Instrukcja obsługi blueline nr 12
Transkrypt
Instrukcja obsługi blueline nr 12
Instrukcja obsługi blueline nr 12 Kominek Dla obslugującego 6 720 645 261 (2010/05) PL Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Wstęp Szanowny Kliencie! Ciepło jest naszym żywiołem - i to od ponad 275 lat. Od początku całą naszą energię i pasję inwestujemy w rozwój indywidualnych rozwiązań tworzących komfortowy klimat. Niezależnie od tego, czy chodzi o ciepło, ciepłą wodę lub wentylację - produkty firmy Buderus zapewniają najefektywniejszą technikę grzewczą o potwierdzonej jakości marki Buderus, która zapewni klientowi komfort w sposób niezawodny i na długie lata. W naszej firmie produkcja odbywa się przy wykorzystaniu najnowocześniejszych technologii. Zwracamy uwagę na to, aby nasze produkty były w efektywny sposób ze sobą zestrojone. Pierwszoplanową rolę odgrywają przy tym ekonomiczność oraz przyjazność dla środowiska naturalnego. Dziękujemy Państwu za to, że zdecydowaliście się na zakup produktu naszej firmy – a tym samym także na efektywne wykorzystanie energii przy równocześnie wysokim komforcie. Aby zachować takie warunki na dłuższy czas, proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Gdyby mimo to pojawiły się problemy, proszę zwrócić się do swojego instalatora. Udzieli on Państwu w każdej chwili wszelkiej pomocy. Instalator jest w danej chwili nieosiągalny? Nasz serwis działa całą dobę! Życzymy Państwu dużo zadowolenia z nowego produktu firmy Buderus! Zespół firmy Buderus 2 blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 Informacje o produkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Deklaracja zgodności WE . . . . . . . . . . . . 2.3 Użycie zgodnie z przeznaczeniem . . . . . . 2.4 Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Przepisy dotyczące paliw . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 Dopuszczalne paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2 Prawidłowe składowanie paliwa . . . . . . . 7 4 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2 Ogrzewanie w okresie przejściowym . . 11 4.3 Ilość paliwa i ustawienie powietrza do spalania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4.4 Obracanie kominka . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5 Ochrona środowiska/utylizacja . . . . . . . . . . 13 6 Pielęgnacja, czyszczenie i konserwacja . . . 14 6.1 Pielęgnacja kominka . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.2 Czyszczenie szyby wziernikowej . . . . . . 14 6.3 Czyszczenie wyłożenia komory paleniskowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 6.4 Konserwacja kominka i komina . . . . . . . 14 5 5 5 5 5 6 blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 3 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Informacje ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze oznaczone są w tekście trójkątem ostrzegawczym i przedstawione są na szarym tle. W przypadku niebezpieczeństw związanych z prądem elektrycznym znak wykrzyknika w trójkącie ostrzegawczym zastąpiony jest symbolem błyskawicy. Słowa ostrzegawcze na początku wskazówki ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy zagrożenia, jeżeli nie zostaną wykonane działania do zapobieżenia zagrożenia. • WSKAZÓWKA oznacza, że mogą występować szkody materialne. • OSTROŻNOŚĆ oznacza, że może dojść do lekkich (do średniociężkich) obrażeń u ludzi. • OSTRZEŻENIE oznacza, że mogą wystąpić ciężkie obrażenia u ludzi. • NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że może dojść do zagrażających życiu obrażeń u ludzi. Ważne informacje Ważne informacje nie zawierające zagrożeń dla ludzi lub rzeczy oznaczone są symbolem znajdującym się obok. Ograniczone są one liniami powyżej i poniżej tekstu. Inne symbole Symbol Znaczenie B Krok czynności Æ Odsyłacz do innych miejsc w dokumencie lub innych dokumentów. • Wyliczanie/wypunktowanie – Wyliczenie/wypunktowanie (2. poziom) Tab. 1 1.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do użytkownika. Zalecamy dokładne przeczytanie całej instrukcji. Nieprzestrzeganie wskazówek odnoszących się do bezpieczeństwa może spowodować ciężkie obrażenia u ludzi – ze skutkiem śmiertelnym włącznie – jak również może być przyczyną szkód materialnych i środowiskowych. B Należy przeczytać i przestrzegać zawartych tu wskazówek bezpieczeństwa. 4 Szkody przez błędy obsługi Błędy obsługi mogą prowadzić do poszkodowania osób lub do szkód rzeczowych. B Upewnić się, że dzieci nie obsługują tego urządzenia bez nadzoru lub nie bawią się urządzeniem. B Jeżeli w pobliżu przebywają małe dzieci, należy zastosować ochronną siatkę do kominków. B Upewnić się, że dostęp do tego urządzenia mają tylko osoby, które są w stanie właściwie je obsługiwać. Niebezpieczeństwo powstania pożaru w związku z materiałami wybuchowymi i łatwopalnymi B W pobliżu kominka lub na nim nie wolno składować materiałów lub cieczy łatwopalnych. B Przed rozpoczęciem pracy z materiałami wybuchowymi lub łatwopalnymi w pobliżu kominka należy wypalić kominek i pozostawić do wychłodzenia. Niebezpieczeństwo spowodowane niewystarczającym dopływem świeżego powietrza B Zlecić obliczenia dostępnego powietrza do spalania (wynikającego z tzw. połączenia pomieszczeń wg niem. przepisów TRG). B W trybie grzewczym zapewnić wystarczające doprowadzanie świeżego powietrza do pomieszczenia zainstalowania kominka. Obowiązuje to również dla jednoczesnej pracy kominka i innych źródeł ciepła. B Jeżeli to potrzebne, należy zlecić instalatorowi zamontowanie zewnętrznego doprowadzenia powietrza do spalania. B Podczas równoczesnej pracy kominka i urządzeń wentylacyjnych lub wyciągu kuchennego stosować się do opinii i zaleceń kominiarskich. Niebezpieczeństwo uszkodzenia instalacji z powodu odchyleń od minimalnego ciągu komina B Zapewnić, że kominek będzie odebrany przez kominiarza. B Zapewnić, aby komin i przyłącze spalin spełniały wymagania DIN 18160. B Zapewnić, aby wysokość komina, licząc od wlotu spalin, wynosiła co najmniej 4 m. B Zlecić instalatorowi kontrolę dotrzymania wymaganego ciągu 12 Pa. W razie stwierdzenia odchyleń, zlecić wprowadzenie odpowiednich rozwiązań. Oryginalne części zamienne B Stosować tylko oryginalne części zamienne i wyposażenie firmy Buderus. Buderus nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku stosowania części zamiennych innych producentów. blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Informacje o produkcie 2 Informacje o produkcie 2.1 Zakres dostawy Kominek jest dostarczany z obudową w trzech wariantach: Wariant obudowy Stal Zakres dostawy • Kominek na palecie, z kompletnie zmontowaną obudową • Rękawice ochronne • Zimna rączka • Dokumentacja techniczna Kamień naturalny (Serpentino) • Kominek na palecie, z kompletnie zmontowaną obudową bez kamienia frontowego • Kamień frontowy (Serpentino) • Rękawice ochronne • Zimna rączka • Dokumentacja techniczna Kafle • Kominek na palecie, korpus bez obudowy • 1 karton kafli – Kafel górny nakrywający – Kafel frontowy – 3 kafle boczne prawe – 3 kafle boczne lewe – 2 kafle spodnie • Rękawice ochronne • Zimna rączka • Dokumentacja techniczna 2.3 2 Użycie zgodnie z przeznaczeniem Kominek to urządzenie o okresowym spalaniu z samozamykającymi się drzwiczkami komory paleniskowej zgodnie z PN-EN 13240, kategoria 1a. Kominek może pracować zależnie od powietrza w pomieszczeniu lub z zewnętrznym zasilaniem w powietrze do spalania. Wydajność nominalna jest zaprojektowana na ogrzewanie ok. 120 m2. Pomieszczenie mieszkalne jest ogrzewane do 70% przez konwekcję. Ciepło resztkowe oddawane jest w formie promieniowania cieplnego poprzez szybę wziernikową i obudowę. 2.4 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się na plecach kominka (na dole ponad otworem dla powietrza do spalania). Tab. 2 Zakres dostawy 2.2 Deklaracja zgodności WE Konstrukcja oraz charakterystyka robocza tego wyrobu spełniają wymagania dyrektyw europejskich i uzupełniających wymogów krajowych. Zgodność została potwierdzona oznakowaniem CE. Deklarację zgodności produktu można pobrać ze strony internetowej www.buderus.de/konfo lub otrzymać we właściwym oddziale firmy Buderus. blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 5 2 2.5 Informacje o produkcie Opis produktu Kominek jest dostarczany z obudową w trzech wariantach (stal, kamień naturalny (Serpentino), kafle). W wariancie z kaflami oddzielnie dostarczone kafle, a w wersji z kamieniem naturalnym - kamień frontowy są umieszczane podczas montażu. Kominek można obracać w lewo lub w prawo. Głównymi elementami składowymi kominka są: • Pokrywa [1] – w przypadku obudowy stalowej lub z kamienia naturalnego – w obudowy kaflowej z kafli • Obudowa [2] w zależności od wariantu ze stali, z kamienia naturalnego lub kafli Obudowa służy jako element wzorniczy harmonijnego włączania kominka do obszaru mieszkalnego. • Samozamykające się drzwiczki komory paleniskowej [3] Drzwiczki komory paleniskowej zapewniają regulowane spalanie paliwa i chronią przed pożarem. • Ruszt wstrząsowy (za drzwiczkami komory paleniskowej, zwany dalej rusztem) Ruszt przyjmuje paliwo, zapewnia dopływ powietrza i przepuszczanie popiołu. • Popielnik (za drzwiczkami komory paleniskowej) Do popielnika spada popiół, który powstaje podczas spalania paliwa. • Suwak powietrza do spalania (zwany też dalej suwakiem powietrza) [4] • Dźwignia unieruchamiająca (ustalająca) [5] (podnieść w celu obrócenia kominka) • Noga [6] w zależności od wariantu obudowy ze stali, kamienia naturalnego lub kafli Rys. 1 Kominek 1 2 3 4 5 6 6 Pokrywa Obudowa Samozamykające się drzwiczki komory paleniskowej Suwak powietrza Dźwignia unieruchamiająca Noga blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Przepisy dotyczące paliw 3 Przepisy dotyczące paliw 3.1 Dopuszczalne paliwa 3.2 Prawidłowe składowanie paliwa WSKAZÓWKA: Uszkodzenia instalacji i obciążenie dla środowiska spowodowane substancjami szkodliwymi! B Nie stosować do opalania tworzyw sztucznych, odpadów z gospodarstwa domowego, chemicznie obrabianych resztek drewnianych, makulatury, zrębek, odpadów z kory i płyt wiórowych. Spalanie niedopuszczonych paliw stanowi w Niemczech naruszenie Ustawy Federalnej o ochronie przed nadmiernym stężeniem zanieczyszczeń w powietrzu atmosferycznym, a w Szwajcarii rozporządzenia o utrzymaniu powietrza w czystości (LRV). 3 Federalna Ustawa o ochronie przed nadmiernym stężeniem zanieczyszczeń w powietrzu wymaga wilgotności końcowej polan na poziomie maksymalnie 25% w odniesieniu do masy suchego lub całkowicie suchego paliwa. Można to osiągnąć poprzez składowanie paliwa przez ok. dwa lata w opisany niżej sposób. Składowanie poza budynkami B Polana składować możliwie z południowej strony budynku, w miejscu chronionym przed opadami i dobrze przewietrzanym. B Ułożyć polana luźno przy ścianie i podeprzeć co najmniej z jednej strony. Jako paliwo do kominka zaleca się naturalne, suszone na powietrzu polana drewna. Jako najlepsze paliwo zalecamy drewno bukowe. 0 0 N 5-1 W O 20-30 5-1 S Gatunki drewna mają różną wartość opałową. • Drewno z drzew liściastych nadaje się szczególnie dobrze jako opał. Pali się wolno ze spokojnym płomieniem i tworzy długo utrzymujący się żar. • Drewno z drzew iglastych jest bogate w żywicę, spala się szybciej i wytwarza więcej iskier. Rys. 2 Składowanie na wewnątrz budynków Składowanie wewnątrz budynków B W przypadku składowania wewnątrz budynku wybrać możliwie suche i przewietrzane pomieszczenie. blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 7 4 Uruchomienie 4 Uruchomienie 4.1 Uruchomienie NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne niebezpieczeństwo zaczadzenia! Niewystarczający dopływ powietrza może prowadzić do groźnego wypływu spalin. B Nie zmieniać poczynionych przygotowań dot. zasilania w powietrze do spalania. B Przewody powietrza do spalania powinny być otwarte podczas pracy kominka. B Kominek użytkować wyłącznie w stanie nie budzącym zastrzeżeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie życia spowodowane niedoborem tlenu w pomieszczeniu zainstalowania kominka! B Kominek można użytkować tylko przy zamkniętych drzwiczkach komory paleniskowej. B Zapewnić pokrycie zapotrzebowania na powietrze do spalania na poziomie co najmniej 32,5 m³/h. Regulacja powietrza do spalania. Suwak powietrza do spalania (Æ rys. 4, [2], str. 9) służy do ustawiania zarówno powietrza pierwotnego jak i wtórnego. Od lewej do środka otwiera się najpierw powietrze wtórne. Jest ono potrzebne dla czystego spalania i czystej szyby. Od środka w prawo otwiera się powietrze pierwotne, dzięki któremu można regulować moc. Suwak rusztu (Æ rys. 4, [1], str. 9) może być stosowany do regulacji pierwotnego powietrza zasilającego (dopływu powietrza spalania). Gdy suwak rusztu jest wyciągany, następuje maksymalne otwarcie otworów rusztu. Jest to zalecane podczas rozpalania. W pozycji wsuniętej otwory w ruszcie są dobrze zamknięte. Aby osiągnąć moc znamionową i działanie powietrza omywającego dolną szybę, kominek powinien pracować z zamkniętym suwakiem rusztu. Możliwe położenia suwaka powietrza do spalania: w lewo całe powietrze do spalania zamknięte po środku górne powietrze omywające szybę otwarte w prawo powietrze pierwotne, górne i dolne powietrze omywające szybę są otwarte Tab. 3 Położenia suwaka powietrza do spalania palenia w kominku otwarty, a suwak rusztu wsunięty. Jeżeli w komorze paleniskowej znajduje się jeszcze tylko żar, do jego utrzymania należy zamknąć suwak powietrza. Wymagane powietrze do spalania wpływa wówczas przez przekrój minimalny do komory paleniskowej. Rozpalanie OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo oparzenia przez dotknięcie gorących części! Drzwiczki komory paleniskowej, uchwyt, elementy ceramiczne, suwak powietrza i suwak rusztu oraz dźwignia unieruchamiająca mogą być bardzo gorące podczas pracy! B Przy otwieraniu i zamykaniu drzwiczek komory paleniskowej, przy dokładaniu paliwa i obsłudze suwaka powietrza i dźwigni unieruchamiającej używać dostarczonej rękawicy ochronnej. B Przy obsłudze suwaka rusztu używać zimnej rączki (Æ rys. 6, [3], str. 10). WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji spowodowane zbyt dużymi ilościami paliwa! Kominki są urządzeniami o spalaniu okresowym. Zgodnie z PN-EN 13240 stałopalność wynosi 45 - 60 minut (przy zalecanej ilości paliwa wynoszącej 2,6 kg/h drewna bukowego). Wydłużenie stałopalności (trwałości palenia) przez dokładanie większych ilości drewna jest niedopuszczalne. Może dojść do uszkodzenia urządzenia i do zawilgocenia komina. Oprócz tego przy zbyt dużych ilościach paliwa maleje sprawność kominka, a rosną wartości emisji substancji szkodliwych. B Po zakończeniu okresu stałopalności, w razie potrzeby, można znowu dołożyć drewna. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia instalacji spowodowane przegrzaniem kominka! B Kominek może pracować tylko z wsuniętym popielnikiem (Æ rys. 3, [2], str. 9). B Regularnie opróżniać popielnik. Aby umożliwić optymalne spalanie i omywanie szyby wziernikowej suwak powietrza musi być podczas 8 blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Uruchomienie B Otworzyć drzwiczki komory paleniskowej [3]. 4 B Przesunąć suwak powietrza do spalania [2] w prawo do położenia „Otw“ [7]. B Wysunąć całkowicie suwak rusztu [1] do położenia „Otw“ [4]. Rys. 3 Komora paleniskowa i polana 1 2 3 Komora paleniskowa Popielnik Drzwiczki komory paleniskowej Optymalna długość polana dla kominka wynosi 25 cm. Rys. 4 Suwak powietrza i suwak rusztu 1 2 3 4 5 6 7 Suwak rusztu wstrząsowego Suwak powietrza do spalania Suwak rusztu wsunięty - położenie „Zam“ Suwak rusztu wysunięty - położenie „Otw“ Suwak powietrza na lewo - położenie „Zam“ Suwak powietrza po środku - powietrze wtórne „Otw“ Suwak powietrza na prawo - położenie „Otw“ OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń powodowane samozamykającymi się drzwiczkami (zgodnie z PN-EN 13240, kategoria 1a)! B Przy wkładaniu drewna zwracać uwagę na to, że drzwiczki się same zamykają. B W razie potrzeby usunąć popiół z dna komory paleniskowej i rusztu wstrząsowego. B Ułożyć rozpałkę (np. kostki Buderus) na środku rusztu i podpalić. blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 9 4 Uruchomienie B Ułożyć sześć cienkich szczap o długości 25 cm równolegle, po 2 w trzech warstwach, przesuniętych na kształt litery X wokół palącej się rozpałki. Moc znamionowa B Pozostawić suwak powietrza do spalania [2] otwarty (pozycja na prawo). B Zamknąć ruszt, tj, wsunąć suwak rusztu [1]. Użyć w tym celu zimnej rączki [3]. Rys. 5 Układanie szczap w warstwy NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane płomieniem zapłonowym i wybuchowym zapalaniem, tzw. „wyfuknięciem“! B Nie używać paliw płynnych (benzyna, nafta). Aby uniknąć czernienia szyb, nie należy kłaść drewna krawędziami przecięcia w kierunku szyb. Płomień zapłonowy w kontakcie ze szczapami musi mieć możliwość swobodnego palenia się ku górze. B Zamknąć drzwiczki komory paleniskowej i zablokować uchwytem. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia się z powodu niewłaściwej obsługi! Podczas spalania drewna przy otwarciu drzwiczek komory paleniskowej może wydostawać się dym i płomienie powstałe w wyniku procesów odgazowywania. B Otwierać drzwiczki tylko wówczas, gdy nie widać płomieni. B Jeżeli powstał żar, dołożyć dwie szczapy (ok. 700g). 10 Rys. 6 Suwak powietrza i suwak rusztu 1 2 3 Suwak rusztu wstrząsowego Suwak powietrza do spalania Zimna rączka B Na powstały żar tzw. podstawowy dołożyć dwie szczapy maksymalnie 2,6 kg. B Jeżeli zgasły widoczne płomienie, dołożyć drewna. Zawsze pokrywać cały ruszt paliwem. Nakładać tylko zalecaną ilość paliwa. Utrzymywanie żaru Suwak rusztu wsunięty (Æ rys. 4, [3], str. 9). B Jeżeli paliwo zostało spalone do żaru i nie widać już płomieni, należy zamknąć suwak powietrza do spalania (Æ rys. 4, [5], str. 9). Żar dopala się powoli z minimalną ilością powietrza. blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Uruchomienie Opróżnianie popielnika NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo pożaru w przypadku utylizacji popiołu w nieodpowiednich pojemnikach! B Utylizować popiół w zamkniętych, niepalnych pojemnikach. WSKAZÓWKA: Zakłócenia działania spowodowane przepełnieniem popielnika! Zbyt duża ilość popiołu może uniemożliwić dopływ powietrza pierwotnego. B Dbać o to, aby popielnik nigdy nie był całkowicie napełniony. B Regularnie usuwać szczotką popiół z rusztu i dna komory paleniskowej. B Wyjąć i opróżnić popielnik [1]. Popiół z drewna jest produktem naturalnym. Nadaje się jako wysokowartościowy nawóz dla wszystkich roślin. 4.3 4 Ilość paliwa i ustawienie powietrza do spalania Dla optymalnej pracy kominka uwzględnić poniższe: B Jako paliwo stosować wyłącznie drewno, najlepiej bukowe (Æ rozdział 3.1, str. 7). B Przestrzegać maksymalnych dawek paliwa: drewniane polana 2,6 kg/h B Stosować polana o średnicy ok. 10 cm. B Długość polan dostosować do wymiarów komory paleniskowej: na płasko w komorze paleniskowej 250 mm B Polana przycinać tak, żeby można je było ułożyć w miarę możliwości na leżąco w komorze paleniskowej. W ograniczonym zakresie ilość paliwa może wpływać na moc kominka: B Stosować duże polana (ponad 10 cm średnicy) dla wolnego, równomiernego spalania. B Stosować małe polana (poniżej 6 cm średnicy) dla szybkiego spalania i krótkotrwałego zwiększenia mocy. Zasadniczo drewno można regulować jako paliwo tylko warunkowo, w ograniczonym zakresie. Pierwsze praktyczne doświadczenia z obsługą kominka dostarczą użytkownikowi wiedzy dot. prawidłowego ustawienia mocy. Rys. 7 Strząsanie i usuwanie popiołu 1 2 4.2 Popielnik Suwak rusztu Ogrzewanie w okresie przejściowym Przy temperaturach na zewnątrz powyżej 15 °C może dochodzić do zakłóceń ciągu kominowego. Środki przyczyniające się do pracy bez zakłóceń: B Napełniać kominek niewielką ilością paliwa i często przegarniać. blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 11 4 4.4 Uruchomienie Obracanie kominka Kominek można obracać w lewo lub w prawo. OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo oparzenia przez dotknięcie gorących części! Dźwignia unieruchamiająca obrót kominka może być bardzo gorąca podczas pracy. B Podczas obsługi dźwigni stosować dołączoną rękawicę ochronną. B Wcisnąć dźwignię unieruchamiającą [1] do góry, obrócić kominek do żądanej pozycji i zatrzasnąć. Rys. 8 Obracanie kominka 1 12 Dźwignia unieruchamiająca blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Ochrona środowiska/utylizacja 5 5 Ochrona środowiska/utylizacja Ochrona środowiska jest jedną z podstawowych zasad grupy Bosch. Jakość wytwarzanych produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska są dla nas celami równorzędnymi. W przedsiębiorstwie ściśle przestrzega się ustaw i przepisów ochrony środowiska. Aby chronić środowisko przy zachowaniu ekonomiczności produkcji, stosujemy najlepszą możliwą technikę i materiały. Opakowanie Jeżeli chodzi o opakowania, to firma nasza uczestniczy w systemach przetwarzania działających w danym kraju, gwarantujących optymalny recykling. Wszystkie użyte materiały opakowań są nieuciążliwe dla otoczenia (ekologiczne) i nadają się do ponownego przetworzenia. Urządzenie zużyte (stare) Urządzenia zużyte (stary sprzęt) zawierają surowce wtórne, które powinny być powtórnie wykorzystane. Podzespoły można łatwo rozłączać, a tworzywa sztuczne są oznakowane. W ten sposób można posortować różnego typu podzespoły i poddać je recyklingowi lub utylizacji. blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 13 6 6 Pielęgnacja, czyszczenie i konserwacja Pielęgnacja, czyszczenie i konserwacja WSKAZÓWKA: Uszkodzenia szyby wziernikowej z powodu szoku termicznego lub stosowania agresywnych środków czyszczących! B Przed czyszczeniem pozostawić szybę wziernikową do samodzielnego wychłodzenia. B Stosować wyłącznie łagodnie środki czyszczące bez substancji szorujących. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia lakieru przy kontakcie z wodą! Elementy kominka są powleczone żaroodpornym lakierem, nie tolerującym wody. B Nie czyścić na mokro lakierowanych powierzchni. 6.1 Pielęgnacja kominka Czyścić kominek co najmniej raz do roku z nagromadzonego popiołu, a w razie potrzeby częściej. OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez oparzenie! B Przed czyszczeniem pozostawić kominek do wychłodzenia. B Nigdy nie gasić ognia wodą. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia kafli z powodu szoku termicznego lub stosowania agresywnych środków czyszczących! B Przed czyszczeniem pozostawić kafle do samodzielnego wychłodzenia. B Stosować wyłącznie łagodnie środki czyszczące bez substancji szorujących. B Pozostawić kominek do wychłodzenia. B Usunąć popiół na kominku. B Szczególnie uwzględnić zmianę kierunku spalin w górnej części komory paleniskowej jak również rurę spalinową i złączkę. B Kontrolować stan uszczelek drzwiczek komory paleniskowej i szyby. Przy normalnym użytkowaniu na powierzchniach zewnętrznych nie powstają żadne uszkodzenia. Szarawy połysk powstały na powierzchniach zewnętrznych z powodu przegrzania usuwać lub pokrywać lakierem piecowym (aerozol). 6.2 6.3 Czyszczenie wyłożenia komory paleniskowej Wyłożenie komory paleniskowej składa się z płytek szamotowych. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia płytek szamotowych z powodu szoku termicznego lub stosowania agresywnych środków czyszczących! B Przed czyszczeniem pozostawić płytki szamotowe do samodzielnego wystudzenia. B Nie należy używać żadnych twardych (rysujących) przedmiotów do czyszczenia. B Pozostawić płytki szamotowe do wychłodzenia. B Wyłożenie komory paleniskowej czyścić szczotką. 6.4 Konserwacja kominka i komina Poza regularnym (cyklicznym) czyszczeniem polecamy gruntowną konserwację kominka po zakończeniu sezonu grzewczego. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo dla życia powodowane pożarem komina! B Zapewnić, aby kominiarz rejonowy regularnie, co roku, sprawdzał i czyścił komin. Czyszczenie szyby wziernikowej Szyba wziernikowa jest utrzymywana w czystości dzięki specjalnie doprowadzanemu powietrzu omywającemu. W razie potrzeby czyścić szybę wziernikową. 14 B Pozostawić szybę wziernikową do wychłodzenia. B Lekkie zabrudzenia szyby wziernikowej usuwać wilgotną szmatką. B Silne zabrudzenie szyby wziernikowej usuwać środkiem do czyszczenia kominków marki Buderus. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji spowodowane niewłaściwą konserwacją instalacji kominkowej! B Zapewnić, aby uprawniona firma konserwowała kominek. B Zapewnić, aby uprawniona firma wymieniała uszkodzone części. blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 6 Notatki blueline nr 12 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 15 Buderus Technika Grzewcza Sp. z o.o. 62-080 Tarnowo Podgórne, ul. Krucza 6 Tel.: +48 61 8167 100 Fax:+48 61 8167 119 www.buderus.pl [email protected]