FCS3000 - EWS International
Transkrypt
FCS3000 - EWS International
FCS3000 Urządzenie sterujące do instalacji wymieniaczy jonowych lub filtrów z zaworami sterującymi CLACK. Instrukcja obsługi wersja oprogramowania1.00 Spis treści 1. Opis funkcji ........................................................................................................................................ 1 1.1. Spis skrótów ................................................................................................................................ 1 2. Przykłady instalacji ........................................................................................................................... 2 2.1. Ogólny zarys połączenia ............................................................................................................. 3 3. Widok z przodu .................................................................................................................................. 4 4. Informacje o pracy i regeneracji. ..................................................................................................... 5 4.1. Wyświetlanie LED ....................................................................................................................... 5 4.2. Wyświetlacz LCD ........................................................................................................................ 5 4.2.1. Podczas pracy..................................................................................................................... 5 4.2.2. Podczas oczekiwania na regenerację................................................................................. 6 4.2.3. Podczas regeneracji filtra.................................................................................................... 6 4.2.4. Message - Komunikat ......................................................................................................... 7 5. Ogólne zasady działania ................................................................................................................... 8 5.1. Przewijanie .................................................................................................................................. 8 5.2. Zmiana wartości liczbowych........................................................................................................ 8 6. Sterowanie ręczne podczas pracy instalacji. ................................................................................. 9 6.1. Resetuj alarm .............................................................................................................................. 9 6.2. Ręczne włączanie regeneracji .................................................................................................. 10 6.3. Regeneracja bez resetowania licznika wody ............................................................................ 10 6.4. Regeneracja tylko filtru 1........................................................................................................... 10 6.5. Regeneracja tylko filtru 2........................................................................................................... 10 6.6. Regeneracja filtru zamiennego ................................................................................................. 10 6.7. Wymiana filtru bez programu start ............................................................................................ 11 7. Sterowanie Ręczne podczas regeneracji ...................................................................................... 11 7.1. Resetuj alarm ............................................................................................................................ 11 7.2. Stop Regeneration – Zatrzymanie Regeneracji ........................................................................ 11 7.3. Regeneracja przyśpieszona...................................................................................................... 12 7.4. W cyklu pracy ............................................................................................................................ 12 7.5. Ręczne uruchamianie procesu regeneracji w przypadku wiadomości o alarmie...................... 12 8. Uzyskiwanie informacji ................................................................................................................... 13 8.1. Wersja oprogramowania ........................................................................................................... 13 8.2. Numer telefonu serwisu............................................................................................................. 13 8.3. Dane wejściowe ........................................................................................................................ 13 8.4. Dane wyjściowe......................................................................................................................... 14 8.5. Wydajność wymiany.................................................................................................................. 14 8.6. Historia ...................................................................................................................................... 15 8.6.1. Informacje o regeneracji.................................................................................................... 15 8.6.2. Inne informacje.................................................................................................................. 16 8.7. Konserwacja.............................................................................................................................. 17 9. Zmiana ustawienia języka............................................................................................................... 18 9.1. Zmiana ustawienia języka z powrotem na ustawienie fabryczne.............................................. 18 10. Ustawianie twardości .................................................................................................................... 19 11. Zmiana ustawienia zegara ............................................................................................................ 21 11.1. Czas ........................................................................................................................................ 21 11.2. Data ......................................................................................................................................... 21 12. Programowanie.............................................................................................................................. 22 12.1. Hardware ................................................................................................................................. 22 12.1.1. Wodomierz ...................................................................................................................... 22 12.1.1.1. Wodomierz turbinowy ............................................................................................. 22 12.1.1.2. Wodomierz impulsowy ............................................................................................ 23 12.1.1.3. Bez miernika wody .................................................................................................. 23 12.1.2. Dane wejściowe .............................................................................................................. 24 12.1.2.1. Zbiornik chemikaliów............................................................................................... 24 12.1.2.2. Oczekiwanie podczas regeneracji .......................................................................... 25 12.1.2.3. Uruchomienie regeneracji ....................................................................................... 25 12.1.2.4. Włącznik poziomu ................................................................................................... 26 12.1.2.5. Wodomierz .............................................................................................................. 26 12.1.2.6. Brak funkcji.............................................................................................................. 27 12.1.3. Dane wyjściowe .............................................................................................................. 27 12.1.3.1. Dodatkowy program................................................................................................ 27 12.1.3.2. Przebieg regeneracji ............................................................................................... 28 12.1.3.3. Przepływ-impuls ...................................................................................................... 28 12.1.3.4. Pompa zasilająca .................................................................................................... 28 12.1.3.5. Alarm....................................................................................................................... 28 12.1.3.6. Brak funkcji.............................................................................................................. 28 12.1.4. Filtry................................................................................................................................. 29 12.2. Rodzaj instalacji ...................................................................................................................... 30 12.3. Ustawienia regeneracji ............................................................................................................ 32 12.3.1. Włącznik etapów ............................................................................................................. 32 12.3.2. Proces regeneracji .......................................................................................................... 32 12.3.3. Warunki uruchomienia ................................................................................................... 34 12.3.3.1. Wodomierz(impulsowy/turbinowy) .......................................................................... 34 12.3.3.2. Kontakt wstępny...................................................................................................... 34 12.3.3.3. Odstęp czasu między regeneracjami...................................................................... 35 12.3.3.4. Czas rozpoczęcia regeneracji................................................................................. 35 12.3.4. Warunki zatrzymania....................................................................................................... 36 12.3.4.1. Regeneracja opóźniona .......................................................................................... 36 12.3.4.2. Minimalny odstęp między regeneracjami................................................................ 37 12.3.4.3. Przekroczenie pojemności ...................................................................................... 37 12.3.4.4. Dane wejściowe WA ............................................................................................... 38 12.3.5. ......................................................................................................................................... 38 12.3.5.1. Dane wejściowe CT ................................................................................................ 38 12.4. Alarmy ..................................................................................................................................... 39 12.4.1. Awaria zasilania. ............................................................................................................. 39 12.4.2. Brzęczyk.......................................................................................................................... 39 12.4.3. Alarm 1 ............................................................................................................................ 40 12.4.4. Alarm 2 ............................................................................................................................ 40 13. Serwis ............................................................................................................................................. 41 13.1. Numer telefonu........................................................................................................................ 41 13.2. Zmiana kodu............................................................................................................................ 41 13.3. Terminy konserwacji................................................................................................................ 41 13.4. Testowanie .............................................................................................................................. 42 13.4.1. Test silnika ...................................................................................................................... 42 13.4.2. Sprawdzanie diod LED.................................................................................................... 42 13.4.3. Sprawdzanie wyjść.......................................................................................................... 42 13.4.4. Sprawdzanie wejść ......................................................................................................... 42 13.4.5. Sprawdzanie brzęczyka .................................................................................................. 42 13.5. Resetowanie............................................................................................................................ 43 13.5.1. Wodomierz ...................................................................................................................... 43 13.5.2. Silnik 1............................................................................................................................. 43 13.5.3. Silnik 2............................................................................................................................. 43 13.5.4. Programowanie ............................................................................................................... 43 13.5.5. Terminy konserwacji ....................................................................................................... 43 13.5.6. Całkowite resetowanie .................................................................................................... 43 14. Informacje o błędach..................................................................................................................... 44 14.1. Przekroczenie pojemności instalacji ....................................................................................... 44 14.2. Awaria zasilania. ..................................................................................................................... 44 14.3. Za mało chemikaliów............................................................................................................... 45 14.4. Regeneracja opóźniona .......................................................................................................... 45 14.5. Oczekiwanie podczas regeneracji........................................................................................... 45 14.6. Minimalny odstęp między regeneracjami ................................................................................ 45 14.7. Kontakt wstępny ...................................................................................................................... 46 14.8. Terminy konserwacji................................................................................................................ 46 14.9. Silnik 1 ..................................................................................................................................... 46 14.10. Silnik ...................................................................................................................................... 47 14.11. Silnik 1 przekroczenie czasu................................................................................................. 47 14.12. Silnik 2 przekroczenie czasu................................................................................................. 47 15. Często zadawane pytania ............................................................................................................. 48 16. Ogólny zarys menu ....................................................................................................................... 49 17. Otwieranie obudowy ..................................................................................................................... 50 18. Schemat połączeń FCS3000......................................................................................................... 51 18.1. Glosariusz ............................................................................................................................... 52 19. Przykłady połączeń elektrycznych .............................................................................................. 53 20. Regulacje instalacji i uruchamiania............................................................................................. 54 21. Konserwacja .................................................................................................................................. 55 22. Części zapasowe ........................................................................................................................... 56 22.1. Przewód łączący. .................................................................................................................... 56 23. Dane techniczne ............................................................................................................................ 57 23.1. Wymiary obudowy: .................................................................................................................. 57 24. Declaration of conformity............................................................................................................. 59 FCS3000 Opis funkcji 1 1. Opis funkcji FCS3000 jest używany do automatycznego sterowania oraz monitoringu pojedynczei i podwójnej instalacji filtracyjnej, wyposażonej w zawory sterujące typu CLACK. Dzięki możliwości łatwego przeprowadzania zmian oprogramowania, ten układ sterujący może znajdować zastosowanie w wielu różnych dziedzinach oczyszczania wody. Za pomocą tego układu sterowania, zarówno instalacje wymieniaczy jonowych jak i filtrów mogą być obsługiwane za pomocą jednego lub dwóch zaworów sterujących typu CLACK. UWAGA: W tej instrukcji obsługi, terminem „Regeneracja” , używanym zwykle w przypadku wymieniacza jonowego, dla wygody, określany jest również proces przemywania instalacji filtracyjnej (n p. usuwanie żelaza). Ogólny zarys działania • Obsługa i programowanie sterowane przez menu układu sterowniczego za pomocą wyświetlacza LCD (4 linijki, 20 znaków). • Wybór języka (holenderski, angielski, niemiecki i francuski). • Uniwersalne, z możliwością przystosowania do zdalnego sterowania, zawory sterujące typu CLACK. • Możliwość programowania stosownie do specyficznych wymagań użytkownika. • Możliwość programowania procesu regeneracji poprzez opcję fazy procesu (napełnianie zbiornika chemikaliów, cofanie, wprowadzanie od góry i od dołu oraz wymywanie chemikaliów) i czasu trwania każdego etapu. • Możliwość stosowania dla pojedynczych i podwójnych instalacji filtrów. • Możliwość programowania wydajności od 500 do 65000 m3.ş twardości, lub 500 dla 65000m3. • Dowolność programowania numeru telefonu serwisu. • Uruchomienie procesu regeneracji za pomocą odstępu czasu między procesami regeneracji, zewnętrznego kontaktu, zegara ustawionego na czas aktualny i/lub Sterowania Ręcznego. • Regeneracja opóźniona • Wyświetlanie różnorodnych informacji. • Dodatkowe funkcje dla personelu obsługi. Takie jak szybka regeneracja, wymiana filtru bez regeneracji, regeneracja filtru zamiennego, regeneracja bez resetowania licznika, chwilowe zatrzymanie procesu regeneracji. • 2 wyjścia mocy łączeniowej dla zaworów roboczych • Połączenia dla 2 wodomierzy turbinowych. • 2 możliwości programowania danych wejściowych: Impulsowy wodomierz (zamiast wodomierza turbinowego), przerwanie regeneracji, rozpoczęcie regeneracji, pusty zbiornik chemikaliów, włączniki poziomu. • 2 możliwości programowania niewykorzystanych wyjść: dodatkowy program, regeneracja, alarm. • Zabezpieczenie informacji programu w przypadku przerwy w napięciu, informacje programu są przechowywane bez używania baterii. • Wyprodukowano zgodnie z wymaganiami EMC. • Dostępny w wersji wbudowanej i do montażu. • Dostępny dla napięcia zasilania (wejściowe/wyjściowe): 24/24V, 115/115V, 230/230V, 115/24V, 230/24V i 240V/24V. 1.1. Spis skrótów Poniżej zamieszczono spis najczęściej używanych skrótow. SV1 SV2 OUT1 OUT2 IN1 IN2 AP1 AP2 RE1 RE2 FP1 Service valve 1 Zawór roboczy 1? FP2 Zawór roboczy 2 Dane wyjściowe 1 Dane wyjściowe 2 Dane wejściowe 1 Dane wejściowe 2 Dane wyjściowe dodatkowego programu1 Dane wyjściowe dodatkowego programu1 Dane wyjściowe regeneracja1 Dane wyjściowe regeneracja 2 Dane wyjściowe pompy zasilającej 1 CT WA RS1 RS2 LH LL WM1 WM2 NC NO Output feed pump 2 Dane wyjściowe pompy zasilającej 2 Dane wejściowe zbiornika chemikaliów Dane wejściowe stanu oczekiwania Dane wejściowe -Regeneracja start 1 Dane wejściowe - Regeneracja start 2 Dane wejściowe włącznika wysokiego poziomu Dane wejściowe włącznika niskiego poziomu Dane wejściowe wodomierza pulsacyjnego 1 Dane wejściowe wodomierza pulsacyjnego 2 Kontakt normalnie zamknięty Kontakt normalnie otwarty FCS3000 Przykłady instalacji 2. Przykłady instalacji Poniżej zamieszczono kilka przykładów instalacji. Przykład 1 Poniższy przykład przedstawia instalację z jednym filtrem, zabezpieczeniem zbiornika chemikaliów i wodomierzem impulsowym. Instalacja pojedyncza Przykład 2 Poniższy przykład przedstawia instalację z włącznikiem wysokiego poziomu i dwoma wodomierzami turbinowymi. Instalacja może być zaprogramowana w sposób następujący: • Zmiana standardowego cyklu pracy • Zmiana cyklu pracy z regeneracją dla cyklu pracy. • Połączenie równoległe Instalacja podwójna 2 FCS3000 Przykłady instalacji Przykład 3 Instalacja przedstawiona poniżej ma włącznik wysokiego poziomu i dwa wodomierze turbinowe. Instalacja została zaprogramowana jako połączenie szeregowe. Instalacja podwójna połączenie szeregowe 2.1. Ogólny zarys połączenia 2x dane wyjściowe dla zaworów magnetycznych lub silników (zawór 1 i zawór 2) 2x dane wyjściowe, możliwość programowania następujących funkcji: Dodatkowy program, Przebieg regeneracji. komunikat (OUT1 i OUT2). 2x dane wejściowe sygnału , możliwość programowania następujących funkcji: wodomierz, włącznik wysokiego poziomu, włącznik niskiego poziomu, rozpoczęcie regeneracji lub brak chemikaliów (IN1 w IN2). 2x połączenia dla filtru 1 i filtru 2, zawór sterujący typu CLACK. Bardziej szczegółowy rysunek z opisem i uwzględnieniem połączeń zamieszczono: § 18 “diagram połączeń FCS3000, str.51. 3 FCS3000 Widok z przodu 3. Widok z przodu Konstrukcja ściany, wbudowanie i konstrukcja panelu 1. Dioda LED filtru pracy 2 2. Dioda LED filtru pracy 1 3. Dioda LED regeneracji filtru 2 4. Dioda LED regeneracji filtru 1 5. Główny włącznik 6. Esc 7. Dół 8. Menu 9. Góra 10. Dioda LED alarmu 11. Wyświetlacz LCD 4 FCS3000 Informacje o pracy i regeneracji 5 4. Informacje o pracy i regeneracji. 4.1. Wyświetlanie LED Kolorowe lampki kontrolne wskazują najważniejsze fazy procesów: Filtr 1 w cyklu pracy 1 (zielona) Filtr 2 w cyklu pracy (zielona) Regeneracja Filtr 1 (pomarańczowa) Regeneracja Filtr 2 (pomarańczowa) Cykl pracy Zielona LED filtru 1 lub filtru 2 świeci się ciągle. Odpowiedni filtr pracuje, co oznacza, że zawór jest otwarty. Gotowość Zielona dioda LED filtru 1 lub filtru 2 błyska. W tej sytuacji zawór roboczy odpowiedniego filtru jest zamknięty, ponieważ opcja: włącznik poziomu wody jest aktywna.. Regeneracja Pomarańczowe diody LED filtru 1 lub filtru 2 świecą się ciągle. Odpowiedni filtr poddawany jest procesowi regeneracji. Oczekiwanie na proces regeneracji Pomarańczowe diody LED filtru 1 lub filtru 2 błyskają. Odpowiedni filtr nie może rozpocząć regeneracji lub regeneracja została przerwana, ponieważ jedna lub kilka następujących opcji jest/są aktywne: • regeneracja opóźniona • minimalny odstęp czasu między regeneracjami • wstrzymanie • brak dopływu chemikaliów • przekroczona wydajność (inny filtr jest w trakcie regeneracji) 4.2. Wyświetlacz LCD W następnych rozdziałach opisane będą informacje, które pojawiają się na wyświetlaczu podczas różnych faz pracy filtru lub informacje alarmowe. Wyświetlacz LCD pokazuje następujące informacje: Stan filtru 1 Æ stan filtru 2 Æ informacja alarmowa Æ stan filtru1 Æ itd. Informacja o alarmie pokazuje się tylko wówczas, gdy ta funkcja jest aktywna. 4.2.1. Podczas pracy Pierwszy wiersz wyświetlacza LCD W pierwszym wierszu wyświetlacza LCD, wyświetlany jest obecny stan instalacji, n p. „Filtr 1 Praca”, Filtr 1 „Regeneracja”, „Filtr 1 Oczekiwanie”, „Filtr 2 Praca”, „ filtr 2 Regeneracja” lub „Filtr 2 Oczekiwanie” Filter 1 Service 100.00m3 Sa.12:00 01/01/2005 Drugi wiersz wyswietlacza LCD W drugim wierszu wyświetlacza LCD, podczas pracy instalacji wyświetlana jest następująca informacja; pozostała ilość wody do oczyszczenia przed następną regeneracją, jeśli wodomierz został podłączony i zaprogramowany. Patrz §12.1.1 “Wodomierz FCS3000 Informacje o pracy i regeneracji Trzeci wiersz wyświetlacza LCD Podczas pracy instalacji na wyświetlaczu LCD w trzecim wierszu pojawia się następująca informacja. Pozostały czas (godziny: minutes) do następnej regeneracji, pod warunkiem, że „Odstęp czasu” został zaprogramowany według §12.4.3.3 „Odstęp czasu”, str. 35. Lub czas następnej regeneracji, pod warunkiem, że czas został zaprogramowany według §1212.4.3.4 „Czas rozpoczęcia regeneracji”, str. 35. Czwarty wiersz wyświetlacza LCD W czwartym wierszu wyświetlany jest aktualny czas i data. 6 Filter 1 Service 100.00m3 Interval 1:15h Sa.12:00 01/01/2005 Filter 1 Service 100.00m3 Timestart Mo.12:00a Sa.12:00 01/01/2005 4.2.2. Podczas oczekiwania na regenerację Pierwszy wiersz wyświetlacza LCD Jeśli według §112.4.4 „Warunki zatrzymania”, str. 36, opóźniona regeneracja została zaprogramowana. Oraz jeśli regeneracja jest pożądana ale niedozwolona, ponieważ opóźniona regeneracja jest nieaktywna. W takim przypadku, na wyświetlaczu pojawia się informacja „Oczekiwanie na regenerację”. Filter1 Wait for Regen. Tu.06:00 Sa.12:00 01/01/2005 Trzeci wiersz LCD Czas, w którym dozwolona jest następna regeneracja wyświetla się w trzecim wierszu. Czwarty wiersz wyświetlacza LCD W czwartym wierszu wyświetlany jest aktualny czas i data. 4.2.3. Podczas regeneracji filtra Pierwsza wiersz wyświetlacza LCD Bieżący stan filtra. N p. Filtr 1 jest obecnie regenerowany. Filter1 Regeneration Backwash 1/ 5m Drugi wiersz wyświetlacza LCD W drugim wierszu wyświetlana jest bieżąca faza pracy oraz pozostały czas regeneracji Sa.12:00 01/01/2005 lub: „Additional program” jest to dodatkowy program do regeneracji. Oznacza to, że przed zakończeniem regeneracji, wprowadzony zostaje dodatkowy program, podczas którego zasilone zostają odpowiednie dane wyjściowe. (Patrz §12.2.2.1 „Program dodatkowy”, str.27) Trzeci wiersz wyświetlacza LCD Podczas regeneracji, pozostały czas wprowadzonego dodatkowego programu pokazuje się w trzecim wierszu wyświetlacza LCD. Czwarty wiersz wyświetlacza LCD W czwartym wierszu wyświetlany jest bieżący czas i data. Filter1 Regeneration Add. program before AP2: 6M Sa.12:00 01/01/2005 FCS3000 Informacje o pracy i regeneracji 4.2.4. Message - Komunikat W przypadku wystąpienia alarmu, pojawia się on zawsze na ekranie wyświetlacza jako „Message” – „Komunikat”. Podczas wyświetlania wiadomości, na ekranie wyświetlacza „Message” – “Komunikat” w pierwszym wierszu pojawia się liczba stron, jaką ten komunikat zawiera. W tym przypadku są 4 komunikaty, a aktualnie wyświetlony jest komunikat 1. Message 1/4 Delayed regeneration Bardziej szczegółowy opis różnych wiadomości przedstawiono w rozdziale §14 „Komunikaty o błędach”, str.44. 7 FCS3000 Ogólne zasady działania 8 5. Ogólne zasady działania Obsługę i programowanie sterowania dokonuje się za pomocą 4 klawiszy z przodu panelu sterowania. Poniżej opisano funkcje 4 różnych klawiszy. Funkcja: • Przejdź do głównego menu lub submenu. • Potwierdź zmianę. • Wybierz opcję. Funkcja: • Wyjdź z głównego menu lub submenu. • Nie zachowuj zmienionej wartości. Funkcja: • Przesuń kursor w górę. • Zwiększ wartość. Funkcja: • Przesuń kursor w dół. • Zmniejsz wartość. 5.1. Przewijanie Znak „>” oznacza kursor i jest on ustawiony na obecnej opcji. Znaki “c” i “d” wyświetlane po prawej stronie oznaczają, że w menu znajduje się więcej dostępnych opcji. Przewijania menu dokonuje się za pomocą klawisza „w górę” i „w dół”, w celu wyświetlenia i wyboru innej opcji. Main menu >Information Clock Hardness c d 5.2. Zmiana wartości liczbowych. Wszystkie wartości liczbowe mogą być zmieniane za pomocą klawisza „Up”. UWAGA: Po osiągnięciu wartości maksymalnej, następuje automatycznie przeskok z powrotem do wartości najniższej. „Down”. Zmniejszania ustawianej wartości dokonuje się za pomocą klawisza UWAGA: Po osiągnięciu wartości minimalnej, następuje automatycznie przeskok do wartości najwyższej. Zmienione wartości mogą być zachowane za pomocą klawisza pomocą klawisza “Menu” lub skasowane za “Esc”. Szczegółowy opis menu znajduje się w §16 „Ogólny opis menu”, str. 49. FCS3000 Sterowanie ręczne 9 6. Sterowanie ręczne podczas pracy instalacji. TE FUNKCJE POWINNY BYĆ WYBIERANE PRZEZ SPECJALISTĘ W DZIEDZINIE OCZYSZCZANIA WODY, BŁĘDNE UŻYCIE MOŻE DOPROWADZIĆ DO WADLIWEGO DZIAŁANIA. Poniżej opisano wszystkie możliwe opcje wprowadzane ręcznie, w przypadku gdy żaden z filtrów nie jest w trakcie regeneracji. Ma in menu Manua l control Manual contro l Reset Al arm Start regeneratie Rege ner. no reset Rege n. filte r 1 Rege n. filte r 2 Chan ge filt er Rege n. re serve Po wybraniu opcji, pogram prosi o potwierdzenie przeprowadzenia czynności. Opcję można skasować za pomocą klawisza „Esc”, podczas gdy klawisz „Menu” służy do zatwierdzenia czynności. Na przykład: Wybór „Resetuj alarm” , kasuje się klawiszem „Esc”, natomiast zatwierdza się go klawiszem „Menu” 6.1. Resetuj alarm W przypadku sytuacji alarmowej, na wyświetlaczu LDC zawsze będzie się pojawiać wiadomość. W zależności od zaprogramowania (Patrz §12.4 “Alarmy ”, str. 39) aktywuje się wbudowany brzęczyk lub inny sygnał. Za pomocą opcji Resetuj alarm, brzęczyk, sygnał alarmu lub wiadomość mogą być wyłączone. Poniższy schemat przedstawia, jakie czynności należy wykonać w celu zresetowania alarmu. Resetuj alarm Brzęczyk włączony Tak Wyłącz brzęczyk Nie Skasowana sytuacja alarmowa Nie Tak Resetuj wiadomość alarmową. Resetuj sygnał alarmowy Żadnej akcji FCS3000 Sterowanie ręczne 10 6.2. Ręczne włączanie regeneracji Proces regeneracji można uruchomić ręcznie w każdej chwili, pod warunkiem, że żaden z filtrów nie pracuje w danej chwili. Aby uruchomić ręcznie proces regeneracji, należy wybrać w menu Manual Control - Ręczne sterowanie Start Regeneration – Uruchom regenerację. Gdy tylko regeneracja zostanie uruchomiona, licznik odstępu czasu zostanie zresetowany, jeśli został on zaprogramowany według §112.4.3 „Warunki rozpoczęcia”, str. 34, Odstęp czasu. Licznik włączy się ponownie dla odliczania minimalnego odstępu czasu między regeneracjami, jeśli został on zaprogramowany odpowiednio według §112.4.4 “Warunki zatrzymania”, str. 36, Minimalny odstęp czasu między regeneracjami. Procesy alternatywne W przypadku, gdy jest to możliwe, filtr zamienny jest włączany do cyklu pracy. Regeneracja opóźniona Jeśli według §12.3.4 „Warunki wstrzymania”, str. 36, Opóźniona regeneracja została zaprogramowana, wówczas zamiana filtrów nie nastąpi natychmiast. Aby uruchomić regenerację, należy postępować zgodnie z §7.5 „Ręczne uruchamianie regeneracji w przypadku informacji o alarmie”, str. 12. 6.3. Regeneracja bez resetowania licznika wody UWAGA: Ta opcja jest możliwa tylko w przypadku stosowania jednego filtra i możliwości zmiany połączeń.. Czasami istnieje konieczność sprawdzania procesu regeneracji bez resetowania wartości wodomierza i bez ponownego obliczania wydajności filtru. Nie wybieraj opcji reset w menu (Manual Control – Regeneration) - Sterowanie Ręczne – Regeneracja, przeprowadzając regenerację bez resetowania wodomierza.. W przypadku instalacji podwójnej, filtr zamienny jest regenerowany, a wyświetlone wartości wydajności pozostają niezmienione. Gdy filtr pracujący musi być regenerowany, należy przeprowadzić „zmianę filtra bez uruchamiania programu”. 6.4. Regeneracja tylko filtru 1 UWAGA: Ta opcja jest pokazywana tylko przy połączeniach szeregowych i równoległych. Aby przeprowadzić regenerację tylko filtru 1, wybierz Regen. Filtr 1 w menu (Manual Control) Sterowanie Ręczne, bez resetowania wodomierza. Filtr 1 będzie regenerowany bez resetowania wartości wodomierza i bez ponownych obliczeń wydajności filtru. 6.5. Regeneracja tylko filtru 2 UWAGA: Ta opcja jest pokazywana tylko przy połączeniach szeregowych i równoległych. Wybierz Regen. Filtr 2 w menu Manual Control, w celu przeprowadzenia regeneracji tylko filtru 2, bez resetowania miernika wody. Filtr 2 będzie regenerowany bez resetowania wartości wodomierza i bez ponownych obliczeń wydajności filtru. 6.6. Regeneracja filtru zamiennego UWAGA: Ta opcja jest pokazywana tylko w przypadku możliwości zmiany połączeń. Wybierz Regen. Standby w menu (Manual Control) – Sterowanie Ręczne w celu przeprowadzenia regeneracji filtru zamiennego. Wodomierz jest zresetowany i pojemność filtru ponownie obliczona. FCS3000 Sterowanie ręczne 11 6.7. Wymiana filtru bez programu start UWAGA: Ta opcja jest pokazywana tylko w przypadku możliwości zmiany połączeń. W przypadku stosowania jednego wodomierza na każdy filtr, może zdarzyć się, że prawie zupełnie wysycony filtr zostanie przełączony na pozycję oczekiwania. Jeśli w danym momencie istnieje konieczność regeneracji innego filtru, filtr zamienny - oczekujący jest włączany do pracy. Ponieważ filtr ten jest prawie wysycony, istnieje również konieczność jego regeneracji, w przeciwnym wypadku może pokazać się informacja „Capacity Exceeded” – „Przekroczona Wydajność”. W menu wybierz (Manual Control – Change filter) - Sterowanie Ręczne – Zmiana Filtru w celu przełączenia na inny filtr. 7. Sterowanie Ręczne podczas regeneracji Poniżej opisano wszystkie możliwe opcje wprowadzane ręcznie, podczas regeneracji filtru. Ma in menu Manual control Manu al con trol Reset Alarm Stop regeneration Fast rege nera tion In servi ce Start re gen eration ` 7.1. Resetuj alarm W przypadku sytuacji alarmowej, na wyświetlaczu LDC zawsze będzie się pojawiać wiadomość. W zależności od zaprogramowania (Patrz §112.5 „Alarm”, str. 39) aktywuje się wbudowany brzęczyk i/lub jeden lub więcej sygnałów. Za pomocą opcji menu Resetuj Alarm, brzęczyk, sygnał alarmu lub wiadomość mogą być wyłączone. Poniższy schemat przedstawia, jakie czynności należy wykonać, gdy jest wprowadzony Reset Alarm – Resetowanie Alarmu. Resetuj alarm Brzęczyk włączony Tak Wyłącz brzęczyk Nie Skasowana sytuacja alarmowa Nie Tak Resetuj wiadomość alarmową. Resetuj sygnał alarmowy Żadnej akcji 7.2. Stop Regeneration – Zatrzymanie Regeneracji Proces regeneracji jest zakończony i instalacja zostaje przełączona na cykl pracy. W menu wybierz (Manual Control – Stop Regeneration) - Sterowanie Ręczne – Wyłącz Regenerację w celu natychmiastowego zatrzymania procesu regeneracji. FCS3000 Sterowanie ręczne 12 UWAGA: Po wprowadzeniu substancji regenerujących, filtr musi być przemyty zanim zostanie włączony do cyklu pracy. 7.3. Regeneracja przyśpieszona. Wybór opcji “Accelerated regeneration” – “Regeneracja przyśpieszona” powoduje skrócenie casu regeneracji z kilku minut na kilka sekund. Włączenie opcji “high-speed" - "duża szybkość" obowiązuje tylko dla danej fazy procesu regeneracji. Następna faza procesu będzie przebiegała już w normalnym czasie. Aby przyśpieszyć przebieg danej fazy procesu, należy wybrać w menu (Manual Control Accelerated regeneration) – Sterowanie Ręczne – Regeneracja Przyspieszona. Opcja high-speed duża szybkość nie zostanie aktywowana, gdy jeden z silników pracuje, poczekaj aż silnik osiągnie nowe położenie i wtedy wprowadź następną komendę „high-speed”. UWAGA: Aby przyśpieszyć wszystkie etapy regeneracji za pomocą funkcji “Accelerated regeneration” - „Regeneracja przyśpieszona”, należy zachować trzy minutowy odstęp podczas wprowadzania tej funkcji, aby silnik osiągnął swoje nowe położenie. UWAGA: Po wprowadzeniu substancji regenerujących, filtr musi być przemyty przed włączeniem go do cyklu pracy. 7.4. W cyklu pracy UWAGA: Ta opcja jest widoczna tylko w przypadku gdy aktywna jest funkcja „Wydajność przekroczona”. Dalsze wyjaśnienia opcji „Wydajność przekroczona” , patrz: §14. 1 „Wydajność instalacji przekroczona” str. 44. Aby włączyć ponownie do cyklu pracy wysycony filtr, wybierz (Manual Control – In Service) Ręczne sterowanie – W cyklu pracy. Użycie tej opcji umożliwia włączenie wysyconego filtru do cyklu pracy. Zauważ, że ten filtr może dostarczać wodę nie oczyszczoną. 7.5. Ręczne uruchamianie procesu regeneracji w przypadku wiadomości o alarmie. Jeśli filtr chce rozpocząć regenerację, gdy to jest niemożliwe, ponieważ nie zostały spełnione wszystkie warunki, jest możliwe uruchomienie procesu regeneracji za pomocą funkcji Manual Control – Start Regeneration – sterowanie Ręczne – Rozpocznij Regenerację. Warunki, które muszą być spełnione: Opóźniona regeneracja, minimalny odstęp procesów regeneracji, przekroczona wydajność, oczekiwanie, brak chemikaliów. Teraz, w celu ręcznego uruchomienia regeneracji, wybierz w menu opcję (Manual Control – Start Regeneration) - Ręczne sterowanie – Uruchom regenerację. FCS3000 informacji i historia 13 8. Uzyskiwanie informacji W menu informacyjnym można uzyskać następujące dane: wersja oprogramowania, numer telefonu serwisu, programowanie oraz stan danych wejściowe i wyjściowych, wydajność filtru, historia informacji, terminy konserwacji (jeśli zaprogramowane). Możliwe jest uzyskiwanie następujących informacji: • Ilość dni od ostatniej regeneracji. • Ilość wody oczyszczonej od ostatniej regeneracji. • Całkowita ilość przeprowadzonych regeneracji. • Pozostała wydajność filtru od 1 do 7 dni wstecz. • Pozostała wydajność filtru od 2 do 7 dni wstecz. • Całkowita ilość wody oczyszczonej w ciągu od 1 do 63 dni wstecz. • Ilość dni, w których sterowanie było w cyklu pracy. • Całkowita ilość wody oczyszczonej. Main menu Informa tion Infor ma tion Software version Service number Inputs Outputs Filter capacity Histo ry Ma intenance after 8.1. Wersja oprogramowania Oprogramowanie jest regularnie sprawdzane przez producenta. Jeśli to konieczne, jest ono zmieniane i adaptowane do nowych potrzeb. 8.2. Numer telefonu serwisu Na ekranie wyświetlony jest numer telefonu serwisu. Patrz także §13.1 „Numer telefonu”, str.2. Software version Type FCS3000 Version 1.00.01 Service number +31 12 345 67 89 Wyświetlane są następujące informacje: Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego submenu. Drugi wiersz : Numer telefonu, na który należy zgłaszać ewentualne usterki. 8.3. Dane wejściowe Tutaj można przeglądać zaprogramowane funkcje oraz bieżący stan danych wejściowych. Bieżący stan danych wejściowych jest aktualizowany co sekundę. Patrz także §12.1.2 „Dane wejściowe”, str.24. Inputs >Input Input 1 CT1 2 ST2 Off On Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego submenu. Drugi wiersz : Funkcja wejścia 1, n p. zbiornik chemikaliów (CT 1). Ta funkcja jest nieaktywna. Oznacza to, że zbiornik chemikaliów jest pełny. Trzeci wiersz : Funkcja wejścia 2, n p. uruchomienie regeneracji (ST2). Ta funkcja jest aktywna, co oznacza, że istnieje potrzeba uruchomienia procesu regeneracji za pomocą tego wejścia). UWAGA: Jeśli na wyświetlaczu pokazuje się „Input 1 – off” lub „Input 2 - off”, oznacza to, że żadna funkcja nie została zaprogramowana dla danych wejściowych 1 lub 2. FCS3000 informacji i historia 14 8.4. Dane wyjściowe Tutaj można przeglądać ustawienia danych wyjściowych.. Pierwszy wiersz Outputs >Output SV 1 Output SV 2 Output 1 FP : Nazwa bieżącego submenu. Drugi wiersz : Dane wyjściowe praca zaworu pracy 1 z jego aktualnym stanem. Trzeci wiersz : Dane wyjściowe zaworu pracy 2 z jego aktualnym stanem. Czwarty wiersz LCD : Funkcja danych wyjściowych 1 z aktualnym stanem. On On Offd Kontynuacja, Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego Outputs submenu. Drugiy wiersz : Dane wyjściowe zaworu >Output SV 2 pracy 2 z aktualnym Output 1 FP stanem. Trzeci wiersz : Funkcja danych Output 2 wyjściowych 1 z aktualnym stanem Czwarty wiersz LCD : Funkcja danych wyjściowych 2 z aktualnym stamen. Onc Off Off 8.5. Wydajność wymiany Tutaj wyświetlana jest wydajność filtrów. Przedstawiana ona jest w m3.°twardości. (Patrz także §10 „Ustawianie twardości”, str.19 i §12.1.4 „Filtry”, str. 29). Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego submenu. Drugi wiersz : Wydajność wymiany filtru 1 Trzeci wiersz : Wydajność wymiany filtru 2. Exchange capacity Filter 1 10m³.°D Filter 2 10m³.°D FCS3000 informacji i historia 15 8.6. Historia Main me nu Information History Re gen. Information Other W danych “Historia” znajdują się informacje o stanie sterowania i na przykład, ilości wody oczyszczonej po ostatniej regeneracji. W danych “Informacje o Regen”, znajdują się dane odnośnie regeneracji oraz pod pozycją “Other” “Inne” dane odnośnie ilości pozostałej do oczyszczenia wody oraz wydajności. 8.6.1. Informacje o regeneracji Ma in menu Informa tion History Regen. Inform ation Da ys sinds last Water usage afte r Total number of Tutaj, można przeglądać dane odnośnie liczby dni, które minęły od ostatniej regeneracji, jak również ilości oczyszczonej wody od ostatniej regeneracji, lub ilości przeprowadzonych wszystkich regeneracji. Ostatnia regeneracja Ilość dni od ostatniej regeneracji. Ilość oczyszczonej wody od ostatniej regeneracji. Wyświetlenie ilości oczyszczonej wody od ostatniej regeneracji. W przypadku instalacji równoległej jest to całkowita ilość wody oczyszczonej dla obydwu filtrów. Całkowita liczba przeprowadzonych regeneracji. Wyświetlona jest całkowita liczba regeneracji przeprowadzonych albo od pierwszego uruchomienia lub od ostatniego resetowania. Days since last regeneration 0 Days Water usage after last regeneration 12,100 m³ Total number of regenerations 2 FCS3000 informacji i historia 16 8.6.2. Inne informacje Ma in menu Information His tory Other Re m. cap. filter 1 Re m. cap. filter 2 Water usage Servicedays Total water Tutaj można przeglądać dane odnośnie pozostałej wydajności filtrów 1 i 2, do 7 dni wstecz. Całkowita ilość oczyszczanej wody na dzień, przez wszystkie podłączone filtry, do 63 dni wstecz. Ilość dni, w których sterowanie było w cyklu pracy. Oraz całkowita ilość oczyszczonej wody od początku działania instalacji. Pozostała wydajność filtru 1, do 7 dni wstecz. Tutaj wyświetlana jest pozostała pojemność filtru 1 x ilość dni wstecz. Przechowywane są dane do maksymalnie 7 dni wstecz. Res. cap. filter 1 Days ago 1 12,100 m³ Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego submenu. Drugi wiersz : Dzień, którego ta informacja dotyczy, w tym przypadku wczoraj. Trzeci wiersz : Pozostała wydajność filtru 1 x ilość dni wstecz. Tutaj, wyświetlona jest pozostała wydajność na dzień wczorajszy. Sterowanie: Naciśnij „Up”, aby cofnąć się o jeden dzień i „Down”, aby przejść o jeden dzień do przodu. Pozostała wydajność filtru 2, do 7 dni wstecz. Tutaj wyświetlana jest pozostała wydajność filtru 2 x ilość dni wstecz. Przechowywane są dane do maksymalnie 7 dni wstecz. Res. cap. filter 1 Days ago 1 12,100 m³ Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego submenu. Drugi wiersz : Dzień, którego ta informacja dotyczy, w tym przypadku dzisiaj. Trzeci wiersz : Pozostała pojemność filtru 2 od x dni wstecz. Tutaj, pozostała pojemność od 0 dni wstecz (dzisiaj) wyświetlona jest jako 0.00godzin. Sterowanie: Naciśnij „Up”, aby cofnąć się o jeden dzień i „Down”, aby przejść o jeden dzień do przodu. Ilość oczyszczonej wody w ciągu ostatnich 63 dni. Istieje możliwość przeglądania danych odnośnie całkowitej ilości oczyszczonej wody na dzień, w ciągu ostatnich 63 dni. Całkowita ilość wody oczyszczonej x dni wstecz. Water usage Days ago 0 10,200 m³ Pierwszy wiersz : Nazwa bieżącego submenu. Drugi wiersz : Dzień, którego ta informacja dotyczy, tutaj - wyświetlona informacja dotyczy dnia dzisiejszego (0 dni wstecz). Trzeci wiersz : Ilość oczyszczonej wody w ciągu dnia x dni wstecz. Tutaj, ilość oczyszczonej wody 0 dni wstecz wyświetlona jako 0:00 godzin temu (dzisiaj). Sterowanie: Naciśnij „Up”, aby cofnąć się o jeden dzień i „Down”, aby przejść o jeden dzień do przodu. FCS3000 informacji i historia Dni pracy Tutaj wyświetlono ilość dni panelu sterującego w cyklu pracy.. 17 Servicedays 10 Days Całkowita ilość oczyszczonej wody. Tutaj wyświetlono ilość oczyszczonej wody od momentu włączenia sterowania. Wyświetlana jest ilość oczyszczonej wody przez wszystkie podłączone filtry. Total water production 210,200 m³ 8.7. Konserwacja Tutaj wyświetla się ilość wody, która może być jeszcze przepuszczona przez instalację zanim włączy się alarm konserwacji. Ta informacja jest widoczna tylko po zaprogramowaniu jej według §13.3 „Terminy konserwacji”, str. 41. Maintenance after 1,000 m³ FCS3000 Zmiana zasadniczych wartości 18 9. Zmiana ustawienia języka. Ma in menu La nguage English Fra ncais De utsch Ne derlands Standardowe elementy układu sterowania w różnych językach. Jest możliwość zmiany języka wyświetlanego tekstu poprzez Menu Główne – Język. Language >English Francais Deutsch c d Zmiana języka. Aktualny język oznaczony jest jako “”. Użyj klawisza „Up” i „Down” w celu wyboru nowego języka i potwierdź za pomocą klawisza “Menu” „ ”, który zmieni się teraz w „”. Wyjdź z głównego menu naciskając klawisz „Esc”. 9.1. Zmiana ustawienia języka z powrotem na ustawienie fabryczne. Jeśli język sterowania został zmieniony, można wrócić do ustawienia fabrycznego w sposób opisany poniżej.. Zmiany języka nie można przeprowadzać w trakcie procesu regeneracji. Gdy w danym momencie regeneracja przebiega, należy poczekać do jej zakończenia lub zatrzymać ją według następującej procedury. Zatrzymanie procesu regeneracji: „Menu”, „Menu”, a następnie wybierz drugą pozycję od góry i naciśnij dwa razy „Menu” – regeneracja zostanie zatrzymana. Silnik powróci do pozycji pracy. Odczekaj chwilę, zanim zaczniesz kontynuować ustawianie. Powrót do poprzedniego ustawienia języka. „Menu”, a następnie klawisz „Down”, aby przejść do ostatniej pozycji (naciśnij 6x) i ponownie „Menu”, aby wejść do tego submenu. Teraz, za pomocą klawisza „Up” przejdź do górnej pozycji (prawdopodobnie naciskając go 4x) i potwierdź klawiszem „Menu”. W ten sposób powrócimy do języka angielskiego. FCS3000 Zmiana zasadniczych wartości 19 10. Ustawianie twardości TE FUNKCJE POWINNY BYĆ ZMIENIANE TYLKO PRZEZ SPECJALISTĘ W DZIEDZINIE OCZYSZCZANIA WODY, BŁĘDNE UŻYCIE MOŻE DOPROWADZIĆ DO WADLIWEGO DZIAŁANIA. Ma in menu Har dness Un it Value D 18 W “Twardość” możemy odczytać i zmienić wybraną twardość wody nie oczyszczonej Zmiana jednostki twardości wody. Aktualnie używana jednostka jest oznaczona “”. Użyj klawisza „Up” i „Down” w celu wyboru nowej jednostki i potwierdź za pomocą klawisza „ ” „Menu”, który zmieni się teraz w „”. Wyjdź z tego menu naciskając klawisz „Esc”. Unit >°D °E °F c d Można zmieniać następujące jednostki oraz zakresy wartości twardości. Jednostki twardości Zakres °D 1 – 990 °E 1 – 990 °F 1 – 990 ppm 1 – 990 gpg 1 – 990 - (bez jednostki) (0,02 mmol/l = 0.10°D = 0.13 °E =0.18 °F = 1.79ppm = 0.10 gpg) Zmiana wartości Wartości twardości nieczyszczonej wody można ustawiać – zwiększać/ zmniejszać za pomocą klawiszy „Up” i „Down”. Klawisz „Esc”, kasuje te zmiany, a klawisz „Menu”- zachowuje. Hardness Value 18 Wartość twardości może być wprowadzona bez poprawki w następujących sytuacjach. - Gdy instalacja usuwania twardości nie jest używana. - Gdy nie używany jest wodomierz turbinowy.. - Gdy impulsowy wodomierz został podłączony przeciwprądowo w instalacji usuwania twardości. FCS3000 Zmiana zasadniczych wartości 20 Instalacja usuwania twardości: Jeśli wodomierze turbinowe nie są używane, a wodomierz jest zamontowany zgodnie z przepływem w instalacji usuwania twardości, wówczas miernik wody zarejestruje ilość wody twardej. Patrz również rysunek poniżej. W takiej sytuacji, wartość twardości musi być poprawiona zgodnie z poniższymi obliczeniami. Przykład: Twardość wody nie oczyszczonej = 18 °D Twardość końcowa = 3 °D Z tych obliczeń wynika wartość, która powinna być wprowadzona: 18 °D – 3 °D = 15 °D Obliczenia okresowej zdolności wymiennej (ilość wody twardej lub zmiękczonej) z wartościami zmienionymi przeprowadza się za każdym razem przed rozpoczęciem regeneracji, w sposób następujący. zdo ln osc.wymienna(m 3 ⋅ ° jednostka.twardosci ) = woda.zmiekczona(m 3 ) twardsc.wody(° jednostka.twardosci ) FCS3000 Zmiana zasadniczych wartości 21 11. Zmiana ustawienia zegara Ma in menu Clock Time Date Aktualna data i czas mogą być zmieniane w menu „Clock" – “Zegar”. 11.1. Czas Ma in menu Cloc k Tim e Disp lay 24 hours Su. 12:00 W opcji menu „Time” – „Czas” można ustawić wyświetlanie zegara i aktualny czas. Zmiana wyświetlacza: Wybierz odpowiednią opcję za pomocą klawisza „Up”/„Down” i potwierdź klawiszem „Menu”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. Display 12 hours >24 hours Ustawianie aktualnego czasu: Wybierz opcję, którą chcesz zmienić za pomocą klawiszy „Up”/„Down", naciśnij „Menu”, aby przejść do następnego menu. Za pomocą klawisza „Up”/„Down” ustaw odpowiednią wartość. Potwierdź zmianę klawiszem „Menu”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. Time >Week day Hours Minutes Su 12 00 11.2. Data Menu ma in Clock D ate Disp lay dd/mm/yyyy 01/01/2005 Zmiana wyświetlacza: Wybierz odpowiednią opcję za pomocą klawisza „Up”/„Down” i potwierdź klawiszem „Menu”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. Ustawianie aktualnej daty: Wybierz opcję, którą chcesz zmienić za pomocą klawiszy „Up”/„Down", naciśnij „Menu”, aby przejść do następnego menu. Za pomocą klawisza „Up”/„Down” ustaw odpowiednią wartość. Potwierdź zmianę klawiszem „Menu”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. Display >dd/mm/yyyy mm/dd/yyyy yyyy/mm/dd Date >Day Month Year 1 1 2005 FCS3000 Programowanie 22 12. Programowanie Ma in menu Programmering Ha rdware Installation type Re generation Alarm Poniższe rozdziały opisują możliwości programowania układu sterowniczego. Żadne zmiany nie mogą być przeprowadzane w trakcie procesu regeneracji. Szczegółowy opis wszystkich opcji menu znajduje się w §16 „Ogólny opis menu”, str. 49. 12.1. Hardware Ma in menu Programming Ha rdware Water meter Inputs Outputs Filters W poniższych punktach opisane jest programowanie takich parametrów jak wodomierz,dane wejściowe i wyjściowe oraz filtry. 12.1.1. Wodomierz Ma in menu Programming Ha rdware Water meter Tutaj programujemy, czy i jakiego typu wodomierz będzie podłączony. Zastosowanie wodomierza umożliwia przeprowadzanie regeneracji na podstawie objętości wody. Patrz §12.4.3 „Warunki uruchomienia”, str.34 – „Wodomierz”. Wybierz rodzaj podłączonego wodomierza. W przypadku stosowania wodomierza turbinowego z zaworem typu CLACK, należy wybrać opcję „wodomierz turbinowy” „Wodomierz impulsowy” należy wybrać w przypadku zastosowania jednego lub dwóch wodomierzy impulsowych . Water meter >Turbo-watermeter Impulse-watermeter None Wybierz „None” – „Brak”, jeśli miernik nie jest podłączony. 12.1.1.1. Wodomierz turbinowy Jeśli podłączony jest wodomierz turbinowy (WS1 Meter ASY) wyposażony w zawór CLACK, zaprogramuj wodomierz turbinowy.. Zastosowanie tego wodomierza turbinowego umożliwia przeprowadzanie regeneracji na podstawie objętości wody. Patrz §12.4.3 „Warunki uruchomienia”, str.34 – „Wodomierz” aby uruchomić regenerację w oparciu o objętość. Impuls/Galon: Wodomierz turbinowy dla zaworów typu 25.4mm (1´´) powinien być ustawiony na 68 impulsy na galon amerykański. Typu Pulses/Gallon 1,00” 68 1,25” 68 1,50” 37 2,00” 20 Turbo-watermeter Pulses/Gallon 64 Volume unit m3 Jednostki objętości: Wybierz odpowiednią jednostkę objętości, która ma być wyświetlona - GAL lub m3 . Po zaprogramowaniu GAL, wartości objętości w m3 będą przekształcane na GAL. FCS3000 Programowanie 12.1.1.2. Wodomierz impulsowy W przypadku podłączenia wodomierza impulsowego na wejściu 1 i/lub 2, należy zaprogramować ilość litrów na impuls. Opis programowania wejścia 1 i/lub 2 jako wodomierz, patrz §12.2.1.2 „Wodomierz", str. 26. Jednostki objętości: Wybierz odpowiednią jednostkę objętości, która ma być wyświetlona - GAL lub m3 . Po zaprogramowaniu GAL, wartości w m3 będą przekształcane na GAL. 12.1.1.3. Bez miernika wody Impulse water meter >Volume unit m3 Tę opcję należy wybrać, gdy nie podłączono żadnego miernika wody. 23 FCS3000 Programowanie 24 12.1.2. Dane wejściowe Ma in menu Programming Ha rdware Inputs Input 1 Input 1 Ch emical. tank Wait Re gen. start Hig h level switch Watermeter No function Panel sterowania ma 2 możliwości programowania danych wejściowych: Mogą one być zaprogramowana w sposób następujący: Opis • Monitorowanie zbiornika chemikaliów. • Oczekiwanie podczas procesu regeneracji • Uruchomienie regeneracji • Włącznik(-i) poziomu zbiornika zasilającego • Wodomierz/-e impulsowy/-e • Brak funkcji Dane wejściowe CT WA RS1 i/lub RS2 LH lub LH i LL WM 1 i/lubWM2 - UWAGA: Podczas programowania stanu kontaktu dla danych wejściowych należy uwzględnić fakt, że funkcja ta musi być aktywna w chwili odcięcia przewodu. N p., jeśli funkcja włącznika poziomu jest wprowadzona, funkcja ta zostanie uruchomiona/ kontakt zostanie otwarty w przypadku całkowitego napełnienia zbiornika, co spowoduje zamknięcie zaworu i wstrzymanie napełniania zbiornika. Podobnie jest w przypadku odcięcia przewodu, ponieważ funkcja zabezpieczenia została wbudowana. (W tym przypadku kontakt zaprogramowano jako “Nc”). Zmiany ustawień: Wybierz odpowiednią opcję za pomocą klawisza „Up”/„Down” i potwierdź klawiszem „Menu”. Po pojawieniu się submenu, zaprogramuj odpowiednie ustawienie dla tego typu funkcji Podczas programowania dla danych wejściowych 2, postępuj jak w przypadku danych wejściowych 1. 12.1.2.1. Zbiornik chemikaliów Za pomocą tej funkcji można monitorować dostarczanie chemikaliów do wymieniaczy jonowych. Gdy ta funkcja jest aktywna, po włączeniu procesu regeneracji (przy pustym zbiorniku chemikaliów), żaden proces regeneracji nie zostanie uruchomiony. W przypadku instalacji podwójnej, zawór wysyconego filtru zamknie się natychmiast, co spowoduje przełączenie na filtr zamienny i regeneracja filtru wysyconego nie rozpocznie się. W przypadku pojedynczej instalacji, można zaprogramować opcję, tak aby zawór pozostawał otwarty (dostarczanie wody jest kontynuowane) lub zamknięty (zatrzymanie dostarczania wody).Patrz §112.4.4.5 „Dane wejściowe CT “,str. 38. UWAGA: Funkcję tę można programować jeden raz, to jest dla danych wejściowych 1 lub 2. Kontakt: W przypadku pustego zbiornika chemikaliów, Chemicals tank należy określić, czy kontakt jest normalnie >Contact Nc otwarty (No), czy zamknięty (Nc). Klawisz “Menu” służy do przełączania między Nc i No Delay 4s Opóźnienie: Czas między zamknięciem/otwarciem kontaktu i aktywowaniem tej funkcji danych wejściowych można zaprogramować na od 0 do 999 sekund. Jeśli ta wartość jest większa od 0, oznacza to, że funkcja danych wejściowych musi zostać uaktywniona w wybranym czasie opóźnienia odpowiedzi układu sterowania. W przypadku instalacji podwójnej w cyklu pracy naprzemiennej jest przełącznik na fitr zamienny. Jeśli to konieczne regeneracja może być uruchomiona poprzez “Manual Control Æ Start Regeneration” – “Ręczne SterowanieÆRęczne Uruchamianie Regeneracji”. (Patrz § 6.2 “ Ręczne włączanie regeneracji, str. 10) FCS3000 Programowanie 25 12.1.2.2. Oczekiwanie podczas regeneracji Jeśli ta funkcja danych wejściowych została zaprogramowana i jest aktywna przed lub podczas regeneracji, wówczas cykl regeneracji zostanie zatrzymany. Po uruchomieniu ręcznym, sygnał stop może być wstrzymany na czas trwania całkowitej regeneracji. UWAGA: Funkcję tę można programować jeden raz, to jest dla danych wejściowych 1 lub 2. Kontakt: Wait Określić, czy kontakt jest normalnie otwarty (No) czy normalnie zamknięty (Nc) podczas >Contact Nc przerwania regeneracji. Przełączanie między Delay 4s Nc i No, za pomocą klawisza “Menu”. Opóźnienie: Czas między otwarciem/zamknięciem kontaktu i aktywowaniem tej funkcji można zaprogramować na od 0 do 999 sekund. Jeśli ta wartość jest większa od 0, oznacza to, że układ sterowania odpowie na tę funkcję po upływie wybranego czasu opóźnienia. UWAGA: W przypadku pojedynczej instalacji, można zaprogramować opcję, tak aby zawór pozostawał otwarty aż do momentu rozpoczęcia regeneracji (dostarczanie wody jest kontynuowane) lub zamknięty (zatrzymanie dostarczania wody). (Patrz §12.4.4.4 „Dane wejściowe WA”), str. 38. W przypadku instalacji podwójnej, zawór wysyconego filtru zamknie się natychmiast, co spowoduje przełączenie na filtr zamienny i regeneracja filtru wysyconego nie rozpocznie się. Przykłady zastosowania: opóźnienie rozpoczęcia regeneracji, wydłużenie fazy regeneracji lub przerwanie regeneracji. 12.1.2.3. Uruchomienie regeneracji Za pomocą tych danych wejściowych, regeneracja filtru pracującego może być aktywowana zewnętrznie, poprzez naciśnięcie przycisku lub na przykład na podstawie analizy wody. W przypadku pracy przemiennej, filtr zamienny włączany jest do cyklu pracy. UWAGA: Ta funkcja może być zaprogramowana dla danych wejściowych 1 i 2. Gdy funkcja Uruchomienie regeneracji została zaprogramowana, wystąpi połączenie z filtrem 1 i filtrem 2. Jeśli dane wejściowe 1 i 2 zostały zaprogramowane jako rozpoczęcie regeneracji, wówczas dane wejściowe jeden będą połączone z filtrem 1, a dane wejściowe 2 z filtrem 2 aby rozpocząć regenerację. Kontakt: Regen. start Określić, czy kontakt jest normalnie otwarty (No) czy normalnie zamknięty (Nc) podczas >Contact No uruchamiania regeneracji. Przełączanie między Nc i No odbywa się za pomocą Delay 4s klawisza „Menu”. Ignore 600s Opóźnienie: Czas między otwarciem/zamknięciem kontaktu a aktywacją tej funkcji może być zaprogramowany na czas od 0 do 999 sekund. Jeśli ta wartość jest większa od 0, oznacza to, że układ sterowania odpowie na tę funkcję po upływie wybranego czasu opóźnienia. Ignorowanie: Jest to czas między aktywacją funkcji a nowym ustawieniem danych wejściowych. Zauważ, że nowa regeneracja rozpocznie się dopiero po dezaktywowaniu tej opcji i ponownej aktywacji. Czas ignorowania można Rozpoczęcie nowej T1 ustawić na od 0 do 999 regeneracji sekund. UWAGA: Po czasie opóźnienia, regeneracja będzie rozpoczęta w czsie T1. Potem następuje czas ignorowania, a po jego zakończeniu, nowa regeneracja jest ponownie dozwolona. Nowa regeneracja może rozpocząć się dopiero po dezaktywowaniu tej funkcji i ponownej aktywacji. Zapobiega to na przykład, niepożądanym pulsacjom monitora twardości. Patrz również rysunek obok. Dane wej1 Początek regeneracji Opóźnienie Ignorowanie FCS3000 Programowanie 26 Jeśli według §12.3.4 „Warunki wstrzymania”, str. 36. „opóźniona regeneracja” została zaprogramowana, wówczas funkcja czasu jest aktywowana i czas, w którym rozpoczyna się automatycznie opóźniona regeneracja jest wyświetlany w drugim wierszu wyświetlacza LCD. Regeneracja nie zostaje uruchomiona. Jeśli według §12.4.4 “Warunki wstrzymania”, str. 36 “minimalny odstęp między regeneracjami” został zaprogramowany, wówczas podczas próby uruchamiania w wybranym przedziale czasowym pojawi się komunikat: 12.2. “minimalny odstęp między regeneracjami” i żadna regeneracja nie będzie uruchomiona (Patrz “Messages- Komunikaty” – §14.6 “Minimalny odstęp między regeneracjami ”, str. 45). 12.2.1.1. Włącznik poziomu Za pomocą tej opcji można na przykład ustawić napełnianie zbiornika zasilającego Istnieje możliwość stosowania przełączników poziomu 1 (wysoki) lub 2 (niski). Włącznik jednego poziomu (wysoki poziom)); jeśli zaprogramujemy tylko opcję 1 jako włącznik poziomu, będzie on działał jako włącznik wysokiego poziomu (LH). W zależności od stanu danych wejściowych, zawór roboczy będzie zamykał/otwierał oraz wyłączał/włączał zaprogramowane zasilanie pompy, jeśli nie jest aktywna żadna regeneracja. Dwa wyłączniki poziomu (wysoki i niski poziom)); jeśli zaprogramujemy obydwie opcje dla włączników poziomu, wówczas opcja 1 będzie włącznikiem wysokiego poziomu (LH), a opcja 2 włącznikiem niskiego poziomu (LL). W zależności od stanu danych wejściowych, zawór roboczy będzie zamykał/otwierał oraz wyłączał/włączał zaprogramowane zasilanie pompy, jeśli nie jest aktywna żadna regeneracja. Kontakt: High level switch Określić, czy kontakt jest normalnie otwarty (No) czy normalnie zamknięty (Nc) w >Contact Nc przypadku Delay 4s pustego zbiornika zasilania. Klawisz „Menu” służy do przełączania między Nc i No. Opóźnienie: Czas między zamknięciem/otwarciem kontaktu i aktywacją tej funkcji jest możliwy do zaprogramowania w zakresie od 0 do 999 sekund. Jeśli ta wartość jest większa od 0, oznacza to, że układ sterowania odpowie na tę funkcję wejścia po upływie wybranego czasu opóźnienia. 12.2.1.2. Wodomierz UWAGA: Ta opcja może być zaprogramowana tylko w przypadku gdy zaprogramowano „Wodomierz impulsowy” według §12.1.1 “Wodomierz”, str. 222. Zastosowanie tej funkcji pozwala na połączenie i zaprogramowanie wodomierza impulsowego oraz na prowadzenie regeneracji na podstawie objętości. Patrz §112.4.3 „Warunki uruchomienia”, str.34 – „Wodomierz” aby uruchomić regenerację w oparciu o wskazania wodomierza. Jeśli zaprogramowano 1 wodomierz, wówczas jest on używany do wszystkich podłączonych filtrów. Jeśli zaprogramowano 2 wodomierze, wówczas wodomierz1 jest połączony z filtrem 1, wodomierz 2 z filtrem 2. Water meter > 100,0l/p Litry/impuls: Ilość litrów na impuls można zaprogramować w zakresie 1.0 – 1,000.0 litrów na impuls. Ilość wody do czasu następnej regeneracji jest pokazana na wyświetlaczu LCD. FCS3000 Programowanie 27 12.2.1.3. Brak funkcji Jeśli nie wprowadzamy żadnej opcji, należy ustawić położenie "Brak funkcji” 12.2.2. Dane wyjściowe Ma in menu Programming Ha rdware Outputs Output 1 Output 1 Addition.Program Re generation Flo w-puls Fe ed pump Alarm No function Panel sterowania ma 2 możliwości programowania danych wyjściowych. Te dane mogą być zaprogramowane w sposób następujący: • Dodatkowy program AP1 i AP2 (AP1 dla filtru 1, AP2 dla filtru 2) AP1 lub AP2 (APx jest połączony z filtrem 1 i filtrem 2) • Regeneracja RE1 i RE2 (RE1 dla filtru 1, RE2 dla filtru 2) RE1 lub RE2 (REx jest połączony z filtrem 1 i filtrem 2) • Przepływ-impuls FL1 i/lub FL2 • Pompa zasilająca FP1 i FP2 (FP1 dla filtru 1, FP2 dla filtru 2) FPl lub FP2 (FPx jest połączona z filtrem 1 i filtrem 2) • Komunikat/Alarm AL1 i AL2 (AL1 dla filtru 1, AL2 dla filtru 2) AL1 lub AL2 (ALx jest połączony z filtrem 1 i filtrem 2) • Brak funkcji UWAGA: - Jeśli zaprogramowano różne funkcje dla danych wyjściowych 1 i 2,odnoszą się one do filtrów 1 i 2. Jeśli takie same funkcje zostały zaprogramowano dla danych wyjściowych 1 i 2, wówczas funkcja 1 odnosi się do filtru 1, a 2 do filtru 2. Zmiana ustawień: Wybierz odpowiednią funkcję za pomocą klawisza „Up”/„Down” i potwierdź klawiszem „Menu”. Po pojawieniu się submenu, zaprogramuj odpowiednie ustawienia dla tego typu funkcji. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. Sposób postępowania podczas programowania danych wyjściowych 1, jest identyczny jak w przypadku 2. 12.2.2.1. Dodatkowy program Dodatkowe funkcje odnośnie regeneracji filtru mogą być wprowadzane przed, w trakcie i po jego regeneracji. Można zaprogramować proces przemywania lub włączenie pompy dozującej lub zasilającej. Następnie określa się czas włączenia, przedział czasu i możliwość opóźnienia procesu.. Faza uruchamiania: Addition.Program Jest to moment włączenia dodatkowego programu .Może to nastąpić “przed” >Start phase włączeniem regeneracji, start „phase 1 Length phase 10” lub „po” regeneracji. Jeśli wybieramy opcję „przed”, Delay wówczas dodatkowy program zostanie uruchomiony przed rzeczywistym procesem regeneracji. Jeśli wybieramy opcję „po”, wówczas dodatkowy program phase 10 lub „po” regeneracji. Długość: Czas trwania dodatkowego programu może być zaprogramowana na czas od 0 do 225 minut. Faza regeneracji Opóźnienie: Ta opcja jest możliwa do zaprogramowania jedynie w przypadku, gdy została zaprogramowana faza wyjściowa – start phase “fasa 1 - faza 10” Jest to opóźnienie między Dane wyjściowe aktywacją fazy regeneracji i aktywacją funkcji dodatkowego dodatkowego programu programu. (Patrz również rysunek). Opóźnienie można zaprogramować na czas od 0 do 225 minut. Opóźnienie Długość 1 5m 0m FCS3000 Programowanie 28 Zawór roboczy: Ta opcja jest możliwa do zaprogramowania jedynie w przypadku, gdy faza wyjściowa – start phase “przed” została wybrana.Wówczas dodatkowy program zostanie uruchomiony przed rzeczywistym procesem regeneracji. Teraz można zaprogramować, czy zawór roboczy filtru, który ma być regenerowany powinien być natychmiast zamknięty („Closed”) po włączeniu dodatkowego programu, lub czy powinien on być zamknięty po zakończeniu tego programu („Open”). W przypadku instalacji podwójnej, w cyklu pracy naprzemiennej określa to, czy po włączeniu dodatkowego programu następuje natychmiastowe przełączenie na filtr zamienny („Closed”) lub, czy przełączenie następuje dopiero po zakończeniu dodatkowego programu („Open”). 12.2.2.2. Przebieg regeneracji Po wybraniu funkcji „Regeneracja”, odpowiednia funkcja jest aktywowana na cały czas trwania procesu regeneracji. Nie ma żadnych dodatkowych opcji programowania dla tej funkcji. 12.2.2.3. Przepływ-impuls Sygnał ekstrakcji wystąpi po zarejestrowaniu ustalonej ilości wody. Te impulsy można wykorzystać do kontrolowania pompy porcjującej, kontrolera lub włącznika przepływu. Gdy przepuszczane są duże ilości wody, wewnętrzna pamięć zapisze tę ilość wody wygenerowanej i pulsacje ekstrakcyjne występują co 1 sekundę. Flow-pulse >Pulse period Pulse time 100l 1.0s Częstotliwość pulsacji: Jest to ilość wody, która musi być zmierzona zanim wystąpi puls ekstrakcji. Tę wartość można ustawić w zakresie od 1 do 999 litrów. Czas pulsacji: Czas pulsu jest to przedział czasu, w którym musi być włączona zmiana podczas pulsu ekstrakcji. Tę wartość można ustawić w zakresie od 0,5 do 999,9 sekund.. 12.2.2.4. Pompa zasilająca Pompa zasilająca jest stosowana w podwójnej instalacji filtrów, dla zapewnienia odpowiedniego ciśnienia wody podczas regeneracji, tak by woda była dostarczana do filtru w cyklu pracy, jak również do filtru regenerowanego. Po wybraniu funkcji „Pompa zasilająca”, odpowiednia funkcja jest aktywowana na cały czas trwania procesu regeneracji, pod warunkiem, że żadna inna funkcja, jak włączanie poziomu, nie została wprowadzona. I zostaje ona wyłączona zaraz po zakończeniu regeneracji. Jeśli ta funkcja została również zaprogramowana jako włącznik poziomu według paragrafu § 12.1.2 “Dane wejściowe Wyłączenie następuje po napełnieniu zbiornika zasilającego lub po zakończeniu regeneracji. 12.2.2.5. Alarm Podczas cyklu pracy I regeneracji instalacji mogą występować różne sygnały alarmowe, które mogą aktywować wyjście 1 lub wyjście 2. Opis programowania alarmów znajduje się w “UWAGA: Jeśli dane wyjściowe zostały zaprogramowane jako alarm, wówczas podczas normalnej pracy, bez sytuacji alarmowej, połączenie między kontaktami 11-12 odnoszą się do wyjścia 1i 14-15 do wyjścia 2. Gdy zaistnieje jakaś sytuacja alarmowa, odpowiednia funkcja włączy się i nastąpi połączenie między 11-13 dla 1 i 14-16 dla 2. Dzięki temu możliwe jest również wykrycie awarii zasilania panelu sterującego, można wówczas zauważyć „nienormalne” napięcie poprzez dane wyjściowe 1 lub 2. 12.2.2.6. Brak funkcji Jeśli nie wprowadzamy żadnej opcji, należy ustawić położenie "Brak funkcji” FCS3000 Programowanie 29 12.2.3. Filtry Ma in menu Programming Ha rdware Filte rs Filte rs Filter 1 Filter 2 W opcji Filtry, można wprowadzać dane odnośnie połączonych filtrów, takie jak stan filtrów i wydajność filtrów. Praca pojedyncza: Filtr 1 (Filtr 2): Jeśli wybieramy opcję pracy „Pojedynczy” Filter 1 według § 12. 2 „Rodzaj instalacji”, str. 30, >Filter 1 On można wskazać, z którym wyjściem ten filtr jest połączony. „On”: filtr połączony. „Off”: filtr Capacity 10 niepołączony. Wydajność: Ustawienie wydajności filtru 1 3.º wyświetlane jest w m twardość, gdzie º “ twardości” jest wybraną jednostką twardości. Aby zmienić tę wartość należy wybrać odpowiednią opcję za pomocą klawisza „Menu”. UWAGA: Po osiągnięciu wartości maksymalnej, następuje automatycznie przeskok z powrotem do wartości najniższej. Po osiągnięciu wartości minimalnej, następuje automatycznie przeskok z powrotem do wartości najwyższej. Możliwość programowania wartości od 1 do 65000 m3. twardości. Zmiany dokonywane są zgodnie z poniższą tabelą. Zakres Kroki modyfikacji 1 – 75 1 76 – 400 5 401 – 65000 10 Wydajność filtru Instalacja zmękczania wody: Jednostka wydajności filtra zależy od wybranej jednostki twardości wody nie oczyszczonej. Można to ustawić według § 10 “Ustawianie twardości Ilość zmiękczonej wody na filtr jest obliczana automatycznie według następującego wzoru: Wydajnoscfiltra (°twardosci⋅ m3 ) = woda zmiekczona(m3 ) Twardosc wody(°twardosci) Przykład 1: 1800° D ⋅ m 3 = 100m 3 18° D Przykład 2: 2020° F ⋅ m3 = 112.2m3 18° F UWAGA: Jeśli według §12.2 „rodzaj instalacji”, str. 30-„Szeregowe” – „Różnica wydajności” jest zaznaczone „Tak”, wówczas należy wprowadzić pojemność filtru dla każdego filtru indywidualnie. We wszystkich innych przypadkach, wartość wydajności filtru wprowadzona dla filtru 1, obowiązuje również dla filtru 2. Instalacja FILTRÓW: Jeśli według § 10 “Ustawianie twardości ”, str.19, nie wybrano żadnej wartości twardości wody nieczyszczonej, wówczas zakres wydajności filtru wynosi 5 do 65000 m3. FCS3000 Programowanie 30 12.3. Rodzaj instalacji Ma in menu Programming Installation type Single Alternate standby Alternate before Parallel Serial Installation type Tutaj można programować rodzaj instalacji. Pojedyncza: W wypadku gdy instalacja składa się z jednego filtra patrz też §12.1.4 “Filtry”, str.29. Dzięki tej opcji “filtr 1” i “ filtr 2” w §12.1.4 str.29, jeden filtr może być szybko wyłączony z cyklu pracy jeśli to konieczne i jeśli to dotyczy też podwójnej instalacji filtrów. Zmiana standardu Instalacja podwójna filtrów pracuje zwykle w systemie wymiennym. W takim układzie, jeden filtr dostarcza wodę zmiękczoną podczas gdy drugi jest regenerowany. Po wyborze opcji „zmiana standardu”, wysycany filtr będzie regenerowany, a następnie pozostanie w stanie „gotowości” do momentu wysycenia drugiego filtru. Zmiana, regeneracja do cyklu pracy Instalacja podwójna filtrów pracuje zwykle w systemie wymiennym. W takim układzie, jeden filtr dostarcza wodę zmiękczoną, podczas gdy drugi jest w stanie „gotowości” lub w trakcie regeneracji. Po wyborze opcji „zmiana, regeneracja do pracy”, filtr zamienny zostanie zregenerowany przed włączeniem go do cyklu pracy. Następnie, filtr wysycony przejdzie w stan oczekiwania.i UWAGA: Należy to uwzględnić przy obliczaniu zdolności wymiennej. Patrz również schemat poniżej. Zmiana Filtr 1 Oczekiwanie Praca Regeneracja Praca Filtr 2 Oczekiwanie Regeneracja Praca Oczekiwanie Instalacja równoległa Istnieje możliwość połączenia podwójnej instalacji w system równoległy, w przypadku, gdy wymagana jest duża wydajność w w krótkim okresie czasu. Z wyjątkiem czasu regeneracji, obydwa filtry jednocześnie dostarczają wodę zmiękczoną. Jeśli w momencie rozpoczynania regeneracji, pozostała wydajność filtru w cyklu pracy jest większa niż 50% zdolności wymiennej, wówczas pozostała wydajność musi być ustawiona z powrotem na 50% wydajności filtru. Przykład 1: Wydajność wymiany filtru 250m3 Filtr 1 Regeneracja Filtr 2 pozostała wydajność 230m3 -> Ustawić na 125m3. Przykład 2: Wydajność wymiany filtru 250m3 Filtr 1 Regeneracja Filtr 2 pozostała wydajność 100m3 -> Pozostała wydajność pozostaje bez zmian . FCS3000 Programowanie Instalacja szeregowa Praca szeregowa stosowana jest w przypadku podwójnej instalacji, w której filtry połączone są szeregowo. Przykład: Pojedyncza instalacja usuwania węglanów (częściowe odsalanie) z Hwymieniaczem i Na-wymieniaczem. Stosunek: Trwałość regenerowanego Na-wymieniacza jonowego może być kilka razy dłuższa niż Hwymieniacza jonowego w przypadku instalacji usuwania węglanów Z tego względu, istnieje możliwość wprowadzenia stosunku/ częstotliwości przeprowadzania/ regeneracji od 1:1 do 9:1 Serial >Ratio 3:1 Reg.prog.diff. No Cap.different No Przykład: Gdy, na przykład, zaprogramujemy stosunek 2:1, wówczas Na-wymieniacz będzie regenerowany po drugiej regeneracji Hwymieniacza. Reg.prog.diff.: (Zróżnicowane programy regeneracji) Tak = programy regeneracji filtrów są różne wedługstr.32, należy zaprogramować również process regeneracji dla filtru drugiego. Nie = filtry mają taki sam program regeneracji. Cap. different: (Różna wydajność) Tak = Filtry mają różną zdolność wymienną. Według §12.1.4 „Filtry”, str. 29, wydajność dla filtrów 1i 2 musi być zaprogramowana. Nie = filtry mają taką samą pojemność. 31 FCS3000 Programowanie 32 12.4. Ustawienia regeneracji Ma in menu Programming Re generation Re generation Nu mber of steps 5 Re gen. process Start conditions Stop conditions Tutaj, dokonujemy ustawień odnośnie procesu regeneracji i jej przebiegu. Następujące opcje są dostępne. 12.4.1. Włącznik etapów Ilość etapów regeneracji – minimum 1, maksimum 10 etapów. 12.4.2. Proces regeneracji Kolejność poszczególnych etapów regeneracji można programować dowolnie. Użyj klawisza „Up” i „Down” wybierz odpowiednią fazę regeneracji, która musi być zmieniona i przejdź do następnego submenu za pomocą klawisza „Menu”, aby wybrać odpowiednią opcję i określić jej czas trwania. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. Regeneration Number of steps Regen. >Phase Phase Phase process 1 BACKW 2 DOWNB 3 BACKW 5 10M 60M 8Md Faza regeneracji: Filter 1,2 Phase 1 Proces regeneracji przebiega w następujących fazach. Możliwe do >Phase 1 Backwash zaprogramowania są następujące fazy: Length 10M - Napełnianie (fill) (zbiornika chemikaliów) - Spulchnianie(backwash) (przemywanie przeciwprądowe) - Solanka do góry(up brine) (podawanie chemikaliów od dołu) - Solanka w dół(down brine) (podawanie chemikaliów od góry) - Przemywanie(rinse) (szybkie przemywanie) - Zmiękczacz/Filtr(softner) (Faza, którą stosuje się, gdy roztwór regeneracyjny jest podawany ponownie/przed rozpoczęciem regeneracji) Uwaga: Filtr jest w cyklu pracy podczas tej fazy. Po ostatniej fazie regeneracji panel sterowania powróci do położenia pracy. Długość: Czas trwania poszczególnych faz regeneracji – od 1 do 1200minut. Standardowy proces regeneracji przebiega w sposób następujący: Faza 1: Spulchnianie 10 min. Faza 2: Solanka w dół 60 min. Faza 3: Spulchnianie 8 min. Faza 4: Przemywanie 4 min. Faza 5: Napełnianie 3 min. FCS3000 Programowanie 33 Przykłady procesów dla instalacji zmiękczania i filtrów. Proces regeneracji dla instalacji zmiękczania. Regeneracja od góry, wypełnianie ponowne zbiornika chemikaliów, przemywanie. spulchnianie 8 min. Solanka w dół 60 min. spulchnianie 8 min. przemywanie 4 min. napełnianie 3 min. Regeneracja od góry, wypełnianie zbiornika chemikaliów do regeneraci. wypełnianie 3 min. zmiękczacz 240 min. spulchnianie 8 min. Solanka wdół 60 min. spulchnianie 8 min. przemywanie 4 min. Regeneracja od dołu, wypełnianie zbiorika chemikaliów. premywanie. Solanka w górę 60 min. spulchnianie 8 min. przemywanie 4 min. napełnianie 3 min. Regeneracja od dołu, wypełnianie zbiorika chemikaliów. premywanie. wypełnianie 3 min. zmiękczacz 240 min. Solanka wgórę 60 min. spulchnianie 8 min. przemywanie 4 min. Proces regeneracji dla instalacji filtrów. Regeneracja w dół, ponowne wypełnianie zbiornika chemikaliów po przemywaniu. spulchnianie 8 min. Solanka wdół 60 min. spulchnianie 8 min. przemywanie 4 min. napełnianie 3 min. Regeneracja w dół, wypełnianie zbiornika chemikaliów przed regeneracją. napełnianie 3 min. filtr 240 min. spulchnianie 8 min. Solanka wdół 60 min. spulchnianie 8 min. przemywanie 4 min. Bez substancji do regeneracji. spulchnianie przemywanie spulchnianie przemywanie 8 min. 4 min. 8 min. 4 min. FCS3000 Programowanie 34 12.4.3. Warunki uruchomienia Ma in menu Programm ing Start conditions Start conditions Water meter Input RS Interval time Time On On On On Przez termin warunki uruchamiania rozumiemy wszystkie możliwe sygnały i kontakty wymagane do uruchomienia procesu regeneracji. Następujące opcje są możliwe do zaprogramowania. 12.4.3.1. Wodomierz(impulsowy/turbinowy) Regeneracja w oparciu o wskazania wodomierza ipolsowego/turbinowego może być rozpoczęta jeśli ta funkcja została zaprojektowana,dla patrz §12.1.1 strona 222 i §12.1.2 “Dane wejściowe ”, page 244. To menu nie będzie widoczne, jeśli żaden impulsowy/turbinowy wodomierz nie będzie zaprogramowany. Start: Water meter On = rozpoczęcie regeneracji >Start On na podstawie wskazań wodomierza. Off = nie rozpoczynać regeneracji w oparciu o Precontact On wskazania wodomierza. Kontakt wstępny: Pokazuje, czy kontakt wstępny został zaprogramowany. W następnych punktach opisano programowanie kontaktu wstępnego. 12.4.3.2. Kontakt wstępny Czasami istnieje potrzeba otrzymania wiadomości lub zasygnalizowania innego urządzenia zanim zaistnieje jakaś sytuacja. Start: Precontact On = informacja jest podawana, gdy wcześniej >Start On zaprogramowany procent saturacji zostanie osiągnięty. Percentage 85% Off = wiadomość nie będzie podawana. Procent: Regen. start On Możliwość zaprogramowania zakresu wartości wydajności od1 do 100%. Dla wydajności filtra, 3 na przykład 180 m ,między regeneracją a wprowadzoną wartością 85%,kontakt wstępny pojawi się po zużyciu 153 m3wody Reg. start: (Uruchomienie regeneracji) Uruchamianie regeneracji poprzez kontakt wstępny jest korzystne w przypadku instalacji pojedynczej, w połączeniu z Regeneracją opóźnioną(Patrz §12.4.4 „Warunki wyłączania”, str. 36).Taka procedura zapewnia odpowiednią ilość zmiękczonej wody na następny dzień. Dla wydajności netto, na przykład 180 m3,i kontaktu wstępnego 85%, daje to 153 m3 oczyszczonej wody. Przykład 1: Rozpoczynanie regeneracji w oparciu o kontakt wstępny (85%). Wodomierz Kontakt wstępny Start On Start On Kontakt wstępny On Procent 85% Reg. start On Wydajność netto 180 m3 i kontakt wstępny 85%. Jeśli opóźniona regeneracja jest stosowana w przypadku instalacji pojedynczej, regeneracja będzie rozpoczynana po zakończeniu czasu opóźnienia i regeneracja będzie rozpoczynana już gdy mniej niż 27 m3 będzie dostępne. Przykład 2: Rozpoczynanie regeneracji na podstawie wskazań urządzenia analizującego wodę, po minimalnym 85% zużyciu. Miernik wody Kontakt wstępny Start Off Start On Kontakt wstępny On Procent 85% FCS3000 Programowanie 35 Reg. start Off Gdy tylko kontakt wstępny zostaje uaktywniony, urządzenie do analizy wody zaczyna określać, czy regeneracja jest już konieczna lub czy filtr jest wciąż w stanie dostarczać oczyszczoną wodę. Regeneracja rozpocznie się w momencie, gdy urządzenie do analizowania wody wykaże taką konieczność. UWAGA! Aby uzyskać odpowiednią ilość wody oczyszczonej, należy dopasować czas wysyłania kontaktu wstępnego i opóźnienia regeneracji. 12.4.3.3. Odstęp czasu między regeneracjami Regeneracja może również być rozpoczynana w określonych odstępach czasu. Ta opcja chronologicznego uruchamiania procesu regeneracji jest stosowana, gdy z powodu stałych warunków procesu, nie ma potrzeby stosowania mierników wody. Poza tym, ten program jest stosowany w celu zapobiegania nukleacji wywoływanej nadmiernym czasem gotowości łącznie uruchamianiem uzależnionym od objętości i jakości wody Start: On = rozpoczęcie regeneracji w oparciu zaprogramowany odstęp czasu. Off = bez regeneracji w oparciu o odstęp czasu.? Odstęp czasu: Czas trwania można zaprogramować na okres od 1 do 999 godz. Interval time >Start Interval On 10h UWAGA: W przypadku instalacji ze zbiornikiem solanki, odstęp czasu do następnej regeneracji powinien wynosić przynajmniej 3 – 4 godz. Po uaktywnieniu licznika odstępu czasu, regeneracja zostaje uruchomiona zaraz po uzyskaniu pozwolenia.. Po rozpoczęciu regeneracji, licznik odstępu czasu zostaje zresetowany i ponownie uruchomiony. 12.4.3.4. Czas rozpoczęcia regeneracji Regeneracja może również być rozpoczynana zgodnie z zaprogramowanym zegarem tygodniowym. Można zaprogramować dwa różne czasy (czas 1 i czas 2) na dzień. Czas 1: Time On = czas rozpoczęcia regeneracji zaprogramowany >Time 1 dla czasu 1. Time 2 Off = czas rozpoczęcia regeneracji nie został zaprogramowany Czas 2: On = czas rozpoczęcia regeneracji zaprogramowany dla czasu 2. „Off”: czas rozpoczęcia regeneracji nie został zaprogramowany. On Off Czas 1 Zmiana ustawienia dla czasu 1. Time 1 Start: >Start On On = regeneracja rozpoczyna się w wybranym czasie 1 Start time 13:00 i określonym dniu. Off = regeneracja w wybranym czasie nie Day selection została zaprogramowana. Czas rozpoczęcia: Czas rozpoczęcia regeneracji w wybranym dniu (dniach). Wybór dnia: Dzień (dni), w którym filtr pracy musi być regenerowany. FCS3000 Programowanie 36 12.4.4. Warunki zatrzymania Ma in menu Programming Stop conditions Stop conditions De layed regen. Min . regen. dist. Input WA Input RC Ca p. exceeded On On On On Regeneracja może być zablokowana lub przerwana za pomocą różnych ustawień. Na przykład: opóźniona regeneracja, minimalny odstęp procesów regeneracji, przekroczona wydajność, funkcja oczekiwania lub brak chemikaliów. W tym menu odczytujemy, czy funkcje, które mogą spowodować przerwanie regeneracji zostały uaktywnione. W następnych punktach opisane są możliwości zaprogramowania tych funkcji. 12.4.4.1. Regeneracja opóźniona Regeneracja może być uruchomiona w dowolnym czasie w ciągu dnia. Jednak przeprowadzanie regeneracji w trakcie produkcji jest często niekorzystne.. Na przykład, gdy ciśnienie wody jest niewystarczające, wówczas regeneracja może być zablokowana za pomocą funkcji „opóźnienie regeneracji”. W instalacji podwójnej z cyklem pracy naprzemiennej znajduje się przełącznik do filtru zamiennego w przypadku „odłożonej regeneracji”, gdy nie jest rozpoczęta żadna regeneracja. Delayed regen. Stop: Off = bez regeneracji odłożonej. >Stop on On = regeneracja odłożona włączona. Begin time 06:00 Czas rozpoczęcia: End time 17:00d Czas, od którego nie może być automatycznie rozpoczęta żadna regeneracja. Czas zakończenia: Czas, od którego regeneracje mogą być znowu włączane automatycznie. Wybór dnia: Dni, w których funkcja regeneracji odłożonej Delayed regen. musi być aktywna. Zawór pracy: End time 17:00c W przypadku instalacji z jednym filtrem, oraz dwoma, połączonymi szeregowo >Day selection i równolegle mogą być wprowadzone funkcje Servicevalve Close „Open” – zawór pozostaje otwarty do momentu regeneracji i „Close” – zawór zamyka się natychmiast. UWAGA: Jeśli zawór roboczyjest zamknięty w zbiorniku znajduje się woda zmiękczona dla zabezpieczenia potrzebnej ilości na czas zakończenia regeneracji. Jeśli zawór pracy jest pozostaje otwarty, wówczas musi być gwarancja, że instalacja będzie w stanie dostarczać oczyszczoną wodę do czasu regeneracji. W przypadku instalacji dwóch filtrów połączonych równolegle z funkcją odłożonej regeneracji, może być wprowadzona opcja, że zawór pracy filtru wysyconego pozostaje otwarty - „Open” do czasu regeneracji odłożonej lub że zawór pracy zamyka się - „Closed”, a więc do czasu zakończenia regeneracji odłożonej pracuje tylko jeden filtr . W przypadku instalacji dwóch filtrów pracujących na przemian zawsze następuje natychmiastowe przełączanie na filtr zapasowy, bez względu na zaprogramowanie zaworu pracy. Przykład 1: Czas rozpoczęcia = 6:00 Czas zakończenia: = 18:00 = 18:00 Między godziną 8:00 a 18:00 tego samego dnia nie odbędzie się żadna automatyczna regeneracja. = 5:00 Przykład 2: Czas rozpoczęcia: = 17:00 Czas zakończenia: Między godziną 17:00 zaprogramowanego dnia i 5:00 następnego dnia, nie odbędzie się żadna automatyczna regeneracja. FCS3000 Programowanie 37 12.4.4.2. Minimalny odstęp między regeneracjami Jeśli używany jest zbiornik do produkcji solanki, instalacja wymaga około 3 – 4 godz. przerwy między dwoma regeneracjami, aby przygotować ponownie roztwór solanki Programując minimalny odstęp czasu między procesami regeneracji zyskujemy gwarancję, że czas między regeneracjami będzie wystarczający do przygotowania nasyconego roztworu solanki. Stop: Min. reg. dist. On = bez minimalnego odstępu między regeneracjami >Stop Off Off = minimalny odstęp między regeneracjami włączona. Interval time 4h Odstęp czasu: Regen.overtake Yesd Minimalny odstęp czasu między dwoma regeneracjami Ta wartość może być zaprogramowana w zakresie: 1 - 99 godz. Regeneracja wyprzedzona: (regeneracja wyprzedzona) Tak = przeprowadzaj regenerację po zakończeniu zaprogramowanego minimalnego odstępu między regeneracjami. No = następna regeneracja musi być uruchomiona ręcznie. (Patrz §0 “ Ręczne włączanie regeneracji”, str. 10) Zawór roboczy: Open = w przypadku pojawienia się informacji Min. reg. dist. “minimalny odstęp między regeneracjami”, Interval time 4hc zawór pracy filtru wysyconego pozostanie otwarty, aż do momentu rozpoczęcia procesu Regen.overtake Yes regeneracji. Close = w przypadku pojawienia się informacji >Servicevalve Close “minimalny odstęp między regeneracjami”, zawór pracy filtru wysyconego pozostanie zamknięty i filtr nie będzie dostarczał wody.Fout! Geen bladwijzernaam opgegeven. UWAGA: Opcja “zawór pracy otwarty/zamknięty” nie istnieje dla instalacji dwóch filtrów w cyklu pracy naprzemiennym, ponieważ przełączają się one na filtr zamienny Próba uruchomienia automatycznej regeneracji (wodomierz, odstęp czasu, różnicowy miernik ciśnienia, urządzenia do analizy wody lub zegar) przed zakończeniem zaprogramowanego czasu, powoduje pojawienie się informacji na wyświetlaczu LCD i sygnał wbudowanego brzęczyka, jeśli ta opcja została zaprogramowana według §12.5.2 “Brzęczyk”, str. 39. Jeśli według §12.2.2 “Dane wyjściowe” str. 27 komunikat został zaprogramowany musi dodatkowo być aktywowana funkcja komunikatu §12.5.3 “Alarm 1” str. 40 i/lub §12.5.4 “Alarm 2", str.40. 12.4.4.3. Przekroczenie pojemności Podczas regeneracji filtru instalacji podwójnej w cyklu naprzemiennym lub równoległym jeden z filtrów dostarcza oczyszczoną wodę w sposób ciągły. Jeśli jednak ten filtr ulegnie wysyceniu lub gdy ekstrakcja jest duża i wymaga on już regeneracji, pojawia się informacja „Wydajność przekroczona”. Zawór roboczy: Close = jeśli pojawia się informacja “wydajność przekroczona”“, wówczas zawór roboczy filtru pracującego zostaje zamknięty i instalacja przestaje dostarczać wodę. Open = zawór pracy pozostaje otwarty do momentu następnej regeneracji. Cap.exceeded >Servicevalve Close UWAGA: Jeśli zawór pracy jest pozostaje otwarty, wówczas musi być gwarancja, że instalacja będzie w stanie dostarczać zmiękczoną wodę do czasu rozpoczęcia regeneracji. Jeśli zawór pracy został zaprogramowany jako „Open”, wówczas zawór pracy filtru wysyconego pozostanie otwarty, co może prowadzić do produkcji wody wątpliwej jakości FCS3000 Programowanie 38 Jeśli zawór pracy został zaprogramowany jako „Close”, wówczas zawór pracy filtru wysyconego pozostanie zamknięty, co spowoduje zaprzestanie dostarczania wody do czasu następnej regeneracji. 12.4.4.4. Dane wejściowe WA Jeśli według § 12.1.2 "Dane wejściowe” funkcja została zaprogramowana jako „oczekiwanie”, istnieje możliwość zaprogramowania, czy zawór roboczy powinien być otwarty czy zamknięty w momencie wyświetlenia informacji „oczekiwanie w trakcie regeneracji”. Stosuje się to wyłącznie do sygnału oczekiwania przed rozpoczęciem regeneracji. Zawór roboczy: Zamknięty = w przypadku informacji “oczekiwanie podczas regeneracji”, zawór pracy filtru w cyklu pracy będzie zamknięty i instalacja przestaje dostarczać wodę. Otwarty = zawór pracy pozostaje otwarty do czasu następnej regeneracji. Input WA >Servicevalve Close UWAGA: Jeśli zawór pracy pozostaje otwarty, wówczas musi być gwarancja, że instalacja będzie w stanie dostarczać oczyszczoną wodę do czasu regeneracji. 12.4.4.5. Dane wejściowe CT Jeśli według § 12.1.2 "Dane wejściowe” strona 24 opcja została zaprogramowana jako „zbiornik chemikaliów”, istnieje możliwość zaprogramowania, czy zawór pracy powinien być otwarty czy zamknięty w momencie wyświetlenia informacji „brak chemikaliów”. Stosuje się to wyłącznie do przypadku opróżnienia zbiornika chemikaliów przed rozpoczęciem regeneracji. Zawór roboczy: Close = w przypadku informacji brak chemikaliów”, zawór roboczy filtru w cyklu pracy będzie zamknięty i instalacja przestaje dostarczać wodę. Open = zawór pracy pozostaje otwarty do czasu następnej regeneracji. Input RC >Servicevalve Close FCS3000 Programowanie 39 12.5. Alarmy Ma in menu Programming Alarms Alarms Power failure Buzzer Alarm 1 Alarm 2 On Podczas cyklu pracy i regeneracji mogą występować różne sygnały, które zawsze są pokazywane na wyświetlaczu i które mogą być przełączane na brzęczyk lub do wyjścia 1 i/lub 2. Jest to możliwe tylko wówczas gdy "Dane wyjściowe” zostały zaprogramowane jako wiadomości według §12.2.2 str. 277. Następujące opcje są możliwe do zaprogramowania. 12.5.1. Awaria zasilania. W przypadku awarii zasilania, zaprogramowano czy w sytuacji przerwania zasilania, alarm powinien się włączyć zaraz po ponownym włączeniu zasilania (Patrz także §12.2.2.5 ”Alarm”, str. 28) Awaria zasilania: On = alarm jest uruchamiany, gdy wystąpi awaria zasilania. Off = alarm nie jest uruchamiany w przypadku awarii zasilania. Alarm >Power failure On 12.5.2. Brzęczyk Ma in menu Programming Alarms Buzzer Buzzer Power failure Min . reg. dist. De layed regen. Ca p. exceeded Input WA Input RC Precontact Ma intenance On On On On On On On On Zarówno podczas pracy jak i regeneracji instalacji, mogą występować różne sytuacje, podczas których wbudowany brzęczyk może się włączać. Za pomocą klawisza „Menu” można zaprogramować, czy brzęczyk powinien być uruchamiany w odpowiednich sytuacjach alarmowych. Sygnały są możliwe dla: Minimalny odstęp miedzy regeneracjami, możliwych tylko poprzez zaprogramowanie “Minimalny odstęp miedzy regeneracjami” §12.4.4 ”Warunki zatrzymania", str.36. Opóźniona regeneracja, widoczna tylko poprzez zaprogramowanie Opóźniona regeneracja §12.4.4 “Warunki zatrzymania Przekroczenia wydajności, widoczne tylko w przypadku podwójnej instalacji z impulsowym/turbinowym wodomierzem. Opcja WA, widoczne tylko w przypadku zaprogramowania funkcji„oczekiwanie” według §12.1.2 „Dane wejściowe”, str. 24. Opcja CT, widoczna tylko w przypadku zaprogramowania opcji „brak chemikaliów” według §12.1.2 „Dane wejściowe”, str. 24. Kontakt wstępny, widoczny tylko, w przypadku, gdy wodomierz inpulsowy/turbinowy został zaprogramowany. Patrz §12.1.1 Wodomierz”, str. 222 Konserwacja, widoczna tylko po zaprogramowaniu według §„Terminy konserwacji”, Patrz §13.5.5 „Terminy konserwacji”, str. 43 FCS3000 Programowanie 40 12.5.3. Alarm 1 Ma in menu Programming Alarm s Alarm 1 Alarm 1 Power failure Min . reg. dist. De layed regen. Ca p. exceeded Input WA Input RC Precontact Ma intenance On On On On On On On On Podczas cyklu pracy i jej regeneracji instalacji mogą wystepować różne sygnały, które mogą być włączone do wbudowanego alarmu 1, pod warunkiem, że został on zaprogramowany według §12.2.2 “Dane wyjściowe”, str. 27. Za pomocą klawisza „Menu” można zaprogramować, czy odpowiednie alarmy powinny być połączone poprzez opcję alarmu, czy nie. UWAGA: Gdy tylko wystąpi sytuacja alarmowa, funkcja 1 przełączy się i nastąpi połączenie między kontaktami 11-13. Jeśli nie ma żadnej sytuacji alarmowej, jest połączenie między kontaktami 11-12. Sygnały są możliwe w przypadku: -Minimalny odstęp między regeneracjami, możliwy tylko poprzez zaprogramowanie „Minimalny odstęp między regeneracjami”§12.4.4 „Warunki zatrzymania" , str.36 -Opóźniona regeneracja, widoczna tylko poprzez zaprogramowanie "Opóźniona regeneracja" §12.4.4 “Warunki zatrzymania" str. 36. -Przekroczenia wydajności, widoczne tylko w przypadku podwójnej instalacji z impulsowym/turbinowym wodomierzem. -Wejście WA, widoczne tylko poprzez zaprogramowanie “Oczekiwanie” według §12.1.2 “Dane wejściowe”, str. 24. -Wejście CT, widoczne tylko po zaprogramowaniu „brak chemikaliów” według §12.1.2 „Dane wejściowe”, str. 24. -Kontakt wstępny, widoczne tylko, w przypadku, gdy wodomierz impulsowy/turbinowy został zaprogramowany. Patrz §12.1.1 „Wodomierz”, str. 222 -Konserwacja, widoczne tylko, gdy przerwy na serwis zostały zaprogramowane “Terminy konserwacji ”, .Patrz §13.5.5 „Terminy konserwacji”, str. 43 12.5.4. Alarm 2 Ma in menu Programming Alarms Alarm 2 Alarm 2 Power failure Min . reg. dist. De layed regen. Ca p. exceeded Input WA Input RC Precontact Ma intenance On On On On On On On On Podczas cyklu pracy i regerenacji instalacji mogą wystepować różne sygnały, które mogą być połączone z wbudowanym alramem 2, pod warunkiem że zostało to zaprogramowane według §12.2.2 "Dane wejściowe”, str. 27 Za pomocą klawisza „Menu” można zaprogramować, czy odpowiednie alarmy powinny być połączone z wyjściem alarmu, czy nie. UWAGA: Gdy tylko zaistnieje sytuacja alarmowa, wyjście 2 przełączy się i zostanie utworzone połączenie między kontaktami 14-16. Jeśli nie występuje sytuacja alarmowa, występuje połączenie między kontaktami 14-15. Sygnały są możliwe w przypadku: - Minimalny odstęp między regeneracjami, możliwy tylko poprzez zaprogramowanie „Minimalny odstęp między regeneracjami”§12.4.4 „Warunki zatrzymania" , str.36 - Opóźniona regeneracja, widoczna tylko poprzez zaprogramowanie "Opóźniona regeneracja" §12.4.4 “Warunki zatrzymania" str. 36. - Przekroczenia wydajności, widoczne tylko w przypadku podwójnej instalacji z impulsowym/turbinowym wodomierzem. - Wejście WA, widoczne tylko poprzez zaprogramowanie “Oczekiwanie” według §12.1.2 “Dane wejściowe”, str. 24. - Wejście CT, widoczne tylko po zaprogramowaniu „brak chemikaliów” według §12.1.2 „Dane wejściowe”, str. 24. - Kontakt wstępny, widoczne tylko, w przypadku, gdy wodomierz impulsowy/turbinowy został zaprogramowany. Patrz §12.1.1 „Wodomierz”, str. 222 - Konserwacja, widoczne tylko, gdy przerwy na serwis zostały zaprogramowane FCS3000 Programowanie 41 “Terminy konserwacji ”, .Patrz §13.5.5 „Terminy konserwacji”, str. 43 13. Serwis Ma in menu Service Service Telephone number Ch ange code Ma intenance inter. Testing Re sets TE FUNKCJE POWINNY BYĆ ZMIENIANE TYLKO PRZEZ SPECJALISTĘ W DZIEDZINIE OCZYSZCZANIA WODY, BŁĘDNE UŻYCIE MOŻE DOPROWADZIĆ DO WADLIWEGO DZIAŁANIA. Menu serwisu jest chronione kodem zabezpieczającym..Zabezpieczający kod fabryczny ustawiono jako „4321”..Ten kod może być zmieniony poprzez menu §13.2 „Zmiana kodu”, str. 41. Service Security code 0000 Kursorem porusza się za pomocą klawisza „Menu”, a wyboru cyfr dokonuje za pomocą klawiszy „Up” i „Down”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. 13.1. Numer telefonu Tutaj można programować numer telefonu serwisu, pod warunkiem, że zostanie on zmieniony w “Informacje”. Kursorem porusza się za pomocą klawisza „Menu”, a wyboru cyfr dokonuje za pomocą klawiszy „Up” i „Down”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. Telephone number +31 12 345 67 89 13.2. Zmiana kodu Kod zabezpieczający może zostać zmieniony na inny. Change code Kursorem porusza się za pomocą klawisza „Menu”, a wyboru cyfr dokonuje za pomocą klawiszy „Up” i „Down”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. 0000 UWAGA: W przypadku zmiany kodu standardowego, zanotuj nowy kod. 13.3. Terminy konserwacji Istnieje możliwość zaprogramowania, czy wiadomość o konserwacji powinna być podawana po oczyszczeniu określonej ilości m3 wody. Stan: “On”, przerwa na konserwację jest aktywna po określonej ilości oczyszczonej wody. „Off”, przerwa na konserwację nie została zaprogramowana. Odstęp czasu: Zakres produkcji: od 1 do 650000m3. Maintenance inter. >Status On Interval 50000M3 FCS3000 Serwis 42 Przed wyświetleniem komunikatu można zobaczyć ilość oczyszczonej wody w Menu informacyjnym patrz §8.7 “Konserwacje”, str. 17. 13.4. Testowanie Ma in menu Service Testing Mo tors LED Outputs Inputs Buzzer Różne elementy układu sterowniczego mogą być testowane oddzielnie. Następujące opcje mogą być testowane. 13.4.1. Test silnika .Ta funkcja służy do testowania czy zawór sterujący CLACK jest w stanie osiągnąć wszystkie fazy regeneracji. Gdy ta funkcja jest aktywna, silnik rozpocznie pracę aż tłok osiągnie fazę regeneracji „Przemywanie” (ostatnie położenie tłoka), a następnie tłok powróci do położenia pracy. W przypadku niewłaściwego funkcjonowania włączy się alarm. Motors >Motion motor 1 Motion motor 2 UWAGA: Zawór kontrolny przechodzi wszystkie fazy regeneracji, a więc zasysa chemikalia. 13.4.2. Sprawdzanie diod LED Za pomocą klawiszy „Up” i „Down” wybierz odpowiednią diodę LED, która chcesz sprawdzić, włącz lub wyłącz, za pomocą klawisza „Menu”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. 13.4.3. Sprawdzanie wyjść Za pomocą klawiszy „Up” i „Down” wybierz odpowiednie wyjście, które chcesz sprawdzić, włącz lub wyłącz, za pomocą klawisza „Menu”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. UWAGA: Jeśli panel sterowania jest podłączony do instalacji, może się zdarzyć, że zawory są włączone. Zwróć na to uwagę podczas testowania wyjść 13.4.4. Sprawdzanie wejść Wszystkie inputy ukazują się na wyświetlaczu. Panel sprawdza i wyświetla stan wejść co sekundę. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. 13.4.5. Sprawdzanie brzęczyka Brzęczyk włącza się i wyłącza za pomocą klawisza „Menu”. Wyjdź z menu naciskając klawisz „Esc”. FCS3000 Serwis 43 13.5. Resetowanie Service Ma in menu Re set Water meter Mo tor 1 Mo tor 2 Programming Ma intenance i nter. Co mplete rese t Tutaj można resetować wiele wewnętrznych liczników, położenie silników i wprowadzone programy. Po wyborze opcji, pojawi się prośba o potwierdzenie. Opcję kasuje się za pomocą klawisza „Esc”, a wykonuje za pomocą klawisza „Menu". Esc: Menu: Skasuj. Wykonaj. Reset Esc Cancel Menu Confirm 13.5.1. Wodomierz Wszystkie mierniki wody są ustawione na 0. 13.5.2. Silnik 1 TA FUNKCJA POZWALA SINIKOWI PRZEJŚĆ OD FILTRA 1 DO POŁOŻENIA PRACY. TA FUNKCJA MUSI ZAWSZE BYĆ WYKONANA PO CAŁKOWITYM ZRESETOWANIU. Jeśli zawór sterujący CLACK był odłączany do konserwacji, powinien być zawsze potem ustawiony z powrotem na pozycję pracy przy użyciu funkcji pracy (resetuj silnik 1 i resetuj silnik 2). 13.5.3. Silnik 2 Te same funkcje jak podczas Resetowania silnika 1, tutaj dla silnika 2. 13.5.4. Programowanie Całkowite programowanie panelu sterowania wraca do ustawień producenta, jednak zapisy liczników pozostają zachowane. 13.5.5. Terminy konserwacji Licznik odstępów czasowych między konserwacjami jest ustawiony na „0”. Po przeprowadzeniu czynności konserwacji instalacji, powinien być ustawiony. 13.5.6. Całkowite resetowanie Wszystkie programy i wszystkie liczniki wracają do ustawień producenta.. UWAGA: SILNIKI MUSZĄ TAKŻE BYĆ RESETOWANE ODZIELNIE PO CAŁKOWITYM ZRESTETOWNIU, POPRZEZ RESET SILNIKA 1 I RESTET SILNIKA 2 PATRZ §13.5.2 „SILNIK 1" STR.43 §13.5.3 „SILNIK 2" STR.43. FCS3000 Komunikat 44 14. Informacje o błędach Podczas cyklu pracy jak i regeneracji instalacji, w zależności od wyposażenia i zaprogramowania mogą być przekazywane różne sygnały. Sygnały te są wyświetlane na wyświetlaczu LCD i są łatwo zauważalne. Ta informacja może również być zaprogramowana na wyjściu komunikatów patrz §12.5.3 “Alarm 1 ” str 40 i §12.5.4 “Alarm 2 ”, str. 40. Brzęczyk i aktywne wyjścia wiadomości można wyłączyć poprzez „Menu->Manual Control->Reset alarm” - “Menu ->.Sterowanie Rączne -> Resetuj Alarm” Informacje na LCD zostaną usunięte, gdy sygnały wiadomości nie są już aktywne. 14.1. Przekroczenie pojemności instalacji Ta wiadomość pojawia się tylko w przypadku instalacji podwójnej filtrów. Podczas regeneracji jednego z filtrów, drugi jest wzywany do regeneracji. Message Capacity exceeded Możliwe przyczyny: - aktywacja na podstawie wskazań wodomierza: • Błędne ustawienie wydajności, twardości wody lub wodomierza. • Przeładowanie instalacji n p. z powodu wypełnienia całego zbiornika zasilającego. - aktywacja na podstawie wskazań urządzenia do analizy wody: • Zanieczyszczenie nowej instalacji - wskazania licznika jonów. Rozwiązanie problemu: wbudowanie zaworu przemywania lub pompy cyrkulacyjnej. Zmniejszenie czułości urządzenia. analitycznego. - inne przyczyny: • Niedostateczna regeneracja filtrów, n p. z powodu zbyt małej ilości substancji regenerujących. UWAGA: Po zakończeniu procesu regeneracji jednego z filtrów, regeneracja drugiego jest uruchamiana automatycznie. W przypadku aktywacji zewnętrznej procesu regeneracji, na przykład na podstawie wskazań urządzenia analizującego wodę, regeneracja drugiego filtru nie jest uruchamiana, ponieważ można założyć, że wiadomość o twardości została podana na podstawie wskazań licznika jonów filtra, który był w cyklu “gotowości” Regenerację drugiego filtra można uruchomić dopiero wówczas, gdy odpowiedni sygnał rozpoczęcia pojawia się ponownie po zakończeniu bieżącej regeneracji. Jeśli w przypadku instalacji jonowymiennej ze zbiornikiem wytwarzania solanki, solanka nie została przygotowana dla drugiego filtru, regeneracja musi być ponownie odłożona. 14.2. Awaria zasilania. W przypadku awarii zasilania żadne dane nie będą utracone. Po ponownym włączeniu zasilania, panel sterowania jest samym położeniu i wskazuje te same wartości co przed przerwaniem zasilania. Message Supply failure UWAGA: Jeśli instalacja znajduje się w cyklu regeneracji podczas awarii zasilania, może to spowodować wysycenie filtru na skutek niedostatecznego przemycia filtru, chyba że podczas trwania FCS3000 Komunikat 45 awarii zabezpieczono odpowiednie ciśnienie wody. Jeśli to konieczne, należy zatrzymać regenerację i uruchomić ją ponownie po sprawdzeniu ilości chemikaliów. 14.3. Za mało chemikaliów Zbiornik chemikaliów jest pusty, uzupełnić substancje regenerujące. Message Chemicals low UWAGA: Zaplanowana regeneracja może być przeprowadzona jedynie wówczas, gdy albo substancje regenerujące są znów dostępne lub po recznym uruchomieniu poprzez „Main menu – Główne menu->Manual Control – Sterowanie ręczne ->Start regeneration – Uruchomienie regeneracji” W instalacji podwójnej szeregowego połączenia filtrów znajduje jest możliwość przełączania na filtr zamienny. Ta wiadomość pojawia się tylko w przypadku zaprogramowania opcji zbiornika chemikaliów według §12.1.2.1 „zbiornik chemikaliów”, str. 24. 14.4. Regeneracja opóźniona Ten komunikat pojawia się tylko gdy zaprogramowano aktywację dla opóźnionej według §12.4.4 „Warunki zatrzymania”, str. 36. Message Delayed regeneration Stan filtru i czas, w którym dozwolona jest następna regeneracja wyświetlają się na zmianę na ekranie. Wymagana regeneracja może rozpocząć się tylko w czasie wyświetlonym na LCD. N p. Środa, godz. 8.00. Może on również być uruchomiona ręcznie poprzez "Main menu->Manual Control->Start regeneration”. Filter 2 Wait for Regen. We.08:00 Sa.12:00 01/01/2005 01/01/2005 14.5. Oczekiwanie podczas regeneracji Ta wiadomość może wynikać z różnych przyczyn, na przykład: wzajemnego blokowania dwóch kontrolek lub spadku ciśnienia w kontrolce w przypadku zaworów pneumatycznych. Message Wait during regeneration Ustal przyczynę i usuń problem. Sytuacja „Oczekiwanie na regenerację” jest aktywowana gdy funkcja „Oczekiwanie na regenerację” jest aktywna już podczas rozpoczynania regeneracji. W przypadku instalacji jonowymiennej jest tam przełącznik na filtr zapasowy. UWAGA: Sygnał oczekiwania można wyłączyć poprzez “Main menu ->Manual Control->Start regeneration”. – “Sterowanie ręczne -> Uruchom regenerację” Wówczas regeneracja jest kontynuowana. 14.6. Minimalny odstęp między regeneracjami Możliwa przyczyna w przypadku aktywacji przez wodomierz: • Błędne ustawienie wydajności, twardości wody lub wodomierza. • Przeładowanie instalacji n p. z powodu wypełnienia całego zbiornika zasilającego. Message Minimum regeneration distance FCS3000 Komunikat 46 W przypadku zewnętrznej aktywacji przyczyną może być urządzenie do analizy wody: • Zanieczyszczenie nowej instalacji, spowodowane – wskazania licznika jonów. Rozwiązanie problemu: Wbudowanie zaworu przemywania lub pompy cyrkulacyjnej. Zmniejszenie czułości urządzenia analitycznego. UWAGA: Można to zaprogramować według §12.4.4 “Warunki zatrzymania" str. 36, „minimalny odstep między regeracjami ->Regeneracja" czy regeneracja rozpoczyna się natychmiast po przejsciu minimalnego odstęmu między regeracjami, czy powinna być aktywowana ręcznie. UWAGA: Ta wiadomość znika z wyświetlacza dopiero po rozpoczęciu regeneracji. 14.7. Kontakt wstępny Ta wiadomość pojaiwa się tylko gdy kontakt “Warunki uruchomienia , został zaprogramowany według §12.4.3, str. 34 , “Wodomierz ->Kontakt wstępny”. Message Precontact Nie ma możliwości wyłączenia ręcznego komunikatu, jeśli „Precontact” ->”Start regeneration” – “Kontakt wstępny” -> “Rozpoczęcie regeneracji” został ustawiony na „Off”. Zapewnia to, że urządzenie do analizy wody nie zostanie wyłączone zbyt wcześnie. Istnieje możliwość wyłączenia ręcznego komunikatu, jeśli „Precontact” ->”start regeneration” „Kontakt wstępny -> Uruchom regenerację” został ustawiony na „On”. Po uruchomieniu regeneracji, wyświetlony komunikat wyłącza się automatycznie. 14.8. Terminy konserwacji Ta wiadomość pojawia się tylko wówczas, gdy funkcja terminów konserwacji została wcześniej wprowadzona. Funkcja brzęczyka i Message zaprogramowanego komunikatu mogą zostać zresetowane poprzez „Main menu->Manual Maintenance Control->Reset”. Interval W celu przeprowadzanie okresowych konserwacji należy skontaktować się z serwisem. Tę wiadomość LCD może resetować tylko serwis. 14.9. Silnik 1 Ta wiadomość pojawia się tylko w przypadku, gdy silnik filtru 1 został zablokowany. Message Motor 1 jammed Możliwa przyczyna: • Zawór strerujący jest już w położeniu pracy ale silnik nie wrócił jescze do położenia pracy. Zrestuj silnik (§13.5.2 “Silnik 1 • ”, str. 43.) • Zawór sterujący jest zanieczyszczony, oczyść zawór sterujący i odczekaj aż silnik powróci do pozycji pracy • Silnik został umieszczony niewłaściwie lub zostało przerwane połączenia elektryczne, sprawdź silnik i przewody elektryczne. • Uszkodzona skrzynia biegów. Sprawdź skrzynię biegów. FCS3000 • • Komunikat 47 PCB jest uszkodzone lub źle podłączone, włóż ponownie PCB i sprawdź połączenia elektryczne. Zawór sterujący nie jest zamontowany prawidłowo, sprawdź zawór sterujący. 14.10. Silnik 2 Ta wiadomość pojawia się w przypadku, gdy silnik filtra 2 został zablokowany. Message Motor 2 jammed Możliwa przyczyna: • Zawór strerujący jest już w położeniu pracy ale silnik nie wrócił jescze do położenia pracy. Zrestuj silnik (§13.5.2 “Silnik 1 • 2”, str. 43.) • Zawór sterujący jest zanieczyszczony, oczyść zawór sterujący i odczekaj aż silnik wróci do pozycji pracy. • Silnik został umieszczony niewłaściwie lub zostały przerwane połączenia elektryczne, sprawdź silnik i przewody elektryczne. • Uszkodzona skrzynia biegów. Sprawdź skrzynię biegów. • PCB jest uszkodzone lub źle podłączone, włóż ponownie PCB i sprawdź połączenia elektryczne. • Głowica wskaźnika zamontowana nieprawidłowo, sprawdź zawór sterujący. 14.11. Silnik 1 przekroczenie czasu Ta wiadomość pojawia się, gdy silnik 1 wymaga zbyt dużo czasu do osiągnięcia nowego położenia. • • • • • Message Zawór sterujący jest zanieczyszczony, oczyść zawór sterujący i odczekaj aż silnik Motor 1 time to powróci do pozycji pracy. attain next position Silnik został umieszczony niewłaściwie lub zostały przerwane połączenia elektryczne, exceeded sprawdź silnik i przewody elektryczne. Uszkodzona skrzynia biegów. Sprawdź skrzynię biegów. PCB jest uszkodzone lub źle podłączone, włóż ponownie PCB i sprawdź połączenia elektryczne. Głowica wskaźnika zamontowana nieprawidłowo, sprawdź zawór kontrolny. 14.12. Silnik 2 przekroczenie czasu Ta wiadomość pojawia się, gdy silnik 2 wymaga zbyt dużo czasu do osiągnięcia nowego położenia. • • • • • Message Zawór sterujący jest zanieczyszczony, oczyść zawór sterujący i odczekaj aż silnik Motor 2 time to powróci do pozycji pracy. Silnik został umieszczony niewłaściwie lub attain next position zostały przerwane połączenia elektryczne, exceeded sprawdź silnik i przewody elektryczne. Uszkodzona skrzynia biegów. Sprawdź skrzynię biegów. PCB jest uszkodzone lub źle podłączone, włóż ponownie PCB i sprawdź połączenia elektryczne. Głowica wskaźnika zamontowana nieprawidłowo, sprawdź zawór kontrolny. FCS3000 Często zadawane pytania 48 15. Często zadawane pytania Pytanie: Proces regeneracji nie przebiega prawidłowo, pod względem elektrycznym i/lub mechanicznym. Odpowiedź: -Silnik nie był w odpowiednim położeniu na początku procesu regeneracji. Zatrzymaj proces regeneracji i zresetuj odpowiedni silnik, tak by powrócił do początkowej pozycji. Następnie uruchom ponownie regenerację. Pytanie: Niewłaściwa kolejność poszczególnych etapów regeneracji. Odpowiedź: Programowanie procesu regeneracji nieprawidłowe. Sprawdź to według §12.4.2 „Regeneracja”, page 32. -Silnik nie był wyzerowany na początku procesu regeneracji. Zatrzymaj proces regeneracji i zresetuj odpowiedni silnik, tak by powrócił do właściwego położenia. Następnie, uruchom ponownie regenerację. FCS3000 Ogólny zarys menu 16. Ogólny zarys menu 49 FCS3000 Otwieranie obudowy 50 17. Otwieranie obudowy Usuń obie pokrywy obudowy. Otwórz obudowę po lewej stronie, umieszczając klucz do pokrywy między zawiasami i naciśnij go, aż przednia pokrywa otworzy się. FCS3000 Schemat połączeń 18. Schemat połączeń FCS3000 Patrz glosariusz na następnej stronie. 51 FCS3000 Schemat połączeń 52 18.1. Glosariusz SV1 Połączenie dla zaworu roboczego filtru 1. moc łączeniowa SV2 Połączenie dla zaworu roboczego filtru 2. Moc łączeniowa OUT1 Możliwość programowania wolnych wyjść: Opcje: -(Alarm, Brak alarmu: Kontakt między 11, 12. Sytuacja alarmowa. Kontakt między 11, 13 - Pompa zasilająca - Dodatkowy program - Regeneracja OUT2 Możliwość programowania niewykorzystanego wyjścia: Opcje: - Alarm, Brak alarmu kontakt między 14, 15. Sytuacja alarmowa: Kontakt między 14,16 - Pompa zasilająca - Dodatkowy program - Regeneracja IN1 Możliwość programowania danych wejściowych 1. Opcje: - Zbiornik chemikaliów - Oczekiwanie - Uruchomienie regeneracji - Włączenie poziomu, (wysoki poziom) - Wodomierz impulsowy IN2 Możliwość programowania danych wejściowych 2. Opcje: - Zbiornik chemikaliów - Oczekiwanie - Uruchomienie regeneracji - Włączanie poziomu, (niski poziom) - Impulsowy miernik wody Połączenia między Filtrem 1 i CB204 Adresowanie silnika 1. Silnik 1 Zasilanie. Kroki 1: Licznik kroków dla silnika 1. Turbina 1: Wodomierz turbinowy filtru 1. Diody LED 1 diody LED filtru 1. Serwis i regeneracja diod LED. Połączenia między Filtrem 2 i CB204 Adresowanie silnika 2. Silnik 2 Zasilanie. Kroki 2: Licznik kroków dla silnika 2. Turbina 2: Wodomierz turbinowy filtru 2. Diody LED 2 diody LED filtru 2. Serwis i regeneracja diod LED. FCS3000 Przykłady połączeń elektrycznych 53 19. Przykłady połączeń elektrycznych Połączenia magnetycznego zaworu, który otwiera Połączenie SV1: styczniki 5 i 7 Połączenie SV2: styczniki 8 i 10 Przykład 1 Połączenia magnetycznego zaworu, który zamyka Połączenie SV1: styczniki 5 i 6 Połączenie SV2: styczniki 8 i 9 Przykład 2 Połączenie zaworu do wolnych wyjść Połączenie OUT1 Połączenie OUT2 : styczniki 3,12 i 13 Mostek od 4 do 11 : styczniki 3, 15 i 16 Mostek od 4 do 14 Przykład 3 Połączenie lampki sygnalizacyjnej, brzęczyka, nieaktywnego zaworu magnetycznego, do wolnych wyjść Połączenie OUT1 Połączenie OUT2 : styczniki 3 i 12 Mostek od 4 do 11 : styczniki 3 i 15 Mostek od 4 do 14 Przykład 4 Połączenie nieaktywnego zaworu magnetycznego do wolnych wyjść Połączenie OUT1 Połączenie OUT2 Przykład 5 : styczniki 3 i 13 Mostek od 4 do 11 : styczniki 3 i 16 Mostek od 4 do 14 FCS3000 Regulacje instalacji i uruchamiania 54 20. Regulacje instalacji i uruchamiania • Zainstaluj panel sterowania na poziomie oczu w łatwo dostępnym dla użytkownika miejscu. • Nie instaluj pod wilgotnymi rurami. • Wykonaj połączenie między układem sterowniczym i płytka obwodów drukowanych CB204 za pomocą niskonapięciowego przewodu typu LIYY 10x0,14mm2. • Wykonaj połączenia elektryczne. Stosuj się do odpowiednich przepisów i norm producenta. • Wszystkie przekaźniki i magnetyczne przełączniki są wyposażone w sieć RC. Więcej informacji na temat rodzaju sieci RC, patrz: instrukcja obsługi przekaźników i przełączników magnetycznych. • Wykonaj uziemienie. • Wszystkie przewody przewodzące styczniki niskiego napięcia 17 do 38 (IN 1, IN 2, filtr 1 i filtr 2) oddziel od przewodów zasilania. • Włącz urządzenie stosując się do instrukcji obsługi oraz wykonaj programowanie zgodnie z załączonymi informacjami technicznymi dostawcy. • Ustaw aktualny czas. • ”,str. 43.) • W przypadku instalacji zmiękczającej wodę z wodomierzem, wprowadź twardość oczyszczanej wody. • Uruchom instalację zgodnie ze wskazówkami producenta. • Zmień kod zabezpieczający na inny i zanotuj nowowprowadzony kod. 20.1.1. Odczekaj, aż silnik powróci do pozycji wyjściowej. (§13.5.2 “Silnik 1 20.1.2. ”, str. 43 i § 13.5.3 “Silnik 2 UWAGA: Niektóre zewnętrzne przekaźniki, przełączniki magnetyczne, zawory magnetyczne itp. mogą powodować pulsacje interferencyjne po wyłączeniu. Z tego powodu, zaleca się zabezpieczenie wspomnianych elementów w „RC-sieć”. Dostawca udzieli informacji na temat odpowiedniego dla powyższych elementów rodzaju sieci RC. FCS3000 21. Konserwacja Panel sterowania nie wymaga konserwacji. Konserwacja 55 FCS3000 Konserwacja 56 22. Części zapasowe W skład FCS3000-C wchodzi: Ilość 1 Numer artykułu FCS3000, napięcie. 2 1 1 CB204. Membrana FCS3-1 Membrana FCS3-2 Opis Panel sterowania jest dostępny w następujących wartościach napięcia: - 240V / 24V -230V / 24V -115V / 24V -230V / 230V -115V / 115V - 24V / 24V Połączenie tablicy z zaworami sterującymi. Folia do oznaczenia zaworu sterującego Filtru 1 Folia do oznaczenia zaworu sterującego Filtru 2 22.1. Przewód łączący. Połączenie między układem sterowniczym i CB204 musi być wykonane za pomocą niskonapięciowego przewodu typu LIYY 10x0,14mm2. Jest to standardowy, łatwo dostępny przewód niskonapięciowy. FCS3000 Dane techniczne 57 23. Dane techniczne Połączenia sieci zasilającej: 24V 115V 230V 115/24V 230/24V 240/24V + 10% 50-60 Hz Bezpiecznik sieci zasilającej 1AT + 10% 50-60 Hz Bezpiecznik sieci zasilającej 315mAT + 10% 50-60 Hz Bezpiecznik sieci zasilającej 160mAT + 10% 50-60 Hz Bezpiecznik sieci zasilającej 1AT + 10% 50-60 Hz Bezpiecznik sieci zasilającej 1AT + 10% 50-60 Hz Bezpiecznik sieci zasilającej 1AT Pobór mocy na wejściu 11VA Moc łączeniowa wyjścia: do 2A przy 115/24V, 230/24V i 240/24V i do 4A przy 24V/24V, 115V/115V, 230V/230V Niewykorzystane wyjścia: Max. pobór mocy 250V, 4A, jeśli napięcie wejścia równa się napięciu wyjścia. Max. pobór mocy 250V, 2A, przy napięciu stanu wyjścia 24V. Wejścia: 12V, 18 mA Klasyfikacja zabezpieczenia: IP65 Temperatura otoczenia: 0 - 50 °C Ciężar: Ok. 2,5 kg Wymiary: Szerokość x Wysokość x Głębokość = 252 x 186 x 110 mm Dane: W przypadku przerwy zasilania dane zostają zachowane. 23.1. Wymiary obudowy: Jednostki wymiarów: mm. Modyfikacje techniczne zastrzeżone Wersja oprogramowania 1.00 FCS3000 Deklaracja zgodności 24. Declaration of conformity Declaration of conformity of the product with the essential requirement of the EMC directive 89 / 336 / EEC. Product description Product name Product type Manufacturer : Controller for water softening installation : FCS3000 : EWS Equipment for Water treatment Systems International B.V. Product environment This product is intended for use in residential and light industrial environments. Emission standard Immunity standard : EN 50081-1 : EN 61000-6-1 Report Report number : EWS/EMC/0407 This declaration was issued by: Date : 12-07-2004 Name : D.H. Naeber Signature : 58 FIVE-YEAR CONTROLLER LIMITED WARRANTY LIMITED WARRANTY EWS International (hereafter EWS) warrants her products free from defects in material and workmanship under the following terms. In this warranty, “Products” shall be taken to mean all devices that are supplied pursuant to the contract with exception of software. VALIDITY OF THE WARRANTY Labour and parts are warranted for five years from the date of the first customer purchase. This warranty is only valid for the first purchase customer. Notwithstanding the warranty period of five years as mentioned above - while upholding the remaining provisions – a warranty period of three months applies to the supply of software. COVER OF THE WARRANTY Subject to the exceptions as laid down below, this warranty covers all defects in material or workmanship in the EWS products. The following are not covered by the warranty: 1) Any product or part not manufactured nor distributed by EWS. EWS will pass on warranty given by the actual manufacturer of products or parts that EWS uses in the product. 2) Any product, on which the serial number has been defaced, modified or removed. 3) Damage, deterioration or malfunction resulting from: a) b) c) d) e) f) g) Accident, misuse, neglect, fire, water, lightning or other acts of nature. Product modification or failure to follow instructions supplied by the products. Repair or attempted repair by anyone not authorized by EWS. Any shipment of the product (claims must be presented to the carrier) Removal or installation of the product Any other cause, which does not relate to a product defect. Cartons, equipment enclosures, cables or accessories uses in conjunction with the product. FINANCIAL CONSEQUENTES EWS will only pay for labour and material expenses for covered items, proceed from repairs and updates done by EWS at the EWS location. EWS will not pay for the following: 1) 2) 3) Removal or installations charges at customers and/or end user location. Costs for initial technical adjustments (set-up), including adjustment of user controls or programming. Shipping charges proceed from returning goods by the customer. (Shipping charges for returning goods to the customer are for the account of EWS). All the costs which exceed the obligations of EWS under this Warranty, such as, but not limited to, travel and accommodation costs and costs for assembly and dismantling are for the account and risk of the customer. WARRANTY SERVICE In order to retain the right to have a defect remedied under this warranty, the customer is obliged to: 1) Submit complaints about immediately obvious errors related to the products delivered, in writing within eight days of 2) the delivery of the products and submit complaints about shortcomings relating to the products delivered, which are not visible, within eight days of their being discovered. Return defected products for account and risk of the customer. Costs for this shipment will not be reimbursed by EWS. The products may only be returned following express, written permission from EWS. Returning the products does not affect the obligation to pay the invoiced amounts. Page 1 of 2 3) Present the original dated invoice (or a copy) as proof of warranty coverage, which must be included in any [of the] return shipment of the product. Please include also in any mailing a contact name, company, address and a description of the problem(s). LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES Except where such disclaimers and exclusions are specifically prohibited by applicable law, the foregoing sets forth the only warranty applicable to the product, and such warranty is given expressly and in lieu of all other warranties, express or implied, or merchantability and fitness for a particular purpose and all such implied warranties which exceed or differ from the warranty set forth herein are hereby disclaimed by EWS. EXCLUSION OF DAMAGES EWS’ liability for any defective products is limited to the repair or replacement of the product at our option. Except where such limitations and exclusions are specifically prohibited by applicable law EWS shall not be liable for: 1) 2) Damage to other property caused by defects in the EWS product, damages based upon inconvenience, loss of use of the product, loss of time, commercial loss or: Any damages, whether incidental, [consequential or otherwise] special, indirect or consequential damages, injury to persons or property, or any other loss. Under no circumstances whatsoever shall EWS be obliged to provide compensation beyond the direct damage incurred by customer up to an amount not exceeding the payment receivable from the insurer of EWS in connection with the damage. APPLICABLE LAW AND DISPUTES 1) Dutch law shall govern all offers made by EWS and all agreements concluded between EWS and customer. This warranty explicitly excludes application of the Vienna Sales Convention (CISG). 2) All disputes which may arise between the parties shall be dealt with exclusively by the competent court of law in the Netherlands under whose jurisdiction EWS falls. However, EWS reserves the right to submit any disputes to the competent court in the customer’s location. Page 2 of 2 Filter 1 Service 100.00m3 Interval 1:15h Sa.12:00 01/01/2005 01/01/2005 Filtr 1 Praca 100.00m3 Filter 1 Service 100.00m3 Interval 1:15h Sa.12:00a 01/01/2005 Filtr 1 Praca 100.00m3 Odstęp czasu 1:15h Sob.12:00 01/01/2005 Filter 1 Service 100.00m3 Timestart Mo.12:00a Sa.12:00a 01/01/2005 Filtr 1 Praca 100.00m3 Czas rozp.Pon.12:00 Sob.12:00 01/01/2005 Filter1 Wait for Regen. Tu.06:00 Sa.12:00 Sa.12:00 01/01/2005 Filtr 1 Oczekiwanie na regenerację Wt.06:00 Sob.12:00 01/01/2005 01/01/2005 Filter1 Regeneration Backwash 1/ 5m Filtr1 Regeneracja Spulchnianie 1/ 5m Sa.12:00 01/01/2005 Sa.12:00 01/01/2005 Filter1 Regeneration Add. program before AP2: 6M Sa.12:00 01/01/2005 Filtr1 Regeneracja Dodatkowy Progrram AP2: 6M Sob.12:00 01/01/2005 Message 1/4 Delayed regeneration Komunikat 1/4 Opóźniona regeneracja Main menu >Information Clock Hardness c d Główne menu >Informacja Zegar Twardość c d Software version Type FCS3000 Version 1.00.00 Wersja oprogramowania Typ FCS3000 Wersja 1.00.00 Service number +31 12 345 67 89 Numer telefonu serwisu +31 12 345 67 89 Inputs >Input Input Dane wejściowe >Dane wejśc.1 CT1 Off Dane wejśc.2 ST2 On 1 CT1 2 ST2 Outputs >Output SV 1 Output SV 2 Output 1 FP Outputs >Output SV 2 Output 1 FP Output 2 - Off On On On Offd Onc Off Off Exchange capacity Filter 1 10m³.°D Filter 2 10m³.°D Dane wyjściowe >Dane wyjśc. SV 1 On Dane wyjśc. SV 2 On Dane wyjśc.1 FP Offd Dane wyjściowe >Dane wyjśc.SV 2 Onc Dane wyjśc.1 FP Off Dane wyjśc.2 - Off Wydajność wymiany Filtr 1 10m3.°D Filtr 2 10m3.°D Days since last regeneration 0 Days Dni od ostatniej regeneracji 0 Dni Water usage after last regeneration 12,100 m³ Zużycie wody po ostatniej regeneracji 12,100 m³ Total number of regenerations 2 Całkowita liczba regeneracji 2 Res. cap. filter 1 Days ago 1 12,100 m³ Pozostała pojemność filtru 1 Ilość dni wstecz 1 12,100 m³ Res. cap. filter 1 Days ago 1 12,100 m³ Pozostała wydajność filtru 1 Ilość dni wstecz 1 12,100 m³ Water usage Days ago 0 10,200 m³ Servicedays Zużycie wody Ilość dni wstecz 0 10,200 mł Dni pracy 10 Dni 10 Days Total water production 210,200 m³ Całkowita ilość oczyszczonej wody 210,200 m3 Maintenance after Konserwacja po 1,000 m3 1,000 m³ Language >English Francais Deutsch c d Unit >°D °E °F c d Język >Ang. Franc. Niem. c d Jednostka >°D °E °F c d Twardość Wartość Hardness Value 18 18 Display 12 hours >24 hours Time >Week day Hours Minutes Su 12 00 Wyświetlacz 12 godz. >24 godz. Czas >Dzień tygodnia Godz. Min. Su 12 00 Display >dd/mm/yyyy mm/dd/yyyy yyyy/mm/dd Date >Day Month Year 1 1 2005 Wyświetlacz >dd/mm/rrrr mm/dd/rrrr rrrr/mm/dd Data >Dzień Miesiąc Rok 1 1 2005 Water meter >Turbo-watermeter Impulse-watermeter None Wodomierz >Wodomierz turbinowy Wodomierz impulsowy Brak Turbo-watermeter Pulses/Gallon 64 Volume unit m3 Wodomierz turbinowy Impuls/Galon Jednostka obj. 64 m3 Impulse water meter >Volume unit m3 Impulsowy miernik wody >Jednostka obj. m3 Chemicals tank >Contact Delay Zbiornik chemikaliów >Kontakt Nc Opóźnienie 4s Wait >Contact Delay Nc 4s Nc 4s Oczekiwanie >Kontakt Opóżnienie Nc 4s Regen. start >Contact Delay Ignore No 4s 600s Uruchomienie Regeneracji >Kontakt No Opóźnienie 4s Ignorowanie 600s High level switch >Contact Nc Delay 4s Włącznik wysokiego poziomu >Kontakt Nc Opóźnienie 4s Water meter > 100,0l/p Wodomierz > Addition.Program >Start phase Length Delay Dodatkowy program >Faza uruchamiania 1 Długość 5m Opóźnienie 0m Flow-pulse >Pulse period Pulse time Filter 1 >Filter 1 Capacity 1 5m 0m 100l 1.0s On 10 Serial >Ratio 3:1 Reg.prog.diff. No Cap.different No 100,0l/p Przepływ-impuls Częstotliwość pulsacji 100l Czas pulsacji 1.0S Filtr 1 >Filtr 1 Wydajność On 10 Instalacja szeregowa >Stosunek 3:1 Reg.prog.diff. No Cap.different No Regeneration Number of steps Regen. >Phase Phase Phase process 1 BACKW 2 DOWNB 3 BACKW 5 10M 60M 8Md Regeneracja Liczba etapów 5 Proces regeneracji >Faza 1 BACKW 10M Faza 2 DOWNB 60M Faza 3 Przemyw.8Md Filter 1,2 Phase 1 >Phase 1 Backwash Length 10M Filtr 1,2 Faza 1 >Faza 1 Spulchnianie Długość 10M Water meter >Start Precontact Wodomierz >Start On Kontakt wstępny On Precontact >Start Percentage Regen. start Interval time >Start Interval Time >Time 1 Time 2 On On On 85% On On 10h On Off Kontakt wstępny >Start On Procent 85% Uruchomienie Regen.On Odstęp czasu >Start Odstęp czasu On 10h Czas >Czas 1 Czas 2 On Off Time 1 >Start On Start time 13:00 Day selection Czas 1 >Start Czas rozp. Wybór dnia Delayed regen. >Stop on Begin time 06:00 End time 17:00d Regeneracja opóźniona >Stop on Czas rozp. 06:00 Delayed regen. End time 17:00c >Day selection Servicevalve Close Reg. opóźniona Czas zak. 17:00c >Wybór dnia Zawór roboczy Close Min. reg. dist. >Stop Off Interval time 4h Regen.overtake Yesd Min. odst. między reg. >Stop Off Odstęp czasu 4h Regen.wyprzedz. Takd Min. reg. dist. Interval time 4hc Regen.overtake Yes >Servicevalve Close Min. odst. między reg. Odstęp czasu 4hc Regen.wyprzedz. Tak >Zawór roboczy Close Cap.exceeded >Servicevalve Close Przekroczenie wydajności >Zawór roboczy Zamknięty Input WA >Servicevalve Close Dane wejściowe WA >Zawór roboczy Zamknięty On 13:00 Input RC >Servicevalve Close Dane wejściowe RC >Zawór roboczy Zamknięty Alarm >Power failure Alarm >Awaria zasilania On On Service Security code 0000 Telephone number +31 12 345 67 89 Change code Cykl pracy Kod zabezpieczający 0000 Numer telefonu +31 12 345 67 89 Zmiana kodu 0000 0000 Maintenance inter. >Status On Interval 50000M3 Terminy konserwacji >Status On Interval 50000M3 Motors >Motion motor 1 Motion motor 2 silnika >silnika 1 silnika 2 Resetowanie Reset Esc Cancel Menu Confirm Message Capacity exceeded Message Supply failure Message Chemicals low Message Delayed regeneration Esc Skasuj Menu Komunikat Przekroczenie pojemności instalacji Komunikat Awaria zasilania Komunikat Za mało chemikaliów Komunikat Regeneracja opóźniona Filter 2 Wait for Regen. We.08:00 Filtr 2 Oczekiwanie na reg. Środa.08:00 Sa.12:00 01/01/2005 Sobota.12:00 Message Wait during regeneration Komunikat Oczekiwanie podczas regeneracji Message Minimum regeneration distance Message Precontact Message Maintenance Interval Komunikat Minimalny odstęp między regeneracjami Komunikat Kontakt wstępny Komunikat Terminy konserwacji Message Motor 1 jammed Komunikat Silnik 1 zablokowany Message Motor 2 jammed Komunikat Silnik 2 zablokowany Message Motor 1 time to attain next position exceeded Message Motor 2 time to attain next position exceeded Komunikat Silnik 1 przekroczony czas do następnego położenia Komunikat Silnik 2 przekroczony czas do następnego położenia