Instrukcja obsługi blueline nr 12

Transkrypt

Instrukcja obsługi blueline nr 12
Instrukcja obsługi
blueline nr 12
Kominek
Dla obslugującego
6 720 645 261 (2010/05) PL
Przeczytać uważnie przed
przystąpieniem do obsługi
Wstęp
Wstęp
Szanowny Kliencie!
Ciepło jest naszym żywiołem - i to od ponad 275 lat.
Od początku całą naszą energię i pasję inwestujemy w
rozwój indywidualnych rozwiązań tworzących
komfortowy klimat.
Niezależnie od tego, czy chodzi o ciepło, ciepłą wodę
lub wentylację - produkty firmy Buderus zapewniają
najefektywniejszą technikę grzewczą o potwierdzonej
jakości marki Buderus, która zapewni klientowi
komfort w sposób niezawodny i na długie lata.
W naszej firmie produkcja odbywa się przy
wykorzystaniu najnowocześniejszych technologii.
Zwracamy uwagę na to, aby nasze produkty były w
efektywny sposób ze sobą zestrojone.
Pierwszoplanową rolę odgrywają przy tym
ekonomiczność oraz przyjazność dla środowiska
naturalnego.
Dziękujemy Państwu za to, że zdecydowaliście się na
zakup produktu naszej firmy – a tym samym także na
efektywne wykorzystanie energii przy równocześnie
wysokim komforcie. Aby zachować takie warunki na
dłuższy czas, proszę dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi. Gdyby mimo to pojawiły się
problemy, proszę zwrócić się do swojego instalatora.
Udzieli on Państwu w każdej chwili wszelkiej pomocy.
Instalator jest w danej chwili nieosiągalny? Nasz serwis
działa całą dobę!
Życzymy Państwu dużo zadowolenia z nowego
produktu firmy Buderus!
Zespół firmy Buderus
2
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Spis treści
Spis treści
1
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2
Informacje o produkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Deklaracja zgodności WE . . . . . . . . . . . .
2.3 Użycie zgodnie z przeznaczeniem . . . . . .
2.4 Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Przepisy dotyczące paliw . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Dopuszczalne paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Prawidłowe składowanie paliwa . . . . . . . 7
4
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Ogrzewanie w okresie przejściowym . . 11
4.3 Ilość paliwa i ustawienie powietrza do
spalania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.4 Obracanie kominka . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5
Ochrona środowiska/utylizacja . . . . . . . . . . 13
6
Pielęgnacja, czyszczenie i konserwacja . . . 14
6.1 Pielęgnacja kominka . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.2 Czyszczenie szyby wziernikowej . . . . . . 14
6.3 Czyszczenie wyłożenia komory
paleniskowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6.4 Konserwacja kominka i komina . . . . . . . 14
5
5
5
5
5
6
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
3
1
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1
Objaśnienie symboli
Informacje ostrzegawcze
Wskazówki ostrzegawcze oznaczone są w
tekście trójkątem ostrzegawczym i
przedstawione są na szarym tle.
W przypadku niebezpieczeństw
związanych z prądem elektrycznym znak
wykrzyknika w trójkącie ostrzegawczym
zastąpiony jest symbolem błyskawicy.
Słowa ostrzegawcze na początku wskazówki
ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy
zagrożenia, jeżeli nie zostaną wykonane działania do
zapobieżenia zagrożenia.
• WSKAZÓWKA oznacza, że mogą występować
szkody materialne.
• OSTROŻNOŚĆ oznacza, że może dojść do lekkich
(do średniociężkich) obrażeń u ludzi.
• OSTRZEŻENIE oznacza, że mogą wystąpić ciężkie
obrażenia u ludzi.
• NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że może dojść
do zagrażających życiu obrażeń u ludzi.
Ważne informacje
Ważne informacje nie zawierające
zagrożeń dla ludzi lub rzeczy oznaczone są
symbolem znajdującym się obok.
Ograniczone są one liniami powyżej i
poniżej tekstu.
Inne symbole
Symbol
Znaczenie
B
Krok czynności
Æ
Odsyłacz do innych miejsc w
dokumencie lub innych dokumentów.
•
Wyliczanie/wypunktowanie
–
Wyliczenie/wypunktowanie (2. poziom)
Tab. 1
1.2
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do
użytkownika.
Zalecamy dokładne przeczytanie całej instrukcji.
Nieprzestrzeganie wskazówek odnoszących się do
bezpieczeństwa może spowodować ciężkie obrażenia
u ludzi – ze skutkiem śmiertelnym włącznie – jak
również może być przyczyną szkód materialnych i
środowiskowych.
B Należy przeczytać i przestrzegać zawartych tu
wskazówek bezpieczeństwa.
4
Szkody przez błędy obsługi
Błędy obsługi mogą prowadzić do poszkodowania
osób lub do szkód rzeczowych.
B Upewnić się, że dzieci nie obsługują tego
urządzenia bez nadzoru lub nie bawią się
urządzeniem.
B Jeżeli w pobliżu przebywają małe dzieci, należy
zastosować ochronną siatkę do kominków.
B Upewnić się, że dostęp do tego urządzenia mają
tylko osoby, które są w stanie właściwie je
obsługiwać.
Niebezpieczeństwo powstania pożaru w związku z
materiałami wybuchowymi i łatwopalnymi
B W pobliżu kominka lub na nim nie wolno składować
materiałów lub cieczy łatwopalnych.
B Przed rozpoczęciem pracy z materiałami
wybuchowymi lub łatwopalnymi w pobliżu kominka
należy wypalić kominek i pozostawić do
wychłodzenia.
Niebezpieczeństwo spowodowane
niewystarczającym dopływem świeżego powietrza
B Zlecić obliczenia dostępnego powietrza do spalania
(wynikającego z tzw. połączenia pomieszczeń wg
niem. przepisów TRG).
B W trybie grzewczym zapewnić wystarczające
doprowadzanie świeżego powietrza do
pomieszczenia zainstalowania kominka.
Obowiązuje to również dla jednoczesnej pracy
kominka i innych źródeł ciepła.
B Jeżeli to potrzebne, należy zlecić instalatorowi
zamontowanie zewnętrznego doprowadzenia
powietrza do spalania.
B Podczas równoczesnej pracy kominka i urządzeń
wentylacyjnych lub wyciągu kuchennego stosować
się do opinii i zaleceń kominiarskich.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia instalacji z
powodu odchyleń od minimalnego ciągu komina
B Zapewnić, że kominek będzie odebrany przez
kominiarza.
B Zapewnić, aby komin i przyłącze spalin spełniały
wymagania DIN 18160.
B Zapewnić, aby wysokość komina, licząc od wlotu
spalin, wynosiła co najmniej 4 m.
B Zlecić instalatorowi kontrolę dotrzymania
wymaganego ciągu 12 Pa. W razie stwierdzenia
odchyleń, zlecić wprowadzenie odpowiednich
rozwiązań.
Oryginalne części zamienne
B Stosować tylko oryginalne części zamienne i
wyposażenie firmy Buderus. Buderus nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
stosowania części zamiennych innych producentów.
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Informacje o produkcie
2
Informacje o produkcie
2.1
Zakres dostawy
Kominek jest dostarczany z obudową w trzech
wariantach:
Wariant
obudowy
Stal
Zakres dostawy
• Kominek na palecie, z
kompletnie zmontowaną
obudową
• Rękawice ochronne
• Zimna rączka
• Dokumentacja techniczna
Kamień
naturalny
(Serpentino)
• Kominek na palecie, z
kompletnie zmontowaną
obudową bez kamienia
frontowego
• Kamień frontowy (Serpentino)
• Rękawice ochronne
• Zimna rączka
• Dokumentacja techniczna
Kafle
• Kominek na palecie, korpus
bez obudowy
• 1 karton kafli
– Kafel górny nakrywający
– Kafel frontowy
– 3 kafle boczne prawe
– 3 kafle boczne lewe
– 2 kafle spodnie
• Rękawice ochronne
• Zimna rączka
• Dokumentacja techniczna
2.3
2
Użycie zgodnie z przeznaczeniem
Kominek to urządzenie o okresowym spalaniu z
samozamykającymi się drzwiczkami komory
paleniskowej zgodnie z PN-EN 13240, kategoria 1a.
Kominek może pracować zależnie od powietrza w
pomieszczeniu lub z zewnętrznym zasilaniem w
powietrze do spalania.
Wydajność nominalna jest zaprojektowana na
ogrzewanie ok. 120 m2. Pomieszczenie mieszkalne
jest ogrzewane do 70% przez konwekcję. Ciepło
resztkowe oddawane jest w formie promieniowania
cieplnego poprzez szybę wziernikową i obudowę.
2.4
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się na plecach
kominka (na dole ponad otworem dla powietrza do
spalania).
Tab. 2 Zakres dostawy
2.2
Deklaracja zgodności WE
Konstrukcja oraz charakterystyka robocza tego
wyrobu spełniają wymagania dyrektyw europejskich i
uzupełniających wymogów krajowych. Zgodność
została potwierdzona oznakowaniem CE.
Deklarację zgodności produktu można pobrać ze
strony internetowej www.buderus.de/konfo lub
otrzymać we właściwym oddziale firmy Buderus.
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
5
2
2.5
Informacje o produkcie
Opis produktu
Kominek jest dostarczany z obudową w trzech
wariantach (stal, kamień naturalny (Serpentino), kafle).
W wariancie z kaflami oddzielnie dostarczone kafle, a
w wersji z kamieniem naturalnym - kamień frontowy są
umieszczane podczas montażu.
Kominek można obracać w lewo lub w prawo.
Głównymi elementami składowymi kominka są:
• Pokrywa [1]
– w przypadku obudowy stalowej lub z kamienia
naturalnego
– w obudowy kaflowej z kafli
• Obudowa [2] w zależności od wariantu ze stali, z
kamienia naturalnego lub kafli
Obudowa służy jako element wzorniczy harmonijnego
włączania kominka do obszaru mieszkalnego.
• Samozamykające się drzwiczki komory
paleniskowej [3]
Drzwiczki komory paleniskowej zapewniają
regulowane spalanie paliwa i chronią przed
pożarem.
• Ruszt wstrząsowy (za drzwiczkami komory
paleniskowej, zwany dalej rusztem)
Ruszt przyjmuje paliwo, zapewnia dopływ powietrza
i przepuszczanie popiołu.
• Popielnik (za drzwiczkami komory paleniskowej)
Do popielnika spada popiół, który powstaje
podczas spalania paliwa.
• Suwak powietrza do spalania (zwany też dalej
suwakiem powietrza) [4]
• Dźwignia unieruchamiająca (ustalająca) [5]
(podnieść w celu obrócenia kominka)
• Noga [6] w zależności od wariantu obudowy ze stali,
kamienia naturalnego lub kafli
Rys. 1 Kominek
1
2
3
4
5
6
6
Pokrywa
Obudowa
Samozamykające się drzwiczki komory paleniskowej
Suwak powietrza
Dźwignia unieruchamiająca
Noga
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Przepisy dotyczące paliw
3
Przepisy dotyczące paliw
3.1
Dopuszczalne paliwa
3.2
Prawidłowe składowanie paliwa
WSKAZÓWKA: Uszkodzenia instalacji i
obciążenie dla środowiska spowodowane
substancjami szkodliwymi!
B Nie stosować do opalania tworzyw
sztucznych, odpadów z gospodarstwa
domowego, chemicznie obrabianych
resztek drewnianych, makulatury,
zrębek, odpadów z kory i płyt
wiórowych.
Spalanie niedopuszczonych paliw stanowi
w Niemczech naruszenie Ustawy
Federalnej o ochronie przed nadmiernym
stężeniem zanieczyszczeń w powietrzu
atmosferycznym, a w Szwajcarii
rozporządzenia o utrzymaniu powietrza w
czystości (LRV).
3
Federalna Ustawa o ochronie przed
nadmiernym stężeniem zanieczyszczeń w
powietrzu wymaga wilgotności końcowej
polan na poziomie maksymalnie 25% w
odniesieniu do masy suchego lub
całkowicie suchego paliwa. Można to
osiągnąć poprzez składowanie paliwa
przez ok. dwa lata w opisany niżej sposób.
Składowanie poza budynkami
B Polana składować możliwie z południowej strony
budynku, w miejscu chronionym przed opadami i
dobrze przewietrzanym.
B Ułożyć polana luźno przy ścianie i podeprzeć co
najmniej z jednej strony.
Jako paliwo do kominka zaleca się naturalne, suszone
na powietrzu polana drewna.
Jako najlepsze paliwo zalecamy drewno bukowe.
0
0
N
5-1
W
O
20-30
5-1
S
Gatunki drewna mają różną wartość opałową.
• Drewno z drzew liściastych nadaje się szczególnie
dobrze jako opał. Pali się wolno ze spokojnym
płomieniem i tworzy długo utrzymujący się żar.
• Drewno z drzew iglastych jest bogate w żywicę,
spala się szybciej i wytwarza więcej iskier.
Rys. 2 Składowanie na wewnątrz budynków
Składowanie wewnątrz budynków
B W przypadku składowania wewnątrz budynku
wybrać możliwie suche i przewietrzane
pomieszczenie.
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
7
4
Uruchomienie
4
Uruchomienie
4.1
Uruchomienie
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne
niebezpieczeństwo zaczadzenia!
Niewystarczający dopływ powietrza może
prowadzić do groźnego wypływu spalin.
B Nie zmieniać poczynionych przygotowań
dot. zasilania w powietrze do spalania.
B Przewody powietrza do spalania powinny
być otwarte podczas pracy kominka.
B Kominek użytkować wyłącznie w stanie
nie budzącym zastrzeżeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie
życia spowodowane niedoborem tlenu w
pomieszczeniu zainstalowania kominka!
B Kominek można użytkować tylko przy
zamkniętych drzwiczkach komory
paleniskowej.
B Zapewnić pokrycie zapotrzebowania na
powietrze do spalania na poziomie co
najmniej 32,5 m³/h.
Regulacja powietrza do spalania.
Suwak powietrza do spalania (Æ rys. 4, [2], str. 9)
służy do ustawiania zarówno powietrza pierwotnego
jak i wtórnego.
Od lewej do środka otwiera się najpierw powietrze
wtórne. Jest ono potrzebne dla czystego spalania i
czystej szyby.
Od środka w prawo otwiera się powietrze pierwotne,
dzięki któremu można regulować moc.
Suwak rusztu (Æ rys. 4, [1], str. 9) może być
stosowany do regulacji pierwotnego powietrza
zasilającego (dopływu powietrza spalania).
Gdy suwak rusztu jest wyciągany, następuje
maksymalne otwarcie otworów rusztu. Jest to
zalecane podczas rozpalania.
W pozycji wsuniętej otwory w ruszcie są dobrze
zamknięte. Aby osiągnąć moc znamionową i działanie
powietrza omywającego dolną szybę, kominek
powinien pracować z zamkniętym suwakiem rusztu.
Możliwe położenia suwaka powietrza do spalania:
w lewo
całe powietrze do spalania zamknięte
po
środku
górne powietrze omywające szybę otwarte
w
prawo
powietrze pierwotne, górne i dolne
powietrze omywające szybę są otwarte
Tab. 3 Położenia suwaka powietrza do spalania
palenia w kominku otwarty, a suwak rusztu wsunięty.
Jeżeli w komorze paleniskowej znajduje się jeszcze
tylko żar, do jego utrzymania należy zamknąć suwak
powietrza. Wymagane powietrze do spalania wpływa
wówczas przez przekrój minimalny do komory
paleniskowej.
Rozpalanie
OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo
oparzenia przez dotknięcie gorących
części!
Drzwiczki komory paleniskowej, uchwyt,
elementy ceramiczne, suwak powietrza i
suwak rusztu oraz dźwignia
unieruchamiająca mogą być bardzo
gorące podczas pracy!
B Przy otwieraniu i zamykaniu drzwiczek
komory paleniskowej, przy dokładaniu
paliwa i obsłudze suwaka powietrza i
dźwigni unieruchamiającej używać
dostarczonej rękawicy ochronnej.
B Przy obsłudze suwaka rusztu używać
zimnej rączki (Æ rys. 6, [3], str. 10).
WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji
spowodowane zbyt dużymi ilościami
paliwa!
Kominki są urządzeniami o spalaniu
okresowym. Zgodnie z PN-EN 13240
stałopalność wynosi 45 - 60 minut (przy
zalecanej ilości paliwa wynoszącej 2,6 kg/h
drewna bukowego). Wydłużenie
stałopalności (trwałości palenia) przez
dokładanie większych ilości drewna jest
niedopuszczalne. Może dojść do
uszkodzenia urządzenia i do zawilgocenia
komina. Oprócz tego przy zbyt dużych
ilościach paliwa maleje sprawność
kominka, a rosną wartości emisji substancji
szkodliwych.
B Po zakończeniu okresu stałopalności, w
razie potrzeby, można znowu dołożyć
drewna.
WSKAZÓWKA: Uszkodzenia instalacji
spowodowane przegrzaniem kominka!
B Kominek może pracować tylko z
wsuniętym popielnikiem (Æ rys. 3, [2],
str. 9).
B Regularnie opróżniać popielnik.
Aby umożliwić optymalne spalanie i omywanie szyby
wziernikowej suwak powietrza musi być podczas
8
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Uruchomienie
B Otworzyć drzwiczki komory paleniskowej [3].
4
B Przesunąć suwak powietrza do spalania [2] w prawo
do położenia „Otw“ [7].
B Wysunąć całkowicie suwak rusztu [1] do położenia
„Otw“ [4].
Rys. 3 Komora paleniskowa i polana
1
2
3
Komora paleniskowa
Popielnik
Drzwiczki komory paleniskowej
Optymalna długość polana dla kominka wynosi 25 cm.
Rys. 4 Suwak powietrza i suwak rusztu
1
2
3
4
5
6
7
Suwak rusztu wstrząsowego
Suwak powietrza do spalania
Suwak rusztu wsunięty - położenie „Zam“
Suwak rusztu wysunięty - położenie „Otw“
Suwak powietrza na lewo - położenie „Zam“
Suwak powietrza po środku - powietrze wtórne „Otw“
Suwak powietrza na prawo - położenie „Otw“
OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń powodowane
samozamykającymi się drzwiczkami
(zgodnie z PN-EN 13240, kategoria 1a)!
B Przy wkładaniu drewna zwracać uwagę
na to, że drzwiczki się same zamykają.
B W razie potrzeby usunąć popiół z dna komory
paleniskowej i rusztu wstrząsowego.
B Ułożyć rozpałkę (np. kostki Buderus) na środku
rusztu i podpalić.
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
9
4
Uruchomienie
B Ułożyć sześć cienkich szczap o długości 25 cm
równolegle, po 2 w trzech warstwach,
przesuniętych na kształt litery X wokół palącej się
rozpałki.
Moc znamionowa
B Pozostawić suwak powietrza do spalania [2] otwarty
(pozycja na prawo).
B Zamknąć ruszt, tj, wsunąć suwak rusztu [1]. Użyć w
tym celu zimnej rączki [3].
Rys. 5 Układanie szczap w warstwy
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane
płomieniem zapłonowym i wybuchowym
zapalaniem, tzw. „wyfuknięciem“!
B Nie używać paliw płynnych (benzyna,
nafta).
Aby uniknąć czernienia szyb, nie należy
kłaść drewna krawędziami przecięcia w
kierunku szyb.
Płomień zapłonowy w kontakcie ze
szczapami musi mieć możliwość
swobodnego palenia się ku górze.
B Zamknąć drzwiczki komory paleniskowej i
zablokować uchwytem.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
oparzenia się z powodu niewłaściwej
obsługi!
Podczas spalania drewna przy otwarciu
drzwiczek komory paleniskowej może
wydostawać się dym i płomienie powstałe
w wyniku procesów odgazowywania.
B Otwierać drzwiczki tylko wówczas, gdy
nie widać płomieni.
B Jeżeli powstał żar, dołożyć dwie szczapy (ok. 700g).
10
Rys. 6 Suwak powietrza i suwak rusztu
1
2
3
Suwak rusztu wstrząsowego
Suwak powietrza do spalania
Zimna rączka
B Na powstały żar tzw. podstawowy dołożyć dwie
szczapy maksymalnie 2,6 kg.
B Jeżeli zgasły widoczne płomienie, dołożyć drewna.
Zawsze pokrywać cały ruszt paliwem.
Nakładać tylko zalecaną ilość paliwa.
Utrzymywanie żaru
Suwak rusztu wsunięty (Æ rys. 4, [3], str. 9).
B Jeżeli paliwo zostało spalone do żaru i nie widać już
płomieni, należy zamknąć suwak powietrza do
spalania (Æ rys. 4, [5], str. 9).
Żar dopala się powoli z minimalną ilością powietrza.
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Uruchomienie
Opróżnianie popielnika
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Niebezpieczeństwo pożaru w przypadku
utylizacji popiołu w nieodpowiednich
pojemnikach!
B Utylizować popiół w zamkniętych,
niepalnych pojemnikach.
WSKAZÓWKA: Zakłócenia działania
spowodowane przepełnieniem popielnika!
Zbyt duża ilość popiołu może
uniemożliwić dopływ powietrza
pierwotnego.
B Dbać o to, aby popielnik nigdy nie był
całkowicie napełniony.
B Regularnie usuwać szczotką popiół z
rusztu i dna komory paleniskowej.
B Wyjąć i opróżnić popielnik [1].
Popiół z drewna jest produktem
naturalnym. Nadaje się jako
wysokowartościowy nawóz dla wszystkich
roślin.
4.3
4
Ilość paliwa i ustawienie powietrza
do spalania
Dla optymalnej pracy kominka uwzględnić poniższe:
B Jako paliwo stosować wyłącznie drewno, najlepiej
bukowe (Æ rozdział 3.1, str. 7).
B Przestrzegać maksymalnych dawek paliwa:
drewniane polana 2,6 kg/h
B Stosować polana o średnicy ok. 10 cm.
B Długość polan dostosować do wymiarów komory
paleniskowej:
na płasko w komorze paleniskowej 250 mm
B Polana przycinać tak, żeby można je było ułożyć w
miarę możliwości na leżąco w komorze
paleniskowej.
W ograniczonym zakresie ilość paliwa może wpływać
na moc kominka:
B Stosować duże polana (ponad 10 cm średnicy) dla
wolnego, równomiernego spalania.
B Stosować małe polana (poniżej 6 cm średnicy) dla
szybkiego spalania i krótkotrwałego zwiększenia
mocy.
Zasadniczo drewno można regulować jako
paliwo tylko warunkowo, w ograniczonym
zakresie. Pierwsze praktyczne
doświadczenia z obsługą kominka
dostarczą użytkownikowi wiedzy dot.
prawidłowego ustawienia mocy.
Rys. 7 Strząsanie i usuwanie popiołu
1
2
4.2
Popielnik
Suwak rusztu
Ogrzewanie w okresie przejściowym
Przy temperaturach na zewnątrz powyżej 15 °C może
dochodzić do zakłóceń ciągu kominowego. Środki
przyczyniające się do pracy bez zakłóceń:
B Napełniać kominek niewielką ilością paliwa i często
przegarniać.
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
11
4
4.4
Uruchomienie
Obracanie kominka
Kominek można obracać w lewo lub w prawo.
OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo
oparzenia przez dotknięcie gorących
części!
Dźwignia unieruchamiająca obrót kominka
może być bardzo gorąca podczas pracy.
B Podczas obsługi dźwigni stosować
dołączoną rękawicę ochronną.
B Wcisnąć dźwignię unieruchamiającą [1] do góry,
obrócić kominek do żądanej pozycji i zatrzasnąć.
Rys. 8 Obracanie kominka
1
12
Dźwignia unieruchamiająca
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Ochrona środowiska/utylizacja
5
5
Ochrona środowiska/utylizacja
Ochrona środowiska jest jedną z podstawowych
zasad grupy Bosch.
Jakość wytwarzanych produktów, ekonomiczność i
ochrona środowiska są dla nas celami równorzędnymi.
W przedsiębiorstwie ściśle przestrzega się ustaw i
przepisów ochrony środowiska. Aby chronić
środowisko przy zachowaniu ekonomiczności
produkcji, stosujemy najlepszą możliwą technikę i
materiały.
Opakowanie
Jeżeli chodzi o opakowania, to firma nasza
uczestniczy w systemach przetwarzania działających
w danym kraju, gwarantujących optymalny recykling.
Wszystkie użyte materiały opakowań są nieuciążliwe
dla otoczenia (ekologiczne) i nadają się do ponownego
przetworzenia.
Urządzenie zużyte (stare)
Urządzenia zużyte (stary sprzęt) zawierają surowce
wtórne, które powinny być powtórnie wykorzystane.
Podzespoły można łatwo rozłączać, a tworzywa
sztuczne są oznakowane. W ten sposób można
posortować różnego typu podzespoły i poddać je
recyklingowi lub utylizacji.
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
13
6
6
Pielęgnacja, czyszczenie i konserwacja
Pielęgnacja, czyszczenie i konserwacja
WSKAZÓWKA: Uszkodzenia szyby
wziernikowej z powodu szoku
termicznego lub stosowania agresywnych
środków czyszczących!
B Przed czyszczeniem pozostawić szybę
wziernikową do samodzielnego
wychłodzenia.
B Stosować wyłącznie łagodnie środki
czyszczące bez substancji szorujących.
WSKAZÓWKA: Uszkodzenia lakieru przy
kontakcie z wodą!
Elementy kominka są powleczone
żaroodpornym lakierem, nie tolerującym
wody.
B Nie czyścić na mokro lakierowanych
powierzchni.
6.1
Pielęgnacja kominka
Czyścić kominek co najmniej raz do roku z
nagromadzonego popiołu, a w razie potrzeby częściej.
OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń przez oparzenie!
B Przed czyszczeniem pozostawić
kominek do wychłodzenia.
B Nigdy nie gasić ognia wodą.
WSKAZÓWKA: Uszkodzenia kafli z
powodu szoku termicznego lub
stosowania agresywnych środków
czyszczących!
B Przed czyszczeniem pozostawić kafle
do samodzielnego wychłodzenia.
B Stosować wyłącznie łagodnie środki
czyszczące bez substancji szorujących.
B Pozostawić kominek do wychłodzenia.
B Usunąć popiół na kominku.
B Szczególnie uwzględnić zmianę kierunku spalin w
górnej części komory paleniskowej jak również rurę
spalinową i złączkę.
B Kontrolować stan uszczelek drzwiczek komory
paleniskowej i szyby.
Przy normalnym użytkowaniu na
powierzchniach zewnętrznych nie
powstają żadne uszkodzenia.
Szarawy połysk powstały na
powierzchniach zewnętrznych z powodu
przegrzania usuwać lub pokrywać
lakierem piecowym (aerozol).
6.2
6.3
Czyszczenie wyłożenia komory
paleniskowej
Wyłożenie komory paleniskowej składa się z płytek
szamotowych.
WSKAZÓWKA: Uszkodzenia płytek
szamotowych z powodu szoku
termicznego lub stosowania agresywnych
środków czyszczących!
B Przed czyszczeniem pozostawić płytki
szamotowe do samodzielnego
wystudzenia.
B Nie należy używać żadnych twardych
(rysujących) przedmiotów do czyszczenia.
B Pozostawić płytki szamotowe do wychłodzenia.
B Wyłożenie komory paleniskowej czyścić szczotką.
6.4
Konserwacja kominka i komina
Poza regularnym (cyklicznym) czyszczeniem polecamy
gruntowną konserwację kominka po zakończeniu
sezonu grzewczego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Niebezpieczeństwo dla życia
powodowane pożarem komina!
B Zapewnić, aby kominiarz rejonowy
regularnie, co roku, sprawdzał i czyścił
komin.
Czyszczenie szyby wziernikowej
Szyba wziernikowa jest utrzymywana w czystości
dzięki specjalnie doprowadzanemu powietrzu
omywającemu. W razie potrzeby czyścić szybę
wziernikową.
14
B Pozostawić szybę wziernikową do wychłodzenia.
B Lekkie zabrudzenia szyby wziernikowej usuwać
wilgotną szmatką.
B Silne zabrudzenie szyby wziernikowej usuwać
środkiem do czyszczenia kominków marki Buderus.
WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji
spowodowane niewłaściwą konserwacją
instalacji kominkowej!
B Zapewnić, aby uprawniona firma
konserwowała kominek.
B Zapewnić, aby uprawniona firma
wymieniała uszkodzone części.
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
6
Notatki
blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
15
Buderus Technika Grzewcza Sp. z o.o.
62-080 Tarnowo Podgórne, ul. Krucza 6
Tel.: +48 61 8167 100
Fax:+48 61 8167 119
www.buderus.pl
[email protected]

Podobne dokumenty