zachowaj artykuł

Transkrypt

zachowaj artykuł
Niezależny serwis społeczności blogerów
O Etruskach i ich stosunku do wiary
I.C, 22.10.2016 09:10
Na Etrusków ich sąsiedzi, Grecy i Rzymianie, patrzyli z mieszanymi uczuciami. Z jednej strony
podziwiali ich za waleczność, zdolności handlowe i zaawansowane technicznie rzemiosło, z
drugiej strony zaś potępiali ich za organizacje społeczeństwa z pełnoprawną w nim rolą kobiety.
Także zamiłowanie Etrusków do biesiad, muzyki i zabaw wzbudzało w nich niekłamaną odrazę. Szczególnym przerażeniem napawał ich jednak sceptyczny stosunek Etrusków do Boga i wiary.
W gruncie rzeczy uważali ich za bezbożników i to kwalifikowało już ten naród jako
barbarzyński.
W wielu elementach przypomina to czasy współczesne w których oligarchie chrześcijańskie,
żydowskie, muzułmańskie i prawosławne zwalczają się na noże, ale względem niewierzących
jednoczą się nie zwracając uwagi na dzielące je różnice.
Czy jednak Etruskowie byli takimi bezbożnikami to trudno jest to obecnie stwierdzić.
Najprawdopodobniej nie, ale ich forma wiary różniła się znacznie od tej która panuje
współcześnie. Ich Bóg(owie) byli wprawdzie mocarni ale nie wszechwładni i ponad ich władzą
istniało coś znacznie od nich silniejszego, a mianowicie przeznaczenie.
strona 1 / 11
Niezależny serwis społeczności blogerów
http://krysztalowywszechswiat.blogspot.de/2016/09/wiadomosc-dla-boga.html
Ta wiara w przeznaczenie powodowała, że Etruskowie przyznawali wielką wagę życiu
doczesnemu, a życie pozagrobowe było dla nich niczym innym, jak przedłożeniem ich
dotychczasowego bytu.
Dużo więcej nie można też i stwierdzić, ponieważ wprawdzie Rzymianie i Grecy opisali nam ich
życie religijne, ale były to obserwacje zewnętrzne i skażone uprzedzeniami konkretnego
dziejopisarza.
Sami Etruskowie nie pozostawili po sobie informacji na ten temat i dotychczas mogliśmy się
tylko domyślać jaki mieli oni stosunek do Boga.
Odczytanie przeze mnie etruskich napisów otworzyło nam drogę do pozyskanie tej wiedzy
bezpośrednio od nich.
strona 2 / 11
Niezależny serwis społeczności blogerów
http://krysztalowywszechswiat.blogspot.de/2016/09/etrusko-sowianskie-napisy-sprzed-2500.html
Przy bliższej analizie droga ta okazała się niezbyt łatwa, z prostej przyczyny, ponieważ napisy o
treści religijnej okazały się być rzadkością.
Potwierdza to tezy starożytnych kronikarzy o tym, że wiara w Boga nie była u Etrusków
dominującym elementem ich życia.
Przy dokładniejszych poszukiwaniach trafimy jednak na teksty które mówią nam bezpośrednio
coś na ten temat.
Taki właśnie tekst spróbujemy teraz wspólnie przeanalizować.
Na zamieszczonym poniżej rysunku widzimy obraz przedstawiający dwóch uzbrojonych w
miecze kontrahentów oraz najwyraźniej postać sędziego który nadzorować będzie ten pojedynek.
strona 3 / 11
Niezależny serwis społeczności blogerów
Pod rysunkiem postaci znajduje się napis w następującej formie.
Napis ten napisany jest tak zwanym „greckim alfabetem” i wykazuje jednak parę
charakterystycznych odstępstw, w formie liter alfabetu etruskiego, często też zdeformowanych,
oraz charakterystycznych braków lub zwielokrotnienia liter.
Te cechy tego tekstu są bardzo ważne i bez uwzględnienia intencji autora tej zagadki, nie
będziemy mogli go zrozumieć. Ich omówieniem zajmiemy się przy tłumaczeniu poszczególnych
wyrazów tego tekstu.
Na początek przeczytajmy ten tekst z lewej na prawą. Jest to ten kierunek w którym najłatwiej
rozpoznać jego znaczenie tym bardziej, że użycie greckiego alfabetu sugeruje ten kierunek
strona 4 / 11
Niezależny serwis społeczności blogerów
automatycznie.
Na pierwszy rzut oka rozpoznamy w nim następujące litery:
OLMPERVIŻDOMTOŻONNVEPAMATOTEEN
Tekst ten podzieliłem na następujące słowa:
zauważymy, że w pierwszym wyrazie OLMPER brakuje nam jednej litery a mianowicie litery
„I”. Po jej wstawieniu otrzymujemy wyraz „OLIMPER” „Olimpijczycy” w znaczeniu „Bogowie
olimpijscy”. Ten brak litery jest bardzo ważny ponieważ sugeruje on konieczność pominięcia
jednej litery jeśli będziemy czytać ten napis w odwrotną stronę.
strona 5 / 11
Niezależny serwis społeczności blogerów
Następny wyraz to „VIŻDOM” i oznacza „widzą”, tak jak w rosyjskim „Вижу”(wiżu) – widzę.
Kolejny to „TOŻ” od polskiego „też”
W następnym mamy do czynienia z ukryciem prawdziwego znaczenia liter poprzez ich sprytne
połączenie. Jednak po prawidłowym ich rozłączeniu mamy wyraz „ONI” który jest identyczny z
polskim odpowiednikiem.
Dalej mamy kolejne sprytne złożenie liter, które jednak łatwo rozszyfrujemy i otrzymujemy
słowo „NEPAMATO”. Rozpoznamy w nim natychmiast nasze „nie zapomną” lub czeskie
„nezapomeň”.
Ostatnie słowo jest wprawdzie łatwo rozpoznawalne z kontekstu zdania ale za to graficznie
dobrze ukryte. Po pierwsze: litera „T” jest w tym przypadku tak przekręcona, że możemy ja
równie dobrze odczytać jako literę „X”. Dlaczego tak jest, zrozumiemy to przy czytani zdania w
odwrotnym kierunku.
Poza tym występuje podwojenie litery „E” z tym, że jedna napisana jest alfabetem etruskim a
druga greckim co daje nam do zrozumienia, że w tym przypadku może tu chodzić tylko o jedną i
strona 6 / 11
Niezależny serwis społeczności blogerów
te samą literę. Ostatni wyraz znaczy więc „TEN” i odpowiada polskiemu „TEGO”
W całości zdanie to odczytamy jako:
„OLMPER VIŻDOM TOŻ, ONI NEPAMATO TEN”
co po polsku będzie znaczyło:
OLIMPER (Bogowie Olimpijscy) WIDZĄ TO TEŻ, ONI NIE ZAPOMNĄ TEGO
Zdanie to sugeruje, że Bogowie widzą tę walkę na śmierć i życie obu kontrahentów i zarówno
przegrany jak i zwycięzca mogą liczyć na ich wspaniałomyślność. Jeden po śmierci, a drugi
jeszcze za życia.
Całkiem inna jest wymowa tego tekstu, jeśli przeczytamy go w odwrotną stronę. Poniżej widzimy
strona 7 / 11
Niezależny serwis społeczności blogerów
to, jak trzeba go podzielić na poszczególne wyrazy.
Pierwszym jest słowo „NE” które odpowiada czeskiemu „NE” i polskiemu „NIE”.
W kolejnym wyrazie widzimy dlaczego litera „T” wygląda na kopniętą, ponieważ w tym
kierunku ma ona funkcje litery „X” czytanej jako greckie „H”.
Jeśli to uwzględnimy to otrzymujemy wyraz „EHOTA” czyli nasz wyraz „OCHOTA”
Następnym wyrazem jest „NAPEVNO” który rozpoznamy, jeśli zauważymy że pierwsza jego
litera jest tak naprawdę nie greckie „M” a etruskie „N” oraz jeśli pominiemy jedną z liter „N”, co
sugeruje już jej położenie, ponieważ znajduje się ona już ponad szeregiem zdania, tak jakby
miała go opuścić.
strona 8 / 11
Niezależny serwis społeczności blogerów
Kolejny wyraz to „ŻOTI” który odpowiada najprawdopodobniej polskiemu wyrazowi
„GROTY”. Rozpoznamy to po następnym wyrazie, który jest też bardzo sprytnie ukryty. Już jego
dwie pierwsze litery ukrywają się w greckim „M”. jeśli tę literę rozbijemy na poszczególne
części, to otrzymamy etruskie „N” i „I”.
To samo musimy zrobić też z przy ostatniej literze, greckim „D”. Widzimy to już po tym, że
napisana jest ona całkiem inaczej i jest tak naprawdę przekręcona o 90°. Jeśli to uwzględnimy to
zauważymy, że składa się ona z dwóch etruskich liter „S” i „I” co razem daje nam wyraz
„NOSI”.
Ten wyraz jest identyczny z polskim „NOSI”. Ten z kolei występuje w znanym przysłowiu
„żołnierz strzela a Pan Bóg kule nosi”. To przysłowie znali już i starożytni Etruskowie, tylko u
nich musiało to się odnosić do strzał złuku a więc do grotów. Tak więc możemy być tego
pewni,że etruskie „ŻOTI” oznacza po polsku „GROTY”.
Kolejny wyraz jest prosty do odczytania i rozpoznajemy go jako „ŻIV” czyli nasze „ŻYJ”.
W ostatnim mamy tylko ten problemże pierwszą jego literę, którą poprzednio odczytaliśmy jako
trochę nieudane greckie „R”, tym razem musimy odczytaj jako równie nieudane etruskie „L”.
Oraz toże posiadamy tu o jedną literę za dużo a mianowicie „M”. Kolejna pułapka to litera którą
odczytaliśmy poprzednio jako zdeformowane „L” a która teraz okazuje się być etruskim „Ś”. Po
uwzględnieniu tych wszystkich drobiazgów otrzymujemy słowo „LEPŚO”, czyli polskie
„LEPIEJ”
strona 9 / 11
Niezależny serwis społeczności blogerów
Jako końcowy wynik uzyskamy następujące zdanie:
„NE EHOTA NAPEVNO ŻOTI NOSI, ŻIV LEPŚO”
Po polsku będzie ono oznaczać
„NIE CHĘĆ TWOJA NA PEWNO GROTY NOSI. ŻYJ LEPIEJ”
Tym samym autor tego tekstu sugeruje nam całkiem inne podejście do życia niż w jego pierwszej
wersji. Ludzie nie powinni się kierować swoimi religijnymi wyobrażeniami i ryzykować swoje życie dla
jakiś bliżej nieokreślonych i przez nikogo nie widzianych Bóstw, ale cieszyć się życiem dopóki
jest to możliwe.
strona 10 / 11
Niezależny serwis społeczności blogerów
Jak widzimy to zdanie potwierdza w całej rozciągłości to o co podejrzewali Etrusków Grecy, a
mianowicie toże ich wiara w Boga nie była wiarą absolutną ale przepełniona była wątpliwościami
i przekonaniem o konieczności korzystania z każdej chwili którą los daje nam do dyspozycji.
To przekonanie znajdziemy też w całym szeregi innych tekstów ale o tym już przy innej okazji.
Cdn.
strona 11 / 11
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Podobne dokumenty