “minimalny odstęp między regeneracjami” i żadna regeneracja nie będzie
uruchomiona (Patrz “Messages- Komunikaty” – §14.6 “Minimalny odstęp
między regeneracjami
”, str. 45).
12.2.1.1. Włącznik poziomu
Za pomocą tej opcji można na przykład ustawić napełnianie zbiornika zasilającego Istnieje możliwość
stosowania przełączników poziomu 1 (wysoki) lub 2 (niski).
Włącznik jednego poziomu (wysoki poziom)); jeśli zaprogramujemy tylko opcję 1 jako włącznik
poziomu, będzie on działał jako włącznik wysokiego poziomu (LH). W zależności od stanu danych
wejściowych, zawór roboczy będzie zamykał/otwierał oraz wyłączał/włączał zaprogramowane
zasilanie pompy, jeśli nie jest aktywna żadna regeneracja.
Dwa wyłączniki poziomu (wysoki i niski poziom)); jeśli zaprogramujemy obydwie opcje dla włączników
poziomu, wówczas opcja 1 będzie włącznikiem wysokiego poziomu (LH), a opcja 2 włącznikiem
niskiego poziomu (LL). W zależności od stanu danych wejściowych, zawór roboczy będzie
zamykał/otwierał oraz wyłączał/włączał zaprogramowane zasilanie pompy, jeśli nie jest aktywna
żadna regeneracja.
Kontakt:
High level switch
Określić, czy kontakt jest normalnie otwarty
(No) czy normalnie zamknięty (Nc) w
>Contact
Nc
przypadku
Delay
4s
pustego zbiornika zasilania. Klawisz
„Menu” służy do przełączania między Nc i No.
Opóźnienie:
Czas między zamknięciem/otwarciem
kontaktu i aktywacją tej funkcji jest możliwy do zaprogramowania w zakresie od 0 do 999 sekund.
Jeśli ta wartość jest większa od 0, oznacza to, że układ sterowania odpowie na tę funkcję wejścia
po upływie wybranego czasu opóźnienia.
12.2.1.2. Wodomierz
UWAGA: Ta opcja może być zaprogramowana tylko w przypadku gdy zaprogramowano „Wodomierz
impulsowy” według §12.1.1 “Wodomierz”, str. 222.
Zastosowanie tej funkcji pozwala na połączenie i zaprogramowanie wodomierza impulsowego oraz na
prowadzenie regeneracji na podstawie objętości. Patrz §112.4.3 „Warunki uruchomienia”, str.34 –
„Wodomierz” aby uruchomić regenerację w oparciu o wskazania wodomierza.
Jeśli zaprogramowano 1 wodomierz, wówczas jest
on używany do wszystkich podłączonych filtrów.
Jeśli zaprogramowano 2 wodomierze, wówczas
wodomierz1 jest połączony z filtrem 1, wodomierz 2 z
filtrem 2.
Water meter
>
100,0l/p
Litry/impuls:
Ilość litrów na impuls można
zaprogramować w zakresie 1.0 – 1,000.0 litrów na impuls.
Ilość wody do czasu następnej regeneracji jest pokazana na wyświetlaczu LCD.
FCS3000
Programowanie
27
12.2.1.3. Brak funkcji
Jeśli nie wprowadzamy żadnej opcji, należy ustawić położenie "Brak funkcji”
12.2.2. Dane wyjściowe
Ma in menu
Programming
Ha rdware
Outputs
Output 1
Output 1
Addition.Program
Re generation
Flo w-puls
Fe ed pump
Alarm
No function
Š
…
…
…
…
…
Panel sterowania ma 2 możliwości programowania danych wyjściowych. Te dane mogą być
zaprogramowane w sposób następujący:
• Dodatkowy program
AP1 i AP2 (AP1 dla filtru 1, AP2 dla filtru 2)
AP1 lub AP2 (APx jest połączony z filtrem 1 i filtrem 2)
• Regeneracja
RE1 i RE2 (RE1 dla filtru 1, RE2 dla filtru 2)
RE1 lub RE2 (REx jest połączony z filtrem 1 i filtrem 2)
• Przepływ-impuls
FL1 i/lub FL2
• Pompa zasilająca
FP1 i FP2 (FP1 dla filtru 1, FP2 dla filtru 2)
FPl lub FP2 (FPx jest połączona z filtrem 1 i filtrem 2)
• Komunikat/Alarm
AL1 i AL2 (AL1 dla filtru 1, AL2 dla filtru 2)
AL1 lub AL2 (ALx jest połączony z filtrem 1 i filtrem 2)
• Brak funkcji
UWAGA:
-
Jeśli zaprogramowano różne funkcje dla danych wyjściowych 1 i 2,odnoszą się one do filtrów 1 i 2.
Jeśli takie same funkcje zostały zaprogramowano dla danych wyjściowych 1 i 2, wówczas funkcja 1 odnosi
się do filtru 1, a 2 do filtru 2.
Zmiana ustawień:
Wybierz odpowiednią funkcję za pomocą klawisza „Up”/„Down” i potwierdź klawiszem „Menu”. Po
pojawieniu się submenu, zaprogramuj odpowiednie ustawienia dla tego typu funkcji. Wyjdź z menu
naciskając klawisz „Esc”.
Sposób postępowania podczas programowania danych wyjściowych 1, jest identyczny jak w
przypadku 2.
12.2.2.1. Dodatkowy program
Dodatkowe funkcje odnośnie regeneracji filtru mogą być wprowadzane przed, w trakcie i po jego
regeneracji. Można zaprogramować proces przemywania lub włączenie pompy dozującej lub
zasilającej. Następnie określa się czas włączenia, przedział czasu i możliwość opóźnienia procesu..
Faza uruchamiania:
Addition.Program
Jest to moment włączenia dodatkowego
programu .Może to nastąpić “przed”
>Start phase
włączeniem regeneracji, start „phase 1 Length
phase 10” lub „po” regeneracji.
Jeśli wybieramy opcję „przed”,
Delay
wówczas dodatkowy program zostanie
uruchomiony przed rzeczywistym procesem
regeneracji. Jeśli wybieramy opcję „po”, wówczas dodatkowy
program phase 10 lub „po” regeneracji.
Długość:
Czas trwania dodatkowego programu może być
zaprogramowana na czas od 0 do 225 minut.
Faza regeneracji
Opóźnienie:
Ta opcja jest możliwa do zaprogramowania jedynie w
przypadku, gdy została zaprogramowana faza wyjściowa –
start phase “fasa 1 - faza 10” Jest to opóźnienie między
Dane wyjściowe
aktywacją fazy regeneracji i aktywacją funkcji dodatkowego
dodatkowego
programu
programu.
(Patrz również rysunek).
Opóźnienie można zaprogramować na czas od 0 do 225 minut. Opóźnienie
Długość
1
5m
0m
FCS3000
Programowanie
28
Zawór roboczy:
Ta opcja jest możliwa do zaprogramowania jedynie w przypadku, gdy faza wyjściowa – start phase
“przed” została wybrana.Wówczas dodatkowy program zostanie uruchomiony przed rzeczywistym
procesem regeneracji. Teraz można zaprogramować, czy zawór roboczy filtru, który ma być
regenerowany powinien być natychmiast zamknięty („Closed”) po włączeniu dodatkowego
programu, lub czy powinien on być zamknięty po zakończeniu tego programu („Open”).
W przypadku instalacji podwójnej, w cyklu pracy naprzemiennej określa to, czy po włączeniu
dodatkowego programu następuje natychmiastowe przełączenie na filtr zamienny („Closed”) lub, czy
przełączenie następuje dopiero po zakończeniu dodatkowego programu („Open”).
12.2.2.2. Przebieg regeneracji
Po wybraniu funkcji „Regeneracja”, odpowiednia funkcja jest aktywowana na cały czas trwania
procesu regeneracji.
Nie ma żadnych dodatkowych opcji programowania dla tej funkcji.
12.2.2.3. Przepływ-impuls
Sygnał ekstrakcji wystąpi po zarejestrowaniu
ustalonej ilości wody.
Te impulsy można wykorzystać do kontrolowania
pompy porcjującej, kontrolera lub włącznika
przepływu. Gdy przepuszczane są duże ilości
wody, wewnętrzna pamięć zapisze tę ilość wody
wygenerowanej i pulsacje ekstrakcyjne występują
co 1 sekundę.
Flow-pulse
>Pulse period
Pulse time
100l
1.0s
Częstotliwość pulsacji:
Jest to ilość wody, która musi być zmierzona zanim wystąpi puls ekstrakcji. Tę wartość można
ustawić w zakresie od 1 do 999 litrów.
Czas pulsacji:
Czas pulsu jest to przedział czasu, w którym musi być włączona zmiana podczas pulsu ekstrakcji.
Tę wartość można ustawić w zakresie od
0,5 do 999,9 sekund..
12.2.2.4. Pompa zasilająca
Pompa zasilająca jest stosowana w podwójnej instalacji filtrów, dla zapewnienia odpowiedniego
ciśnienia wody podczas regeneracji, tak by woda była dostarczana do filtru w cyklu pracy, jak również
do filtru regenerowanego.
Po wybraniu funkcji „Pompa zasilająca”, odpowiednia funkcja jest aktywowana na cały czas trwania
procesu regeneracji, pod warunkiem, że żadna inna funkcja, jak włączanie poziomu, nie została
wprowadzona. I zostaje ona wyłączona zaraz po zakończeniu regeneracji.
Jeśli ta funkcja została również zaprogramowana jako włącznik poziomu według paragrafu § 12.1.2
“Dane wejściowe
Wyłączenie następuje po napełnieniu zbiornika zasilającego lub po zakończeniu regeneracji.
12.2.2.5. Alarm
Podczas cyklu pracy I regeneracji instalacji mogą występować różne sygnały alarmowe, które mogą
aktywować wyjście 1 lub wyjście 2. Opis programowania alarmów znajduje się w “UWAGA: Jeśli dane
wyjściowe zostały zaprogramowane jako alarm, wówczas podczas normalnej pracy, bez sytuacji
alarmowej, połączenie między kontaktami 11-12 odnoszą się do wyjścia 1i 14-15 do wyjścia 2. Gdy
zaistnieje jakaś sytuacja alarmowa, odpowiednia funkcja włączy się i nastąpi połączenie między 11-13
dla 1 i 14-16 dla 2.
Dzięki temu możliwe jest również wykrycie awarii zasilania panelu sterującego, można wówczas
zauważyć „nienormalne” napięcie poprzez dane wyjściowe 1 lub 2.
12.2.2.6. Brak funkcji
Jeśli nie wprowadzamy żadnej opcji, należy ustawić położenie "Brak funkcji”
FCS3000
Programowanie
29
12.2.3. Filtry
Ma in menu
Programming
Ha rdware
Filte rs
Filte rs
Filter 1
Filter 2
W opcji Filtry, można wprowadzać dane odnośnie połączonych filtrów, takie jak stan filtrów i
wydajność filtrów.
Praca pojedyncza:
Filtr 1 (Filtr 2):
Jeśli wybieramy opcję pracy „Pojedynczy”
Filter 1
według § 12. 2 „Rodzaj instalacji”, str. 30,
>Filter 1
On
można wskazać, z którym wyjściem ten filtr
jest połączony. „On”: filtr połączony. „Off”: filtr
Capacity
10
niepołączony.
Wydajność:
Ustawienie wydajności filtru 1
3.º
wyświetlane jest w m twardość, gdzie
º
“ twardości” jest wybraną jednostką twardości. Aby zmienić tę wartość należy wybrać odpowiednią
opcję za pomocą klawisza „Menu”.
UWAGA: Po osiągnięciu wartości maksymalnej, następuje automatycznie przeskok z powrotem do
wartości najniższej. Po osiągnięciu wartości minimalnej, następuje automatycznie przeskok z
powrotem do wartości najwyższej.
Możliwość programowania wartości od 1 do 65000 m3. twardości. Zmiany dokonywane są zgodnie z
poniższą tabelą.
Zakres
Kroki
modyfikacji
1 – 75
1
76 – 400
5
401 – 65000
10
Wydajność filtru
Instalacja zmękczania wody: Jednostka wydajności filtra zależy od wybranej jednostki twardości wody
nie oczyszczonej. Można to ustawić według § 10 “Ustawianie twardości
Ilość zmiękczonej wody na filtr jest obliczana automatycznie według następującego wzoru:
Wydajnoscfiltra (°twardosci⋅ m3 )
= woda zmiekczona(m3 )
Twardosc wody(°twardosci)
Przykład 1:
1800° D ⋅ m 3
= 100m 3
18° D
Przykład 2:
2020° F ⋅ m3
= 112.2m3
18° F
UWAGA: Jeśli według §12.2 „rodzaj instalacji”, str. 30-„Szeregowe” – „Różnica wydajności” jest
zaznaczone „Tak”, wówczas należy wprowadzić pojemność filtru dla każdego filtru indywidualnie. We
wszystkich innych przypadkach, wartość wydajności filtru wprowadzona dla filtru 1, obowiązuje
również dla filtru 2.
Instalacja FILTRÓW: Jeśli według § 10 “Ustawianie twardości
”, str.19, nie wybrano żadnej wartości twardości wody nieczyszczonej, wówczas zakres wydajności
filtru wynosi 5 do 65000 m3.
FCS3000
Programowanie
30
12.3. Rodzaj instalacji
Ma in menu
Programming
Installation type
Single
Alternate standby
Alternate before
Parallel
Serial
Installation type
Š
…
…
…
…
Tutaj można programować rodzaj instalacji.
Pojedyncza:
W wypadku gdy instalacja składa się z jednego filtra patrz też §12.1.4 “Filtry”, str.29.
Dzięki tej opcji “filtr 1” i “ filtr 2” w §12.1.4 str.29, jeden filtr może być szybko wyłączony z cyklu pracy
jeśli to konieczne i jeśli to dotyczy też podwójnej instalacji filtrów.
Zmiana standardu
Instalacja podwójna filtrów pracuje zwykle w systemie wymiennym. W takim układzie, jeden filtr
dostarcza wodę zmiękczoną podczas gdy drugi jest regenerowany. Po wyborze opcji „zmiana
standardu”, wysycany filtr będzie regenerowany, a następnie pozostanie w stanie „gotowości” do
momentu wysycenia drugiego filtru.
Zmiana, regeneracja do cyklu pracy
Instalacja podwójna filtrów pracuje zwykle w systemie wymiennym. W takim układzie, jeden filtr
dostarcza wodę zmiękczoną, podczas gdy drugi jest w stanie „gotowości” lub w trakcie regeneracji. Po
wyborze opcji „zmiana, regeneracja do pracy”, filtr zamienny zostanie zregenerowany przed
włączeniem go do cyklu pracy. Następnie, filtr wysycony przejdzie w stan oczekiwania.i UWAGA:
Należy to uwzględnić przy obliczaniu zdolności wymiennej. Patrz również schemat poniżej.
Zmiana
Filtr 1
Oczekiwanie
Praca
Regeneracja
Praca
Filtr 2
Oczekiwanie
Regeneracja
Praca
Oczekiwanie
Instalacja równoległa
Istnieje możliwość połączenia podwójnej instalacji w system równoległy, w przypadku, gdy wymagana
jest duża wydajność w w krótkim okresie czasu. Z wyjątkiem czasu regeneracji, obydwa filtry
jednocześnie dostarczają wodę zmiękczoną.
Jeśli w momencie rozpoczynania regeneracji, pozostała wydajność filtru w cyklu pracy jest większa niż
50% zdolności wymiennej, wówczas pozostała wydajność musi być ustawiona z powrotem na 50%
wydajności filtru.
Przykład 1:
Wydajność wymiany filtru 250m3
Filtr 1 Regeneracja
Filtr 2 pozostała wydajność 230m3 -> Ustawić na 125m3.
Przykład 2:
Wydajność wymiany filtru 250m3
Filtr 1 Regeneracja
Filtr 2 pozostała wydajność 100m3 -> Pozostała wydajność pozostaje bez zmian .
FCS3000
Programowanie
Instalacja szeregowa
Praca szeregowa stosowana jest w przypadku podwójnej instalacji, w której filtry połączone są
szeregowo. Przykład: Pojedyncza instalacja usuwania węglanów (częściowe odsalanie) z Hwymieniaczem i Na-wymieniaczem.
Stosunek:
Trwałość regenerowanego Na-wymieniacza
jonowego może być kilka razy dłuższa niż Hwymieniacza jonowego w przypadku instalacji
usuwania węglanów Z tego względu, istnieje
możliwość wprowadzenia stosunku/
częstotliwości przeprowadzania/ regeneracji
od 1:1 do 9:1
Serial
>Ratio
3:1
Reg.prog.diff. No
Cap.different
No
Przykład: Gdy, na przykład, zaprogramujemy
stosunek 2:1, wówczas Na-wymieniacz będzie regenerowany po drugiej regeneracji Hwymieniacza.
Reg.prog.diff.: (Zróżnicowane programy regeneracji)
Tak = programy regeneracji filtrów są różne wedługstr.32, należy zaprogramować również
process regeneracji dla filtru drugiego.
Nie = filtry mają taki sam program regeneracji.
Cap. different: (Różna wydajność)
Tak = Filtry mają różną zdolność wymienną. Według §12.1.4 „Filtry”, str. 29, wydajność dla
filtrów 1i 2 musi być zaprogramowana.
Nie = filtry mają taką samą pojemność.
31
FCS3000
Programowanie
32
12.4. Ustawienia regeneracji
Ma in menu
Programming
Re generation
Re generation
Nu mber of steps 5
Re gen. process
Start conditions
Stop conditions
Tutaj, dokonujemy ustawień odnośnie procesu regeneracji i jej przebiegu.
Następujące opcje są dostępne.
12.4.1. Włącznik etapów
Ilość etapów regeneracji – minimum 1, maksimum
10 etapów.
12.4.2. Proces regeneracji
Kolejność poszczególnych etapów regeneracji
można programować dowolnie.
Użyj klawisza „Up” i „Down” wybierz odpowiednią
fazę regeneracji, która musi być zmieniona i
przejdź do następnego submenu za pomocą
klawisza „Menu”, aby wybrać odpowiednią opcję i
określić jej czas trwania. Wyjdź z menu naciskając
klawisz „Esc”.
Regeneration
Number of steps
Regen.
>Phase
Phase
Phase
process
1 BACKW
2 DOWNB
3 BACKW
5
10M
60M
8Md
Faza regeneracji:
Filter 1,2 Phase 1
Proces regeneracji przebiega w
następujących fazach. Możliwe do
>Phase 1
Backwash
zaprogramowania są następujące fazy:
Length
10M
- Napełnianie (fill)
(zbiornika
chemikaliów)
- Spulchnianie(backwash) (przemywanie
przeciwprądowe)
- Solanka do góry(up brine) (podawanie chemikaliów od dołu)
- Solanka w dół(down brine) (podawanie chemikaliów od góry)
- Przemywanie(rinse)
(szybkie przemywanie)
- Zmiękczacz/Filtr(softner) (Faza, którą stosuje się, gdy roztwór regeneracyjny jest podawany
ponownie/przed rozpoczęciem regeneracji)
Uwaga: Filtr jest w cyklu pracy podczas tej fazy. Po ostatniej fazie
regeneracji panel sterowania powróci do położenia pracy.
Długość:
Czas trwania poszczególnych faz regeneracji – od 1 do 1200minut.
Standardowy proces regeneracji przebiega w sposób następujący:
Faza 1:
Spulchnianie
10 min.
Faza 2:
Solanka w dół
60 min.
Faza 3:
Spulchnianie
8 min.
Faza 4:
Przemywanie
4 min.
Faza 5:
Napełnianie
3 min.
FCS3000
Programowanie
33
Przykłady procesów dla instalacji zmiękczania i filtrów.
Proces regeneracji dla instalacji zmiękczania.
Regeneracja od góry,
wypełnianie ponowne
zbiornika chemikaliów,
przemywanie.
spulchnianie
8 min.
Solanka w dół
60 min.
spulchnianie
8 min.
przemywanie
4 min.
napełnianie
3 min.
Regeneracja od góry,
wypełnianie zbiornika
chemikaliów do
regeneraci.
wypełnianie
3 min.
zmiękczacz
240 min.
spulchnianie
8 min.
Solanka wdół
60 min.
spulchnianie
8 min.
przemywanie
4 min.
Regeneracja od dołu,
wypełnianie zbiorika
chemikaliów.
premywanie.
Solanka w górę
60 min.
spulchnianie
8 min.
przemywanie
4 min.
napełnianie
3 min.
Regeneracja od dołu,
wypełnianie zbiorika
chemikaliów.
premywanie.
wypełnianie
3 min.
zmiękczacz
240 min.
Solanka wgórę
60 min.
spulchnianie
8 min.
przemywanie
4 min.
Proces regeneracji dla instalacji filtrów.
Regeneracja w dół,
ponowne wypełnianie
zbiornika chemikaliów po
przemywaniu.
spulchnianie
8 min.
Solanka wdół
60 min.
spulchnianie
8 min.
przemywanie
4 min.
napełnianie
3 min.
Regeneracja w dół,
wypełnianie zbiornika
chemikaliów przed
regeneracją.
napełnianie
3 min.
filtr
240 min.
spulchnianie
8 min.
Solanka wdół
60 min.
spulchnianie
8 min.
przemywanie
4 min.
Bez substancji do
regeneracji.
spulchnianie
przemywanie
spulchnianie
przemywanie
8 min.
4 min.
8 min.
4 min.
FCS3000
Programowanie
34
12.4.3. Warunki uruchomienia
Ma in menu
Programm ing
Start conditions
Start conditions
Water meter
Input RS
Interval time
Time
On
On
On
On
Przez termin warunki uruchamiania rozumiemy wszystkie możliwe sygnały i kontakty wymagane do
uruchomienia procesu regeneracji. Następujące opcje są możliwe do zaprogramowania.
12.4.3.1. Wodomierz(impulsowy/turbinowy)
Regeneracja w oparciu o wskazania wodomierza ipolsowego/turbinowego może być rozpoczęta jeśli
ta funkcja została zaprojektowana,dla patrz §12.1.1 strona 222 i §12.1.2 “Dane wejściowe
”, page 244.
To menu nie będzie widoczne, jeśli żaden impulsowy/turbinowy wodomierz nie będzie
zaprogramowany.
Start:
Water meter
On = rozpoczęcie regeneracji
>Start
On
na podstawie wskazań wodomierza.
Off = nie rozpoczynać regeneracji w oparciu o
Precontact
On
wskazania wodomierza.
Kontakt wstępny:
Pokazuje, czy kontakt wstępny został
zaprogramowany. W następnych punktach opisano programowanie kontaktu wstępnego.
12.4.3.2. Kontakt wstępny
Czasami istnieje potrzeba otrzymania wiadomości lub zasygnalizowania innego urządzenia zanim
zaistnieje jakaś sytuacja.
Start:
Precontact
On = informacja jest podawana, gdy wcześniej
>Start
On
zaprogramowany procent saturacji zostanie
osiągnięty.
Percentage
85%
Off = wiadomość nie będzie podawana.
Procent:
Regen. start
On
Możliwość zaprogramowania zakresu wartości
wydajności od1 do 100%. Dla wydajności
filtra,
3
na przykład 180 m ,między regeneracją
a wprowadzoną wartością 85%,kontakt wstępny pojawi się po zużyciu 153 m3wody
Reg. start: (Uruchomienie regeneracji)
Uruchamianie regeneracji poprzez kontakt wstępny jest korzystne w przypadku instalacji
pojedynczej, w połączeniu z Regeneracją opóźnioną(Patrz §12.4.4 „Warunki wyłączania”, str.
36).Taka procedura zapewnia odpowiednią ilość zmiękczonej wody na następny dzień. Dla
wydajności netto, na przykład 180 m3,i kontaktu wstępnego 85%, daje to 153 m3 oczyszczonej
wody.
Przykład 1: Rozpoczynanie regeneracji w oparciu o kontakt wstępny (85%).
Wodomierz
Kontakt wstępny
Start
On
Start
On
Kontakt wstępny
On
Procent
85%
Reg. start
On
Wydajność netto 180 m3 i kontakt wstępny 85%. Jeśli opóźniona regeneracja jest stosowana w
przypadku instalacji pojedynczej, regeneracja będzie rozpoczynana po zakończeniu czasu opóźnienia
i regeneracja będzie rozpoczynana już gdy mniej niż 27 m3 będzie dostępne.
Przykład 2: Rozpoczynanie regeneracji na podstawie wskazań urządzenia analizującego wodę, po
minimalnym 85% zużyciu.
Miernik wody
Kontakt wstępny
Start
Off
Start
On
Kontakt wstępny
On
Procent
85%
FCS3000
Programowanie
35
Reg. start
Off
Gdy tylko kontakt wstępny zostaje uaktywniony, urządzenie do analizy wody zaczyna określać, czy
regeneracja jest już konieczna lub czy filtr jest wciąż w stanie dostarczać oczyszczoną wodę.
Regeneracja rozpocznie się w momencie, gdy urządzenie do analizowania wody wykaże taką
konieczność.
UWAGA! Aby uzyskać odpowiednią ilość wody oczyszczonej, należy dopasować czas wysyłania
kontaktu wstępnego i opóźnienia regeneracji.
12.4.3.3. Odstęp czasu między regeneracjami
Regeneracja może również być rozpoczynana w określonych odstępach czasu. Ta opcja
chronologicznego uruchamiania procesu regeneracji jest stosowana, gdy z powodu stałych warunków
procesu, nie ma potrzeby stosowania mierników wody. Poza tym, ten program jest stosowany w celu
zapobiegania nukleacji wywoływanej nadmiernym czasem gotowości łącznie uruchamianiem
uzależnionym od objętości i jakości wody
Start:
On = rozpoczęcie regeneracji w oparciu
zaprogramowany odstęp czasu.
Off = bez regeneracji w oparciu o odstęp
czasu.?
Odstęp czasu:
Czas trwania można zaprogramować na okres
od 1 do 999 godz.
Interval time
>Start
Interval
On
10h
UWAGA: W przypadku instalacji ze zbiornikiem solanki, odstęp czasu do następnej regeneracji
powinien wynosić przynajmniej 3 – 4 godz.
Po uaktywnieniu licznika odstępu czasu, regeneracja zostaje uruchomiona zaraz po uzyskaniu
pozwolenia.. Po rozpoczęciu regeneracji, licznik odstępu czasu zostaje zresetowany i ponownie
uruchomiony.
12.4.3.4. Czas rozpoczęcia regeneracji
Regeneracja może również być rozpoczynana zgodnie z zaprogramowanym zegarem tygodniowym.
Można zaprogramować dwa różne czasy (czas 1 i czas 2) na dzień.
Czas 1:
Time
On = czas rozpoczęcia regeneracji
zaprogramowany
>Time 1
dla czasu 1.
Time 2
Off = czas rozpoczęcia regeneracji nie został
zaprogramowany
Czas 2:
On = czas rozpoczęcia regeneracji
zaprogramowany dla czasu 2. „Off”: czas rozpoczęcia regeneracji nie został
zaprogramowany.
On
Off
Czas 1
Zmiana ustawienia dla czasu 1.
Time 1
Start:
>Start
On
On = regeneracja rozpoczyna się w wybranym
czasie 1
Start time
13:00
i określonym dniu.
Off = regeneracja w wybranym czasie nie
Day selection
została
zaprogramowana.
Czas rozpoczęcia:
Czas rozpoczęcia regeneracji
w wybranym dniu (dniach).
Wybór dnia: Dzień (dni), w którym filtr pracy musi być regenerowany.
FCS3000
Programowanie
36
12.4.4. Warunki zatrzymania
Ma in menu
Programming
Stop conditions
Stop conditions
De layed regen.
Min . regen. dist.
Input WA
Input RC
Ca p. exceeded
On
On
On
On
Regeneracja może być zablokowana lub przerwana za pomocą różnych ustawień. Na przykład:
opóźniona regeneracja, minimalny odstęp procesów regeneracji, przekroczona wydajność, funkcja
oczekiwania lub brak chemikaliów.
W tym menu odczytujemy, czy funkcje, które mogą spowodować przerwanie regeneracji zostały
uaktywnione. W następnych punktach opisane są możliwości zaprogramowania tych funkcji.
12.4.4.1. Regeneracja opóźniona
Regeneracja może być uruchomiona w dowolnym czasie w ciągu dnia. Jednak przeprowadzanie
regeneracji w trakcie produkcji jest często niekorzystne.. Na przykład, gdy ciśnienie wody jest
niewystarczające, wówczas regeneracja może być zablokowana za pomocą funkcji „opóźnienie
regeneracji”.
W instalacji podwójnej z cyklem pracy naprzemiennej znajduje się przełącznik do filtru zamiennego w
przypadku „odłożonej regeneracji”, gdy nie jest rozpoczęta żadna regeneracja.
Delayed regen.
Stop:
Off = bez regeneracji odłożonej.
>Stop
on
On = regeneracja odłożona
włączona.
Begin time
06:00
Czas rozpoczęcia:
End time
17:00d
Czas, od którego nie może być automatycznie
rozpoczęta
żadna regeneracja.
Czas zakończenia:
Czas, od którego regeneracje mogą być znowu włączane automatycznie.
Wybór dnia:
Dni, w których funkcja regeneracji odłożonej
Delayed regen.
musi być aktywna.
Zawór pracy:
End time
17:00c
W przypadku instalacji z jednym filtrem,
oraz dwoma, połączonymi szeregowo
>Day selection
i równolegle mogą być wprowadzone funkcje
Servicevalve Close
„Open” – zawór pozostaje otwarty do momentu
regeneracji i „Close” – zawór zamyka się
natychmiast.
UWAGA: Jeśli zawór roboczyjest zamknięty w zbiorniku znajduje się woda zmiękczona dla
zabezpieczenia potrzebnej ilości na czas zakończenia regeneracji.
Jeśli zawór pracy jest pozostaje otwarty, wówczas musi być gwarancja, że instalacja będzie w stanie
dostarczać oczyszczoną wodę do czasu regeneracji.
W przypadku instalacji dwóch filtrów połączonych równolegle z funkcją odłożonej regeneracji, może
być wprowadzona opcja, że zawór pracy filtru wysyconego pozostaje otwarty - „Open” do czasu
regeneracji odłożonej lub że zawór pracy zamyka się - „Closed”, a więc do czasu zakończenia
regeneracji odłożonej pracuje tylko jeden filtr .
W przypadku instalacji dwóch filtrów pracujących na przemian zawsze następuje natychmiastowe
przełączanie na filtr zapasowy, bez względu na zaprogramowanie zaworu pracy.
Przykład 1: Czas rozpoczęcia = 6:00 Czas zakończenia: = 18:00
= 18:00
Między godziną 8:00 a 18:00 tego samego dnia nie odbędzie się żadna automatyczna regeneracja.
= 5:00
Przykład 2: Czas rozpoczęcia: = 17:00 Czas zakończenia:
Między godziną 17:00 zaprogramowanego dnia i 5:00 następnego dnia, nie odbędzie się żadna
automatyczna regeneracja.
FCS3000
Programowanie
37
12.4.4.2. Minimalny odstęp między regeneracjami
Jeśli używany jest zbiornik do produkcji solanki, instalacja wymaga około 3 – 4 godz. przerwy między
dwoma regeneracjami, aby przygotować ponownie roztwór solanki Programując minimalny odstęp
czasu między procesami regeneracji zyskujemy gwarancję, że czas między regeneracjami będzie
wystarczający do przygotowania nasyconego roztworu solanki.
Stop:
Min. reg. dist.
On = bez minimalnego odstępu między
regeneracjami
>Stop
Off
Off = minimalny odstęp między regeneracjami
włączona.
Interval time
4h
Odstęp czasu:
Regen.overtake Yesd
Minimalny odstęp czasu między dwoma
regeneracjami Ta wartość może być
zaprogramowana w zakresie: 1 - 99 godz.
Regeneracja wyprzedzona: (regeneracja wyprzedzona)
Tak = przeprowadzaj regenerację po zakończeniu zaprogramowanego minimalnego odstępu
między regeneracjami.
No = następna regeneracja musi być uruchomiona ręcznie. (Patrz §0 “
Ręczne włączanie regeneracji”, str. 10)
Zawór roboczy:
Open = w przypadku pojawienia się informacji
Min. reg. dist.
“minimalny odstęp między regeneracjami”,
Interval time
4hc
zawór pracy filtru wysyconego pozostanie
otwarty, aż do momentu rozpoczęcia procesu
Regen.overtake Yes
regeneracji.
Close = w przypadku pojawienia się informacji
>Servicevalve Close
“minimalny odstęp między regeneracjami”,
zawór pracy filtru wysyconego pozostanie zamknięty i filtr nie będzie dostarczał wody.Fout! Geen
bladwijzernaam opgegeven.
UWAGA: Opcja “zawór pracy otwarty/zamknięty” nie istnieje dla instalacji dwóch filtrów w cyklu pracy
naprzemiennym, ponieważ przełączają się one na filtr zamienny
Próba uruchomienia automatycznej regeneracji (wodomierz, odstęp czasu, różnicowy miernik
ciśnienia, urządzenia do analizy wody lub zegar) przed zakończeniem zaprogramowanego czasu,
powoduje pojawienie się informacji na wyświetlaczu LCD i sygnał wbudowanego brzęczyka, jeśli ta
opcja została zaprogramowana według §12.5.2 “Brzęczyk”, str. 39.
Jeśli według §12.2.2 “Dane wyjściowe” str. 27 komunikat został zaprogramowany musi dodatkowo być
aktywowana funkcja komunikatu §12.5.3 “Alarm 1” str. 40 i/lub §12.5.4 “Alarm 2", str.40.
12.4.4.3. Przekroczenie pojemności
Podczas regeneracji filtru instalacji podwójnej w cyklu naprzemiennym lub równoległym
jeden z filtrów dostarcza oczyszczoną wodę w sposób ciągły. Jeśli jednak ten filtr ulegnie wysyceniu
lub gdy ekstrakcja jest duża i wymaga on już regeneracji, pojawia się informacja „Wydajność
przekroczona”.
Zawór roboczy:
Close = jeśli pojawia się informacja “wydajność
przekroczona”“, wówczas zawór roboczy filtru
pracującego zostaje zamknięty i instalacja
przestaje dostarczać wodę.
Open = zawór pracy pozostaje otwarty
do momentu następnej regeneracji.
Cap.exceeded
>Servicevalve Close
UWAGA: Jeśli zawór pracy jest pozostaje otwarty, wówczas musi być gwarancja, że instalacja będzie
w stanie dostarczać zmiękczoną wodę do czasu rozpoczęcia regeneracji.
Jeśli zawór pracy został zaprogramowany jako „Open”, wówczas zawór pracy filtru wysyconego
pozostanie otwarty, co może prowadzić do produkcji wody wątpliwej jakości
FCS3000
Programowanie
38
Jeśli zawór pracy został zaprogramowany jako „Close”, wówczas zawór pracy filtru wysyconego
pozostanie zamknięty, co spowoduje zaprzestanie dostarczania wody do czasu następnej regeneracji.
12.4.4.4. Dane wejściowe WA
Jeśli według § 12.1.2 "Dane wejściowe” funkcja została zaprogramowana jako „oczekiwanie”, istnieje
możliwość zaprogramowania, czy zawór roboczy powinien być otwarty czy zamknięty w momencie
wyświetlenia informacji „oczekiwanie w trakcie regeneracji”. Stosuje się to wyłącznie do sygnału
oczekiwania przed rozpoczęciem regeneracji.
Zawór roboczy:
Zamknięty = w przypadku informacji
“oczekiwanie podczas
regeneracji”, zawór pracy
filtru w cyklu pracy będzie zamknięty i
instalacja przestaje dostarczać wodę.
Otwarty = zawór pracy pozostaje otwarty do
czasu następnej regeneracji.
Input WA
>Servicevalve Close
UWAGA: Jeśli zawór pracy pozostaje otwarty, wówczas musi być gwarancja, że instalacja będzie w
stanie dostarczać oczyszczoną wodę do czasu regeneracji.
12.4.4.5. Dane wejściowe CT
Jeśli według § 12.1.2 "Dane wejściowe” strona 24 opcja została zaprogramowana jako „zbiornik
chemikaliów”, istnieje możliwość zaprogramowania, czy zawór pracy powinien być otwarty czy
zamknięty w momencie wyświetlenia informacji „brak chemikaliów”. Stosuje się to wyłącznie do
przypadku opróżnienia zbiornika chemikaliów przed rozpoczęciem regeneracji.
Zawór roboczy:
Close = w przypadku informacji brak
chemikaliów”, zawór roboczy
filtru w cyklu pracy będzie zamknięty i
instalacja przestaje dostarczać wodę.
Open = zawór pracy pozostaje otwarty do
czasu następnej regeneracji.
Input RC
>Servicevalve Close
FCS3000
Programowanie
39
12.5. Alarmy
Ma in menu
Programming
Alarms
Alarms
Power failure
Buzzer
Alarm 1
Alarm 2
On
Podczas cyklu pracy i regeneracji mogą występować różne sygnały, które zawsze są pokazywane na
wyświetlaczu i które mogą być przełączane na brzęczyk lub do wyjścia 1 i/lub 2. Jest to możliwe tylko
wówczas gdy "Dane wyjściowe” zostały zaprogramowane jako wiadomości według §12.2.2 str. 277.
Następujące opcje są możliwe do zaprogramowania.
12.5.1. Awaria zasilania.
W przypadku awarii zasilania, zaprogramowano czy w sytuacji przerwania zasilania, alarm powinien
się włączyć zaraz po ponownym włączeniu zasilania (Patrz także §12.2.2.5 ”Alarm”, str. 28)
Awaria zasilania:
On = alarm jest uruchamiany, gdy wystąpi
awaria zasilania. Off = alarm nie jest
uruchamiany w przypadku awarii zasilania.
Alarm
>Power failure
On
12.5.2. Brzęczyk
Ma in menu
Programming
Alarms
Buzzer
Buzzer
Power failure
Min . reg. dist.
De layed regen.
Ca p. exceeded
Input WA
Input RC
Precontact
Ma intenance
On
On
On
On
On
On
On
On
Zarówno podczas pracy jak i regeneracji instalacji, mogą występować różne sytuacje, podczas których
wbudowany brzęczyk może się włączać.
Za pomocą klawisza „Menu” można zaprogramować, czy brzęczyk powinien być uruchamiany w
odpowiednich sytuacjach alarmowych.
Sygnały są możliwe dla:
Minimalny odstęp miedzy regeneracjami, możliwych tylko poprzez zaprogramowanie
“Minimalny odstęp miedzy regeneracjami” §12.4.4 ”Warunki zatrzymania", str.36.
Opóźniona regeneracja, widoczna tylko poprzez zaprogramowanie Opóźniona regeneracja
§12.4.4 “Warunki zatrzymania
Przekroczenia wydajności, widoczne tylko w przypadku podwójnej instalacji z
impulsowym/turbinowym wodomierzem.
Opcja WA, widoczne tylko w przypadku zaprogramowania funkcji„oczekiwanie” według
§12.1.2 „Dane wejściowe”, str. 24.
Opcja CT, widoczna tylko w przypadku zaprogramowania opcji „brak chemikaliów” według
§12.1.2 „Dane wejściowe”, str. 24.
Kontakt wstępny, widoczny tylko, w przypadku, gdy wodomierz inpulsowy/turbinowy został
zaprogramowany. Patrz §12.1.1 Wodomierz”, str. 222
Konserwacja, widoczna tylko po zaprogramowaniu według §„Terminy konserwacji”, Patrz
§13.5.5 „Terminy konserwacji”, str. 43
FCS3000
Programowanie
40
12.5.3. Alarm 1
Ma in menu
Programming
Alarm s
Alarm 1
Alarm 1
Power failure
Min . reg. dist.
De layed regen.
Ca p. exceeded
Input WA
Input RC
Precontact
Ma intenance
On
On
On
On
On
On
On
On
Podczas cyklu pracy i jej regeneracji instalacji mogą wystepować różne sygnały, które mogą być
włączone do wbudowanego alarmu 1, pod warunkiem, że został on zaprogramowany według §12.2.2
“Dane wyjściowe”, str. 27. Za pomocą klawisza „Menu” można zaprogramować, czy odpowiednie
alarmy powinny być połączone poprzez opcję alarmu, czy nie.
UWAGA: Gdy tylko wystąpi sytuacja alarmowa, funkcja 1 przełączy się i nastąpi połączenie między
kontaktami 11-13. Jeśli nie ma żadnej sytuacji alarmowej, jest połączenie między kontaktami 11-12.
Sygnały są możliwe w przypadku:
-Minimalny odstęp między regeneracjami, możliwy tylko poprzez zaprogramowanie „Minimalny odstęp
między regeneracjami”§12.4.4 „Warunki zatrzymania" , str.36
-Opóźniona regeneracja, widoczna tylko poprzez zaprogramowanie "Opóźniona regeneracja" §12.4.4
“Warunki zatrzymania" str. 36.
-Przekroczenia wydajności, widoczne tylko w przypadku podwójnej instalacji z
impulsowym/turbinowym wodomierzem.
-Wejście WA, widoczne tylko poprzez zaprogramowanie “Oczekiwanie” według §12.1.2 “Dane
wejściowe”, str. 24.
-Wejście CT, widoczne tylko po zaprogramowaniu „brak chemikaliów” według §12.1.2 „Dane
wejściowe”, str. 24.
-Kontakt wstępny, widoczne tylko, w przypadku, gdy wodomierz impulsowy/turbinowy został
zaprogramowany. Patrz §12.1.1 „Wodomierz”, str. 222
-Konserwacja, widoczne tylko, gdy przerwy na serwis zostały zaprogramowane
“Terminy konserwacji
”, .Patrz §13.5.5 „Terminy konserwacji”, str. 43
12.5.4. Alarm 2
Ma in menu
Programming
Alarms
Alarm 2
Alarm 2
Power failure
Min . reg. dist.
De layed regen.
Ca p. exceeded
Input WA
Input RC
Precontact
Ma intenance
On
On
On
On
On
On
On
On
Podczas cyklu pracy i regerenacji instalacji mogą wystepować różne sygnały, które mogą być
połączone z wbudowanym alramem 2, pod warunkiem że zostało to zaprogramowane według §12.2.2
"Dane wejściowe”, str. 27 Za pomocą klawisza „Menu” można zaprogramować, czy odpowiednie
alarmy powinny być połączone z wyjściem alarmu, czy nie.
UWAGA: Gdy tylko zaistnieje sytuacja alarmowa, wyjście 2 przełączy się i zostanie utworzone
połączenie między kontaktami 14-16. Jeśli nie występuje sytuacja alarmowa, występuje połączenie
między kontaktami 14-15.
Sygnały są możliwe w przypadku:
- Minimalny odstęp między regeneracjami, możliwy tylko poprzez zaprogramowanie „Minimalny
odstęp między regeneracjami”§12.4.4 „Warunki zatrzymania" , str.36
- Opóźniona regeneracja, widoczna tylko poprzez zaprogramowanie "Opóźniona regeneracja" §12.4.4
“Warunki zatrzymania" str. 36.
- Przekroczenia wydajności, widoczne tylko w przypadku podwójnej instalacji z
impulsowym/turbinowym wodomierzem.
- Wejście WA, widoczne tylko poprzez zaprogramowanie “Oczekiwanie” według §12.1.2 “Dane
wejściowe”, str. 24.
- Wejście CT, widoczne tylko po zaprogramowaniu „brak chemikaliów” według §12.1.2 „Dane
wejściowe”, str. 24.
- Kontakt wstępny, widoczne tylko, w przypadku, gdy wodomierz impulsowy/turbinowy został
zaprogramowany. Patrz §12.1.1 „Wodomierz”, str. 222
- Konserwacja, widoczne tylko, gdy przerwy na serwis zostały zaprogramowane
FCS3000
Programowanie
41
“Terminy konserwacji
”, .Patrz §13.5.5 „Terminy konserwacji”, str. 43
13. Serwis
Ma in menu
Service
Service
Telephone number
Ch ange code
Ma intenance inter.
Testing
Re sets
TE FUNKCJE POWINNY BYĆ ZMIENIANE TYLKO PRZEZ SPECJALISTĘ W DZIEDZINIE
OCZYSZCZANIA WODY, BŁĘDNE UŻYCIE MOŻE DOPROWADZIĆ DO WADLIWEGO
DZIAŁANIA.
Menu serwisu jest chronione kodem
zabezpieczającym..Zabezpieczający kod
fabryczny ustawiono jako „4321”..Ten kod może
być zmieniony poprzez menu §13.2 „Zmiana
kodu”, str. 41.
Service
Security code
0000
Kursorem porusza się za pomocą klawisza
„Menu”, a wyboru cyfr dokonuje za pomocą
klawiszy „Up” i „Down”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”.
13.1. Numer telefonu
Tutaj można programować numer telefonu
serwisu, pod warunkiem, że zostanie on
zmieniony w “Informacje”.
Kursorem porusza się za pomocą klawisza
„Menu”, a wyboru cyfr dokonuje za pomocą
klawiszy „Up” i „Down”. Wyjdź z menu naciskając
klawisz „Esc”.
Telephone number
+31 12 345 67 89
13.2. Zmiana kodu
Kod zabezpieczający może zostać zmieniony na
inny.
Change code
Kursorem porusza się za pomocą klawisza
„Menu”, a wyboru cyfr dokonuje za pomocą
klawiszy „Up” i „Down”. Wyjdź z menu naciskając
klawisz „Esc”.
0000
UWAGA: W przypadku zmiany kodu standardowego, zanotuj nowy kod.
13.3. Terminy konserwacji
Istnieje możliwość zaprogramowania, czy wiadomość o konserwacji powinna być podawana po
oczyszczeniu określonej ilości m3 wody.
Stan:
“On”, przerwa na konserwację jest
aktywna po określonej ilości
oczyszczonej wody.
„Off”, przerwa na konserwację nie
została zaprogramowana.
Odstęp czasu:
Zakres produkcji: od 1 do 650000m3.
Maintenance inter.
>Status
On
Interval
50000M3
FCS3000
Serwis
42
Przed wyświetleniem komunikatu można zobaczyć ilość oczyszczonej wody w Menu informacyjnym
patrz §8.7 “Konserwacje”, str. 17.
13.4. Testowanie
Ma in menu
Service
Testing
Mo tors
LED
Outputs
Inputs
Buzzer
Różne elementy układu sterowniczego mogą
być testowane oddzielnie.
Następujące opcje mogą być testowane.
13.4.1. Test silnika
.Ta funkcja służy do testowania czy zawór sterujący
CLACK
jest w stanie osiągnąć wszystkie fazy regeneracji.
Gdy ta funkcja jest aktywna, silnik rozpocznie pracę
aż tłok osiągnie fazę regeneracji
„Przemywanie” (ostatnie położenie tłoka), a
następnie tłok powróci do położenia pracy. W
przypadku niewłaściwego funkcjonowania włączy się
alarm.
Motors
>Motion motor 1
Motion motor 2
UWAGA: Zawór kontrolny przechodzi wszystkie fazy regeneracji, a więc zasysa chemikalia.
13.4.2. Sprawdzanie diod LED
Za pomocą klawiszy „Up” i „Down” wybierz odpowiednią diodę LED, która chcesz sprawdzić, włącz
lub wyłącz, za pomocą klawisza „Menu”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”.
13.4.3. Sprawdzanie wyjść
Za pomocą klawiszy „Up” i „Down” wybierz odpowiednie wyjście, które chcesz sprawdzić, włącz lub
wyłącz, za pomocą klawisza „Menu”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”.
UWAGA: Jeśli panel sterowania jest podłączony do instalacji, może się zdarzyć, że zawory są
włączone. Zwróć na to uwagę podczas testowania wyjść
13.4.4. Sprawdzanie wejść
Wszystkie inputy ukazują się na wyświetlaczu. Panel sprawdza i wyświetla stan wejść co sekundę.
Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”.
13.4.5. Sprawdzanie brzęczyka
Brzęczyk włącza się i wyłącza za pomocą klawisza „Menu”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”.
FCS3000
Serwis
43
13.5. Resetowanie
Service
Ma in menu
Re set
Water meter
Mo tor 1
Mo tor 2
Programming
Ma intenance i nter.
Co mplete rese t
Tutaj można resetować wiele wewnętrznych liczników, położenie silników i wprowadzone programy.
Po wyborze opcji, pojawi się prośba o potwierdzenie. Opcję kasuje się za pomocą klawisza „Esc”, a
wykonuje za pomocą klawisza „Menu".
Esc:
Menu:
Skasuj.
Wykonaj.
Reset
Esc
Cancel
Menu
Confirm
13.5.1. Wodomierz
Wszystkie mierniki wody są ustawione na 0.
13.5.2. Silnik 1
TA FUNKCJA POZWALA SINIKOWI PRZEJŚĆ OD FILTRA 1 DO POŁOŻENIA PRACY. TA
FUNKCJA MUSI ZAWSZE BYĆ WYKONANA PO CAŁKOWITYM ZRESETOWANIU.
Jeśli zawór sterujący CLACK był odłączany do konserwacji, powinien być zawsze potem ustawiony z
powrotem na pozycję pracy przy użyciu funkcji pracy (resetuj silnik 1 i resetuj silnik 2).
13.5.3. Silnik 2
Te same funkcje jak podczas Resetowania silnika 1, tutaj dla silnika 2.
13.5.4. Programowanie
Całkowite programowanie panelu sterowania wraca do ustawień producenta, jednak zapisy liczników
pozostają zachowane.
13.5.5. Terminy konserwacji
Licznik odstępów czasowych między konserwacjami jest ustawiony na „0”. Po przeprowadzeniu
czynności konserwacji instalacji, powinien być ustawiony.
13.5.6. Całkowite resetowanie
Wszystkie programy i wszystkie liczniki wracają do ustawień producenta..
UWAGA: SILNIKI MUSZĄ TAKŻE BYĆ RESETOWANE ODZIELNIE PO CAŁKOWITYM
ZRESTETOWNIU, POPRZEZ RESET SILNIKA 1 I RESTET SILNIKA 2 PATRZ §13.5.2 „SILNIK 1"
STR.43 §13.5.3 „SILNIK 2" STR.43.
FCS3000
Komunikat
44
14. Informacje o błędach
Podczas cyklu pracy jak i regeneracji instalacji, w zależności od wyposażenia i zaprogramowania
mogą być przekazywane różne sygnały. Sygnały te są wyświetlane na wyświetlaczu LCD i są łatwo
zauważalne.
Ta informacja może również być zaprogramowana na wyjściu komunikatów patrz §12.5.3 “Alarm 1
” str 40 i §12.5.4 “Alarm 2
”, str. 40.
Brzęczyk i aktywne wyjścia wiadomości można wyłączyć poprzez „Menu->Manual Control->Reset
alarm” - “Menu ->.Sterowanie Rączne -> Resetuj Alarm”
Informacje na LCD zostaną usunięte, gdy sygnały wiadomości nie są już aktywne.
14.1. Przekroczenie pojemności
instalacji
Ta wiadomość pojawia się tylko w przypadku
instalacji podwójnej filtrów. Podczas regeneracji
jednego z filtrów, drugi jest wzywany do
regeneracji.
Message
Capacity
exceeded
Możliwe przyczyny:
- aktywacja na podstawie wskazań wodomierza:
• Błędne ustawienie wydajności, twardości wody lub wodomierza.
• Przeładowanie instalacji n p. z powodu wypełnienia całego zbiornika zasilającego.
- aktywacja na podstawie wskazań urządzenia do analizy wody:
• Zanieczyszczenie nowej instalacji - wskazania licznika jonów.
Rozwiązanie problemu: wbudowanie zaworu przemywania lub pompy cyrkulacyjnej.
Zmniejszenie czułości urządzenia.
analitycznego.
- inne przyczyny:
• Niedostateczna regeneracja filtrów, n p. z powodu zbyt małej ilości substancji regenerujących.
UWAGA: Po zakończeniu procesu regeneracji jednego z filtrów, regeneracja drugiego jest
uruchamiana automatycznie.
W przypadku aktywacji zewnętrznej procesu regeneracji, na przykład na podstawie wskazań
urządzenia analizującego wodę, regeneracja drugiego filtru nie jest uruchamiana, ponieważ można
założyć, że wiadomość o twardości została podana na podstawie wskazań licznika jonów filtra, który
był w cyklu “gotowości” Regenerację drugiego filtra można uruchomić dopiero wówczas, gdy
odpowiedni sygnał rozpoczęcia pojawia się ponownie po zakończeniu bieżącej regeneracji. Jeśli w
przypadku instalacji jonowymiennej ze zbiornikiem wytwarzania solanki, solanka nie została
przygotowana dla drugiego filtru, regeneracja musi być ponownie odłożona.
14.2. Awaria zasilania.
W przypadku awarii zasilania żadne dane nie
będą utracone.
Po ponownym włączeniu zasilania, panel
sterowania jest samym położeniu i wskazuje te
same wartości co przed przerwaniem zasilania.
Message
Supply failure
UWAGA: Jeśli instalacja znajduje się w cyklu regeneracji podczas awarii zasilania, może to
spowodować wysycenie filtru na skutek niedostatecznego przemycia filtru, chyba że podczas trwania
FCS3000
Komunikat
45
awarii zabezpieczono odpowiednie ciśnienie wody. Jeśli to konieczne, należy zatrzymać regenerację i
uruchomić ją ponownie po sprawdzeniu ilości chemikaliów.
14.3. Za mało chemikaliów
Zbiornik chemikaliów jest pusty, uzupełnić
substancje regenerujące.
Message
Chemicals low
UWAGA: Zaplanowana regeneracja może być
przeprowadzona jedynie wówczas, gdy albo
substancje regenerujące są znów dostępne lub po
recznym uruchomieniu poprzez „Main menu –
Główne menu->Manual Control – Sterowanie
ręczne
->Start regeneration – Uruchomienie regeneracji”
W instalacji podwójnej szeregowego połączenia filtrów znajduje jest możliwość przełączania na filtr
zamienny. Ta wiadomość pojawia się tylko w przypadku zaprogramowania opcji zbiornika
chemikaliów według §12.1.2.1 „zbiornik chemikaliów”, str. 24.
14.4. Regeneracja opóźniona
Ten komunikat pojawia się tylko gdy
zaprogramowano aktywację dla opóźnionej
według §12.4.4 „Warunki zatrzymania”, str. 36.
Message
Delayed
regeneration
Stan filtru i czas, w którym dozwolona jest
następna regeneracja wyświetlają się na zmianę
na ekranie.
Wymagana regeneracja może rozpocząć się tylko
w czasie wyświetlonym na LCD.
N p. Środa, godz. 8.00.
Może on również być uruchomiona ręcznie
poprzez "Main menu->Manual Control->Start
regeneration”.
Filter 2 Wait for
Regen. We.08:00
Sa.12:00 01/01/2005
01/01/2005
14.5. Oczekiwanie podczas regeneracji
Ta wiadomość może wynikać z różnych przyczyn,
na przykład: wzajemnego blokowania dwóch
kontrolek lub spadku ciśnienia w kontrolce w
przypadku zaworów pneumatycznych.
Message
Wait during
regeneration
Ustal przyczynę i usuń problem.
Sytuacja „Oczekiwanie na regenerację” jest
aktywowana gdy funkcja „Oczekiwanie na
regenerację” jest aktywna już podczas rozpoczynania regeneracji. W przypadku instalacji
jonowymiennej jest tam przełącznik na filtr zapasowy.
UWAGA: Sygnał oczekiwania można wyłączyć poprzez “Main menu
->Manual Control->Start regeneration”. – “Sterowanie ręczne -> Uruchom regenerację” Wówczas
regeneracja jest kontynuowana.
14.6. Minimalny odstęp między regeneracjami
Możliwa przyczyna w przypadku aktywacji przez
wodomierz:
• Błędne ustawienie wydajności, twardości
wody lub wodomierza.
• Przeładowanie instalacji n p. z powodu
wypełnienia całego zbiornika zasilającego.
Message
Minimum regeneration
distance
FCS3000
Komunikat
46
W przypadku zewnętrznej aktywacji przyczyną może być urządzenie do analizy wody:
• Zanieczyszczenie nowej instalacji, spowodowane – wskazania licznika jonów.
Rozwiązanie problemu: Wbudowanie zaworu przemywania lub pompy cyrkulacyjnej.
Zmniejszenie czułości urządzenia analitycznego.
UWAGA: Można to zaprogramować według §12.4.4 “Warunki zatrzymania" str. 36, „minimalny odstep
między regeracjami ->Regeneracja" czy regeneracja rozpoczyna się natychmiast po przejsciu
minimalnego odstęmu między regeracjami, czy powinna być aktywowana ręcznie.
UWAGA: Ta wiadomość znika z wyświetlacza dopiero po rozpoczęciu regeneracji.
14.7. Kontakt wstępny
Ta wiadomość pojaiwa się tylko gdy kontakt
“Warunki uruchomienia
, został zaprogramowany według §12.4.3, str. 34 ,
“Wodomierz ->Kontakt wstępny”.
Message
Precontact
Nie ma możliwości wyłączenia ręcznego
komunikatu, jeśli „Precontact” ->”Start
regeneration” – “Kontakt wstępny” ->
“Rozpoczęcie regeneracji” został ustawiony na „Off”.
Zapewnia to, że urządzenie do analizy wody nie zostanie wyłączone zbyt wcześnie.
Istnieje możliwość wyłączenia ręcznego komunikatu, jeśli „Precontact” ->”start regeneration” „Kontakt
wstępny -> Uruchom regenerację” został ustawiony na „On”.
Po uruchomieniu regeneracji, wyświetlony komunikat wyłącza się automatycznie.
14.8. Terminy konserwacji
Ta wiadomość pojawia się tylko wówczas, gdy funkcja terminów konserwacji została
wcześniej wprowadzona. Funkcja brzęczyka i
Message
zaprogramowanego komunikatu mogą zostać
zresetowane poprzez „Main menu->Manual
Maintenance
Control->Reset”.
Interval
W celu przeprowadzanie okresowych konserwacji
należy skontaktować się z serwisem. Tę
wiadomość LCD może resetować tylko serwis.
14.9. Silnik 1
Ta wiadomość pojawia się tylko w przypadku, gdy
silnik filtru 1 został zablokowany.
Message
Motor 1
jammed
Możliwa przyczyna:
• Zawór strerujący jest już w położeniu
pracy ale silnik nie wrócił jescze do
położenia pracy. Zrestuj silnik (§13.5.2
“Silnik 1
• ”, str. 43.)
• Zawór sterujący jest zanieczyszczony, oczyść zawór sterujący i odczekaj aż silnik powróci do
pozycji pracy
• Silnik został umieszczony niewłaściwie lub zostało przerwane połączenia elektryczne,
sprawdź silnik i przewody elektryczne.
• Uszkodzona skrzynia biegów. Sprawdź skrzynię biegów.
FCS3000
•
•
Komunikat
47
PCB jest uszkodzone lub źle podłączone, włóż ponownie PCB i sprawdź połączenia
elektryczne.
Zawór sterujący nie jest zamontowany prawidłowo, sprawdź zawór sterujący.
14.10. Silnik 2
Ta wiadomość pojawia się w przypadku, gdy silnik
filtra 2 został zablokowany.
Message
Motor 2
jammed
Możliwa przyczyna:
• Zawór strerujący jest już w położeniu pracy
ale silnik nie wrócił jescze do położenia
pracy. Zrestuj silnik (§13.5.2 “Silnik 1
• 2”, str. 43.)
• Zawór sterujący jest zanieczyszczony, oczyść zawór sterujący i odczekaj aż silnik wróci do
pozycji pracy.
• Silnik został umieszczony niewłaściwie lub zostały przerwane połączenia elektryczne,
sprawdź silnik i przewody elektryczne.
• Uszkodzona skrzynia biegów. Sprawdź skrzynię biegów.
• PCB jest uszkodzone lub źle podłączone, włóż ponownie PCB i sprawdź połączenia
elektryczne.
• Głowica wskaźnika zamontowana nieprawidłowo, sprawdź zawór sterujący.
14.11. Silnik 1 przekroczenie czasu
Ta wiadomość pojawia się, gdy silnik 1 wymaga zbyt dużo czasu do osiągnięcia nowego położenia.
•
•
•
•
•
Message
Zawór sterujący jest zanieczyszczony,
oczyść zawór sterujący i odczekaj aż silnik
Motor 1 time to
powróci do pozycji pracy.
attain next position
Silnik został umieszczony niewłaściwie lub
zostały przerwane połączenia elektryczne,
exceeded
sprawdź silnik i przewody elektryczne.
Uszkodzona skrzynia biegów. Sprawdź
skrzynię biegów.
PCB jest uszkodzone lub źle podłączone, włóż ponownie PCB i sprawdź połączenia
elektryczne.
Głowica wskaźnika zamontowana nieprawidłowo, sprawdź zawór kontrolny.
14.12. Silnik 2 przekroczenie czasu
Ta wiadomość pojawia się, gdy silnik 2 wymaga zbyt dużo czasu do osiągnięcia nowego położenia.
•
•
•
•
•
Message
Zawór sterujący jest zanieczyszczony,
oczyść zawór sterujący i odczekaj aż silnik
Motor 2 time to
powróci do pozycji pracy.
Silnik został umieszczony niewłaściwie lub
attain next position
zostały przerwane połączenia elektryczne,
exceeded
sprawdź silnik i przewody elektryczne.
Uszkodzona skrzynia biegów. Sprawdź
skrzynię biegów.
PCB jest uszkodzone lub źle podłączone, włóż ponownie PCB i sprawdź połączenia
elektryczne.
Głowica wskaźnika zamontowana nieprawidłowo, sprawdź zawór kontrolny.
FCS3000
Często zadawane pytania
48
15. Często zadawane pytania
Pytanie:
Proces regeneracji nie przebiega prawidłowo, pod względem elektrycznym i/lub mechanicznym.
Odpowiedź:
-Silnik nie był w odpowiednim położeniu na początku procesu regeneracji. Zatrzymaj proces
regeneracji i zresetuj odpowiedni silnik, tak by powrócił do początkowej pozycji. Następnie uruchom
ponownie regenerację.
Pytanie:
Niewłaściwa kolejność poszczególnych etapów regeneracji.
Odpowiedź:
Programowanie procesu regeneracji nieprawidłowe. Sprawdź to według §12.4.2 „Regeneracja”, page
32.
-Silnik nie był wyzerowany na początku procesu regeneracji. Zatrzymaj proces regeneracji i zresetuj
odpowiedni silnik, tak by powrócił do właściwego położenia. Następnie, uruchom ponownie
regenerację.
FCS3000
Ogólny zarys menu
16. Ogólny zarys menu
49
FCS3000
Otwieranie obudowy
50
17. Otwieranie obudowy
Usuń obie pokrywy obudowy.
Otwórz obudowę po lewej stronie, umieszczając klucz do pokrywy między zawiasami i naciśnij go, aż
przednia pokrywa otworzy się.
FCS3000
Schemat połączeń
18. Schemat połączeń FCS3000
Patrz glosariusz na następnej stronie.
51
FCS3000
Schemat połączeń
52
18.1. Glosariusz
SV1
Połączenie dla zaworu roboczego filtru 1. moc łączeniowa
SV2
Połączenie dla zaworu roboczego filtru 2. Moc łączeniowa
OUT1
Możliwość programowania wolnych wyjść:
Opcje:
-(Alarm, Brak alarmu: Kontakt między 11, 12. Sytuacja alarmowa. Kontakt między 11,
13
- Pompa zasilająca
- Dodatkowy program
- Regeneracja
OUT2
Możliwość programowania niewykorzystanego wyjścia:
Opcje:
- Alarm, Brak alarmu kontakt między 14, 15. Sytuacja alarmowa: Kontakt między
14,16
- Pompa zasilająca
- Dodatkowy program
- Regeneracja
IN1
Możliwość programowania danych wejściowych 1.
Opcje:
- Zbiornik chemikaliów
- Oczekiwanie
- Uruchomienie regeneracji
- Włączenie poziomu, (wysoki poziom)
- Wodomierz impulsowy
IN2
Możliwość programowania danych wejściowych 2.
Opcje:
- Zbiornik chemikaliów
- Oczekiwanie
- Uruchomienie regeneracji
- Włączanie poziomu, (niski poziom)
- Impulsowy miernik wody
Połączenia między Filtrem 1 i CB204
Adresowanie silnika 1.
Silnik 1
Zasilanie.
Kroki 1:
Licznik kroków dla silnika 1.
Turbina 1:
Wodomierz turbinowy filtru 1.
Diody LED 1
diody LED filtru 1. Serwis i regeneracja diod LED.
Połączenia między Filtrem 2 i CB204
Adresowanie silnika 2.
Silnik 2
Zasilanie.
Kroki 2:
Licznik kroków dla silnika 2.
Turbina 2:
Wodomierz turbinowy filtru 2.
Diody LED 2
diody LED filtru 2. Serwis i regeneracja diod LED.
FCS3000
Przykłady połączeń elektrycznych
53
19. Przykłady połączeń elektrycznych
Połączenia magnetycznego zaworu, który otwiera
Połączenie SV1: styczniki 5 i 7
Połączenie SV2: styczniki 8 i 10
Przykład 1
Połączenia magnetycznego zaworu, który zamyka
Połączenie SV1: styczniki 5 i 6
Połączenie SV2: styczniki 8 i 9
Przykład 2
Połączenie zaworu do wolnych wyjść
Połączenie OUT1
Połączenie OUT2
: styczniki 3,12 i 13
Mostek od 4 do 11
: styczniki 3, 15 i 16
Mostek od 4 do 14
Przykład 3
Połączenie lampki sygnalizacyjnej, brzęczyka, nieaktywnego
zaworu magnetycznego, do wolnych wyjść
Połączenie OUT1
Połączenie OUT2
: styczniki 3 i 12
Mostek od 4 do 11
: styczniki 3 i 15
Mostek od 4 do 14
Przykład 4
Połączenie nieaktywnego zaworu magnetycznego do
wolnych wyjść
Połączenie OUT1
Połączenie OUT2
Przykład 5
: styczniki 3 i 13
Mostek od 4 do 11
: styczniki 3 i 16
Mostek od 4 do 14
FCS3000
Regulacje instalacji i uruchamiania
54
20. Regulacje instalacji i uruchamiania
•
Zainstaluj panel sterowania na poziomie oczu w łatwo dostępnym dla użytkownika miejscu.
•
Nie instaluj pod wilgotnymi rurami.
•
Wykonaj połączenie między układem sterowniczym i płytka obwodów drukowanych CB204 za
pomocą niskonapięciowego przewodu typu LIYY 10x0,14mm2.
•
Wykonaj połączenia elektryczne. Stosuj się do odpowiednich przepisów i norm producenta.
•
Wszystkie przekaźniki i magnetyczne przełączniki są wyposażone w sieć RC. Więcej
informacji na temat rodzaju sieci RC, patrz: instrukcja obsługi przekaźników i przełączników
magnetycznych.
•
Wykonaj uziemienie.
•
Wszystkie przewody przewodzące styczniki niskiego napięcia 17 do 38 (IN 1, IN 2, filtr 1 i filtr
2) oddziel od przewodów zasilania.
•
Włącz urządzenie stosując się do instrukcji obsługi oraz wykonaj programowanie zgodnie z
załączonymi informacjami technicznymi dostawcy.
•
Ustaw aktualny czas.
•
”,str. 43.)
•
W przypadku instalacji zmiękczającej wodę z wodomierzem, wprowadź twardość
oczyszczanej wody.
•
Uruchom instalację zgodnie ze wskazówkami producenta.
•
Zmień kod zabezpieczający na inny i zanotuj nowowprowadzony kod.
20.1.1. Odczekaj, aż silnik powróci do pozycji wyjściowej. (§13.5.2 “Silnik 1
20.1.2. ”, str. 43 i § 13.5.3 “Silnik 2
UWAGA:
Niektóre zewnętrzne przekaźniki, przełączniki magnetyczne, zawory magnetyczne itp. mogą
powodować pulsacje interferencyjne po wyłączeniu.
Z tego powodu, zaleca się zabezpieczenie wspomnianych elementów w „RC-sieć”.
Dostawca udzieli informacji na temat odpowiedniego dla powyższych elementów rodzaju sieci RC.
FCS3000
21. Konserwacja
Panel sterowania nie wymaga konserwacji.
Konserwacja
55
FCS3000
Konserwacja
56
22. Części zapasowe
W skład FCS3000-C wchodzi:
Ilość
1
Numer artykułu
FCS3000, napięcie.
2
1
1
CB204.
Membrana FCS3-1
Membrana FCS3-2
Opis
Panel sterowania jest dostępny w następujących wartościach
napięcia:
- 240V / 24V
-230V / 24V
-115V / 24V
-230V / 230V
-115V / 115V
- 24V / 24V
Połączenie tablicy z zaworami sterującymi.
Folia do oznaczenia zaworu sterującego Filtru 1
Folia do oznaczenia zaworu sterującego Filtru 2
22.1. Przewód łączący.
Połączenie między układem sterowniczym i CB204 musi być wykonane za pomocą
niskonapięciowego przewodu typu LIYY 10x0,14mm2. Jest to standardowy, łatwo dostępny przewód
niskonapięciowy.
FCS3000
Dane techniczne
57
23. Dane techniczne
Połączenia sieci zasilającej:
24V
115V
230V
115/24V
230/24V
240/24V
+ 10% 50-60 Hz Bezpiecznik sieci zasilającej 1AT
+ 10% 50-60 Hz Bezpiecznik sieci zasilającej 315mAT
+ 10% 50-60 Hz Bezpiecznik sieci zasilającej 160mAT
+ 10% 50-60 Hz Bezpiecznik sieci zasilającej 1AT
+ 10% 50-60 Hz Bezpiecznik sieci zasilającej 1AT
+ 10% 50-60 Hz Bezpiecznik sieci zasilającej 1AT
Pobór mocy na wejściu
11VA
Moc łączeniowa
wyjścia:
do 2A przy 115/24V, 230/24V i 240/24V i
do 4A przy 24V/24V, 115V/115V, 230V/230V
Niewykorzystane wyjścia:
Max. pobór mocy 250V, 4A, jeśli napięcie wejścia równa się
napięciu wyjścia.
Max. pobór mocy 250V, 2A, przy napięciu stanu wyjścia 24V.
Wejścia:
12V, 18 mA
Klasyfikacja zabezpieczenia:
IP65
Temperatura otoczenia:
0 - 50 °C
Ciężar:
Ok. 2,5 kg
Wymiary:
Szerokość x Wysokość x Głębokość = 252 x 186 x 110 mm
Dane:
W przypadku przerwy zasilania dane zostają zachowane.
23.1. Wymiary obudowy:
Jednostki wymiarów: mm.
Modyfikacje techniczne zastrzeżone
Wersja oprogramowania 1.00
FCS3000
Deklaracja zgodności
24. Declaration of conformity
Declaration of conformity of the product with the essential requirement of the EMC directive
89 / 336 / EEC.
Product description
Product name
Product type
Manufacturer
: Controller for water softening installation
: FCS3000
: EWS Equipment for Water treatment Systems International B.V.
Product environment
This product is intended for use in residential and light industrial environments.
Emission standard
Immunity standard
: EN 50081-1
: EN 61000-6-1
Report
Report number
: EWS/EMC/0407
This declaration was issued by:
Date
: 12-07-2004
Name
: D.H. Naeber
Signature
:
58
FIVE-YEAR CONTROLLER LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY
EWS International (hereafter EWS) warrants her products free from defects in material and
workmanship under the following terms.
In this warranty, “Products” shall be taken to mean all devices that are supplied pursuant to the
contract with exception of software.
VALIDITY OF THE WARRANTY
Labour and parts are warranted for five years from the date of the first customer purchase. This
warranty is only valid for the first purchase customer.
Notwithstanding the warranty period of five years as mentioned above - while upholding the remaining
provisions – a warranty period of three months applies to the supply of software.
COVER OF THE WARRANTY
Subject to the exceptions as laid down below, this warranty covers all defects in material or
workmanship in the EWS products. The following are not covered by the warranty:
1) Any product or part not manufactured nor distributed by EWS. EWS will pass on warranty
given by the actual manufacturer of products or parts that EWS uses in the product.
2) Any product, on which the serial number has been defaced, modified or removed.
3) Damage, deterioration or malfunction resulting from:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Accident, misuse, neglect, fire, water, lightning or other acts of nature.
Product modification or failure to follow instructions supplied by the products.
Repair or attempted repair by anyone not authorized by EWS.
Any shipment of the product (claims must be presented to the carrier)
Removal or installation of the product
Any other cause, which does not relate to a product defect.
Cartons, equipment enclosures, cables or accessories uses in conjunction with the product.
FINANCIAL CONSEQUENTES
EWS will only pay for labour and material expenses for covered items, proceed from repairs and
updates done by EWS at the EWS location. EWS will not pay for the following:
1)
2)
3)
Removal or installations charges at customers and/or end user location.
Costs for initial technical adjustments (set-up), including adjustment of user controls or programming.
Shipping charges proceed from returning goods by the customer. (Shipping charges for returning goods to the
customer are for the account of EWS).
All the costs which exceed the obligations of EWS under this Warranty, such as, but not limited to, travel and accommodation
costs and costs for assembly and dismantling are for the account and risk of the customer.
WARRANTY SERVICE
In order to retain the right to have a defect remedied under this warranty, the customer is obliged to:
1) Submit complaints about immediately obvious errors related to the products delivered, in writing within eight days of
2)
the delivery of the products and submit complaints about shortcomings relating to the products delivered, which are
not visible, within eight days of their being discovered.
Return defected products for account and risk of the customer. Costs for this shipment will not be reimbursed by
EWS. The products may only be returned following express, written permission from EWS. Returning the products
does not affect the obligation to pay the invoiced amounts.
Page 1 of 2
3)
Present the original dated invoice (or a copy) as proof of warranty coverage, which must be included in any [of the]
return shipment of the product. Please include also in any mailing a contact name, company, address and a
description of the problem(s).
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
Except where such disclaimers and exclusions are specifically prohibited by applicable law, the
foregoing sets forth the only warranty applicable to the product, and such warranty is given expressly
and in lieu of all other warranties, express or implied, or merchantability and fitness for a particular
purpose and all such implied warranties which exceed or differ from the warranty set forth herein are
hereby disclaimed by EWS.
EXCLUSION OF DAMAGES
EWS’ liability for any defective products is limited to the repair or replacement of the product at our
option. Except where such limitations and exclusions are specifically prohibited by applicable law EWS
shall not be liable for:
1)
2)
Damage to other property caused by defects in the EWS product, damages based upon inconvenience, loss of use of
the product, loss of time, commercial loss or:
Any damages, whether incidental, [consequential or otherwise] special, indirect or consequential damages, injury to
persons or property, or any other loss.
Under no circumstances whatsoever shall EWS be obliged to provide compensation beyond the direct
damage incurred by customer up to an amount not exceeding the payment receivable from the insurer
of EWS in connection with the damage.
APPLICABLE LAW AND DISPUTES
1) Dutch law shall govern all offers made by EWS and all agreements concluded between EWS
and customer. This warranty explicitly excludes application of the Vienna Sales Convention
(CISG).
2) All disputes which may arise between the parties shall be dealt with exclusively by the
competent court of law in the Netherlands under whose jurisdiction EWS falls. However, EWS
reserves the right to submit any disputes to the competent court in the customer’s location.
Page 2 of 2
Filter 1 Service
100.00m3
Interval 1:15h
Sa.12:00 01/01/2005
01/01/2005
Filtr 1 Praca
100.00m3
Filter 1 Service
100.00m3
Interval 1:15h
Sa.12:00a 01/01/2005
Filtr 1 Praca
100.00m3
Odstęp czasu 1:15h
Sob.12:00 01/01/2005
Filter 1 Service
100.00m3
Timestart Mo.12:00a
Sa.12:00a 01/01/2005
Filtr 1 Praca
100.00m3
Czas rozp.Pon.12:00
Sob.12:00 01/01/2005
Filter1 Wait for
Regen. Tu.06:00
Sa.12:00
Sa.12:00 01/01/2005
Filtr 1 Oczekiwanie na
regenerację
Wt.06:00
Sob.12:00 01/01/2005
01/01/2005
Filter1 Regeneration
Backwash 1/ 5m
Filtr1 Regeneracja
Spulchnianie 1/ 5m
Sa.12:00 01/01/2005
Sa.12:00 01/01/2005
Filter1 Regeneration
Add. program before
AP2:
6M
Sa.12:00 01/01/2005
Filtr1 Regeneracja
Dodatkowy Progrram
AP2:
6M
Sob.12:00 01/01/2005
Message 1/4
Delayed regeneration
Komunikat 1/4
Opóźniona regeneracja
Main menu
>Information
Clock
Hardness
c
d
Główne menu
>Informacja
Zegar
Twardość
c
d
Software version
Type
FCS3000
Version
1.00.00
Wersja oprogramowania
Typ
FCS3000
Wersja
1.00.00
Service number
+31 12 345 67 89
Numer telefonu serwisu
+31 12 345 67 89
Inputs
>Input
Input
Dane wejściowe
>Dane wejśc.1 CT1 Off
Dane wejśc.2 ST2 On
1 CT1
2 ST2
Outputs
>Output SV 1
Output SV 2
Output 1 FP
Outputs
>Output SV 2
Output 1 FP
Output 2 -
Off
On
On
On
Offd
Onc
Off
Off
Exchange capacity
Filter 1
10m³.°D
Filter 2
10m³.°D
Dane wyjściowe
>Dane wyjśc. SV 1 On
Dane wyjśc. SV 2 On
Dane wyjśc.1 FP Offd
Dane wyjściowe
>Dane wyjśc.SV 2 Onc
Dane wyjśc.1 FP Off
Dane wyjśc.2 - Off
Wydajność wymiany
Filtr 1
10m3.°D
Filtr 2
10m3.°D
Days since last
regeneration
0 Days
Dni od ostatniej
regeneracji
0 Dni
Water usage after
last regeneration
12,100 m³
Zużycie wody po ostatniej
regeneracji
12,100 m³
Total number of
regenerations
2
Całkowita liczba
regeneracji
2
Res. cap. filter 1
Days ago 1
12,100 m³
Pozostała pojemność
filtru 1
Ilość dni wstecz 1
12,100 m³
Res. cap. filter 1
Days ago 1
12,100 m³
Pozostała wydajność
filtru 1
Ilość dni wstecz 1
12,100 m³
Water usage
Days ago 0
10,200 m³
Servicedays
Zużycie wody
Ilość dni wstecz 0
10,200 mł
Dni pracy
10 Dni
10 Days
Total water
production
210,200 m³
Całkowita ilość
oczyszczonej wody
210,200 m3
Maintenance after
Konserwacja po
1,000 m3
1,000 m³
Language
>English
Francais
Deutsch
…c
…
‰d
Unit
>°D
°E
°F
‰c
…
…d
Język
>Ang.
Franc.
Niem.
…c
…
‰d
Jednostka
>°D
°E
°F
‰c
…
…d
Twardość
Wartość
Hardness
Value
18
18
Display
12 hours
>24 hours
Time
>Week day
Hours
Minutes
…
‰
Su
12
00
Wyświetlacz
12 godz.
>24 godz.
Czas
>Dzień tygodnia
Godz.
Min.
…
‰
Su
12
00
Display
>dd/mm/yyyy
mm/dd/yyyy
yyyy/mm/dd
Date
>Day
Month
Year
‰
…
…
1
1
2005
Wyświetlacz
>dd/mm/rrrr
mm/dd/rrrr
rrrr/mm/dd
Data
>Dzień
Miesiąc
Rok
‰
…
…
1
1
2005
Water meter
>Turbo-watermeter ‰
Impulse-watermeter…
None
…
Wodomierz
>Wodomierz turbinowy
Wodomierz impulsowy
Brak
‰
…
…
Turbo-watermeter
Pulses/Gallon
64
Volume unit
m3
Wodomierz turbinowy
Impuls/Galon
Jednostka obj.
64
m3
Impulse water meter
>Volume unit
m3
Impulsowy miernik wody
>Jednostka obj.
m3
Chemicals tank
>Contact
Delay
Zbiornik chemikaliów
>Kontakt
Nc
Opóźnienie
4s
Wait
>Contact
Delay
Nc
4s
Nc
4s
Oczekiwanie
>Kontakt
Opóżnienie
Nc
4s
Regen. start
>Contact
Delay
Ignore
No
4s
600s
Uruchomienie Regeneracji
>Kontakt
No
Opóźnienie
4s
Ignorowanie
600s
High level switch
>Contact
Nc
Delay
4s
Włącznik wysokiego poziomu
>Kontakt
Nc
Opóźnienie
4s
Water meter
>
100,0l/p
Wodomierz
>
Addition.Program
>Start phase
Length
Delay
Dodatkowy program
>Faza uruchamiania 1
Długość
5m
Opóźnienie
0m
Flow-pulse
>Pulse period
Pulse time
Filter 1
>Filter 1
Capacity
1
5m
0m
100l
1.0s
On
10
Serial
>Ratio
3:1
Reg.prog.diff. No
Cap.different
No
100,0l/p
Przepływ-impuls
Częstotliwość pulsacji
100l
Czas pulsacji 1.0S
Filtr 1
>Filtr 1
Wydajność
On
10
Instalacja szeregowa
>Stosunek
3:1
Reg.prog.diff.
No
Cap.different
No
Regeneration
Number of steps
Regen.
>Phase
Phase
Phase
process
1 BACKW
2 DOWNB
3 BACKW
5
10M
60M
8Md
Regeneracja
Liczba etapów
5
Proces regeneracji
>Faza 1 BACKW 10M
Faza 2 DOWNB 60M
Faza 3 Przemyw.8Md
Filter 1,2 Phase 1
>Phase 1
Backwash
Length
10M
Filtr 1,2 Faza 1
>Faza 1
Spulchnianie
Długość
10M
Water meter
>Start
Precontact
Wodomierz
>Start
On
Kontakt wstępny On
Precontact
>Start
Percentage
Regen. start
Interval time
>Start
Interval
Time
>Time 1
Time 2
On
On
On
85%
On
On
10h
On
Off
Kontakt wstępny
>Start
On
Procent
85%
Uruchomienie Regen.On
Odstęp czasu
>Start
Odstęp czasu
On
10h
Czas
>Czas 1
Czas 2
On
Off
Time 1
>Start
On
Start time
13:00
Day selection
Czas 1
>Start
Czas rozp.
Wybór dnia
Delayed regen.
>Stop
on
Begin time
06:00
End time
17:00d
Regeneracja opóźniona
>Stop
on
Czas rozp.
06:00
Delayed regen.
End time
17:00c
>Day selection
Servicevalve Close
Reg. opóźniona
Czas zak.
17:00c
>Wybór dnia
Zawór roboczy Close
Min. reg. dist.
>Stop
Off
Interval time
4h
Regen.overtake Yesd
Min. odst. między reg.
>Stop
Off
Odstęp czasu
4h
Regen.wyprzedz. Takd
Min. reg. dist.
Interval time
4hc
Regen.overtake Yes
>Servicevalve Close
Min. odst. między reg.
Odstęp czasu
4hc
Regen.wyprzedz. Tak
>Zawór roboczy Close
Cap.exceeded
>Servicevalve Close
Przekroczenie wydajności
>Zawór roboczy Zamknięty
Input WA
>Servicevalve Close
Dane wejściowe WA
>Zawór roboczy Zamknięty
On
13:00
Input RC
>Servicevalve Close
Dane wejściowe RC
>Zawór roboczy Zamknięty
Alarm
>Power failure
Alarm
>Awaria zasilania On
On
Service
Security code
0000
Telephone number
+31 12 345 67 89
Change code
Cykl pracy
Kod zabezpieczający
0000
Numer telefonu
+31 12 345 67 89
Zmiana kodu
0000
0000
Maintenance inter.
>Status
On
Interval
50000M3
Terminy konserwacji
>Status
On
Interval
50000M3
Motors
>Motion motor 1
Motion motor 2
silnika
>silnika 1
silnika 2
Resetowanie
Reset
Esc
Cancel
Menu
Confirm
Message
Capacity
exceeded
Message
Supply failure
Message
Chemicals low
Message
Delayed
regeneration
Esc
Skasuj
Menu
Komunikat
Przekroczenie
pojemności instalacji
Komunikat
Awaria zasilania
Komunikat
Za mało chemikaliów
Komunikat
Regeneracja opóźniona
Filter 2 Wait for
Regen. We.08:00
Filtr 2 Oczekiwanie na
reg. Środa.08:00
Sa.12:00 01/01/2005
Sobota.12:00
Message
Wait during
regeneration
Komunikat
Oczekiwanie podczas
regeneracji
Message
Minimum regeneration
distance
Message
Precontact
Message
Maintenance
Interval
Komunikat
Minimalny odstęp między
regeneracjami
Komunikat
Kontakt wstępny
Komunikat
Terminy konserwacji
Message
Motor 1
jammed
Komunikat
Silnik 1
zablokowany
Message
Motor 2
jammed
Komunikat
Silnik 2
zablokowany
Message
Motor 1 time to
attain next position
exceeded
Message
Motor 2 time to
attain next position
exceeded
Komunikat
Silnik 1 przekroczony czas
do następnego położenia
Komunikat
Silnik 2 przekroczony czas
do następnego położenia

Podobne dokumenty