Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Transkrypt
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
XQ 2 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Kezelési és biztonsági utalások DE PL CZ SK HU Bedienungs- und Sicherheitshinweise........................................................... Seite Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa.................................... Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny.......................................... Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny......................................... Strana Kezelési és biztonsági utalások................................................................ Oldal 5 11 17 23 29 Q W E W P R T Y U I O A B U Kompernaß GmbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany) C D Stand der Informationen· Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Információk állása: 07 / 2006 · Ident.-No.: XQ2-072006-1 / E Inhalt Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Tragen Sie eine Staubschutzmaske m Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tragen Sie Schutzhandschuhe c Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Tragen Sie eine Schutzbrille n0 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Tragen Sie einen Gehörschutz W Watt (Wirkleistung) Tipp! So verhalten Sie sich sicher. V~ Volt (Wechselspannung) Einleitung Zu Ihrer Sicherheit..................................................................................................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch...........................................................................Seite Ausstattung...........................................................................................................Seite Lieferumfang..........................................................................................................Seite Technische Daten...................................................................................................Seite 6 6 6 6 6 Sicherheit Gerätespezifische Sicherheitshinweise...................................................................Seite 6 Inbetriebnahme Ein- und ausschalten..............................................................................................Seite Staubabsaugung....................................................................................................Seite Schleifblatt anbringen / abziehen............................................................................Seite Schleifplatte drehen...............................................................................................Seite Arbeitshinweise......................................................................................................Seite 8 8 8 8 8 Wartung und Reinigung. ..................................................................................Seite 9 Entsorgung............................................................................................................Seite 9 Informationen Service...................................................................................................................Seite 9 Konformitätserklärung /Hersteller...........................................................................Seite 9 DE 5 Einleitung / Sicherheit Handschleifer XQ2 Ideal zum Schleifen, Polieren, Entrosten u.v.m. LEinleitung L Zu Ihrer Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Zusätzlich müssen auch die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt werden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus. L Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse und lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. L Lieferumfang 1 Handschleifer XQ2 6 Schleifblätter (Körnung: 60 / 80 / 100 je 2 x) 1 Adapter zur Fremdabsaugung 1 Reduzierstück zur Fremdabsaugung 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Allgemeine Sicherheitshinweise“ 1 Heft „Garantie und Service“ 1 Bestellformular Schleifblätter L Technische Daten Nennaufnahme: Nennspannung: Nenndrehzahl: Nennschwingzahl: Schleifplatte: Schwingungsradius: Schalldruckpegel: Schalleistungspegel: Hand-Arm-Vibration: Schutzklasse: 160 W 230 V ~ 50 Hz n0 13.000 min-1 n0 26.000 min-1 360° drehbar 1,6 mm 76 dB (A) 90 dB (A) 1,24 m/s2 II / & LSicherheit Gerätespezifische Sicherheitshinweise J L Ausstattung Q Netzleitung W Adapter zur Fremdabsaugung E Reduzierstück zur Fremdabsaugung R Entriegelungstaste Staubbox T Staubbox zur Eigenabsaugung Y Schutzfilter U Adapteranschluss I Lüftungsöffnungen O patentierte Schleifplatte (360° drehbar) P Ein- / Ausschalter 6 DE Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, geschlossenen Raum, unerreichbar für Kinder auf. Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: J Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzleitung und Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gerät. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft Sicherheit durchführen. Beschädigte Geräte, Netzleitung oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. JLassen Sie Reparaturen ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle durchführen. JBetreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht ist und auch nicht in feuchter Umgebung. JSchließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA-Auslösestrom an. J Verwenden Sie nur eine für den Außenbereich zugelassene Verlängerungsleitung. JVerwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder Nässe. JFühren Sie die Netzleitung Q immer nach hinten vom Gerät weg. Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen: mBrandgefahr durch Funkenflug! J Warnung! Beachten Sie, dass die Berührung oder das Einatmen von Stäuben eine Gefährdung für die das Gerät bedienende Person oder in der Nähe befindliche Personen darstellen kann. Halten Sie im Bezug auf Stäube alle geeigneten Schutzmaßnahmen ein. Beim Arbeiten mit diesem Gerät können gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube entstehen. Schädliche oder giftige Stäube können z.B. beim Schleifen von bleihaltigen Anstrichen oder einigen Holzarten und Metallen entstehen. Manche Stäube gelten als krebserregend. Tragen Sie eine Atemschutzmaske und verwenden Sie geeignete Staub- / Späneabsaugungen. J Warnung! Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub z.B. kann brennen oder explodieren. JSchließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubsaugvorrichtung an. J T ragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz, Staubschutzmaske und Schutzhandschuhe. JSorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung. JVermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien. JBearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. JSpannen Sie das zu bearbeitende Werkstück (mit Spannvorrichtungen oder in einem Schraubstock) fest bzw. sichern Sie es, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher aufliegt. JVermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifblatt. JVerwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem Schleifblatt. JBearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. So verhalten Sie sich sicher: JVerwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör. JFühren Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus. JHalten Sie das Gerät während der Arbeit immer fest. Sorgen Sie für einen sicheren Stand. JLassen Sie das ausgeschaltete Gerät vollständig zu Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. JZiehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifblattes) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. JDas Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. JSeien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. DE 7 Inbetriebnahme L Inbetriebnahme L Ein- und ausschalten Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an die Stromversorgung, dass der Handschleifer ausgeschaltet ist. Einschalten j Schieben Sie den Ein- / Ausschalter P nach oben, Position „1“. Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück) Anschließen: j Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung W in den Adapteranschluss U. Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück E, indem Sie es in den Adapter zur Fremdabsaugung W schieben. j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung W bzw. das Reduzierstück E. Ausschalten j Schieben Sie den Ein- / Ausschalter P nach unten, Position „0“. Entnehmen: jZiehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrichtung vom Adapter zur Fremdabsaugung W ab. jZiehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung W ggf. mit dem Reduzierstück E ab. L Staubabsaugung L Schleifblatt anbringen / abziehen Warnung! Brandgefahr! Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes, und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers. Anbringen j Sie können das Schleifblatt bequem mittels Klettverschluss an der Schleifplatte O anbringen. Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Adapter zur Eigenabsaugung Anschließen: j Schieben Sie die Staubsaugbox T auf den Adapteranschluss U, bis diese hörbar einrastet. Entnehmen: j Drücken Sie die Entriegelungstasten R der Staubsaugbox T und ziehen Sie sie nach hinten ab. j K lopfen Sie diese an einem stabilen Gegenstand aus. 8 DE Abziehen jZiehen Sie das Schleifblatt einfach von der Schleifplatte O ab (siehe Abb. C). L Schleifplatte drehen j S chalten Sie das Gerät aus. j Drehen Sie die Schleifplatte O, in die gewünschte Position (siehe Abb. D). L Arbeitshinweise jFühren Sie das Gerät eingeschaltet an das Werkstück. jArbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. j Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub. jFühren Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Abtrag und Oberfläche Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Kornstärke des Schleifblattes bestimmt. Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Tipps und Tricks jWechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus. jVermeiden Sie die Bearbeitung von Metall und anderen Materialien mit dem selben Schleifblatt. j Schleifen Sie schwer erreichbare Stellen mit der vorderen oder seitlichen Kante des Schleifblattes an der Schleifplatte O. L Informationen L Wartung und Reinigung LKonformitätserklärung / Achtung: Ziehen Sie vor Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose! jEntfernen Sie direkt nach dem Gebrauch Schmutz vom Gerät, von Flächen und Gegenständen im Arbeitsbereich. jReinigen Sie den Schutzfilter Y der Staubsaugbox T, in dem Sie den Schutzfilter aus der Staubsaugbox T herausziehen. Saugen Sie diesen vorsichtig mit einem Staubsauger, bei niedriger Saugleistung, ab. j R einigen Sie das Gerät und entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel. j V erwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. j Halten Sie die Lüftungsöffnungen I immer frei. L Entsorgung Die Verpackung besteht zu 100 % aus umweltfreundlichen Materialen, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. L Service Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen. Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie 98 / 37 / EG Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EEG Elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EEG angewandte harmonisierte Normen EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1, EN50366:2003 und bestätigen dies durch CE-Kennzeichnung. Typ / Gerätebezeichnung: Parkside Handschleifer XQ2 Bochum, 01.07.2006 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE 9 10 Zawartość Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy / symbole: Przeczytać instrukcję obsługi! Nosić maskę pyłochronną m Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych oraz dotyczących bezpieczeństwa! Nosić rękawice ochronne c Ostrożnie przed porażeniem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne – zagrożenie życia! Nosić okulary ochronne n0 Projektowe o0broty biegu jałowego Nosić ochronniki słuchu W Watt (moc czynna) Prawidłowe postępowanie. V~ Napięcie przemienne Wstęp Bezpieczeństwo użytkowania............................................................ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.................................................. Wyposażenie.................................................................................. Zakres dostawy............................................................................... Dane techniczne............................................................................. Strona Strona Strona Strona Strona 12 12 12 12 12 Specyficzne dla urządzenia wskazówki bezpieczeństwa ......................... Strona 12 Bezpieczeństwo Uruchomienie Załączanie i wyłączanie.................................................................... Odsysanie pyłu............................................................................... Zakładanie / zdejmowanie krążka papieru ściernego................................ Obracanie płyty szlifierskiej.............................................................. Wskazówki dotyczące pracy............................................................... Strona Strona Strona Strona Strona 14 14 14 15 15 Konserwacja i czyszczenie............................................................. Strona 15 Usuwanie........................................................................................ Strona 15 Informacje Serwis........................................................................................... Strona eklaracja zgodności / producenta....................................................... Strona D 15 16 PL 11 Wstęp / Bezpieczeństwo Szlifierka ręczna XQ2 Idealna do szlifowania, polerowania, usuwania rdzy itp. Y Filtr ochronny U Łącznik przystawki I Otwory wentylacyjne OOpatentowana płyta szlifierska LWstęp P Przełącznik sieciowy L Bezpieczeństwo (z możliwością obrotu o 360°) użytkowania Aby praca z zakupionym urządzeniem była zawsze bezpieczna, prosimy o zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i funkcjonowania elektronarzędzia. Proszę zapoznać się również z zasadami bezpiecznej obsługi elektronarzędzi. Należy także przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeństwa zawartych w dołączonej broszurze. Proszę używać tego urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi i wyłącznie w podanym obszarze zastosowań. Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, proszę pamiętać także o dołączeniu wszystkich materiałów dokumentacyjnych. L U żytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do suchego szlifowania i polerowania drewna, tworzywa sztucznego, metalu, masy szpachlowej i lakierowanych powierzchni. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wykorzystania w warunkach domowych. Każde inne użycie lub wprowadzanie zmian maszyny uważa się za niezgodne z jej przeznaczeniem i może być przyczyną poważnych wypadków. Za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem producent nie ponosi odpowiedzialności. L Z akres 1 Szlifierka ręczna XQ2 6Tarcz szlifierskich (po 2 sztuki, ziarnistość 60 / 80 / 100) 1 Przystawka do odsysania zewnętrznego 1 Kształtka redukcyjna do odpylania zewnętrznego 1 Instrukcja obsługi 1Zeszyt „Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa“ 1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“ 1Formularz zamówieniowy tarcz szlifierskich L Dane zbiorczego na pył TPojemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu 12 PL techniczne Znamionowy pobór mocy: 160 W Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Nominalna prędkość obrotowa: n0 13.000 min-1 Nominalna częstotliwość drgań: n0 26.000 min-1 Płyta szlifierska:z możliwością obrotu o 360° Promień drgań: 1,6 mm Ciśnienie akustyczne: 76 dB (A) Moc akustyczna: 90 dB (A) Przenoszenie wibracji na ręce: 1,24 m / s2 Ochranná třída: II / & L Bezpieczeństwo L Wyposażenie Q Kabel sieciowy W Przystawka do odsysania zewnętrznego E Kształtka redukcyjna do odpylania zewnętrznego RPrzycisk zwalniający blokadę pojemnika dostawy Specyficzne dla urządzenia wskazówki bezpieczeństwa J Dzieci należy trzymać z daleka od urządzenia. Proszę przechowywać urządzenie w pomieszczeniu suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci. Bezpieczeństwo Unikać zagrożenia życia wskutek porażenia prądem elektrycznym: J Regularnie sprawdzać stan urządzenia, kabla sieciowego i wtyku sieciowego. W przypadku uszkodzenia tych części, proszę już nie uruchamiać urządzenia. Nigdy nie należy rozbierać urządzenia. Wykonanie robót związanych z naprawą lub wymianą części należy zlecić wyłącznie punktowi serwisowi lub uprawnionemu elektrykowi. Uszkodzone urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk sieciowy, mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym i bezpośrednio zagrozić życiu. J P roszę zlecać wykonywanie napraw wyłącznie fachowcowi lub kompetentnej placówce serwisowej. J N ie należy używać urządzenia, gdy jest wilgotne ani też w wilgotnym otoczeniu. J W trakcie pracy na dworze należy podłączyć urządzenie poprzez wyłącznik ochronny prądu uszkodzeniowego (FI)o maksymalnym prądzie wyzwalania wynoszącym 30 mA. J P roszę używać tylko przedłużaczy dopuszczonych do pracy na zewnątrz. J Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. J P roszę prowadzić kabel Q sieciowy zawsze od urządzenia do tyłu. Należy unikać niebezpieczeństwa obrażeń ciała i zagrożeń zdrowia oraz pożaru: mZagrożenie pożarowe wskutek wyrzucania iskier! J O strzeżenie! Proszę zwrócić uwagę, że kontakt z pyłem lub jego wdychanie może stanowić zagrożenie dla osób obsługujących urządzenie oraz osób znajdujących się w bezpośrednim sąsiedztwie. Proszę przestrzegać wszystkich przepisów w zakresie ochrony przed szkodliwym działaniem pyłu. W czasie pracy z urządzeniem mogą powstawać szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe pyły. Szkodliwe lub trujące pyły mogą powstawać np. podczas szlifowania powłok malarskich zawierających ołów lub niektórych rodzajów drewna oraz metali. Niektóre pyły uchodzą za rakotwórcze. Proszę używać masek przeciwpyłowych i stosować odpowiednie odsysacze pyłu i wiórów. J O strzeżenie! Należy utrzymywać czystość w swoim miejscu pracy. Mieszaniny materiałów są szczególnie niebezpieczne. Pył metali lekkich może np. zapalić się lub eksplodować. J P odczas dłuższej obróbki drewna, a w szczególności wtedy, gdy obrabiane będą materiały, przy obróbce, których powstają szkodliwe dla zdrowia pyły, należy podłączyć urządzenie do odpowiedniego zewnętrznego urządzenia odsysającego. J Należy nosić okulary ochronne, ochronę słuchu, maskę przeciwpyłową oraz rękawice ochronne. J P rzy obróbce tworzyw sztucznych, farb, lakierów itp. należy zadbać o właściwą wentylację. J N ależy unikać szlifowania powłok farb zawierających ołów lub innych niebezpiecznych dla zdrowia materiałów. J Z abrania się obróbki materiałów zawierających azbest. J P roszę dobrze zamocować obrabiany przedmiot (za pomocą urządzenia mocującego lub w imadle) względnie zabezpieczyć go, o ile nie przylega pewnie pod własnym ciężarem. J N ależy unikać kontaktu z będącym w ruchu krążkiem ściernym. J N igdy nie używać urządzenia bez założonego papieru ściernego. J U rządzenia odciągowego nie używać w przypadku obróbki metali. Tak zachowujemy się bezpiecznie: J N igdy nie używać urządzenia niezgodnie z J J J przeznaczeniem. Używać wyłącznie oryginalne części i osprzęt. P roszę używać urządzenie wyłącznie z założonym krążkiem papieru ściernego. U rządzenie należy prowadzić do przedmiotu obrabianego zawsze w stanie włączonym. Po obróbce należy podnieść urządzenie z przedmiotu obrabianego i dopiero wtedy je wyłączyć. W trakcie obróbki należy stale trzymać urządzenie mocno obu rękami. Proszę zadbać o pewną podstawę. PL 13 Bezpieczeństwo / Uruchomienie J Należy pozwolić, aby urządzenie całkowicie zatrzyJ J J mało się i wyłączyć je zanim zostanie odłożone. W czasie przerw w pracy, przed wszystkimi robotami na urządzeniu (np. wymiana papieru ściernego) oraz w przypadku nieużywania urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego. U rządzenie musi być stale czyste, suche i wolne od oleju lub smaru. B ądźcie Państwo stale uważni! Proszę zawsze zwracać uwagę na to, co Państwo robicie i zawsze postępować rozsądnie. W żadnym wypadku proszę nie używać urządzenia, gdy jesteście Państwo zdekoncentrowani lub czujecie się źle. L Uruchomienie L Załączanie i wyłączanie Uwaga! Przed każdym podłączeniem urządzenia do źródła zasilania upewnić się, czy szlifierka jest wyłączona. Załączanie: j Przesunąć włącznik P do góry, na pozycję „1“. Wyłączanie: j Przesunąć włącznik P na dół, na pozycję „0“. L Odsysanie pyłu Ostrzeżenie! Zagrożenie pożarowe! Podczas pracy z elektronarzędziami wyposażonymi w pojemnik pyłu lub w urządzenie odsysające połączone z odkurzaczem, istnieje zagrożenie pożarowe. W niekorzystnych warunkach, jak np. iskrzenie podczas szlifowania metalu albo resztek metalu znajdujących się w drewnie, pył drzewny będący w worku pyłowym (albo w worku odkurzacza) może ulec samozapaleniu. Zdarza się to głównie wtedy, gdy pył drzewny wymieszany jest z resztkami lakieru lub innymi substancjami chemicznymi, a materiał poddawany długotrwałemu szlifowaniu staje się gorący. Dlatego też bezwzględnie należy unikać przegrzewania zarówno samego urządzenia, 14 PL jak i szlifowanego materiału, a w przerwach w pracy zawsze trzeba opróżniać pojemnik pyłu względnie worek odkurzacza. Proszę używać maski przeciwpyłowej! Przystawka zintegrowanego systemu odsysania pyłu Zakładanie: j N asunąć pojemnik odsysacza pyłu T na łącznik przystawki U, aż słyszalne będzie zazębienie się zapadek. Zdejmowanie: j N acisnąć przyciski odblokowujące pojemnik R zintegrowanego systemu odsysania pyłu T i ściągnąć go do tyłu. j W ytrzepać go o stabilny przedmiot. Przystawka do odsysanie zewnętrznego Zakładanie: j Wsunąć adapter odpylania zewnętrznego W do przyłącza adaptera U. W razie potrzeby użyć kształtki redukcyjnej E, wsuwając ją do adaptera odpylania zewnętrznego W. j N asunąć wąż dopuszczonego urządzenia odpylającego (np. wyciągu warsztatowego) na adapter odpylania zewnętrznego W względnie na kształtkę redukcyjną E. Zdejmowanie: j Ś ciągnąć wąż urządzenia do usuwania pyłu z przystawki do odsysania zewnętrznego W. j Ś ciągnąć przystawkę do odsysania zewnętrznego W. L Z akładanie / zdejmowanie papieru ściernego krążka Zakładanie j M ocowanie na rzepy zapewnia wygodne zakładanie krążka papieru ściernego na płytę szlifierską O. Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie / Informacje Zdejmowanie j P o prostu ściągnąć krążek papieru ściernego z płyty szlifierskiej O (patrz rys. C). L Obracanie płyty szlifierskiej j Wyłączyć urządzenie. j O brócić płytę O do pożądanej pozycji (patrz rys. D). L Wskazówki dotyczące pracy j U rządzenie doprowadzić do szlifowanego j j j L Usuwanie materiału wyłącznie w stanie załączonym. j Pracować z minimalnym naciskiem. j Pracować z równomiernym posuwem. j P roces szlifowania wykonywać równolegle i na zakładkę w stosunku do torów szlifowania. Ubytek materiału i powierzchnia Wydajność usuwania i jakość powierzchni zależą od wielkości uziarnienia tarczy szlifierskiej (patrz także ustęp „dobór tarczy szlifierskiej”). sania pyłu T. Należy go odessać ostrożnie za pomocą odkurzacza przy niskiej mocy ssania. P rzy pomocy pędzla oczyścić urządzenie i otocznie z pyłu, powstałego przy szlifowaniu. P od żadnym pozorem nie stosować ostrych przedmiotów, benzyny, rozpuszczalników lub oczyszczaczy, które mogą uszkodzić tworzywo sztuczne. Unikać wnikania cieczy do wnętrza urządzenia. O twory wentylacyjne I zawsze należy utrzymywać drożne. Opakowanie wykonane jest w 100 % z materiałów proekologicznych, które można oddawać do lokalnych punktów recyklingu. Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z dyrektywą 2002 / 96 / EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz w oparciu o prawo narodowe, zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane oddzielnie i przekazywane do proekologicznego recyklingu. Dobre rady i triki j K rążki papieru ściernego wymieniać w stosownym czasie. j U nikać szlifowania metali oraz innych materiałów tym samym krążkiem papieru ściernego. j Trudnodostępne miejsca szlifować bądź przednią, bądź boczną krawędzią krążka papieru ściernego umieszczonego na płycie szlifierskiej O. LInformacje L Konserwacja i czyszczenie L Serwis Uwaga: Przed rozpoczęciem konserwacji urządzenia, wtyczkę sieciową należy bezwarunkowo wyjąć z gniazda wtykowego! Kompetentna placówka serwisowa dla Państwa kraju jest podana w dokumentach gwarancyjnych. Odnośnie możliwości utylizacji wysłużonych elektronarzędzi prosimy informować się we właściwych wydziałach samorządów lokalnych. j B ezpośrednio po pracy usunąć brud z urządzenia j oraz z powierzchni i przedmiotów znajdujących się w obszarze pracy. O czyścić filtr ochronny Y pojemnika zintegrowanego systemu odsysania pyłu T wyciągając go z pojemnika zintegrowanego systemu odsy- PL 15 Informacje L D eklaracja zgodności / producenta My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z wymogami następujących wytycznych UE: Wytyczna maszynowa (98 / 37 / EG) Wytyczna UE dotycząca niskiego napięcia (73 / 23 / EEG) Wytyczna dotycząca tolerancji elektromagnetycznej (89 / 336 / EEG) Stosowane normy zharmonizowane EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1, EN50366:2003 i potwierdzamy to oznakowaniem CE. Typ maszyny / Typ: Szlifierka ręczna PMS XQ2 Bochum, 01.07.2006 Hans Kompernaß - Prezes - Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwijania produktu są zastrzeżone. 16 PL Obsah Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. V tomto návodě na obsluhu jsou použité následující piktogramy / symboly. Předčtěte si návod na obsluhu! Noste protiprachovou masku. m Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny! Noste ochranné rukavice. c Pozor před úrazem elektrickým proudem! Nebezpečné elektrické napětí – životu nebezpečné! Noste ochranné brýle. n0 Dimenzační otáčky při chodě na prázdno Noste ochranu sluchu. W Watt (činný výkon) Tak se budete bezpečně chovat. V~ Střídavé napětí Úvod Pro Vaši bezpečnost......................................................................... Použití ke stanovenému účelu........................................................... Vybavení....................................................................................... Rozsah dodávky.............................................................................. Technické údaje.............................................................................. Strana Strana Strana Strana Strana 18 18 18 18 18 Bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj.......................................... Strana 18 Bezpečnost Uvedení do provozu Zapínání a vypínání......................................................................... Odsávání prachu............................................................................. Umístění / stáhnutí brusného listu....................................................... Otočení brusné desky....................................................................... Pracovní pokyny............................................................................. Strana Strana Strana Strana Strana 19 20 20 20 20 Údržba a čistění............................................................................. Strana 20 Zlikvidování.................................................................................... Strana 21 Informace Servis............................................................................................ Strana Prohlášení o shodnosti / výrobce ........................................................ Strana 21 21 CZ 17 Úvod / Bezpečnost Ruční úhlová bruska XQ2 Ideální k broušení, leštění, odrezování aj. L Úvod L Pro Vaši bezpečnost Před prvním uvedením do provozu se seznamte s funkcemi přístroje a informujte se o správném zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte následující návod k obsluze. Navíc se musíte přísně řídit i všeobecnými bezpečnostními pokyny v přiloženém sešitě. Používejte přístroje jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod dobře uschovejte. Všechny podklady rovněž vydejte při předání třetímu. L Použití ke stanovenému účelu Přístroj je určen k broušení a leštění nasucho dřeva, umělé hmoty, kovu, tmelu a nalakovaných povrchových ploch. Přístroj je výhradně určen k soukromému použití. Kterékoliv jiné použití nebo změna na stroji přístroje neplatí jako použití ke stanovenému účelu a skrývá znaná nebezpečí úrazu. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. LVybavení L R ozsah 1 Ruční úhlová bruska XQ2 6 Brusné listy (po 2 kusech. Zrnitost 60 / 80 / 100) 1 Adaptér k cizímu odsávání 1 Redukční prvek k cizímu odsávání 1 Návod k obsluze 1 Sešit „Všeobecné bezpečnostní pokyny“ 1 Sešit „Záruka a servis“ 1 Formulář pro objednávku brusných listů LTechnické prachu 18 CZ údaje Jmenovitý příkon: Jmenovité napětí: Jmenovité otáčky: Jmenovitý počet kmitů: Brusná deska: Poloměr kmitů: Akustický tlak: Akustický výkon: Vibrace ruky / paže: Ochranná třída: 160 W 230 V ~ 50 Hz n0 13.000 min-1 n0 26.000 min-1 otočná o 360° 1,6 mm 76 dB (A) 90 dB (A) 1,24 m / s2 II / & L Bezpečnost Bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj J Q Síťový kabel W Adaptér k cizímu odsávání E Redukční prvek k cizímu odsávání Rtlačítko otevírání přihrádky na zachytávání T Box k odsávání prachu k vlastnímu odsávání Y Ochranný filtr U Přípojka k adaptéru I Větrací otvory O Patentovaná brusná deska (otočná o 360°) P Přepínač Zap / Vyp dodávky Chraňte přístroj před dětmi. Přístroj skladujte v suché, uzavřené místnosti, nedosažitelný pro děti. Zabraňte ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem: J Zkontrolujte pravidelně stav přístroje, síťového kabelu a síťové zástrčky. Přístroje s těmito poškozenými díly neuvádějte už více do provozu. Nikdy přístroj neotvírejte. Opravárenské a výměnné práce nechejte provést jen místem servisu nebo elektrotechnickou odbornou silou. Poškozené přístroje, síťové kabely nebo síťové zástrčky jsou Bezpečnost / Uvedení do provozu J J J J J J životu nebezpečné v důsledku úrazu elektrickým proudem. O pravy nechejte výhradně provést odborníkem či příslušným servisním místem. N ikdy nepoužívejte přístroje ve vlhkém prostředí a v případě, že je vlhký. P racujete-li venku, připojte přístroj prostřednictvím ochranného spínače proti chybnému proudu (FI) s maximálním spouštěcím proudem 30 mA. P oužijte pouze prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější oblast. N ikdy nepoužívejte přístroje při dešti nebo mokru. S íťový kabel Q veďte vždy dozadu z přístroje ven. Vyhněte se nebezpečí poranění a požáru, jakož i ohrožení zdraví: mNebezpečí požáru v důsledku letu jisker! J V ýstraha! Mějte na paměti. že dotyk nebo vdechnutí prachů může představovat ohrožení pro osobu obsluhující přístroj nebo osoby nacházející se v blízkosti. S ohledem na prachy dodržujte vhodná ochranná opatření. Při práci s tímto přístrojem mohou vzniknout zdravíškodlivé, hořlavé nebo explozivní prachy. Škodlivé nebo jedovaté prachy mohou vzniknout např. při broušení nátěrů obsahujících olovo nebo některých druhů dřeva a kovů. Mnohé prachy platí jako vyvolávající rakovinu. Noste masku pro ochranu dýchacích cest a použijte vhodných zařízení k odsávání prachu / třísek. J V ýstraha! Své pracoviště udržujte v čistotě. Směsi materiálu jsou obzvlášť nebezpečné. Prach z lehkého kovu může např. hořet nebo explodovat. J P řed delším zpracování dřeva a zejména tehdy, zpracují-li se kovy, při nichž vznikají zdraví ohrožující prachy, připojte přístroj na vhodné externí odsávací zařízení. J Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, ochrannou masku proti prachu a ochranné rukavice. J P ři zpracování umělých hmot, barev, laků atd. se postarejte o dostatečné větrání. J V yhněte se broušení nátěrů obsahujících olovo nebo jiných zdravíškodlivých materiálů. J Nezpracujte materiál obsahující azbest. J Upněte pevně výrobek, který se má zpracovávat J J J (upínacím zařízením nebo svěrákem), popř. jej zajistěte, pokud neleží bezpečně v důsledku své vlastní hmotnosti. V yhněte se kontaktu s pohyblivým brusným listem. P oužijte přístroj jen s umístěným brusným listem. N ezpracovávejte navlhčené materiály nebo vlhké plochy. Tak se budete bezpečně chovat: J N ikdy nepoužívejte přístroje k nestanovenému J J J J J J účelu a používejte jej jen s originálními díly / příslušenstvím. Jen vždy zapnutý přístroj veďte proti obrobku. Po zpracování zvedněte přístroj od obrobku a teprve potom jej vypněte. B ěhem práce držte přístroj pevně oběma rukama. Pečujte o stabilní postavení. N edopusťte, aby se přístroj dostal úplně do stavu klidu a vypněte jej, předtím než jej odložíte. P ři pracovních přestávkách, před všemi prácemi (např. výměna brusného papíru) a při nepoužívání vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. P řístroj musí být neustále v čistotě, suchý a bez skvrn olejů a maziv. B uďte vždy pozorný! Dbejte vždy na to, co činíte a postupujte vždy s rozumem. Nikdy nepoužívejte přístroje, nejste-li soustředěný nebo dokonce necítíte-li se dobře. L Uvedení do provozu L Zapínání a vypínání Pozor! Před připojením k zásobováním proudem se ujistěte, že je ruční bruska vypnuta. Zapínání: j S pínač Zap / Vyp P nastavte nahoru, do polohy „1“. CZ 19 Uvedení do provozu / Údržba a čistění Vypínání: j S pínač Zap / Vyp P nastavte dolů, do polohy „0“. L Odsávání prachu Výstraha! Nebezpečí požáru! Při práci s elektrickými přístroji, které mají k dispozici box k odsávání prachu nebo mohou být spojeny s vysavačem prachu prostřednictvím zařízení k odsávaní prachu, existuje nebezpečí požáru! Při nepříznivých podmínkách, jako je např. let jisker při broušení kovů či zbytků kovů ve dřevě, se může dřevěný prach v prachovém sáčku (nebo v sáčku filtru) sám vznítit. Toto může zejména nastat tehdy, je-li dřevěný prach smíchán se zbytky laku nebo jinými chemickými látkami a broušený materiál je po dlouhotrvající práci horký. Vyhněte se proto bezpodmínečně přehřátí broušeného materiálu a přístroje, a před pracovními přestávkami vždy vyprázdněte box k odsávání prachu, popř. sáček na prach vysavače. Noste ochrannou masku proti prachu! Adaptér k vlastnímu odsávání Připojení: j N asuňte box k odsávání prachu T na přípojku adaptéru U, až slyšitelně zapadne. Odejmutí: j S táhněte hadici zařízení k odsávání prachu z j adaptéru k cizímu odsávání prachu W. S táhněte adaptér k cizímu odsávání prachu W. L Umístění / stáhnutí brusného listu Umístění j B rusný list můžete pohodlně umístit na brusné desce O pomocí suchého zipu. Stáhnutí j B rusný list jednoduše stáhněte z brusné desky O (viz obr. C). L Otočení brusné desky j Přístroj vypněte. j B rusnou desku O otočte do žádoucí polohy (viz obr. D). L Pracovní pokyny j Zapnutý přístroj veďte k obrobku. j Pracujte s nepatrným brusným tlakem. j Pracujte s rovnoměrným posuvem. j B rousicí postup provádějte rovnoběžně a překrývaně k brusným pásům. Odejmutí: j S tiskněte odblokovací tlačítka R boxu k odsávání prachu T a stáhněte jej dolů. j N a stabilním předmětu jej vyklepejte. Adaptér k cizímu odsávání Připojení: jZasuňte adaptér k cizímu odsávání W do přípojky k adaptéru U. Je-li třeba použijte redukční prvek E tím, že jej zasunete do adaptéru k cizímu odsávání W. jNasuňte hadici přípustného zařízení k odsávání prachu (např. dílenského vysavače prachu) na adaptér k cizímu odsávání W, popř. na redukční prvek E. Úběr a povrchová plocha Úběr a jakost povrchové plochy jsou určeny tloušťkou zrna brusného listu. Tipy a triky j Brusné listy včas vyměňte. j V yhněte se zpracování kovu a jiných materiálů stejným brusným listem. j T ěžko dostupná místa bruste přední nebo boční hranou brusného listu na brusné desce O. L Údržba a čistění Pozor: Před pracemi na přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky! 20 CZ Údržba a čistění / Zlikvidování / Informace j P římo po použití odstraňte nečistotu z přístroje, L P rohlášení j My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme, že tento výrobek souhlasí s následujícími směrnicemi EU: j j j z ploch a předmětů v pracovní oblasti. O chranný filtr Y boxu k odsávaní prachu T očistíte tím, že ochranný filtr vytáhnete z boxu k odsávaní prachu T. Vysajte jej opatrně vysavačem, při nízkém sacím výkonu. P řístroj vyčistěte a odstraňte přilnutý brusný prach štětcem. Nikdy nepoužívejte ostrých předmětů, benzinu, rozpouštědel nebo čističů, které působí agresivně na umělou hmotu. Z amezte tomu, aby se do vnitřku přístroje dostaly kapaliny. Větrací otvory udržujte neustále čisté I. L Zlikvidování Obal se skládá ze 100 % z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích. Elektrické nástroje neodhazujte do domácího smetí! o shodnosti / výrobce Směrnice o strojích (98 / 37 / EG) Nízkonapěťová směrnice (73 / 23 / EEG) Elektromagnetická slučitelnost (89 / 336 / EEG) Použité sladěné normy EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1, EN50366:2003 Značka / Název stoje: Ruční úhlová bruska XQ2 a potvrzujeme to značkou CE. Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / ES o elektrických a elektronických vysloužilých přístrojích a realizace národního práva se musí opotřebované elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování. O možnostech zlikvidování pro vysloužilé elektrické nástroje se laskavě informujte u Vaší obce či správy města. Bochum, 01.07.2006 Hans Kompernaß - vedoucí obchodu - L Informace L Servis Příslušné místo servisu Vaší země naleznete laskavě v záručních dokumentech. Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. CZ 21 22 Obsah Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce piktogramy / symboly. Prečítajte si návod na obsluhu! Noste protiprachovú masku m Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné pokyny! Noste ochranné rukavice c Pozor pred úderom elektrického prúdu! Nebezpečné elektrické napätie - ohrozenie života! Noste ochranné okuliare n0 Dimenzačné otáčky pri chode na prázdno Noste ochranu sluchu W Watt (činný výkon) Tak sa správajte správne! V~ Striedavasé napätie Úvod Pre Vašu bezpečnosť.......................................................................... Predpísané použitie........................................................................... Vybavenie........................................................................................ Rozsah dodávky................................................................................ Technické údaje................................................................................ Strana Strana Strana Strana Strana 24 24 24 24 24 Bezpečnosť Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj........................................... Strana 24 Uvedenie do prevádzky Zapínanie a vypínanie........................................................................ Odsávanie prachu.............................................................................. Pripevnenie / odobratie brúsneho listu................................................... Otočte brúsnu platňu......................................................................... Pokyny k práci.................................................................................. Strana Strana Strana Strana Strana 25 26 26 26 26 Údržba a čistenie............................................................................. Strana 27 Likvidácia......................................................................................... Strana 27 Informácia Servis.............................................................................................. Strana 27 Prehlásenie o zhode / výrobcu.............................................................. Strana 27 SK 23 Úvod / Bezpečnosť Ručná brúska XQ2 Ideálna na brúsenie, leštenie, odhrdzovanie a mnohé ďalšie LÚvod L Pre Vašu bezpečnosť Pred prvým uvedením do prevádzky sa bezpodmienečne oboznámte s funkciami prístroja a informujte sa o správnom zaobchádzaní s elektrickými prístrojmi. Prečítajte k tomu nasledujúci návod na obsluhu. Naviac sa musia dodržiavať všeobecné bezpečnostné predpisy v priloženom zošite. Prístroj používajte iba tak, ako je to popísané a pre uvedené oblasti použitia. Tento návod si dobre uschovajte. Pri postúpení prístroja tretej osobe odovzdajte rovnako všetky podklady. LPredpísané použitie Prístroj je určený na suché brúsenie a leštenie dreva, plastov, kovu, tmelu a lakovaných povrchov. Prístroj je určený výlučne na súkromné použitie. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie. Každé iné použitie alebo zmena stroja je nepredpísané použitie a skrýva vážne nebezpečenstvo úrazu. Výrobca neručí za vzniknuté škody pri inom ako predpísanom použití. LVybavenie Q Sieťový kábel W Adaptér na odsávanie cudzím zariadením E Redukčný nadstavec pre externé odsávanie R Uvoľňovacie tlačidlo nádoby na prach T Box na prach na vlastné odsávanie Y Ochranný filter U Prípojka adaptéra I Vetracie otvory O Patentovaná brúsna platňa (otočná o 360°) P Zapínač / vypínač 24 SK LRozsah dodávky 1 Ručná brúska XQ2 6Brúsne listy (po 2 ks zrnitosť 60 / 80 / 100) 1 Adaptér na odsávanie cudzím zariadením 1 Redukčný nadstavec pre externé odsávanie 1 Návod na obsluhu 1 Zošit „Všeobecné bezpečnostné upozornenia“ 1 Zošit „Záruka a servis“ 1 Objednávací formulár brúsnych listov LTechnické údaje Menovitý príkon: Menovité napätie: Menovité otáčky: Menovitý počet kmitov: Brúsna platňa: Vibračný polomer: Úroveň akustického tlaku: Úroveň akustického výkonu: Vibrácia - ruky- ramená: Trieda ochrany: 160 W 230 V ~ 50 Hz n0 13.000 min-1 n0 26.000 min-1 360° otáčavá 1,6 mm 76 dB (A) 90 dB (A) 1,24 m / s2 II / & LBezpečnosť Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj J Držte deti ďalej od prístroja. Prístroj uschovajte na suchom, uzavretom mieste tak, aby bol nedosiahnuteľný pre deti. Vyvarujte sa nebezpečenstvu ohrozenia života kvôli úderu elektrickým prúdom: J Pravidelne kontrolujte stav prístroja, sieťový kábel a sieťovú zástrčku. Prístroje s tak poškodenými dielmi neuvádzajte viac do prevádzky. Nikdy neotvárajte prístroj. Práce na oprave alebo na výmene nechajte vykonávať iba prostredníctvom servis- Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky J J J J J ného miesta alebo elektroodborníka. Poškodené prístroje, sieťový kábel alebo sieťová zástrčka znamenajú nebezpečenstvo ohrozenia života úderom elektrickým prúdom. O pravy nechajte vykonávať len odborníkovi alebo na príslušnom servisnom mieste. N eprevádzkujte prístroj, keď je vlhký a ani vo vlhkom prostredí. K eď pracujete vonku, pripojte prístroj cez ochranný istič zbiehavého prúdu (FI) s maximálne 30 mA vypínacím prúdom. Nepoužívajte prístroj pri daždi alebo vlhku. O dveďte sieťový kábel Q vždy dozadu od prístroja. Zabráňte nebezpečenstvu poranenia a nebezpečenstvu vzniku požiaru, ako aj ohrozeniam zdravia: mNebezpečenstvo požiaru spôsobené vyletúvaním iskier! J V arovanie! Rešpektujte, že kontakt s prachom alebo jeho vdychovanie môže predstavovať ohrozenie pre osobu obsluhujúcu prístroj alebo pre osobu nachádzajúcu sa v blízkosti. Vzhľadom na prach dodržiavajte všetky vhodné bezpečnostné opatrenia. Pri práci s týmto prístrojom môže vzniknúť prach ohrozujúci zdravie a horľavý alebo explozívny prach. Škodlivý alebo jedovatý prach môže vzniknúť napr. pri brúsení náterov obsahujúcich olovo alebo niektorých druhoch dreva a kovoch. Niektorý prach je považovaný za rakovinotvorný. Noste ochrannú dýchaciu masku a používajte vhodné odsávače prachu/triesok. J V arovanie! Udržujte vaše pracovisko čisté. Materiálové zmesi sú zvlášť nebezpečné. Napr. prach z ľahkého kovu môže horieť alebo explodovať. J P ri dlhšom opracúvaní dreva a hlavne pri opracúvaní materiálov, pri ktorých vznikajú zdravie ohrozujúce prachy, pripojte prístroj na vhodné externé odsávacie zariadenie. J Noste ochranné okuliare, chrániče sluchu, protiprachovú masku a ochranné rukavice. J P ri spracovaní umelých hmôt, farieb, lakov atď. sa postarajte o dostatočné vetranie. J V yvarujte sa brúseniu farieb obsahujúcich olovo alebo iných zdraviu škodlivých materiálov. J N eobrábajte žiadny materiál obsahujúci azbest. J P evne upnite obrábaný predmet (pomocou J J J upínacieho zariadenia alebo do zveráka) príp. ho zaistite, pokiaľ nie je stabilne položený vďaka svojej hmotnosti. Vyhnite sa kontaktu s bežiacim brúsnym listom. P rístroj používajte iba s pripevneným brúsnym listom. N eopracúvajte žiadne vlhké materiály alebo vlhké plochy. Bezpečné správanie sa je takéto: J N ikdy nepoužívajte prístroj k inému ako stanoJ J J J J J venému účelu a iba s originálnymi dielmi/príslušenstvom. V eďte vždy zapnutý prístroj proti obrábanému predmetu. Po opracovaní snímte prístroj z obrábaného výrobku a až potom ho vypnite. P očas práce držte prístroj vždy pevne. Dbajte o stabilný postoj. N echajte prístroj úplne zastaviť a vypnite ho, predtým ako ho odložíte. V ytiahnite vždy zástrčku zo zásuvky pri prestávke v práci, pred všetkými prácami na prístroji (napr. výmena brúsneho listu) a keď ho nepotrebujete. P rístroj musí byť vždy čistý, suchý a bez olejov alebo mazív. B uďte vždy pozorný! Dávajte vždy pozor na to, čo robíte a vždy postupujte s rozumom. V žiadnom prípade nepoužívajte prístroj, keď nie ste koncentrovaný alebo sa necítite dobre. L Uvedenie do prevádzky L Zapínanie a vypínanie Pozor! Uistite sa pred pripojením na zdroj prúdu, že je ručná brúska vypnutá. SK 25 Uvedenie do prevádzky Zapnutie j Otočte zapínač / vypínač P nahor, pozícia "1". j O doberte hadicu zariadenia na odsávanie Vypnutie j Otočte zapínač / vypínač P nadol, pozícia "0". j L Odsávanie prachu Varovanie! Nebezpečenstvo vzniku požiaru! Pri práci s elektrickými prístrojmi, ktoré majú k dispozícii box na prach alebo môžu byť spojené s vysávačom cez zariadenie na odsávanie prachu, existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru! Za nepriaznivých podmienok, ako napr. pri úlete iskier, pri brúsení kovu alebo zvyškov kovu v dreve, sa môže drevený prach v lapači prachu (alebo vo vrecku na prach vo vysávači) sám zapáliť. Toto sa môže zvlášť stať, ak je drevený prach zmiešaný so zvyškami laku alebo inými chemickými látkami a brúsený materiál je po dlhej práci horúci. Preto sa bezpodmienečne vyvarujte prehriatiu brúseného materiálu a prístroja, a pred prestávkami v práci vždy vyprázdňujte box na prach resp. vrecko na prach vo vysávači. Noste ochrannú dýchaciu masku! Adaptér na vlastné odsávanie Napojenie: j P osúvajte box na odsávaný prach T na prípojku adaptéra U, kým tento počuteľne nezaskočí. Odobratie: prachu z adaptéra na odsávanie cudzím zariadením W. O doberte adaptér na odsávanie cudzím zariadením W. L P ripevnenie / odobratie brúsneho listu Pripevnenie j B rúsny list môžete pohodlne pripevniť pomocou suchého zipsu na brúsnej platni O. Odobratie j B rúsny list jednoducho stiahnite z brúsnej platne O (pozri obr. C). L Otočte brúsnu platňu j Vypnite prístroj. j O točte brúsnu platňu O, do požadovanej polohy (pozri obr. D). L Pokyny k práci j Na obrobok veďte zapnutý prístroj. j Pracujte s malým brúsnym tlakom. j Pracujte s rovnomerným posuvom. j B rúsny proces vykonávajte paralelne a s prekrytím brúsnych pásov. Odobratie: j S tlačte uvoľňovacie tlačidlá R boxu odsávača prachu T a vytiahnite ho smerom dozadu. j V yklepte tento na stabilnom predmete. Adaptér na odsávanie cudzím zariadením Napojenie: j Z asuňte adaptér pre externé odsávanie W do prípojky na adaptér U. V prípade potreby použite redukčný nadstavec E tak, že ho zasuniete do adaptéra pre externé odsávanie W. j N asuňte hadicu vhodného zariadenia na odsávanie prachu (napr. dielenského odsávača) na adaptér pre externé odsávanie W príp. redukčný nadstavec E. 26 SK Obrus a povrch Hĺbka výbrusu a kvalita povrchu určuje hrúbka zrna brúsneho listu. Tipy a triky j Brúsne listy vymieňajte včas. j V yvarujte sa spracovaniu kovov a iných materiálov s tým istým brúsnym listom. j Ť ažko dostupné miesta brúste s prednou alebo bočnou hranou brúsneho listu na brúsnej platni O. Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácia L Údržba a čistenie L Informácia Pozor: Pred prácami na prístroji vytiahnite vždy zástrčku zo zásuvky! L Servis j B ezprostredne po používaní odstráňte nečistotu j j j j z prístroja, plôch a predmetov a pracovnej oblasti. V yčistite ochranný filter Y boxu odsávača prachu T tým, že vytiahnete ochranný filter z boxu odsávača prachu T. Vysajte tento opatrne s vysávačom, pri nízkom sacom výkone. V yčistite prístroj a so štetcom odstráňte prichytený brúsny prach. N epoužívajte v žiadnom prípade ostré predmety, benzín, rozpúšťadlá alebo čističe, ktoré rozožierajú umelú hmotu. Zabráňte tomu, aby sa kvapaliny dostali do vnútra prístroja. Vetracie otvory I udržiavajte vždy voľné. L Likvidácia Obal pozostáva zo 100 % z ekologicky bezchybných materiálov, ktoré sa môžu prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk zlikvidovať. Elektrické nástroje nevyhadzujte do odpadu z domácností! Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / ES o elektrických a elektronických starých zariadeniach a realizácie v národnom práve sa musia opotrebované elektrické nástroje zbierať oddelene a musia sa priviesť na recykláciu, ktorá je v súlade so životným prostredím. O možnostiach likvidácie odpadov pre opotrebované elektrické náradia sa informujte pri Vašej obecnej správe alebo mestskej správe. Príslušné servisné stredisko vašej krajiny si prosím zistite zo záručných podkladov. L Prehlásenie o zhode / výrobcu My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto prehlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami ES: Smernica o strojoch (98 / 37 / EG) ES smernica pre nízke napätie (73 / 23 / EEG) Elektromagnetická znášanlivosť (89 / 336 / EEG) Aplikované harmonizované normy EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1, EN50366:2003 Model stroja / Typ: Parkside rušná brúska XQ2 Bochum, 01.07.2006 Hans Kompernaß - konateľ - Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené. SK 27 28 Tartalom Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját Ebben a Kezelési utasításban a következő piktogramokat / szimbólumokat használjuk: Olvassa el a kezelési utasítást Viseljen porvédő álarcot m A figyelmeztető és biztosági utalásokat be kell tartani! Viseljen védőkesztyűt c Vigyázat, áramütésveszély! Veszélyes elektromos feszültség–életveszély! Viseljen védőszemüveget n0 Névleges üresjárati fordulatszám Viseljen hallásvédőt W Watt (hatásos teljesítmény) Tak sa správajte správne! V~ Váltóáram Bevezetés A biztonsága érdekében...................................................................... Rendeltetésszerű használat.................................................................. Felszerelés........................................................................................ A szállítmány tartalma........................................................................ Műszaki adatok.................................................................................. Oldal Oldal Oldal Oldal Oldal 30 30 30 30 30 Biztonság Készülékspecifikus biztonsági utalások................................................... Oldal 30 Üzembevétel Be- és kikapcsolás.............................................................................. Porelszívás........................................................................................ Csiszolólap felerősítése / lehúzása.......................................................... A csiszolótalp elforgatása..................................................................... Munkára vonatkozó utalások................................................................ Oldal Oldal Oldal Oldal Oldal 32 32 32 32 32 Karbantartás és tisztítás. ................................................................. Oldal 33 Mentesítés......................................................................................... Oldal 33 Információk Szerviz............................................................................................. Oldal 33 Konformitásnyilatkozat / gyártó............................................................. Oldal 33 HU 29 Bevezetés / Biztonság Kézi csiszológép XQ2 Ideális csiszolásra, fényezésre, rozsdátlanításra és sok más célra. LBevezetés L A biztonsága érdekében Az első üzembevétel előtt feltétleül ismerkedjen meg a készülék mindegyik funkciójával és informálódjon az elektromos szerszámokkal való helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Kezelési utasítást. Kiegészítőleg szigoruan be kell tartani a mellékelt füzetben található általános biztonsági utalásokat is. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken alkalmazza. Őrizze meg jól ezt a Kezelési utasítást. A készüléknek harmadiknak való továbbadásánál adja át vele a dokumentációt is. LRendeltetésszerű használat A készülék fák, műanyagok, fémek. spatulyázó masszák és lakkozott felületek csiszolására és fényezésére készült. A készülék csak magánhasználatra való. A készülék nem ipari használatra készült. A csiszológép minden más irányú alkalmazása, vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős balesetveszélyekkel jár. A nem rendeltetésszerű alkalmazásból eredő károkért a gyártó nem áll jót. Nem ipari használatra való. L Felszerelés Q Hálózati kábel W Adapter külső elszíváshoz E Keresztmetszetcsökkentő idom külső leszíváshoz R Porfelfogó rekesz kioldó gombja T Pordoboz sajátelszíváshoz Y Védőszűrő U Adaptercsatlakozó I Szellőztető nyílások O Szabadalmaztatott csiszolótalp (360°-ig forgatható) P Be- / kikapcsoló 30 HU LA szállítmány tartalma 1 XQ2 kézi csiszológép 6Csiszolólap (2 darabként 60 / 80 / 100 szemcsézés) 1 Adapter külső elszíváshoz 1 Keresztmetszetcsökkentő idom külső leszíváshoz 1 Kezelési utasítás 1 „Általános biztonsági utalások“ füzet 1 „Garancia és szerviz“ füzet 1 Csiszolólap rendelési nyomtatvány LMűszaki adatok Névleges teljesítményfelvétel: Névleges feszültség: Névleges fordulatszám: Névleges rezgésszám: Csiszolótalp: Rezgéssugár: Hangnyomásszint: Hangteljesítményszint: Kéz-karrezgés: Védettségi osztály: 160 W 230 V ~ 50 Hz n0 13.000 min-1 n0 26.000 min-1 360°-ig forgatható 1,6 mm 76 dB (A) 90 dB (A) 1,24 m / s2 II / & LBiztonság Készülékspecifikus biztonsági utalások J Tartsa a gyerekeket a készüléktől távol. Tárolja a készüléket egy száraz, zárt helyiségben, gyerekek számára elérhetetlen helyen. Kerülje el az áramütés általi életveszélyes helyzeteket: J Ellenőrizze rendszeresen a készülék, a hálózati kábel és a hálózati dugó állapotát. Ezeknek a részeknek a sérülése esetén a készüléket ne vegye többé üzembe. Sohase nyissa ki a készüléket. Javítási munkákat, vagy alkatrészcseréket végeztessen kizárólag a szervizzel, vagy egy villamos szak- Biztonság J J J J J J emberrel. Sérült készülékek, hálózati kábelek vagy hálózati dugók áramütés általi életveszélyt jelentenek. V égeztesse a javításokat kizárólag szakemberrel, vagy az illetékes szervizzel. N e üzemeltesse a készüléket nedves időben és nedves környezetben sem. H a a szabadban dolgozik, csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz egy maximálisan 30 mA-es kioldóáramú hibaáram (FI)-védőkapcsolón keresztül. C sak külső területre engedélyezett hosszabbítókábelt használjon. S ohase használja a készüléket esőben vagy nedves környezetben. V ezesse a hálózati kábelt Q mindig hátrafelé el a készüléktől. Kerülje el a sérülés- és tűzveszélyes helyzeteket, valamint az egészség veszélyeztetését: mSzikraszóródás okozta tűzveszély! J F igyelmeztetés! Vegye figyelembe, hogya keletkező porok megérintése vagy belélegzése a készüléket kezelő, vagy a közelben tartozkodó személy veszélyeztetését jelentheti. Tartsa be mindegyik a porokra vonatkozó megfelelő védőintézkedést. Ezzel a készülékkel való munkák alkalmával az egészségre káros, gyúlékony vagy robbanékony porok keletkezhetnek. Káros vagy mérgező hatású porok pld. ólomtartalmú festékek vagy bizonyos fafajták és fémek csiszolásánál jöhetnek létre. Biozonyos porfajták rákkeltő hatásúaknak számítanak. Viseljen légzésvédő álarcot és alkalmazzon megfelelő por- / forgácselszívást. J F igyelmeztetés! Tartsa tisztán a munkahelyet. Az anyagkeverékek különösen veszélyesek lehetnek. Könnyűfémpor pld. kigyúlhat vagy felrobbanhat. J F a-munkadarabok és különösen az olyan anyagok huzamosabb ideig tartó megmunkálása esetén, amelynek folyamán egészséget veszélyeztető por keletkezik, csatlakoztassa a készüléket egy megfelelő külső elszívó berendezéshez. J Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő-álarcot és védőkesztyűt. J M űanyagok, festékek, lakkok stb. Megmunkálásánál gondoskodjon megfelelő szellőztetésről. J K erülje az ólomtartalmú festékek vagy más az egészségre káros anyagok csiszolását. J Ne munkáljon meg azbeszttartalmú anyagokat. J F ogja be a megmunkálandó munkadarabot (egy J J J befogó szerkezet segítségével, vagy egy satuba) szorosan ill. biztosítsa azt, amennyiben a saját súlyánál fogva nem fekszik biztosan. K erülje a mozgásban levő csiszolólappal való érintkezést. A készüléket csak felerősített csiszolólappal használja. N e munkáljon meg megnedvesített anyagokat, vagy nedves felületeket. Így jár el biztonságosan: J S ohase használja a készüléket a rendeltetéséJ J J J J J nek nem megfelelő célokra és használja azt csak originál részekkel / kellékekkel. V ezesse a készüléket mindig bekapcsolt állapotban a munkadarabhoz. A munkadarab megmunkálása után vegye el a készüléket a munkadarabtól és csak azután kapcsolja azt ki. T arsa a készüléket munka közben mindig szorosan. Gondoskodjon egy biztos állásról. M ielőtt a készüléket letenné, kapcsolja azt ki és hagyja teljesen leállni. M unkaszünetek idejére, elsősorban a készüléken való minden munkálat előtt (pld. a csíszolólap cseréje) és nemhasználás esetén húzza ki mindig a hálózati dugót a dugaljzatból. A készüléknek mindig tisztának, száraznak és olaj- vagy kenőzsírmentesnek kell lennie. L egyen mindig figyelmes! Ügyeljen mindig arra amit tesz és járjon el mindig ésszerüen. Semmiesetre se használja a készüléket, he nem tud koncentrálni, vagy nem érzi magát jól. HU 31 Üzembevétel LÜzembevétel LBe- és kikapcsolás V igyázat! Bizonyosodjon meg az áramellátáshoz való csatlakoztatás előtt, hogy a kézi csiszológép ki legyen kapcsolva. Bekapcsolás j T olja a Be- / ki-kapcsolót P felfelé, az „1“ helyzetbe. Adapter külső porelszíváshoz Csatlakoztatás: jTolja a külső leszíváshoz való adaptert W az adaptercsatlakozóba U. Ha szükséges, alkalmazza a keresztmetszetcsökkentő idomot E úgy, hogy azt a külső leszíváshoz való adapterbe W tolja. jTolja egy engedélyezett porszívóberendezés (pld. egy ipari porszívó) tömlőjét a külső leszíváshoz való adapterre W ill. a keresztmetszetcsökkentő idomra E. Kikapcsolás j Tolja a Be- / ki-kapcsolót P lefelé, az „0“ helyzetbe. Levétel: j H úzza le a porszívóberendezés tömlőjét a külső porelszívás adapteről W. j Húzza le a külső porelszívás adapterét W. L Porelszívás L Figyelmeztetés! Tűzveszély! Olyan elektromos készülékekkel való munkáknál, amelyek egy pordobozzal rendelkeznek, vagy egy porelszívó szerkezeten keresztül egy porszívóhoz csatlakoztathatók, túzveszély állhat fenn! Kedvezőtlen feltételek mellett, mint pld. szikraszóródáskor fémek vagy fákban levő fámdarabok csiszolásánál, a fapor a porzsákban (vagy a porszívó porzacskójában) magától kigyúlhat. Ez különösen akkor történhet meg, ha a fapor lakkmaradékokkal vagy más vegyszerekkel keveredik és a csiszolandó anyag a hosszú ideig tartó munkák folyamán forró lesz. Ezért kerülje el feltétlenül a csiszolandó anyag és a készülék felforrósodását, és mindegyre üritse ki a munkaszünetek előtt a pordobozt ill. a porszívó porzacskóját. Felerősítés j A csiszolólapot tapadózár segítségével kényelmesen felerősítheti a csiszolótalpra O. Viseljen porvédő álarcot! Adapter saját elszíváshoz Csatlakoztatás: j T olja a porszívódobozt T az adaptercsatlakozóra U, amig az hallhatóan beugrik. Csiszolólap felerősítése / lehúzása Lehúzás j H úzza le egyszerűen a csiszolólapot a csiszolótalpról O (lásd a C ábrát). L A csiszolótalp elforgatása j Kapcsolja ki a készüléket. j F ordítsa el a csiszolótalpot O, a kívánt helyzetbe (lásd a D ábrát). L Munkára vonatkozó utalások j A készüléket bekapcsolt állapotban vezesse a munkadarabhoz. j Dolgozzon kis méretű csiszoló nyomással. j Dolgozzon egyenletes előrehaladással. j V ezesse a csíszolást párhuzamos csiszoló útvonalakon és fedéssel. Levétel: j N yomja meg az R porszívódoboz kireteszelő gombját T és húzza le azt hátrafelé. j Ü sse azt ki egy stabil tárgyhoz való ütögetéssel. 32 HU Elhordás és felület Az elhordási teljesítményt és a felület minőségét a csiszolólap szemcsézettsége határozza meg. Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Információk Tippek és trükkök j Cserélje ki időben a csiszolólapokat. j K erülje fémnek és más anyagoknak ugyanazzal a csiszolólappal való megmunkálását. j A nehezen elérhető helyeket csiszolja a csiszolótalpon O levő csiszolólap elülső vagy oldalsó széleivel. L Karbantartás és tisztítás Figyelem: A készüléken való munkavégzések előtt húzza ki mindig a dugót a hálózati dugaljzatból! j K özvetlenül a használat után a készülékről, a j j j j felületekről és a munka környezetén található tárgyakról távolítsa el a szennyeződéseket. T isztítsa meg porszívódoboz T védőszűrőjét Y úgy, hogy a védőszűrőt kiveszi a porszívódobozból T. Szívja le azt óvatosan egy porszívóval alacsony szívóteljesítménnyel. T isztítsa meg a készüléket és távolítsa el a rátapadt csiszolási port egy ecsettel. S emmiképpen se használjon erre a célra éles vagy hegyes tárgyakat, benzint, oldószereket vagy tisztítószereket, amelyek a műanyagokat megtámadják. Kerülje el, hogy a készülék belsejébe folyadék kerülhessen. Tartsa a szellőztető nyílásokat I mindig szabadon. L Mentesítés A kiszolgált elektromos szerszámok mentesítési lehetőségeiről érdeklődjön a községe vagy városa illetékes hivatalánál. LInformációk LSzerviz Országa illetékes szervizét a garanciadokumentációból nézheti ki. L Konformitásnyilatkozat / gyártó Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, ezúton azt nyilatkozzuk, hogy ez a termék összhangban van a következő EG-irányelvekkel: Gépészeti irányelv (98 / 37 / EG) EG-alacsonyfeszültségő irányelv (73 / 23 / EEG) Elektromagnetikus összeférhetőség (89 / 336 / EEG) Alkalmazott összehangolt szabványok EN60745-1:2003+A1, EN60745-2-4:2003, EN55014-1:2000+A1+A2, EN55014-2:1997+A1, EN61000-3-2:2000+A2, EN61000-3-3:1995+A1, EN50366:2003 A csomagolás 100 %-ig környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet. Géptípus / Típus: Parkside kézi csiszológép XQ2 Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási szemétbe! Bochum, 01.07.2006 A 2002 / 96 / EG elektromos és elektronikus régi készülékekre vonatkozó Európai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni és egy környezetvédelemi szempontoknak megfelelő újraértékesítéshez eljuttatni. Hans Kompernaß - Üzletvezető - Fenntartjuk a jogot a műszaki továbbfejlesztés érdekében történő változtatásokra. HU 33 34 35 36