Инструкция по монтажу и эксплуатации DHC 6U
Transkrypt
Инструкция по монтажу и эксплуатации DHC 6U
DHC 3 U, DHC 6 U, DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Тел.(495)665-55-55; www.bautherm.ru Polski Polski Zamkniête ma³e podrzewacze przep³ywowe Instrukcja obs³ugi i monta¿u Instrukcja obs³ugi . . . . . . . . . . . . . . . 2 Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . 2 Skrót najwa¿niejszych informacji . . . 2 Instrukcja monta¿u . . . . . . . . . . . . . . 4 Budowa podgrzewacza . . . . . . . . . . 4 Dane techniczne, krótki opis . . . . . . 6 Miejsce monta¿u, przepisy i ustalenia 6 Przygotowanie urz¹dzenia do monta¿u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Monta¿ podyrzewacza . . . . . . . . . 12 Pod³¹czenie wody . . . . . . . . . . . . 14 Pod³¹cze elektryczne . . . . . . . . . . 16 Zakoñczenie monta¿u i nastawienie iloci przep³ywowej . . . . . . . . . . . 18 Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . 18 Wskazówki odnonie wykonywania prac serwiscowych . . . . . . . . . . . . 18 Usuwanie awarii . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Èeský Malé hydraulicky øízené tlakové prùtokové ohøívaèe Návod k montái a pouívání Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Magyar Zárt rendszerû, átfolyós vízmelegítô Szerelési és kezelési útmutató Èeský Návod k pouívání . . . . . . . . . . . . . . . 3 Popis pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Nejdùleitìjí ve zkratce . . . . . . . . . 3 Návod k montái . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Konstrukce pøístroje . . . . . . . . . . . . 7 Technická data, struèný popis, Umístìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pøíprava montáe . . . . . . . . . . . . . 11 Montá pøístroje . . . . . . . . . . . . . . 13 Pøipojení vody . . . . . . . . . . . . . . . 15 Elektrické pøipojení . . . . . . . . . . . . 17 Nastavení prùtoku a ukonèení montáe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 První uvedení do provozu . . . . . . . . . 19 Upozornìní pro servis . . . . . . . . . . 19 Odstraòování poruch . . . . . . . . . . . . 20 Záruèní podmínky . . . . . . . . . . . . . . 22 Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ðóññêèé Ìàëûå ïðîòî÷íûå âîäîíàãðåâàòåëè Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó è ýêñïëóàòàöèè DHC 3; DHC 4; DHC 6; DHC 8 Magyar Kezelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . 3 A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . 3 A legfontosabb tudnivalók összefoglalása . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . 5 A készülék felépítése . . . . . . . . . . . 5 Mûszaki adatok, rövid leírás . . . . . . 8 A telepítés helye, elôírások és rendeletek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 A szerelés elôkészítése . . . . . . . . 11 A készülék szerelése . . . . . . . . . . 13 Vízcsatlakozás . . . . . . . . . . . . . . . 15 Elektromos csatlakozás . . . . . . . . 17 Az átfolyó vízmennyiség beállítása és a szerelés befejezése . . . . . . . 19 Elsô beüzemelés . . . . . . . . . . . . . . . 19 Karbantartási javaslatok . . . . . . . . 19 Üzemzavar-elhárítás . . . . . . . . . . . . 21 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tartalékalkatrészek . . . . . . . . . . . . . 23 7043.01 7042.01 DHC 3 U DHC 6 U Ðóññêèé Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè . . . . . . . 3 Îïèñàíèå ïðèáîðà . . . . . . . . . . . . . . 3 Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó . . . . . . . . . . . 5 Êîíñòðóêöèÿ ïðèáîðà . . . . . . . . . . . 5 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè . . . . . 9 Ïîäãîòîâêà ïðèáîðà ê ìîíòàæó . . 11 Ïîäêëþ÷åíèå âîäû . . . . . . . . . . . . 15 Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå . . . . 17 Çàâåðøåíèå ìîíòàæà . . . . . . . . . . 19 Ââîä â ýêñïëóàòàöèþ . . . . . . . . . . . . . 19 Óêàçàíèÿ ïî îáñëóæèâàíèþ . . . . . 19 Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè . . . . . . . 21 Ãàðàíòèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Çàï÷àñòè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rys. 1 / obr. 1 / 1. ábra / Ðèñ. 1 Ìîíòàæ è ïåðâûé ââîä â ýêñïëóàòàöèþ ïðèáîðà äîëæåí ïðîâîäèòüñÿ êîìïåòåíòíûì ñïåöèàëèñòîì â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííûì ðóêîâîäñòâîì. 164280 Monta¿ (instalacji wodnej, elektrycznej), pierwsze uruchomienie oraz konserwacja podgrzewacza mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez autoryzowanego instalatora, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Montá (vodovodní instalaci a elektroinstalaci), první uvedení do provozu a údrbu tohoto pøístroje smí provádìt pouze kvalifikovaný odborník, který se pøi tom bude øídit tímto návodem. A készülék (elektromos és vízoldali) szerelését valamint elsõ beüzemelését és karbantartását kizárólag képzett szakember végezheti e szerelési útmutató alapján. Polski Instrukcja obs³ugi (dla u¿ytkownika i instalatora) Legenda rysunek 2 1 lampka power aktywne podgrzewanie 2 lampka overheating podgrzewacz jest przegrzany ê ê Opis urz¹dzenia Hydraulicznie sterowany podgrzewacz DHC podgrzewa wodê przep³ywaj¹c¹ przez urz¹dzenie. Moc grzewcza w³¹cza siê automatycznie w chwili przekroczenia minimalnej iloci przep³ywowej. Lampka power (rysunek 2, pozycja 1) sygnalizuje aktywn¹ moc grzewcz¹. Skrót najwa¿niejszych informacji 1 7044.01 2 Rys. 2 / obr. 2 / 2. ábra / Ðèñ. 2 DHC wyposa¿ony jest w zabezpieczenie przed przegrzewaniem. W chwili przegrzania przerwana zostaje moc grzewcza. W takim wypadku zapala siê dioda overheating (rysunek 2, pozycja 2). Po och³odzeniu urz¹dzenie automatycznie ponownie w³¹czy podgrzewanie, a dioda overheating przestanie siê wieciæ. Przy przegrzaniu iloæ pobieranej wody jest zbyt ma³a nale¿y zwiêkszyæ pobór wody. êêê Temperatura pobieranej wody zmniejszana jest poprzez zwiêkszenie iloci przep³ywowej lub podmieszanie zimnej wody. Wydajnoæ ciep³ej wody uzale¿niona jest od mocy urz¹dzenia, temperatury zimnej wody oraz od iloci przep³ywowej. Wzrost temperatury Navýení teploty Hõmérsékletnövelés Ïîâûøåíèå òåìïåðàòóðû Typ Typ típus Ìîäåëü Moc* 2 l/min výkon* teljesítmény* Ìîùíîñòü* 6 l/min 8 l/min 10 l/min DHC 3 3,0 kW 22 °C 11 °C 7 °C 5 °C 4 °C DHC 3 U 3,5 kW 25 °C 13 °C 8 °C 6 °C 5 °C DHC 4 4,4 kW 32 °C 16 °C 11 °C 8 °C 6 °C DHC 6 6,6 kW _ 24 °C 16 °C 12 °C 10 °C DHC 6 U 6,6 kW _ 24 °C 16 °C 12 °C 10 °C DHC 8 8,8 kW _ 32 °C 21 °C 16 °C 13 °C * przy napiêciu sieciowym 230 V * pøi el.napìtí 230 V * 230 V hálózati feszültség esetén * Ïðè íàïðÿæåíèè 230  Tabela 1 / tab.1 / 1. tábl. / òàáë. 1 2 4 l/min Tabela 1 wskazuje wzrost temperatury wody dla poszczególnych urz¹dzeñ w zale¿noci od iloci przep³ywowej. Po dodaniu tych wartoci do temperatury zimnej wody otrzymamy temperaturê ciep³ej wody w danym punkcie instalacyjnym. Przyk³ad: Wartoæ pryep³ywu 2 l/min Temp. wody zasilaj¹cej 10 °C Wzrost temperatury 22 °C Temp. wody wzp³ywaj¹cej 32 °C Konserwacja Do utrzymania obudowy podgrzewacza w czystoci wystarczy wilgotna ciereczka. Nie nale¿y stosowaæ ¿adnych pieni¹cych siê lub rozpuszczlnikowych rodków czystoci! Konserwacja Konserwacji urz¹dzenia dokonywaæ mo¿e upowa¿niony do tego instalator. Przegl¹d awarii mo¿liwych do samodzielnego usuniêcia znajduje siê na koñcu niniejszej instrukcji. Èeský Návod k pouívání (pro uivatele a odborného instalatéra) Magyar (az üzemeltetô és a szakemberek számára) Jelmagyarázat a 2. ábrához 1 Power-jelzôlámpa ê a készülék fût 2 Overheating-jelzôlámpa készülék túlhevült Popis pøístroje A készülék leírása Nejdùleitìjí ve zkratce Pøístroj DHC je vybaven ochranou proti pøehøátí. Pøi pøehøátí je odpojeno topné tìleso. Na displeji se pak rozsvítí kontrolka Overheating (obr. 2 poz. 2). Po dobì nutné pro ochlazení topné tìleso automaticky znovu sepne (pokud odbìr teplé vody pokraèuje). Kontrolka Overheating zhasne. Pøi pøehøátí je odebírané mnoství vody pøíli malé a je tedy nutno prùtok zvìtit. Výstupní teplotu je mono sníit zvìtením prùtokového mnoství nebo pøimísením studené vody v odbìrové baterii. Mnoství teplé vody závisí na: el.pøíkonu ohøívaèe, teplotì vstupní studené vody a prùtokovém mnoství. Tabulka 1 ukazuje teplotní navýení pøísluného pøístroje v závislosti na prùtokovém mnoství. Pøièteme-li tuto hodnotu k teplotì studené vody v místì instalace, dostaneme výstupní teplotu teplé vody. Pøíklad: prùtokové mnoství 2 l/min teplota studené vody 10 °C navýení teploty 22 °C výst. teplá voda 32 °C Péèe o pøístroj K oetøení krytu postaèí navlhèený hadøík. Nepouívejte ádná rozpoutìdla ani èisticí prostøedky pokozující povrch! Údrba Údrbáøské práce smí provádìt pouze odborný instalatér. Pøehled poruch, které mùete odstranit svépomocí, najdete na stranì 20. Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Kezelési útmutató Legenda k obr. 2 1 kontrolka Power ê signalizace ohøevu vody 2 kontrolka Overheating ê signalizace pøehøátí pøístroje Hydraulicky øízený prùtokový ohøívaè DHC ohøívá vodu, bìhem jejího prùchodu pøístrojem. Topné tìleso je spínáno automaticky pøi pøekroèení minimálního prùtokového mnoství. Kontrolka Power(obr. 2 poz. 1) signalizuje sepnutí topného tìlesa. Ðóññêèé ê (äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ è ñïåöèàëèñòà) a A DHC típusú, hidraulikus szabályozású, átfolyó rendszerû vízmelegítôk felmelegítik a vizet, mialatt az átáramlik a rajtuk. A minimális kapcsolási vízmennyiség túllépésével a fûtôteljesítmény automatikusan bekapcsol. A fûtôrendszer bekapcsolt állapotát a Power-jelzôlámpa (2. ábra, 1) mutatja. A legfontosabb tudnivalók összefoglalása A DHC-készülékeket túlhevülés ellen védôkapcsolóval szereljük fel. Túlhevülés esetén a fûtôteljesítmény megszakad és az Overheatingjelzôlámpa világít (2. ábra, 2). Lehûlés után a fûtôteljesítmény automatikusan visszakapcsol és az Overheating-jelzôlámpa kialszik. A túlhevülés oka a csekély átfolyó vízmennyiség êêê nyissák ki jobban a vízcsapot. A kiáramló víz hômérséklete az átáramló víz mennyiségének növelésével ill. hidegvíz hozzákeverésével csökkenthetô. A melegvízteljesítmény a készülék teljesítményétôl, a hidegvíz hômérsékletétôl és az átáramló víz mennyiségétôl függ. Az egyes típusoknál az átáramló víz mennyiségének függvényében bekövetkezô hômérsékletemelkedést az 1. táblázat mutatja. A megfelelô hômérsékleti értékek és a telepítés helyén uralkodó hidegvíz hômérsékletének összeadásával meghatározható a kiáramló víz hômérséklete. Példa: Térfogatáram 2 l/min Vízhõmérséklet 10 °C Hõmérsékletnövelés 22 °C Kilépõ hõmérséklet 32 °C A készülék ápolása A burkolat tisztításához elegendô egy nedves ruha. Ne alkalmazzanak súroló vagy oldó hatású tisztítószert! Karbantartás A készülék karbantartását csak szakember végezheti. Az üzemeltetô által elhárítható üzemzavarok listáját a 20. oldalon soroljuk fel. Ïîÿñíåíèÿ ê ðèñ. 2 1 Ëàìïî÷êà Power ➪ Ïðèáîð ðàáîòàåò 2 Ëàìïî÷êà Overheating ➪ Ïðèáîð ïåðåãðåò Îïèñàíèå ïðèáîðà Ãèäðàâëè÷åñêè óïðàâëÿåìûå ïðîòî÷íûå âîäîíàãðåâàòåëè ñåðèè DHC íàãðåâàþò âîäó âî âðåìÿ ïðîòåêàíèÿ ÷åðåç ïðèáîð. Ìîùíîñòü íàãðåâà àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåòñÿ ïðè ïðåâûøåíèè ìèíèìàëüíîãî ðàñõîäà. Ëàìïî÷êà Power (ðèñ. 2, ïîç. 1) ñèãíàëèçèðóåò î òîì, ÷òî íàãðåâ âêëþ÷åí. Ïðèáîð ñíàáæåí çàùèòîé îò ïåðåãðåâà. Ïðè ïåðåãðåâå íàãðåâ ïðåðûâàåòñÿ.  ýòîì ñëó÷àå çàæèãàåòñÿ ëàìïî÷êà Overheating (ðèñ. 2, ïîç. 2). Ïîñëå ôàçû îõëàæäåíèÿ ïðèáîð àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåò íàãðåâ, ëàìïî÷êà Overheating ãàñíåò. Ïðè ïåðåãðåâå îáúåì âûõîäÿùåé âîäû îãðàíè÷åí ➪➪➪ áîëüøå îòêðûòü àðìàòóðó. Òåìïåðàòóðà âîäû íà âûõîäå ìîæåò áûòü ñîêðàùåíà çà ñ÷åò óâåëè÷åíèÿ îáúåìà ïðîòîêà èëè äîáàâëåíèÿ õîëîäíîé âîäû. Òåìïåðàòóðà ïîëó÷àåìîé ãîðÿ÷åé âîäû çàâèñèò îò ìîùíîñòè ïðèáîðà, òåìïåðàòóðû õîëîäíîé âîäû è îáúåìà ïðîòîêà.  òàáëèöå 1 ïðèâåäåíû äàííûå ïî ïîâûøåíèþ òåìïåðàòóðû âõîäÿùåé âîäû â çàâèñèìîñòè îò îáúåìà ïðîòîêà. Åñëè óêàçàííûå âåëè÷èíû ñëîæèòü ñ òåìïåðàòóðîé âõîäÿùåé õîëîäíîé âîäû, ïîëó÷èòñÿ òåìïåðàòóðà âûõîäÿùåé ãîðÿ÷åé âîäû ïðè ñîîòâåòñòâóþùåì îáúåìå ïðîòîêà. Íàïðèìåð: Îáúåì ïðîòîêà 2 ë/ìèí Òåìïåðàòóðà âõîäÿùåé âîäû 10 °Ñ Ïîâûøåíèå òåìïåðàòóðû 22 °Ñ Òåìïåðàòóðà âîäû íà âûõîäå 32 °Ñ Óõîä Äëÿ óõîäà çà êîðïóñîì äîñòàòî÷íî âëàæíîé òêàíè. Íå èñïîëüçîâàòü ðàñòâîðÿþùèå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà! Îáñëóæèâàíèå Ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ ìîãóò ïðîâîäèòüñÿ òîëüêî ñïåöèàëèñòîì. Ïåðå÷åíü íåèñïðàâíîñòåé, êîòîðûå Âû ìîæåòå óñòðàíèòü ñàìîñòîÿòåëüíî, Âû íàéäåòå íà ñòð. 20. 3 Polski DHC 3 U, DHC 6 U 16 Instrukcja monta¿u (dla instalatora) 1 2 3 4 5 6 7 Budowa urz¹dzenia (rysunek 3) 8 9 10 15 11 14 13 7045.01 12 DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 29 28 17 18 19 20 21 22 23 27 24 Nale¿y bezwzglêdnie przestrzegaæ wszelkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji obs³ugi i monta¿u. S¹ to wskazówki odnonie bezpieczeñstwa, obs³ugi, instalacji oraz konserwacji podgrzewacza. Rys. 3 / obr. 3 / 3. ábra / Ðèñ. 3 4 7046.01 26 25 DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 17 Listwa zaciskowa 18 Lampka overheating 19 Lampka power 20 Ogranicznik temperatury bezpieczeñstwa z przyciskiem odblokowuj¹cym 21 Prze³¹cznik ró¿nicy cinieñ 22 ruba nastawcza iloci przep³ywowej 23 Tylna ciana 24 Przy³¹cze zimnej wody G 1/2 z mo¿liwoci¹ stosowania przy monta¿u na- i podtynkowym 25 Przy³¹cze ciep³ej wody G 1/2 z mo¿liwoci¹ stosowania przy monta¿u na- i podtynkowym 26 Obudowa podgrzewacza 27 Zalepka pola obs³ugi 28 System grzewczy 29 Czujnik temperatury Wa¿na wskazówka 25 24 DHC 3 U, DHC 6 U 1 Przy³¹cze ciep³ej wody G 3/8 2 Przy³¹cze zimnej wody G 3/8 3 Czujnik temperatury 4 Lampka overheating 5 Lampka power 6 Ogranicznik temperatury bezpieczeñstwa z przyciskiem odblokowuj¹cym 7 Prze³¹cznik ró¿nicy cinieñ 8 ruba nastawcza iloci przep³ywowej 9 Listwa zaciskowa 10 Tylna ciana 11 Uchwyt 12 Kabel 13 Regulator strumienia armatury 14 Obudowa podgrzewacza 15 Zalepka pola obs³ugi 16 System grzewczy Èeský Magyar Návod k montái Szerelési útmutató Uspoøádání ohøívaèe (obr. 3) A készülék felépítése (3. ábra) DHC 3 U, DHC 6 U 1 pøípojka teplé vody G 3/8 2 pøípojka studené vody G 3/8 3 hlídaè teploty 4 kontrolka pøehøátí 5 kontrolka ohøev 6 bezp.tepelná pojistka s obnovovacím tlaèítkem 7 diferenèní tlakový spínaè 8 seøizovací roub prùtokové mnoství 9 svorkovnice 10 zadní stìna 11 aretaèní svorka pro kabel (jen u DHC 3 U) 12 pøipojovací kabel 800 mm se zástrèkou (pouze u DHC 3 U) 13 rozpraovaè vody pro baterii (pouze u DHC 3 U) 14 vrchní kryt pøístroje 15 èelní panel 16 topný systém DHC 3 U, DHC 6 U 1 melegvíz-csatlakozás G 3/8 2 hidegvíz-csatlakozás G 3/8 3 hômérsékletkapcsoló 4 Overheatingjelzôlámpa 5 Powerjelzôlámpa 6 biztonsági hôfokhatároló resetgombbal 7 nyomáskapcsoló 8 az átáramló vízmennyiség szabályzócsavarja 9 kapocsléc 10 hátlap 11 kábelbilincs (csak DHC 3 U) 12 villásdugóval felsz. csatlakozókábel, 800 mm hosszú (csak DHC 3 U, mellékelve) 13 vízsugárszabályzó a keverôcsap számára (DHC 3 U, mellékelve) 14 burkolat 15 kijelzômezô 16 fûtôrendszer (pro odborníka) DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 17 svorkovnice 18 kontrolka pøehøátí 19 kontrolka ohøev 20 bezp.tepelná pojistka s obnovovacím tlaèítkem 21 diferenèní tlakový spínaè 22 seøizovací roub prùtokové mnoství 23 zadní stìna 24 pøípojka studené vody G 1/2 volitelná pro montá nad i pod omítkou 25 pøípojka teplé vody G 1/2 volitelná pro montá nad i pod omítkou 26 vrchní kryt pøístroje 27 èelní panel 28 topný systém 29 èidlo teploty Dùleitá upozornìní pro uivatele V kadém pøípadì je nutno pøesnì dbát vech informací v tomto návodu. Informace zde uvedené obsahují pokyny pro bezpeènost, obsluhu, instalaci a údrbu ohøívaèe. (a szakember számára) DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 17 csatlakozóblokk 18 Overheatingjelzôlámpa 19 Powerjelzôlámpa 20 biztonsági hôfokhatároló resetgombbal 21 nyomáskapcsoló 22 az átáramló vízmennyiség szabályzócsavarja 23 hátlap 24 melegvíz-csatlakozás G 1/2 falon és falban futó vízvezetékre csatlakoztatható 25 hidegvíz-csatlakozás G 1/2 falon és falban futó vízvezetékre csatlakoztatható 26 burkolat 27 kijelzômezô 28 fûtôrendszer 29 hôfokellenôrzés Fontos figyelmeztetés A szerelési és kezelési útmutatóban közölt információk a készülék biztonságát, kezelését, szerelését és karbantartását érintô fontos tudnivalókat tartalmaznak, s így különös figyelmet érdemelnek. Ðóññêèé Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó (äëÿ ñïåöèàëèñòà) Êîíñòðóêöèÿ ïðèáîðà (ðèñ. 3) DHC 3 U, DHC 6 U 1 Ïîäêëþ÷åíèå ìàãèñòðàëè ãîðÿ÷åé âîäû G 3/8 2 Ïîäêëþ÷åíèå ìàãèñòðàëè õîëîäíîé âîäû G 3/8 3 Ðåëå êîíòðîëÿ òåìïåðàòóðû 4 Ëàìïî÷êà Overheating (ïåðåãðåâ) 5 Ëàìïî÷êà Power (âêëþ÷åíî) 6 Ïðåäîõðàíèòåëüíûé îãðàíè÷èòåëü òåìïåðàòóðû ñ êíîïêîé ñáðîñà 7 Äèôôåðåíöèàëüíîå ðåëå äàâëåíèÿ 8 Âèíò ðåãóëèðîâêè îáúåìà ïðîòîêà 9 Êëåììíàÿ êîðîáêà 10 Çàäíÿÿ ñòåíêà 11 Ôèêñàòîð øòåïñåëüíîãî êàáåëÿ (òîëüêî ó DHC 3 U) 12 Êàáåëü ïîäêëþ÷åíèÿ ñî øòåïñåëåì, äëèíà 800 ìì (ïðèëàãàåòñÿ òîëüêî ê DHC 3 U) 13 Ðàñïûëèòåëü ñòðóè äëÿ óñòàíîâêè â êðàíå (ïðèëàãàåòñÿ òîëüêî ê DHC 3 U) 14 Êðûøêà ïðèáîðà 15 Èíäèêàòîð ðàáîòû 16 Òýí DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 17 Êëåììíàÿ êîðîáêà 18 Ëàìïî÷êà Overheating 19 Ëàìïî÷êà Power 20 Ïðåäîõðàíèòåëüíûé îãðàíè÷èòåëü òåìïåðàòóðû ñ êíîïêîé ñáðîñà 21 Äèôôåðåíöèàëüíîå ðåëå äàâëåíèÿ 22 Ðåãóëèðîâî÷íûé âèíò îáúåìà ïðîòîêà 23 Çàäíÿÿ ñòåíêà 24 Ïîäêëþ÷åíèå ìàãèñòðàëè õîëîäíîé âîäû G 1/2 äëÿ íàäøòóêàòóðíîãî è ïîäøòóêàòóðíîãî ìîíòàæà 25 Ïîäêëþ÷åíèå ìàãèñòðàëè ãîðÿ÷åé âîäû G 1/2 äëÿ íàäøòóêàòóðíîãî è ïîäøòóêàòóðíîãî ìîíòàæà 26 Êðûøêà ïðèáîðà 27 Èíäèêàòîð ðàáîòû 28 Òýí 29 Ðåëå êîíòðîëÿ òåìïåðàòóðû Âàæíîå óêàçàíèå Âñÿ èíôîðìàöèÿ â èíñòðóêöèè ïî ìîíòàæó è ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íåïðåìåííî ó÷èòûâàòüñÿ.  èíñòðóêöèÿõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè, îáñëóæèâàíèþ, ìîíòàæó è óõîäó çà ïðèáîðîì. 5 Polski Dane techniczne Typ Krótki opis DHC 3 U DHC 6 U DHC 3 Budowa DHC 4 DHC 6 DHC 8 2,4 2,4 zamkniêta Pojemnoæ nominalna Ciê¿ar l 0,5 kg 2,1 2,5 2,0 Nadcinienie nominalne bar 2,1 10 Klasa ochrony zgodnie IEC 335-1 I Rodzaj zabezpieczenia IEC 529 IP 24 Znak kontrolny Miejsce monta¿u partz tabliczka znaminonwa Przy³¹cze wody* G 3/8 G 3/8 Pod³¹czenie elektryczne G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 1/N/PE ~ 220 . . . 240 V Moc nominalna 220 V kW 3,2 6,0 2,7 4,0 6,0 8,0 przy 230 V kW 3,5 6,6 3,0 4,4 6,6 8,8 240 V kW 3,8 7,2 3,3 4,8 7,2 9,6 Podgrzewacz podumywal- ● kowy do zaopatrywaniajednego punktu poboru wody ● Podgrzewacz nadumywalkowy do zaopatrywania jednego lub dwóch punktów poboru wody ● ● ● ● 2,3 1,2 1,4 2,3 2,9 0,35 > 2,3 0,35 > 1,2 0,3 > 1,4 0,35 > 2,3 0,3 > 2,9 25 30 20 30 25 Przep³ywy w³¹czeniowe l/min 1,2 Hydrauliczne cinienie w³¹czeniowe strata cinienia bar 0,35 przy iloci przel/min > 1,2 p³ywowej Mo¿liwoæ stosowania °C 25 przy temp. zimnej wodzie do Wersja podumywalkowa: DHC 3 U, DHC 6 U Wersja nadumywalkowa: DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8. Przepisy i ustalenia Ustalenia lokalnego zak³adu energetycznego Ustalenia lokalnego przedsiêbiorstwa wodoci¹gowego mo¿liwoæ stosowania Dalej przestrzegaæ nale¿y: Danych zawartych na tabliczce znamionowej Danych technicznych Dok³adnego zamontowania urz¹dzenia Niedopuszczalne jest dodatkowe podgrzewanie rur! Materia³y instalacji wodnej: doprowadzenie zimnej wody mied lub stal doprowadzenie ciep³ej wody - mied. Pod³¹czenie elektryczne sta³e. Urz¹dzenie musi byæ biegunowo oddzielone, np. przy pomocy bezpieczników minimalnym odcinkiem 3 mm od sieci Tabela 2 DHC 3 U DHC 6 U Urz¹dzenie przeznaczone jest do podgrzewania wody u¿ytkowej. Podgrzewacz nale¿y instalowaæ w zamkniêtym, nie nara¿onym na mróz pomieszczeniu mo¿liwie blisko punktu poboru wody (zdemontowane podgrzewacze przechowywaæ nale¿y w pomieszczeniach nie nara¿onych na mróz z uwagi na resztki wody, jakie zawsze pozostaj¹ w urz¹dzeniu). DHC nale¿y zgodnie z rysunkiem 4 zamontowaæ w pozycji pionowej. * zewnêtrzny gwint ● Podgrzewacze przep³ywowe DHC firmy Stiebel Eltron to hydraulicznie sterowane urz¹dzenia cinieniowe do podgrzewania zimnej wody patrz tabela 2. Przy pomocy DHC zaopatrywaæ w ciep³¹ wodê mo¿na jeden lub wiêcej punktów poboru wody. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Rys. 4 6 7052.02 7051.01 Urz¹dzenie musi byæ pod³¹czone do przewodu ochronnego (patrz rysunek 14). Niedopuszczalne jest stosowanie armatur przeznaczonych do urz¹dzeñ otwartych! Nie zaleca siê stosowania zaworu bezpieczeñstwa. Èeský Technická data Typ Struèný popis pøístroje DHC 3 U DHC 6 U DHC 3 druh konstrukce DHC 4 DHC 6 DHC 8 2,4 2,4 tlaková jmenovitý objem l hmotnost 0,5 kg 2,1 jmenovitý pøetlak 2,5 2,0 bar 2,1 10 tøída ochrany IEC 335-1 I elektrické krytí IEC 529 IP 24 znaèka zkuebny Místo pro montá viz výkonový títek vodní pøípojka* G 3/8 G 3/8 elektrické pøipojení G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 1/N/PE ~ 220 . . . 240 V jmenovitý pøíkon 220 V kW 3,2 6,0 2,7 4,0 6,0 8,0 pøi 230 V kW 3,5 6,6 3,0 4,4 6,6 8,8 240 V kW 3,8 7,2 3,3 4,8 7,2 9,6 instalace pod umyvadlo pro zásobování jednoho odbìrového místa ● ● instalace nad umyvadlo pro zásobování jednoho èi dvou odbìrových míst ● ● ● ● 2,3 1,2 1,4 2,3 2,9 0,35 0,35 0,3 0,35 0,3 (tlaková ztráta) pøi l/min > 1,2 prùtoèném mnoství* > 2,3 > 1,2 > 1,4 > 2,3 > 2,9 vhodné pro studenou vodu do 25 30 20 30 25 spínací prùtok l/min 1,2 prùtoèný tlak nutný pro zapnutí ohøívaèe bar 0,35 °C 25 Ohøívaè DHC je urèen pro pøípravu teplé vody (pitné vody) v uzavøených, nezamrzajících místnostech, v co moná nejvìtí blízkosti odbìrových míst (demontované pøístroje je nutno skladovat v nezamrzajících prostorách, nebo v topném válci vdy zùstává voda). Pøístroj se montuje v kolmé poloze podle obr. 4. Montá pod umyvadlo: DHC 3 U nebo DHC 6 U Montá nad umyvadlo: DHC 3, DHC 4, DHC 6 a DHC 8. Pøedpisy a ustanovení pøedpisy a ustanovení ÈSN ustanovení místního elektrorozvodného závodu ustanovení pøísluného vodárenského podniku * vnìjí závit ● Prùtokový ohøívaè DHC je hydraulicky øízeným tlakovým pøístrojem urèeným pro ohøev vody (viz.tabulka 2). Pøístrojem je mono zásobovat jedno nebo dvì odbìrová místa. Dále je nutno dbát: vhodné údajù na výkonovém títku technických dat materiál, z nìho je zhotoveno vodovodní potrubí: potrubí studené vody: ocelové, mìdìné potrubí teplé vody: mìdìné elektrické pøipojení pouze ke kabelùm uloeným napevno (kromì DHC 3 U vybaveným vlastním kabelem)! pøístroj musí být mono odpojit na vech pólech od sítì napø. pojistkami se vzdunou vzdáleností min. 3 mm. Tabulka 2 DHC 3 U DHC 6 U DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Pøístroj musí být pøipojen na ochranný vodiè (viz.obr. 14). 7052.02 7051.01 baterie pro beztlakové ohøívaèe jsou nepøípustné! pojistný ventil není nutný. obr. 4 7 Magyar Mûszaki adatok típus Rövid leírás DHC 3 U DHC 6 U DHC 3 kivitel DHC 4 DHC 6 DHC 8 2,4 2,4 zárt névleges térfogat l tömeg 0,5 kg 2,1 névleges túlnyomás 2,5 2,0 bar 2,1 10 érintésvédelmi osztály IEC 335-1 I érintésvédelem IEC 529 A DHC típusú, átfolyó rendszerû Stiebel Eltron vízmelegítôk hidraulikus szabályozású, nyomásos készülékek, melyek vízmelegítésére szolgálnak (ld. a 2. táblázatot), és egy vagy több vízvételi hely ellátására alkalmasak. A telepítés helye IP 24 220 V kW 3,2 6,0 2,7 4,0 6,0 8,0 230 V kW 3,5 6,6 3,0 4,4 6,6 8,8 240 V kW 3,8 7,2 3,3 4,8 7,2 9,6 ● A készülék (az ivóvízhálózatra csatlakoztatva) kizárólag melegvíz elôállítására alkalmas. Szereljék fel a készüléket egy zárt, fagymentes helyiségben lehetôleg a vízvételi hely közvetlen közelében. Tárolják a leszerelt készülékeket is fagymentes helyen, mert mindig marad egy kevés víz bennük. mosdó feletti készülék egy vagy két vízvételi hely ellátására ● ● ● ● A DHC készülékeket függôlegesen, a 4. ábra szerint szereljék fel. kapcsolási vízmennyiség 2,3 1,2 1,4 2,3 2,9 kapcsolási nyomás nyomásveszteség bar 0,35 átáramló l/perc > 1,2 vízmennyiségnél 0,35 > 2,3 0,35 > 1,2 0,3 > 1,4 0,35 > 2,3 0,3 > 2,9 max. hidegvízhôfok 25 30 20 30 25 próbajelzés lásd a készülék adattábláján vízcsatlakozás* G 3/8 G 3/8 elektromos csatlakozás névleges teljesítmény G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 1/N/PE ~ 220 . . . 240 V mosdó alatti készülék egy vízvételi hely ellátására ● l/min 1,2 °C 25 mosdó alatti: DHC 3 U, DHC 6 U, mosdó feletti: DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8. Elôírások és rendeletek az Elektromos Mûvek elôírásai a Vízmûvek elôírásai * külsô menet ● Kérjük, vegyék továbbá figyelembe: az adattáblán feltüntetett aktuális adatokat, a mûszaki adatokat, a készülék korrekt helyzetét. Kisérôfûtés alkalmazása tilos! az elôírt szerelési anyagokat: hidegvízvezeték: acél-, vagy vörösréz melegvízvezeték: vörösréz; Elektromos csatlakoztatás csak fix vezetékezéssel lehetséges (kivéve a DHC 3 U, csatlakozókábellel)! A készüléket pl. biztosíték alkalmazásával a hálózattól minden pólusán minimum 3 mmes szakaszon függetleníthetôvé kell tenni. alkalmas 2. tábl. DHC 3 U DHC 6 U DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 4. ábra 8 7052.02 7051.01 Lássák el védôföldeléssel a készüléket (ld. a 14. ábrát)! Nyitott készülékek számára készült armatúrák nem alkalmazhatók. Biztonsági szelep alkalmazása nem szükséges. Ðóññêèé Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Òèï DHC 3 U DHC 6 U DHC 3 Êîíñòðóêöèÿ Êðàòêîå îïèñàíèå DHC 4 DHC 6 DHC 8 2,4 2,4 Çàêðûòàÿ Íîìèíàëüíûé îáúåì ë Âåñ 0,5 êã 2,1 2,5 2,0 2,1 Íîìèíàëüíîå èçáûòî÷íîå äàâëåíèå áàð 10 Êëàññ çàùèòû ïî IEC 335-1 I Ìåñòî ìîíòàæà Âèä çàùèòû IEC 529 IP 24 Ñåðòèôèêàöèÿ ÃÎÑÒ Ïîäêëþ÷åíèå âîäû* G 3/8 G 3/8 Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 220 . . . 240 Â/1 ôàçà Íîìèíàëüíàÿ êÂò 220  3,2 6,0 2,7 4,0 6,0 8,0 ìîùíîñòü êÂò 230  3,5 6,6 3,0 4,4 6,6 8,8 êÂò 240  3,8 7,2 3,3 4,8 Ïðèáîð, ● ● óñòàíàâëèâàåìûé ïîä ðàêîâèíîé, äëÿ ñíàáæåíèÿ îäíîé âîäîçàáîðíîé òî÷êè Ïðèáîð, ● ● óñòàíàâëèâàåìûé íàä ðàêîâèíîé, äëÿ ñíàáæåíèÿ îäíîé èëè íåñêîëüêèõ âîäîçàáîðíûõ òî÷åê Ìèíèìàëüíûé ë/ìèí 1,2 2,3 1,2 îáúåì ïðîòîêà, íåîáõîäèìûé äëÿ âêëþ÷åíèÿ Ìèíèìàëüíîå äàâëåíèå, íåîáõîäèìîå äëÿ âêëþ÷åíèÿ áàð 0,35 0,35 ïðè îáúåìàõ ë/ìèí > 1,2 > 2,3 ïðîòîêà Ìàêñèìàëüíàÿ °C 25 25 äîïóñòèìàÿ òåìïåðàòóðà âõîäÿùåé âîäû 7,2 9,6 ● ● 1,4 2,3 2,9 0,35 > 1,2 0,3 > 1,4 0,35 > 2,3 0,3 > 2,9 30 20 30 25 Ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí äëÿ íàãðåâà ïèòüåâîé âîäû. Ïðèáîð äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí â çàêðûòîì, íåçàìåðçàþùåì ïîìåùåíèè, ïî âîçìîæíîñòè íåäàëåêî îò òî÷åê âîäîçàáîðà. Äåìîíòèðîâàííûå ïðèáîðû íåîáõîäèìî õðàíèòü â íåçàìåðçàþùåì ïîìåùåíèè, ò.ê. â ïðèáîðå îñòàåòñÿ âîäà. Ïðèáîð DHC ñëåäóåò ìîíòèðîâàòü âåðòèêàëüíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ðèñ. 4. Ìîíòàæ ïîä ðàêîâèíîé: DHC 3 U è DHC 6 U Ìîíòàæ íàä ðàêîâèíîé: DHC 3, DHC 4, DHC 6 è DHC 8. Íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü: Ïîñòàíîâëåíèÿ ìåñòíûõ ýíåðãîñíàáæàþùèõ îðãàíèçàöèé. Ïîñòàíîâëåíèÿ ìåñòíûõ âîäîñíàáæàþùèõ îðãàíèçàöèé. * Íàðóæíàÿ ðåçüáà Ñîîòâåòñòâóåò òàáë. 2 Äàëåå íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü Äàííûå íà øèëüäå ïðèáîðà Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Ïðèáîð ìîíòèðîâàòü íà ñòåíå Äîïîëíèòåëüíûé îáîãðåâ òðóá íåäîïóñòèì Ìàòåðèàë äëÿ âîäîïðîâîäà: ïîäâîä õîëîäíîé âîäû: ñòàëü èëè ìåäü ïîäâîä ãîðÿ÷åé âîäû: ìåäü Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå ê ñòàöèîíàðíî ïðîëîæåííîé ýëåêòðîïðîâîäêå (êðîìå DHC 3 U ñ ïðîâîäîì ïîäêëþ÷åíèÿ). Äîëæíî áûòü ïðåäóñìîòðåíî ðàçäåëåíèå êîíòàêòîâ îò ñåòè íà ðàññòîÿíèå ìèíèìóì 3 ìì ïî âñåì ïîëþñàì ñ ïîìîùüþ ïðåäîõðàíèòåëåé. ● DHC 3 U DHC 6 U Ãèäðàâëè÷åñêè óïðàâëÿåìûé ïðîòî÷íûé âîäîíàãðåâàòåëü DHC ôèðìû Stiebel Eltron ÿâëÿåòñÿ íàïîðíûì ïðèáîðîì äëÿ íàãðåâà õîëîäíîé âîäû (ñì.òàáë. 2). Ïðèáîð ìîæåò îáåñïå÷èòü ãîðÿ÷åé âîäîé îäíó èëè íåñêîëüêî âîäîçàáîðíûõ òî÷åê. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Ðèñ. 4 7052.02 7051.01 Ïðèáîð äîëæåí áûòü çàçåìëåí (ñì.ðèñ. 14). Íåäîïóñòèìî ïðèìåíåíèå àðìàòóðû, ïðåäíàçíà÷åííîé äëÿ ïðèáîðîâ îòêðûòîãî òèïà. Ïðåäîõðàíèòåëüíûé êëàïàí íå òðåáóåòñÿ. 9 Polski 1 2 100 mm 11 G 9 3/8 50 mm 9 8 280 mm 264 mm 270 mm 360 mm 12 mm 65 mm 7 3 4 6 100 mm 200 mm 5 G 1/2 35 mm 104 mm 7047.02 59 mm G 1/2 9 mm 10 Legenda do rys. 5 1 przy³¹cze ciep³ej wody DHC...U 2 przy³¹cze zimnej wody DHC...U 3 podtynkowe przy³¹cze ciep³ej wody - DHC 4 podtynkowe przy³¹cze zimnej wody - DHC 5 natynkowe przy³¹cze ciep³ej wody - DHC 6 natynkowe przy³¹cze zimnej wody - DHC 7 kabel elektyczny z wtyczk¹ dostarczany wraz z urz¹dzeniem (przy DHC 3 U) lub dostarczany prezez instalatora (przy DHC 6 U) 8 kabel zasilania elektrycznego u³o¿onz pod tynkiem w górnej czêci urz¹dzenia (DHC) 9 kabel zasilania elektrycznego u³o¿onz nad tynkiem w górnej czêci urz¹dzenia (DHC) 10,11 otwory do mocowania Rys. 5 / obr. 5 / 5. ábra / Ðèñ. 5 Legenda do rysunku 6 13-16 Oznaczone otwory do prze³o¿enia przewodów w tylnej cianie podgrzewacza 13 Przy³¹cze elektryczne na górze 14 Przy³¹cze elektryczne na dole (dodatkowo wy³amaæ pozycjê 19) 15 Przy³¹cza wody podtynkowe 16 Przy³¹cza wody natynkowe 13 Przygotowanie urz¹dzenia do monta¿u Wykrêciæ rubê mocuj¹c¹ (pozycja 17) 16 14 16 7050.01 15 15 Rys. 6 / obr. 6 / 6. ábra / Ðèñ. 6 17 Rys. 7 / obr. 7 / 7. ábra / Ðèñ. 7 10 DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Wy³amaæ otwory rozprowadzenia przewodów: monta¿ gór¹ pozycja 13 monta¿ do³em pozycja 14 Rozprowadzenia przy³¹czy wody: podtynkowe pozycja 15 natynkowe pozycja 16 7049.01 19 7048.01 18 Zdj¹æ obudowê podgrzewacza (pozycja 18) Èeský Magyar Legenda k obr. 5 1 pøípojka teplé vody - DHC...U 2 pøípojka studené vody DHC...U 3 pøípojka teplé vody pod omítkou - DHC 4 pøípojka studené vody pod omítkou - DHC 5 pøípojka teplé vody nad omítkou - DHC 6 pøípojka studené vody nad omítkou - DHC 7 elektrická pøípojka DHC 3 U s dodávaným kabelem se zástrèkou nebo vlastním kabelem u DHC 6 U 8 elektrické pøívodní vedení uloené pod omítkou v horní èásti pøístroje (DHC) 9 elektrické pøívodní vedení uloené nad omítkou v horní èásti pøístroje (DHC) 10,11 otvory pro pøipevnìní Az 5. ábra jelmagyarázata 1 melegvíz-csatlakozás DHC U 2 hidegvíz-csatlakozás DHC U 3 melegvíz-csatlakozás falban, DHC 4 hidegvíz csatlakozás falban, DHC 5 melegvíz-csatlakozás falon kívül, DHC 6 hidegvíz csatlakozás falon kívül, DHC 7 elektromos csatlakozás DHC 3 U a mellékelt csatlakozókábellel és villásdugóval DHC 6 U a helyszínen elkészített csatlakozókábellel 8 elektromos csatlakozókábel, falba süllyesztve, a készülék felsô részében (DHC) 9 elektromos csatlakozókábel, falon kívül, a készülék felsô részében (DHC) 10,11 rögzítôfuratok Legenda k obr. 6 13-16 oznaèené vylamovací otvory v zadní stìnì 13 el.pøípojka nahoøe 14 el.pøípojka dole (dodateènì vylomit poz. 19) 15 pøípojka vody pod omítkou 16 pøípojka vody nad omítkou A 6. ábra jelmagyarázata 13-16 elôpréselt nyílások a készülék hátsó burkolatában 13 elektromos csatlakozás felül 14 elektromos csatlakozás alul (a 19-es nyílást is ki kell törni) 15 vízcsatlakozások a falban 16 vízcsatlakozások a falon kívül Pøíprava montáe ohøívaèe povolte upevòovací roub (poz. 17) A szerelés elôkészítése Hajtsák ki a rögzítôcsavart (17). sejmìte kryt pøístroje (poz. 18) Emeljék le a burkolatot (18). DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 vylomte kabel.prùchodku: montá nahoøe poz. 13 montá dole poz. 14 vylomte prùchodku pro pøípojku vody: pod omítkou poz. 15 nad omítkou poz. 16 DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Törjék ki a kábel átvezetônyílásait: csatlakozás felül 13 csatlakozás alul 14 Törjék ki a vízcsatlakozás átvezetônyílásait: csatlakozás falban 15 csatlakozás falon kívül 16 Ðóññêèé Ïîÿñíåíèÿ ê ðèñ. 5 1 Ïîäêëþ÷åíèå ìàãèñòðàëè ãîðÿ÷åé âîäû (DHC U) 2 Ïîäêëþ÷åíèå õîëîäíîé âîäû (DHC U) 3 Ïîäêëþ÷åíèå ìàãèñòðàëè ãîðÿ÷åé âîäû Ïîäøòóêàòóðíûé ìîíòàæ (DHC) 4 Ïîäêëþ÷åíèå õîëîäíîé âîäû Ïîäøòóêàòóðíûé ìîíòàæ (DHC) 5 Ïîäêëþ÷åíèå ìàãèñòðàëè ãîðÿ÷åé âîäû Íàäøòóêàòóðíûé ìîíòàæ (DHC) 6 Ïîäêëþ÷åíèå õîëîäíîé âîäû Íàäøòóêàòóðíûé ìîíòàæ (DHC) 7 Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå: DHC 3 U c êàáåëåì ïîäêëþ÷åíèÿ è øòåïñåëåì, DHC 6 U ñ îòðåçêîì êàáåëÿ 8 Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå ñâåðõó, ñêðûòàÿ ïðîâîäêà (DHC) 9 Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå, îòêðûòàÿ ïðîâîäêà (DHC) 10, 11Îòâåðñòèÿ äëÿ êðåïëåíèÿ ïðèáîðà Ïîÿñíåíèÿ ê ðèñ. 6 13-16 Ìàðêèðîâàííûå îòâåðñòèÿ â çàäíåé è íèæíåé ÷àñòè ïðèáîðà. 13 Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå ñâåðõó 14 Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå âíèçó (òàêæå ñì. ïîç. 19) 15 Ïîäêëþ÷åíèå âîäû, ïîäøòóêàòóðíûé ìîíòàæ 16 Ïîäêëþ÷åíèå âîäû, íàäøòóêàòóðíûé ìîíòàæ Ïîäãîòîâêà ïðèáîðà ê ìîíòàæó Îñëàáèòü êðåïåæíûå âèíòû (ïîç. 17). Ñíÿòü êðûøêó ïðèáîðà (ïîç. 18). DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 âûëîìàòü ìàðêèðîâàííûå îòâåðñòèÿ äëÿ êàáåëÿ Ìîíòàæ ñâåðõó ïîç. 13 Ìîíòàæ ñíèçó ïîç. 14 Âûëîìàòü ìàðêèðîâàííûå îòâåðñòèÿ äëÿ ïîäâîäà òðóá õîëîäíîé è ãîðÿ÷åé âîäû: Ïîäøòóêòóðíûé ìîíòàæ ïîç. 15 Íàäøòóêàòóðíûé ìîíòàæ ïîç. 16 11 Polski Monta¿ podgrzewacza Æ 4 x 35 mm 1. Dok³adnie przep³ukaæ instalacjê zimnej wody Æ 6 mm 2. Zainstalowaæ czêci przy³¹cza ciep³ej wody zgodnie z rysunkiem 12 lub 13 min. 4,5 mm max. 5,5 mm m 6m Æ 4 x 35 mm 7055.02 Æ 6 mm Rys. 8 / obr. 8 / 8. ábra / Ðèñ. 8 A B Æ 4 x 35 mm Æ 4,3 mm 3. Przyci¹æ do odpowiedniej d³ugoci i usun¹æ izolacjê z przewodu elek-trycznego zgodnie z rysunkiem 16 (zbyteczne przy DHC 3 U). 4. Przy pomocy szablonu monta¿owego (partz niemiecka instrukcja monta¿u) oznaczyæ i wywierciæ otwory do mocowania. Osadziæ ko³ki ora¿ wkrêciæ ruby (przestrzegaæ g³êbokoci wkrêtu, patrz rysunek 8). Wskazówka: W przypadku wymiany starego DHC (dawne otwory pod ruby mog¹ byæ wykorzystane) póniej wkrêciæ górn¹ rubê (rysunek 9 B), wykorzystaæ za³¹czon¹ podk³adkê U (rysunek 9 B). 5. W przypadku przy³¹czy podtynkowych wkrêciæ przy³¹cza wody do p³ytki ciennej zgodnie z rysunkiem 12. Naprowadziæ podgrzewacz na ruby i opuciæ w dó³ (rysunek 9 A). Rys. 9 / obr. 9 / 9. ábra / Ðèñ. 9 12 7057.02 7056.02 Wyprostowaæ podgrzewacz i dokrêciæ ruby. Èeský Magyar Ðóññêèé Montá pøístroje A készülék szerelése Ìîíòàæ ïðèáîðà 1. Propláchnìte dùkladnì vedení studené vody. 1. Alaposan öblítsék át a hidegvízvezetéket. 1. Ìàãèñòðàëü õîëîäíîé âîäû îñíîâàòåëüíî ïðîìûòü. 2. Nainstalujte pøípojky vody podle obr. 12 popø. 13. 2. Készítsék elô a vízcsatlakozást a 12. ill. 13. ábra alapján. 3. Nainstalujte, zkrate a odizolujte el.pøipojovací vedení podle obr. 16 (u typu DHC 3 U není nutné). 3. A csatlakozókábelt vágják méretre és távolítsák el a szigetelését a 16. ábrán látható módon (kivéve DHC 3 U). 2. Óñòàíîâèòü äåòàëè äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ âîäîïðîâîäà â ñîîòâåòñòâèè ñ ðèñ. 12 èëè 13. 4. Pomocí montání ablony (viz. nìmecký originál návodu) urèete polohu upevòovacích otvorù a vyvrtejte je. Zasuòte hmodinky a nainstalujte rouby (dejte pozor na hloubku naroubování na obr. 8). Poznámka: Pøi výmìnì starího typu DHC (pùvodní otvory ve zdi mohou být vyuity) je nutno uvolnit horní roub a doplnit ho pøiloenou pérovou podlokou (obr. 9 B). 5. Pøi pøipojení vody pod omítkou naroubujte stìnový krouek podle obr. 12. Pøístroj nasuòte na upevòovací rouby a posuòte smìrem dolù (obr. 9 A). Pøístroj vyrovnejte a rouby pevnì dotáhnìte. 4. A szerelôsablon (lásd a szerelési utasítását) segítségével határozzák meg a furatok helyét és készítsék el azokat. Helyezzék be a dübeleket és hajtsák be a csavarokat (ügyeljenek a megadott méretekre, ld. a 8. ábrát). Figyelem: A meglévô furatok újra felhasználhatók, ha a készülék egy régi DHCmodell helyére kerül. A felsô csavart utolsóként hajtsák a helyére a mellékelt alátét alkalmazásával (9. ábra, B). 5. Falban futó vízvezeték esetén szereljék a csatlakozócsonkokat a falikorongokra a 12. ábra szerint. Akasszák a csavarokra a készüléket és tolják el lefelé (9. ábra, A). Állítsák vízszintbe a készüléket és húzzák meg a csavarokat. 3. Ýëåêòðè÷åñêèé êàáåëü óêîðîòèòü â ñîîòâåòñòâèè ñ ðèñ. 16 è èçîëèðîâàòü (êðîìå ïðèáîðà DHC 3 U). 4. Îïðåäåëèòü ñ ïîìîùüþ ìîíòàæíîãî øàáëîíà ìåñòîðàñïîëîæåíèå îòâåðñòèé è ïðîñâåðëèòü èõ. Âñòàâèòü äþáåëè è çàâèíòèòü âèíòû (îáðàòèòü âíèìàíèå íà ãëóáèíó ââèí÷èâàíèÿ, ñì.ðèñ. 8). Óêàçàíèå: Ïðè çàìåíå ñòàðîãî ïðèáîðà òèïà DHC (ñòàðûå îòâåðñòèÿ ìîãóò èñïîëüçîâàòüñÿ) äîïîëíèòåëüíî ââèíòèòü âåðõíèå âèíòû è èñïîëüçîâàòü ïðèëàãàåìûå øàéáû (ðèñ. 9 Â). 5. Ïðè ïîäøòóêàòóðíîì ìîíòàæå âîäîïðîâîäà ââèíòèòü â ñòåííóþ øàéáó â ñîîòâåòñòâèè ñ ðèñ. 12. Ïðèáîð íàñàäèòü íà âèíòû è çàôèêñèðîâàòü (ðèñ. 9 À). Âûðîâíèòü ïðèáîð è çàêðåïèòü âèíòàìè. 13 Polski Pod³¹czenie wody DHC 3 U, DHC 6 U 6 1 G 2 4 3/ 8 5 7051.01 7066.02 3 Rys. 10 / obr. 10 / 10. ábra / Ðèñ. 10 DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 9 9 10 9 10 9 8 8 7052.02 7 Rys. 11 / obr. 11 / 11. ábra / Ðèñ. 11 WW TV HV DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 KW SV MV 13 11 min. 46 max. 50 mm 7053.01 12 Rys. 12 / obr. 12 / 12. ábra / Ðèñ. 12 DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 16 15 14 Rys. 13 / obr. 13 / 13. ábra / Ðèñ. 13 14 17 KW SV MV 7054.01 WW TV HV DHC 3 U, DHC 6 U Przyk³ad instalacji z popularn¹ armatur¹ cinieniow¹ (rysunek 10) Od strony konstrukcyjnej konieczne: 1 Kurkowa armatura umywalkowa 2 Rura miedziana Æ 10 mm 3 Zawór k¹towy 4 Z³¹czka T Wykonaæ pod³¹czenie wody (zastosowaæ za³¹czony z³¹czki piercieniowe, pozycja 5). Umieciæ na wylewce armatury za³aczony regulator strumienia, pozycja 6 (jedynie DHC 3 U). DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Przyk³ady instalacji z popularnymi armaturami cinieniowymi (rysunek 11) Od strony konstrukcyjnej konieczne: 7 Dwukurkowa armatura prysznicowa 8 Dwukurkowa armatura umywalkowa 9 Rura miedziana 10 Z³¹czka T Pod³¹czenie podtynkowe (rysunek 12) Wkrêciæ z³¹czki pod³¹czeniowe podgrzewacza do instalacji wody (zimnej i ciep³ej), (zachowaæ w³aciwe po³o¿enie oraz g³êbokoæ). Przesun¹æ podgrzewacz z wy³amanymi otworami na przewody przez z³¹czki pod³¹czeniowe na docelow¹ cianê. Przykrêciæ nakrêtkê(pozycja 12) kolanek rurowych (wody zimnej i ciep³ej) wraz z p³ask¹ uszczelk¹ (pozycja 13) na z³¹czce pod³¹czeniowej. Pod³¹czenie natynkowe (rysunek 13) Przeprowadziæ z³¹czkê pod³¹czeniow¹ (pozycja 14). przez wy³amane miejsce w tylnej cianie urz¹dzenia i przykrêciæ przy pomocy nakrêtki (pozycja 16) wraz z p³ask¹ uszczelk¹ (pozycja 15) do kolanka rurowego. Pod³¹czyæ instalacjê natynkow¹ (pozycja 17). Èeský Magyar Ðóññêèé Pøipojení vody Vízcsatlakozás Ïîäêëþ÷åíèå âîäû DHC 3 U, DHC 6 U Pøíklad instalace s bìnì dostupnou tlakovou baterií (obr.10) Pro instalaci je tøeba opatøit: 1 dvoukohoutkovou baterie pro umyvadla 2 mìdìnou trubku Æ 10 mm 3 rohový ventil 4 T-kus proveïte pøipojení vody (pøi tom pouijte pøiloené klínové roubení poz. 5) na baterii nainstalujte rozpraovaè vody poz. 6 (pøiloen pouze u DHC 3 U). DHC 3 U, DHC 6 U Szerelési példa, kereskedelmi forgalomban kapható nyomásos csapteleppel (10. ábra) Beszerzendô szerelési anyagok: 1 kétszelepes mosdócsaptelep 2 rézcsô Æ 10 mm 3 sarokszelep 4 Tidom Végezzék el a vízszerelést (alkalmazzák a mellékelt szorítócsavarkötéseket 5). Szereljék fel a vízsugárszabályzót a keverôcsapra (csak a DHC 3 U-hoz mellékelve). DHC 3 U, DHC 6 U Ïðèìåð óñòàíîâêè ñ àðìàòóðîé äëÿ ðàêîâèíû (ðèñ. 10) 1 Ñìåñèòåëü äëÿ ðàêîâèíû 2 Ìåäíàÿ òðóáêà äèàìåòðîì 10 ìì 3 Óãëîâîé âåíòèëü 4 Òðîéíèê Îñóùåñòâèòü ïîäêëþ÷åíèå âîäû (èñïîëüçîâàòü ïðèëàãàåìîå âèíòîâîå ñîåäèíåíèå, ïîç. 5) Ðàñïûëèòåëü ñòðóè ïîç. 6 (ïðèëàãàåòñÿ òîëüêî ê DHC 3 U) óñòàíîâèòü íà âûõîäå àðìàòóðû. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Pøíklad instalace s bìnì dostupnou tlakovou baterií (obr. 11) Pro instalaci je tøeba opatøit: 7 dvoukohoutkovou baterii pro sprchu 8 dvoukohoutkovou baterii pro umyvadlo 9 mìdìnou trubku 10 T-kus Pøipojení pod omítkou (obr. 12) naroubujte pøipojovací vsuvky pøístroje (poz. 11) na pøípojky vody (SV i TV). Pozor na polohu a hloubku naroubování) pøístroj s prolomenými prùchodkami nasaïte na pøipojovací vsuvky na instalaèní stìnu pøiroubujte pøevleèné matice (poz. 12) s plochým tìsnìním (poz. 13) navleèené na trubkách prùtokového ohøívaèe (TV a SV) Pøipojení na omítce (obr. 13) pøipojovací vsuvky (poz. 14) prostrète prolomenými. prùchodkami a pøi pouití tìsnìní (poz. 15) pøipevnìte pøevleènými maticemi (poz. 16) k trubkách ohøívaèe. proveïte pøipojení baterie nad omítkou (poz. 17). DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Szerelési példák, kereskedelmi forgalomban kapható nyomásos csapteleppel (11. ábra) Beszerzendô szerelési anyagok: 7 kétszelepes zuhanycsaptelep 8 kétszelepes mosdócsaptelep 9 rézcsô 10 Tidom Csatlakozás falban futó vezetékre (12. ábra) Szereljék fel a csatlakozócsonkokat a vízvezetékekre (HV és MV) (ügyeljenek a szerelvények megfelelô helyzetére és a beszerelési méretek betartására). A készülék megfelelô helyen kitört nyílásain vezessék át a csatlakozócsonkokat. A csôívek hollandi anyáit (HV és MV) tömítôgyûrûk (13) közbeiktatásával szereljék a csatlakozócsonkokra. Csatlakozás falon kívül futó vezetékekre (13. ábra) A készülék megfelelô helyen kitört nyílásain vezessék át a csatlakozócsonkokat (14) és tömítôgyûrûk (15) közbeiktatásával szereljék össze a csôívek hollandi anyáival (16). Fejezzék be a szerelést (17). DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Ïðèìåð óñòàíîâêè ñ àðìàòóðîé äëÿ ðàêîâèíû è äóøà è ñ àðìàòóðîé äëÿ ðàêîâèíû (ðèñ. 11) 7 Ñìåñèòåëü äëÿ äóøà 8 Ñìåñèòåëü äëÿ ðàêîâèíû 9 Ìåäíàÿ òðóáêà 10 Òðîéíèê Ïîäøòóêàòóðíûé ìîíòàæ âîäîïðîâîäà (ðèñ. 12) Ââèíòèòü íèïïåëè ïîäêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà (ïîç. 11) â âîäîïðîâîä (õîëîäíîé KW è ãîðÿ÷åé WW - âîäû). Íåîáõîäèìî ó÷èòûâàòü ïîëîæåíèå è ãëóáèíó ââèí÷èâàíèÿ. Ïðèáîð ñ âûëîìàííûìè îòâåðñòèÿìè äëÿ òðóá â çàäíåé ñòåíêå ïîäâåñòè ê ñîîòâåòñòâóþùèì íèïïåëÿì ïîäêëþ÷åíèÿ â ìîíòàæíîé ñòåíå. Çàâèíòèòü íàêèäíûå ãàéêè (ïîç. 12) êîëåíà òðóáû ñ ïëîñêèì óïëîòíåíèåì (ïîç. 13) íà íèïïåëÿõ ïîäêëþ÷åíèÿ òðóá õîëîäíîé è ãîðÿ÷åé âîäû. Íàäøòóêàòóðíûé ìîíòàæ âîäîïðîâîäà (ðèñ. 13) Íèïïåëü ïîäêëþ÷åíèÿ (ïîç. 14) ïîäâåñòè ÷åðåç âûëîìàííûå îòâåðñòèÿ äëÿ òðóá â íèæíåé ñòåíêå ïðèáîðà è çàâèíòèòü ñ ïîìîùüþ íàêèäíîé ãàéêè (ïîç. 16) ñ ïëîñêèì óïëîòíåíèåì (ïîç. 15) íà êîëåíå òðóáû. Ïîäñîåäèíèòü òðóáó ïîäâîäà õîëîäíîé âîäû (ïîç. 17). 15 Polski DHC 3 DHC 3 U DHC 4 1 2 6 2 W celu zabezpieczenia przed wod¹ nalezy stosowaæ uszczelkê izolacyjn¹ kabla (rysunek 16, pozycja 8 lub rysunek 17, pozycja 14). Wyci¹æ kr¹¿ek uszczelniaj¹cy odpowiedni do danego kabla. 3 5 4 1/N/PE ~ 220 ... 240 V 7058.01 4 Legenda do rysunku 14 1 System grzewczy 2 Lampka kontrolna overheating 3 Lampka kontrolna power 4 Ogranicznik temperatury bezpieczeñstwa 5 Prze³¹cznik ró¿nicy cinieñ 6 Czujnik temperatury 1 6 3 5 Przy³¹cze elektryczne DHC 6 DHC 6 U DHC 8 1/N/PE ~ 220 ... 240 V Rys. 14 / obr. 14 / 14. ábra / Ðèñ. 14 115 mm 7059.01 ³ 65 mm Rys. 15 / obr. 15 / 15. ábra / Ðèñ. 15 12 DHC 3 U (rysunek 16): za³¹czony kabel zasilania elektrycznego (poz. 7) przesun¹c przez prowanizê (poz. 8) i uchwyt (poz. 9). zgodnie y rys. 14 dokonaæ pod³¹czenia elektrycznego (poz. 10), dokrêciæ wkrêtz uchwytu. Do pod³¹czenia podgrzewacza konieczne jest gniazdo wtykowe ze stykiem ochronnym. Po zakoñczeniu monta¿u dokonaæ pod³¹czenia do sieci. DHC 6 U (rysunek 16): Wsun¹æ uszczelkê kabla (pozycja 8). Zgodnie z rysunkiem 14 dokonaæ pod³¹czenia elektrycznego (pozycja 10) przy pomocy trwale prze³o¿onego przewodu (pozycja 7). Zakoñczyæ monta¿ zgodnie z instrukcj¹. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8: W przypadku pod³¹czenia podtynkowego wystaj¹cy ze ciany zaizolowany przewód instalacyjny musi mieæ minimaln¹ d³ugoæ 65 mm (rysunek 15). 13 11 · Pod³¹czenie w górnej czêci podgrzewacza / natynkowe lub podtynkowe (rysunek 17). 10 8 7061.01 9 DHC ... U 7 Rys. 16 / obr. 16 / 16. ábra / Ðèñ. 16 16 15 Rys. 17 / obr. 17 / 17. ábra / Ðèñ. 17 16 7060.01 14 Wsun¹æ uszczelkê przewodu (pozycja 14). Zgodnie z rysunkiem 14 dokonaæ pod³¹czenia elektrycznego (pozycja 16) przy pomocy trwale prze³o¿onego przewodu (pozycja 15). Zakoñczyæ monta¿ zgodnie z instrukcj¹. Alternatywnie: · Pod³¹czenie w dolnej czêci podgrzewacza / natynkowe Dostarczany podgrzewacz jest przygotowany do pod³¹czenia elektrycznego w górnej czêci urz¹dzenia (listwa zaciskowa na górze). Wcisn¹æ blokadê listwy zaciskowej (pozycja 12), wyci¹gn¹æ listwê i umieciæ j¹ w czêci dolnej (pozycja 13). Przeprowadziæ przewód pomiêdzy prze³¹cznikiem ró¿nicy cinieñ a tyln¹ cian¹. Wsun¹æ uszczelkê kabla (pozycja 8). Zgodnie z rysunkiem 14 dokonaæ pod³¹czenia elektrycznego (pozycja 10) przy pomocy trwale prze³o¿onego przewodu (pozycja 7). Zakoñczyæ monta¿ zgodnie z instrukcj¹. Èeský Elektrické pøipojení Legenda k obr.14 1 topný systém 2 kontrolka pøehøátí (Overheating) 3 kontrolka provoz (Power) 4 bezpeènostní tepelná pojistka 5 diferenèní tlakový spínaè 6 hlídaè teploty Magyar Elektromos csatlakoztatás A 1 2 3 4 5 6 14. ábra jelmagyarázata fûtôrendszer Overheatingjelzôlámpa Powerjelzôlámpa biztonsági hôfokhatároló nyomáskapcsoló hômérsékletkapcsoló Pro zajitìní el.krytí IP 24 je nutno pouít kabelové tìsnící prùchodky (obr. 16, poz. 8 popø. obr. 17, poz. 14). Do tìchto tìsnìní je tøeba proøíznout otvor podle el.pøipojovacího kabelu. A nedvesség behatolásának megakadályozása érdekében a mellékelt tömszelencét (16. ábra, 8 ill. 17. ábra, 14) feltétlen be kell szerelni. A kábel méreteinek megfelelôen vágják ki a tömítôgyûrût. DHC 3 U (obr. 16) pøiloený pøipojovací kabel (poz. 7) protáhnìte kabelovou prùchodkou (poz. 8) a aretaèní svorkou (poz. 9) proveïte elektrické pøipojení na svorkovnici pøístroje (poz. 10) podle obr. 14 a pevnì dotáhnìte rouby aretaèní svorky. Pro pøipojení pøístroje je nezbytná zásuvka s ochranným kolíkem. Po ukonèení montáe (viz. str. 19) zasuòte zástrèku do zásuvky. DHC 3 U (16. ábra): Vezessék át a mellékelt csatlakozókábelt (7) a tömszelencén (8) és a kábelrögzítô bilincsen (9). Végezzék el az elektromos csatlakoztatást a 14. ábrán látható módon és szorítsák meg a kábelrögzítô bilincs csavarjait. A készülék csatlakoztatásához egy védôföldelt fali csatlakozóaljzat szükséges. A szerelés végeztével (ld. a 19. oldalon) csatlakoztassák a villásdugót a fali csatlakozóaljzatba. DHC 6 U (obr. 16) nasuòte kabelovou prùchodku (poz. 8). proveïte elektrické pøipojení (poz. 10) pevnì uloeného vedení (poz. 7) podle obr. 14. Ukonèení montáe viz. str. 9. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8: pøi instalaci pod omítkou musí vyènívat ze stìny minimálnì 65 mm izolovaného pøipojovacího kabelu (obr.15). · Pøipojení v horní èásti ohøívaèe / nad nebo pod omítkou (obr. 17) nasuòte kabelovou prùchodku (poz. 14) proveïte elektrické pøipojení (poz. 16) pevnì uloeného vedení (poz. 15) podle obr. 14. Ukonèení montáe viz. str. 9. Alternativnì: · Pøipojení ve spodní èásti ohøívaèe / nad omítkou Pøístroj je sériovì pøipraven pro pøipojení v horní èásti pøístroje (svorkovnice nahoøe). stisknìte dole blokování svorkovnice (poz. 12), svorkovnici vytáhnìte a zasuòte do urèeného místa ve spodní èásti (poz. 13). Propojovací kabel umístìte boènì mezi diferenèním tlakovým spínaèem a zadní stìnou. nasuòte kabelovou tìsnící prùchodku (poz. 8). proveïte elektrické pøipojení (poz. 10) pevnì uloeného vedení (poz. 7) podle obr. 14. Ukonèení montáe viz. str. 9. DHC 6 U (16. ábra): Tolják helyére a tömszelencét (8). Kössék be a kábelt (7) a csatlakozóblokkra (10) a 14. ábrán látható módon. A szerelés befejezését ld. a 9. oldalon. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8: Falban futó vezeték esetén a kábel szigetelt részének minimum 65 mmre ki kell állnia a falból (15. ábra). · Csatlakoztatás a készülék felsô részében / falban vagy falon kívül futó vezetékkel (17. ábra) Tolják helyére a tömszelencét (14). Kössék be a kábelt (15) a csatlakozóblokkra (16) a 14. ábrán látható módon. A szerelés befejezését ld. a 9. oldalon. vagy: · Csatlakoztatás a készülék alsó részében / falon kívül futó vezetékkel A készülék kiszállítási állapotában az elektromos csatlakoztatás a készülék felsô részében történik (csatlakozóblokk felül). Nyomják le a kapcsolófüleket (12), emeljék ki a csatlakozóblokkot a helyérôl és helyezzék be a készülék alsó felében (13). A kapcsolólitzéket igazítsák be oldalt a nyomáskapcsoló és a hátfal közé. Tolják helyére a tömszelencét (8). Kössék be a kábelt (7) a csatlakozóblokkra (10) a 14. ábrán látható módon. A szerelés befejezését ld. a 9. oldalon. Ðóññêèé Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå Ïîÿñíåíèÿ ê ðèñ. 14 1 Òýí 2 Êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êàOverheating 3 Êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà Power 4 Ïðåäîõðàíèòåëüíûé îãðàíè÷èòåëü òåìïåðàòóðû 5 Äèôôåðåíöèàëüíîå ðåëå äàâëåíèÿ 6 Ðåëå êîíòðîëÿ òåìïåðàòóðû Äëÿ çàùèòû îò ïîïàäàíèÿ âîäû íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü óïëîòíåíèå êàáåëÿ (ðèñ. 16, ïîç. 8 è ðèñ. 17, ïîç. 14). Âûðåçàòü óïëîòíèòåëüíóþ øàéáó â ñîîòâåòñòâèè ñ òîëùèíîé êàáåëÿ ýëåêòðîïîäêëþ÷åíèÿ. DHC 3 U (ðèñ. 16) Ïðîâåñòè ïðèëàãàåìûé êàáåëü ïîäêëþ÷åíèÿ (ïîç. 7) ÷åðåç óïëîòíåíèå (ïîç. 8) è êàáåëüíûé çàæèì (ïîç. 9) Îñóùåñòâèòü ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå â êëåììíîé êîðîáêå (ïîç. 10) â ñîîòâåòñòâèè ñ ýëåêòðè÷åñêîé ñõåìîé íà ðèñ. 14 è çàâèíòèòü âèíòû êàáåëüíîãî çàæèìà. Äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà íåîáõîäèìà ðîçåòêà ñ êîíòàêòîì çàçåìëåíèÿ. Ïîñëå çàâåðøåíèÿ ìîíòàæà (ñì.ñòð. 19) è çàïîëíåíèÿ ïðèáîðà è ïîäâîäÿùèõ òðóá âîäîé âñòàâèòü øòåïñåëü. DHC 6 U (ðèñ. 16) Âñòàâèòü óïëîòíåíèå êàáåëÿ (ïîç. 8) Ïîäãîòîâèòü ïðîâîä (ïîç. 7) äëÿ ýëåêòðè÷åñêîãî ïîäêëþ÷åíèÿ â êëåììíîé êîðîáêå (ïîç. 10) â ñîîòâåòñòâèè ñ ýëåêòðè÷åñêîé ñõåìîé íà ðèñ. 14. Çàâåðøåíèå ìîíòàæíûõ ðàáîò ñì. ñòð. 9. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8: Ïðè ñêðûòîé ïðîâîäêå êàáåëü ýëåêòðîïîäêëþ÷åíèÿ äîëæåí âûñòóïàòü èç ñòåíû ìèíèìóì íà 65 ìì (ðèñ. 15). · Ïîäêëþ÷åíèå â âåðõíåé ÷àñòè ïðèáîðà/îòêðûòàÿ èëè ñêðûòàÿ ïðîâîäêà (ðèñ. 17) Âñòàâèòü óïëîòíåíèå êàáåëÿ (ïîç. 14). Ñòàöèîíàðíî ïðîëîæèòü ïðîâîä (ïîç. 15) äëÿ ýëåêòðè÷åñêîãî ïîäêëþ÷åíèÿ â êëåììíîé êîðîáêå (ïîç. 16) â ñîîòâåòñòâèè ñ ýëåêòðè÷åñêîé ñõåìîé íà ðèñ. 14. Çàâåðøåíèå ìîíòàæíûõ ðàáîò ñì.ñòð. 9. Àëüòåðíàòèâíûé âàðèàíò: · Ïîäêëþ÷åíèå â íèæíåé ÷àñòè ïðèáîðà / îòêðûòàÿ ïðîâîäêà. Ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ýëåêòðè÷åñêîãî ïîäêëþ÷åíèÿ â âåðõíåé ÷àñòè ïðèáîðà (êëåììíàÿ êîðîáêà ñâåðõó). Îäíàêî ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæíî ïîäêëþ÷èòü åãî â íèæíåé ÷àñòè. Äëÿ ýòîãî: Îòæàòü ôèêñàòîð êëåììíîé êîëîäêè (ðèñ. 16, ïîç. 12), âûíóòü êëåììíóþ êîëîäêó è âìîíòèðîâàòü åå â íèæíåé ÷àñòè ïðèáîðà (ïîç. 13). Ïðîâåñòè êàáåëü ýëåêòðîïîäêëþ÷åíèÿ ìåæäó äèôôåðåíöàëüíûì ðåëå äàâëåíèÿ è çàäíåé ñòåíêîé. Âñòàâèòü óïëîòíåíèå êàáåëÿ (ïîç. 8). Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå â êëåììíîé êîðîáêå (ïîç. 10) îñóùåñòâèòü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñõåìîé íà ðèñ. 14. Çàâåðøåíèå ìîíòàæíûõ ðàáîò ñì.ñòð. 9. 17 Polski Zakoñczenie monta¿u (rysunek 19) Zamontowaæ obudowê podgrzewacza, przymocowaæ j¹ przy pomocy redniej ruby (pozycja 1). W przypadku urz¹dzeñ DHC 3 U, DHC 6 U przy ma³ej odleg³oci pomiêdzy podgrzewaczem o pod³og¹ zamocowania obudowy dokonaæ mo¿na równie¿ alternatywnie przy pomocy za³¹czonej ruby szeciok¹tnej (pozycja 2). W tym celu wy³amaæ nale¿y miejsca zaznaczone na obudowie (pozycja 3). - °C 7062.01 + °C Rys. 18 / obr. 18 / 18. ábra / Ðèñ. 18 Pierwsze uruchomienie (pierwszego uruchomienia dokonaæ mo¿e jedynie wyszkolony instalator) Przed wkrêceniem/w³¹czeniem bezpieczników nale¿y odpowietrzyæ przewody oraz urz¹dzenie poprzez odpowiednio d³ugie otwarcie wszystkich pod³¹czonych zaworów ciep³ej wody. Skontrolowaæ dzia³anie podgrzewacza. Nastawianie iloci przep³ywowej (rysunek 18) 2 3 1 7063.01 3 2 Rys. 19 / obr. 19 / 19. ábra / Ðèñ. 19 Przekazanie urz¹dzenia Objaniæ u¿ytkownikowi zasadê dzia³ania podgrzewacza oraz zapoznaæ z jego obs³ug¹. Zwróciæ uzytkownikowi uwagê na mo¿liwe niebezpieczeñstwa (oparzenie). Przekazaæ niniejsz¹ instrukcjê do starannego przechowywania. 4 90° Wskazówki odnonie wykonywania prac serwisowych 6 Wszystkie prace wymagaj¹ od³¹czenia podgrzewacza od napiêcia. 7064.01 5 Rys. 20 / obr. 20 / 20. ábra / Ðèñ. 20 Czyszczenie sitka rysunek 20 Poluzowaæ rubê uziemiaj¹c¹ (pozycja 4, ok. dwa obroty), obróciæ rurê przy³¹czeniow¹ zimnej wody od prze³¹cznika ró¿nicy cisnieñ o ok. 90 ° (pozycja 5) i zdj¹æ. Wyczyciæ sitko (pozycja 6). Zmontowaæ wykonuj¹c powy¿sze czynnoci w odwrotnej kolejnoci. Koniecznie dokrêciæ rubê uziemienia (pozycja 4)! 7065.01 7 Rys. 21 / obr. 21 / 21. ábra / Ðèñ. 21 18 W przypadku, kiedy nie osi¹gana jest ¿¹dana temperatura mo¿na za pomoc¹ ruby do justowania zmniejszyæ iloæ przep³ywow¹ wody (patrz dane w tabeli 1). Iloæ przep³ywowa wody powinna byæ tak ustawiona aby uzyskaæ temperaturê ciep³ej wody 35 - 40 °C. Uaktywniæ ogranicznik temperatury bezpieczeñstwa rysunek 21 Zablokowany ogranicznik temperatury bezpieczeñstwa mo¿na po usuniêcie awarii ponownie uaktywniæ za pomoc¹ przycisku odblokowuj¹cego (pozycja 7). Èeský Ukonèení montáe (obr. 19) Magyar Ðóññêèé Nasaïte horní kryt pøístroje a upevnìte ho støedním roubem (poz. 1). U typu DHC 3 U a DHC 6 U mùe být, pokud je mezi podlahou a pøístrojem malý odstup, kryt alternativnì upevnìn dvìma estihrannými pøiloenými rouby (poz. 2). Pøi tom je nutné vylomit naznaèená místa na krytu (poz. 3). A szerelés befejezése (19. ábra) Szereljék fel a készülék burkolatát és rögzítsék azt a középsô csavarral (1). A DHC 3 U és DHC 6 U készülékek burkolata a mellékelt hatlapfejû csavarokkal (2) is rögzíthetô, amennyiben a készülék közvetlen a padló felett kerül felszerelésre. Rögzítéshez törjék ki a burkolatból az elôpréselt nyílásokat (3). Çàâåðøåíèå ìîíòàæà První uvedení do provozu Elsô beüzemelés Ââîä â ýêñïëóàòàöèþ (smí je provést pouze odborný instalatér!) Pøed zapnutím pojistek (jistièe) nechte vechny pøipojené teplovodní ventily otevøené, dokud se potrubní sí a ohøívaè neodvzduní. pøezkouejte funkci ohøívaèe Nastavení prùtoku (obr. 18) Pøi nedosahování poadované teploty je mono pomocí seøizovacího roubu omezit prùtok vody (pozor na údaje v tab. 1). Prùtokové mnoství nastavte tak, aby se výstupní teplota teplé vody pohybovala v rozmezí 35 - 40 °C. Pøedání pøístroje Vysvìtlete uivateli funkci pøístroje a zpùsob jeho pouívání. upozornìte uivatele na moná nebezpeèí (opaøení) tento návod peèlivì ulote Upozornìní pro servis Pøi vech pracích odpojte pøístroj od el.napájení. èitìní sítka (obr. 20) Povolte zemnící roub (poz. 4, cca 2 pootoèení). Pøipojovací trubku pøipojenou k diferenènímu tlakovému spínaèi (poz. 5) pootoète o 90 ° a odejmìte ji, sítko vyèistìte a proveïte zpìtným postupem montá. Zemnící roub (poz. 4) bezpodmíneènì utáhnìte! aktivace bezpeènostní tepelné pojistky (obr. 21) Vypadlá bezpeènostní tlaková pojistka mùe být po odstranìní poruchy pomocí obnovovacího tlaèítka (poz. 7) znovu aktivována (u pøístroje s odpojeným el.napájením). (kizárólag szakember végezheti!) A biztosíték bekapcsolása / becsavarása elôtt nyissák ki az összes melegvízcsapot és folyassák a vizet addig, míg a vezetékbôl és a készülékbôl minden levegô el nem távozott. Gyôzôdjenek meg a készülék korrekt üzemérôl. Az átfolyó vízmennyiség beszabályozása (18. ábra) Amennyiben a kívánt vízhôfok nem érhetô el, az átfolyó víz mennyisége a szabályzócsavarral korlátozható. Szabályozzák be az átfolyó vízmennyiséget úgy, hogy ca 35 40 C°-os vízhôfok probléma nélkül elérhetô legyen. A készülék átadása Magyarázzák el és mutassák be az üzemeltetônek a készülék mûködését. Hívják fel az üzemeltetô figyelmét a lehetséges veszélyforrásokra (forrázásveszély). Gondos megôrzés céljából adják át ezt az útmutatót az üzemeltetônek. Karbantartási javaslatok Karbantartási munkák megkezdése elôtt áramtalanítanítsák a készüléket! A szûrô tisztítása 20. ábra. Lazítsák meg a földelôkábel csavarját (4, ca. 2 fordulatot), fordítsák el 90 °kal és húzzák le a hidegvíz csatlakozócsövét a nyomáskapcsolóról (5), majd tisztítsák meg a szûrôt (6). Az összeszerelés fordított sorrendben történik. A földelôkábel csavarját (4) feltétlen húzzák meg! A biztonsági hôfokhatároló aktiválása 21. ábra. Az üzemzavar elhárítása után a biztonsági hôfokhatároló a resetgombbal (7) újra bekapcsolható (áramtalanított készüléknél). (ðèñ. 19) Óñòàíîâèòü êðûøêó ïðèáîðà, çàêðåïèòü åå ñðåäíèì âèíòîì (ïîç. 1). Ó ïðèáîðîâ DHC 3 U è DHC 6 U ïðè íåáîëüøîì ðàññòîÿíèè ìåæäó ïðèáîðîì è ïîëîì óêðåïèòü êðûøêó ìîæíî ñ ïîìîùüþ ïðèëàãàåìûõ øåñòèãðàííûõ âèíòîâ (ïîç. 2). Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî âûëîìàòü ìàðêèðîâàííûå îòâåðñòèÿ êðûøêè (ïîç. 3). (ìîæåò îñóùåñòâëÿòüñÿ òîëüêî ñïåöèàëèñòîì). Ïåðåä ââèí÷èâàíèåì / âêëþ÷åíèåì ïðåäîõðàíèòåëåé (äëÿ ïðèáîðà DHC 3 ïåðåä âêëþ÷åíèåì øòåïñåëÿ â ðîçåòêó) íåîáõîäèìî äåðæàòü îòêðûòûìè âñå âåíòèëè ãîðÿ÷åé âîäû äî òåõ ïîð, ïîêà â ïîäâîäÿùåé ìàãèñòðàëè è ïðèáîðå íå îñòàíåòñÿ âîçäóõà. Íå äîïóñêàéòå ýêñïëóàòàöèè íåçàïîëíåííîãî âîäîé ïðèáîðà! Óñòàíîâêà ïðîòîêà (ðèñ. 18) Åñëè æåëàåìàÿ òåìïåðàòóðà âîäû íå äîñòèãàåòñÿ, íåîáõîäèìî îòðåãóëèðîâàòü ïðîòîê âîäû ñ ïîìîùüþ ðåãóëèðîâî÷íîãî âèíòà (îáðàòèòü âíèìàíèå íà äàííûå òàáëèöû 1). Îáúåì ïðîòîêà íåîáõîäèìî îòðåãóëèðîâàòü òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû òåìïåðàòóðà âîäû íà âûõîäå äîñòèãàëà 35 - 40 °Ñ. Ñäà÷à ïðèáîðà â ýêñïëóàòàöèþ Íåîáõîäèìî îáúÿñíèòü ïîëüçîâàòåëþ ôóíêöèè ïðèáîðà è ïîêàçàòü, êàê ïîëüçîâàòüñÿ ïðèáîðîì. Ïðåäóïðåäèòü ïîëüçîâàòåëÿ îá îïàñíîñòè îæîãà ãîðÿ÷åé âîäîé. Èíñòðóêöèþ òùàòåëüíî õðàíèòü. Óêàçàíèÿ ïî îáñëóæèâàíèþ Âî âðåìÿ âñåõ ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ íåîáõîäèìî îòêëþ÷èòü ïðèáîð îò ýëåêòðîñåòè. Î÷èñòêà ôèëüòðà (ðèñ. 20). Îñëàáèòü âèíò ôèêñàöèè ïðîâîäà çàçåìëåíèÿ (ïîç. 4, ïðèáëèçèòåëüíî 2 ïîâîðîòà). Òðóáó ïîäêëþ÷åíèÿ õîëîäíîé âîäû â äèôôåðåíöèàëüíîì ðåëå äàâëåíèÿ (ïîç. 5) ïîâåðíóòü íà 90 ° è ñíÿòü. Î÷èñòèòü ôèëüòð (ïîç. 6). Ñáîðêà â îáðàòíîì ïîðÿäêå. Âèíò ôèêñàöèè ïðîâîäà çàçåìëåíèÿ (ïîç. 4) îáÿçàòåëüíî óêðåïèòü! Âêëþ÷åíèå ïðåäîõðàíèòåëüíîãî îãðàíè÷èòåëÿ òåìïåðàòóðû (ðèñ. 21)  ñëó÷àå ñðàáàòûâàíèÿ ïðåäîõðàíèòåëüíîãî îãðàíè÷èòåëÿ òåìïåðàòóðû îí ñíîâà ìîæåò áûòü âêëþ÷åí (ïîñëå óñòðàíåíèÿ ïðè÷èíû îòêëþ÷åíèÿ) ñ ïîìîùüþ êíîïêè ñáðîñà (ïîç. 7). Ïåðåä íàæàòèåì êíîïêè ñáðîñà íåîáõîäèìî îòêëþ÷èòü íàïðÿæåíèå. 19 Polski Usuwanie awarii przez u¿ytkownika Awaria Przyczyna Brak ciep³ej wody mimo ca³kowicie otwartego zaworu ciep³ej wody. Nie jest osi¹gana jest iloæ przep³ywowa wody konieczna do w³¹czenia podgrzewacza (patrz tabela 2). zanieczyszczenie lub zawapnienie regulatora strumienia w armaturze lub w g³owicy prysznica. Usuwanie czyszczenie lub usuniêcie osadu wapiennego w regulatorze strumienia armatury lub w g³owicy prysznica. Tabela 3 Usuwanie awarii przez instalatora Awaria Przyczyna Prze³¹cznik ró¿nicy cinieñ nie w³¹cza podgrzewania pomimo ca³kowicie otwartego zaworu ciep³ej wody. Nie jest osi¹gana jest iloæ przep³ywowa wody konieczna do w³¹czenia podgrzewacza (patrz tabela 2). zatkane sitko w prze³¹czniku ró¿nicy cinieñ. zbyt ma³a iloæ przep³ywowa. Mimo s³yszalnego odg³osu w³¹czania siê prze³¹cznika ró¿nicy cinieñ, urz¹dzenie nie podgrzewa wody. wyczyciæ sitko (rysunek 20, pozycja 6) po odciêciu dop³ywu zimnej wody. skorygowaæ nastawê iloci przep³ywowej (rysunek 18). podgrzewacz zosta³ wy³¹czony z uwagi usun¹æ przyczynê awarii. Wcisn¹æ na bezpieczeñstwo poprzez ogranicznik temperatury bezpieczeñstwa. osad wapienny w systemie podgrze- przycisk odblokowuj¹cy na ograniczniku temperatury bezpieczeñstwa (rysunek 21, pozycja 7), (podgrzewacz musi byæ od³¹czony od napiêcia). wymieniæ system grzewczy. uszkodzony system podgrzewczy. wymieniæ system grzewczy. zbyt ma³a iloæ przep³ywowa skorygowaæ nastawê iloci przep³ywowej (rysunek 18, tabela 1). wczym (wywo³any zatorem ciep³a). wieci siê lampka overheating. Usuwanie Tabela 4 Èeský Odstraòování poruch uivatelem porucha pøíèina odstranìní neteèe teplá voda, pøestoe je plnì otevøený odbìrový ventil teplé vody. Prùtok potøebný pro sepnutí nebyl dosaen (viz. tab.2). Pøíèinou mùe být zneèitìný nebo usazeninami vápníku zanesený rozpraovaè vody nebo sprchovací hlavice. Vyèitìní nebo odvápnìní výtokové èásti baterie nebo sprchovací hlavice. Tab. 3 Odstraòování poruch odborným instalatérem porucha pøíèina odstranìní pøes plnì otevøený odbìrový ventil teplé vody diferenèní tlak. spínaè nespíná. Prùtok potøebný pro sepnutí nebyl dosaen (viz. tab. 2). zanesené sítko. sítko (obr. 20 poz. 6) po uzavøení prùtok je pøíli malý. korigujte nastavení prùtoku (obr. 18). diferenèní tlak.spínaè z bezpeènostních dùvodù vypnul pøístroj. zjistìte pøíèinu poruchy a pøístroj pøes slyitelné sepnutí diferenèního tlak. spínaèe nedodává teplou vodu. topný systém je zanesen usazeninami vápníku (dif.tak.spínaè vypnul z dùvodu ucpání top.systému). topný systém je vadný. svítí kontrolka Overheating (pøehøátí). Tab. 4 20 pøíli malý prùtok. pøívodu vody vyèistìte. po jejím odstranìní v beznapìovém stavu stisknìte obnovovací tlaèítko na dif.tlak.spínaèi (obr. 21 poz. 7). opravte nebo vymìòte topný systém. opravte nebo vymìòte topný systém. seøizovacím roubem upravte prùtok (dbejte obr. 18 a tab. 1). Magyar Az üzemeltetô által elhárítható hibák a hiba oka A melegvízcsap teljesen nyitott állapotában sincs melegvíz. A bekapcsoláshoz szükséges átfolyó vízmennyiség nem áll rendelkezésre. Az armatúra perlátora, illetve a zuhanyrózsa elszennyezôdött vagy elvízkövesedett. elhárítása Tisztítsák meg a perlátort, illetve a zuhanyrózsát. 3. tábl. Csak szakemberek által elhárítható hibák a hiba oka A nyomáskapcsoló teljesen nyitott melegvízcsap-állásnál sem kapcsol be. A bekapcsoláshoz szükséges átfolyó vízmennyiség nem áll rendelkezésre. A nyomáskapcsolóban eltömôdött a szûrô. Csekély átfolyó vízmennyiség. A készülék nem szolgáltat melegvizet, annak ellenére, hogy a nyomáskapcsoló hallhatóan bekapcsol. A biztonsági hôfokhatároló biztonsági okokból kikapcsolta a készüléket. A fûtôtest elvízkövesedett (Kikapcsolt a biztonsági hôfokhatároló). Az Overheatingjelzôlámpa világít. elhárítása A hidegvízvezeték lezárása után tisztítsák meg a szûrôt (20. ábra, 6). Korrigálják az átfolyó vízmennyiséget (18. ábra). Hárítsák el a hibát. Nyomják be a biztonsági hôfokhatároló gombját (áramtalanított készüléken). Cseréljék ki a fûtôtestet. A fûtôtest hibás. Cseréljék ki a fûtôtestet. Az átfolyó vízmennyiség csekély. Korrigálják az átfolyó vízmennyiséget (18. ábra, 1. táblázat). 4. tábl. Ðóññêèé Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé ïîëüçîâàòåëåì Íåèñïðàâíîñòü Ïðè÷èíà Íåò ãîðÿ÷åé âîäû, íåñìîòðÿ íà ïîëíîñòüþ îòêðûòûé âåíòèëü ãîðÿ÷åé âîäû. Íåîáõîäèìûé äëÿ âêëþ÷åíèÿ ðàñõîä âîäû (ñì.òàáë. 2) íå äîñòèãíóò. Çàãðÿçíåíèå èëè îáðàçîâàíèå èçâåñòêîâûõ îòëîæåíèé íà ðàñïûëèòåëå â êðàíå èëè â äóøåâîé íàñàäêå. Òàáë. 3 Óñòðàíåíèå Óäàëèòü èçâåñòêîâûå îòëîæåíèÿ ñ ëó÷åâîãî ðàñïûëèòåëÿ â àðìàòóðå èëè â äóøåâîé íàñàäêå. Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé ñïåöèàëèñòîì Íåèñïðàâíîñòü Ïðè÷èíà Äèôôåðåíöèàëüíîå ðåëå äàâëåíèÿ íå âêëþ÷àåòñÿ. Íåîáõîäèìûé äëÿ âêëþ÷åíèÿ ðàñõîä âîäû (ñì.òàáë. 2) íå äîñòèãíóò. Ïðî÷èñòèòü ôèëüòð (ðèñ. 20, Çàñîðåí ôèëüòð â äèôôåðåíöèàëüíîì ðåëå äàâëåíèÿ. ïîç. 6) ïîñëå áëîêèðîâêè ïîäâîäÿùåé ìàãèñòðàëè õîëîäíîé âîäû. Îáúåì ïðîòîêà íå äîñòàòî÷åí. Èñïðàâèòü óñòàíîâêó îáúåìà ïðîòîêà. Ïðèáîð íå âûäàåò ãîðÿ÷óþ âîäó, õîòÿ áûë ñëûøåí ùåë÷åê âêëþ÷åíèÿ äèôôåðåíöèàëüíîãî ðåëå äàâëåíèÿ. Ïðåäîõðàíèòåëüíûé îãðàíè÷èòåëü òåìïåðàòóðû âûêëþ÷èë ïðèáîð. Ãîðèò ëàìïî÷êà Overheating Òàáë. 4 Óñòðàíåíèå Èçâåñòêîâûå îòëîæåíèÿ íà òýíå. Óñòðàíèòü ïðè÷èíó íåèñïðàâíîñòè. Íàæàòü êíîïêó ñáðîñà íà ïðåäîõðàíèòåëüíîì îãðàíè÷èòåëå òåìïåðàòóðû (ðèñ. 21, ïîç. 7) (íàïðÿæåíèå äîëæíî áûòü îòêëþ÷åíî). Çàìåíèòü òýí. Íåèñïðàâåí òýí. Çàìåíèòü òýí. Ðàñõîä âîäû íåäîñòàòî÷åí. Îòðåãóëèðîâàòü ðàñõîä âîäû (îáðàòèòü âíèìàíèå íà ðèñ. 18 è òàáëèöó 1). 21 Polski Gwarancja Gwarancja obejmuje tylko obszar kraju w którym urz¹dzenie zosta³o zakupione. Naprawy gwarancyjne nale¿y zg³aszaæ do zak³adu serwisowego wymienionego w karcie gwarancyjnej. Monta¿, pod³¹czenie elektryczne oraz konserwacja urz¹dzenia mog¹ byæ wykonane wy³¹czenie przez uprawnionego fachowca. Producent nie bierze odpowiedzialnoci za uszkodzenia urz¹dzeñ wynilk³e z monta¿u i/lub u¿ytkowania niezgodnego z niniejsz¹ instrukcj¹ monta¿u i obs³ugi. Èeský Záruèní podmínky Uplatòování nároku na poskytnutí záruky je moné pouze v zemi, kde byl pøístroj zakoupen. Obrate se prosím na pøísluné zastoupení firmy Stiebel Eltron nebo na dovozce. Montá, elektroinstalaci, údrbu a první uvedení do provozu smí provádìt pouze kvalifikovaný odborník. Výrobce neruèí za pøístroje pokozené vlivem nedodrení pokynù pro montá a provoz uvedených v pøísluném montáním a provozním návodu. 22 Náhradní (výtah z katalogu ND) oznaèení / obj. èíslo DHC 3 U DHC 6 U DHC 3 DHC 4 dif. tlak. spínaè 16 21 62 16 21 64 16 21 62 16 21 63 16 21 64 16 21 65 topný systém 16 24 55 16 24 50 16 24 56 16 24 59 16 24 50 16 24 51 kontrolky 16 24 58 hlídaí teploty 16 24 72 bezp. tepel. pojistka 16 24 74 perlátor 14 35 02 DHC 6 DHC 8 Magyar Garancia A garancia csak abban az országban érvényesíthetõ, ahol a készüléket megvásárolták. Kérjük, forduljon az országban mûködõ Stiebel Eltron kirendeltséghez, vagy az importõrhöz. Tartalékalkatrészek (kinovant a tartalékalkatrész katalógusból) Megnevezés / rendelési DHC 3 U DHC 6 U DHC 3 DHC 4 Nyomáskülönbség kapcsoló 16 21 62 16 21 64 16 21 62 16 21 63 Fûtõegység 16 24 55 16 24 50 16 24 56 16 24 59 16 24 50 16 24 51 A készülék szerelését, elektromos bekötésének megvalósítását, karbantartását és üzembehelyezését csak minõsített szakember végezheti. Túlhevülés és be lámpák 16 24 58 Hõmérséklet kapcsoló 16 24 72 Biztonsági hõmérséklet határoló 16 24 74 A gyártó semmilyen felelõsséget nem vállal azokért a meghibásodott készülékekért, amelyet nem az adott készülékre vonatkozó szerelési és kezelési elõírás szerint szereltek, helyeztek üzembe, ill. mûködtettek. Vízsugár szabályozó 14 35 02 DHC 6 DHC 8 16 21 64 16 21 65 DHC 6 DHC 8 Ðóññêèé Ãàðàíòèÿ Óñëîâèÿ è ïîðÿäîê ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ îïðåäåëÿþòñÿ îòäåëüíî äëÿ êàæäîé ñòðàíû. Çà èíôîðìàöèåé î ãàðàíòèè è ãàðàíòèéíîì îáñëóæèâàíèè îáðàòèòåñü ïîæàëóéñòà â ïðåäñòàâèòåëüñòâî Stiebel Eltron â Âàøåé ñòðàíå. Ìîíòàæ ïðèáîðà, ïåðâûé ââîä â ýêñïëóàòàöèþ è îáñëóæèâàíèå ìîãóò ïðîâîäèòüñÿ òîëüêî êîìïåòåíòíûì ñïåöèàëèñòîì â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííîé èíñòðóêöèåé. Íå ïðèíèìàþòñÿ ïðåòåíçèè ïî íåèñïðàâíîñòÿì, âîçíèêøèì âñëåäñòâèå íåïðàâèëüíîé óñòàíîâêè è ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà. Çàï÷àñòè (âûïèñêà èç êàòàëîãà çàï÷àñòåé) Íàèìåíîâàíèå/Àðòèêóë DHC 3 U DHC 6 U DHC 3 DHC 4 Äèôôåðåíöèàëüíîå ðåëå 16 21 62 16 21 64 16 21 62 16 21 63 äàâëåíèÿ Òýí 16 24 55 16 24 50 16 24 56 16 24 59 16 24 50 16 24 51 Ëàìïî÷êè Overheating è Power 16 24 58 Äàò÷èê òåìïåðàòóðû 16 24 72 Ïðåäîõðàíèòåëüíûé òåìïåðàòóðíûé îãðàíè÷èòåëü 16 24 74 Ðàñïûëèòåëü ñòðóè äëÿ êðàíà 16 21 64 16 21 65 14 35 02 23 Stiebel Eltron International GmbH Dr.-Stiebel-Straße 37601 Holzminden Telefon 0 55 31 / 7 02-0 Telefax 0 55 31 / 7 02-4 79 E-Mail [email protected] http://www.stiebel-eltron.com Internet Belgique Stiebel Eltron S.P.R.L. P.V.B. 12, Siebeponisweg B-4701 Kettenis-Eupen Telefon 00 32 / 87-88 14 65 Telefax 00 32 / 87-88 15 97 E-Mail [email protected] France Stiebel Eltron International Succursale Française à Metz 1, rue des Potiers dEtain B.P. 5107 F-57073 Metz-Cédex Telefon 00 33 / 3 87 74 38 88 Telefax 00 33 / 3 87 74 68 26 E-Mail [email protected] Great Britain Stiebel Eltron Ltd. Lyveden Road Brackmills Telefon Telefax E-Mail GB-Northampton NN4 7ED 00 44 / 16 04-76 64 21 00 44 / 16 04-76 52 83 [email protected] Eferdinger Straße 73 Telefon Telefax E-Mail A-4600 Wels 00 43 / 72 42-4 73 67-0 00 43 / 72 42-4 73 67-42 [email protected] Polska Stiebel Eltron Polska sp.z. o.o ul. Instalatorów 9 P-02-237 Warschau Telefon 00 48 / 22-8 46 69 08 Telefax 00 48 / 22-8 46 67 03 E-Mail [email protected] Thailand Stiebel Eltron Asia Regional Office Ladyao, Jatujak Telefon Telefax E-Mail 2159/1-3 Phahol Yothin Rd. THA-Bangkok 10900 0 06 62 / 5 61 50 93 0 06 62 / 5 61 50 94 [email protected] Schweiz Stiebel Eltron AG Netzibodenstr. 23 C Telefon Telefax E-Mail CH-4133 Pratteln 0 61 / 8 16 93 33 0 61 / 8 16 93 44 [email protected] Èeská republika Stiebel Eltron spol. s r.o. K Hájùm 946 ÈR-15500 Prag 5 Telefon / Telefax 0 04 20 / 2-6 51 78 29 Telefon / Telefax 0 04 20 / 2-6 51 21 22 Telefon / Telefax 0 04 20 / 2-6 51 20 88 E-Mail [email protected] Magyarország Stiebel Eltron Kft. Pacsirtamezõ u. 41 Telefon / Telefax E-Mail H-1036 Budapest 00 36 / 12 50-60 55 [email protected] USA STIEBEL ELTRON INC PO BOX 40 Telefon Telefax E-Mail TIOGA CENTER NY 13845 0 01 / 6 07-6 87-90 07 0 01 / 6 07-6 87-90 25 [email protected] CAP Österreich Stiebel Eltron Ges.m.b.H. Moeringgasse 10 A-1150 Wien Telefon 02 22 / 9 85 83 90-0 Telefax 02 22 / 9 85 83 90-9 164280/31822/1/7365 · Wi · Wszelkie zmiany zastrze¿one! · Zmìny vyhrazeny! · A vóltoztatás jega fenntartva! · Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ! Nederland Stiebel Eltron Nederland B.V. Daviottenweg 36 Postbus 2020 NL-5202 CA's-Hertogenbosch Telefon 00 31 / 7 36-23 00 00 Telefax 00 31 / 7 36-23 11 41 E-Mail [email protected]