Vitodens 100-W

Transkrypt

Vitodens 100-W
Vitodens 100-W
Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny,
typu WB1C, z modulowanym palnikiem
cylindrycznym i wymiennikiem ciepła Inox-Radial
do pracy z otwartą i zamkniętą komorą spalania.
Zakres znamionowej mocy cieplnej: 6,5 do 35 kW.
Vitodens 100-W
e
wi
o
ług wo
d
,
ny ceno
w
y
kt yjny
e
f
E akc
a tr
,
ny
z
c
/
VITODENS 100-W
Efektywny, długowieczny, atrakcyjny cenowo
Czy szukasz nowoczesnego, wiszącego kotła
kondensacyjnego na gaz, oferującego wiele
korzyści za atrakcyjną cenę – bez żadnego
uszczerbku dla jakości?
Kocioł Vitodens 100-W jest właściwą odpowiedzią na to pytanie. Spośród jego różnych
mocy i wykonać zawsze można znaleźć właściwy model do każdego zastosowania.
Przegląd programu produktów
Vitodens 100-W
700
Poziom
ciśnienia
akustycznego
< 40 dB(A) 1)
1)
400
Długowieczność palnika MatriX z promiennikiem z siatki ze stali szlachetnej
Skonstruowany i produkowany przez nas modulowany palnik cylindryczny MatriX osiąga
dzięki promiennikowi siatkowemu ze stali
szlachetnej zawsze wysoką efektywność
energetyczną, także na przyszłość. Palnik
dopasowuje się optymalnie do wymiennika
ciepła.
Vitodens 100-W, dwufunkcyjny:
25 i 35 kW
sprawność znormalizowana
97 % (Hs) / 108 % (Hi)
sze aspiracje do zapewnienia wysokiej jakości i wydajności naszych produktów. Dlatego
kotły wiszące Viessmann stały się symbolem
nie tylko innowacyjnej techniki i wysokiej wydajności, ale także niezawodności i długowieczności.
Szczególna wygoda
serwisowania i utrzymania
Blok hydrauliczny AquaBloc z systemem
złączy wtykowych Multi-Steck: wszystkie
istotne dla serwisu i utrzymania kotła zespoły
są łatwo dostępne i wymieniane od przodu.
35 kW, obciążenie częściowe
350
Vitodens 100-W, jednofunkcyjny:
19, 26 i 35 kW
sprawność znormalizowana
97 % (Hs) / 108 % (Hi)
Niezawodny i długowieczny –
Made in Germany
Jako wielkoseryjny producent z wieloletnim
doświadczeniem w produkcji kotłów wiszących, znamy dobrze temat. Także w szczególnie atrakcyjnym cenowo kotle Vitodens
100-W konsekwentnie zrealizowaliśmy na-
Jeden z najmniejszych i najcichszych
wiszących, gazowych kotłów kondensacyjnych w tym segmencie produktów
Kompaktowe rozmiary i minimalny poziom
szumów pracy umożliwiają łatwą integrację
ze strefą mieszkalną.
Wysoki komfort ciepłej wody
 gwiazdki
według EN 13203
Nominalny rozbiór
wody przy ΔT = 30 K
14 litrów na minutę (26 kW)
16,7 litrów na minutę (35 kW)
Wysoki komfort ciepłej wody
Duża wydajność rozbioru i wysoka stałość
temperatury wypływu, dzięki elektronicznej
regulacji temperatury.
Vitodens 100-W
Regulacja / osprzęt
Osprzęt hydrauliczny
5
3
1
1
2
3
anometr
M
Wyświetlacz
Pokrętło ustawiania
temperatury ciepłej
wody
Pokrętło ustawiania
temperatury wody kotłowej
4
5
6
W ymienna
Wyłącznik sieciowy
zaślepka
gniazda do wbudowania odbiornika radiowego termostatu pokojowego Vitotrol 100,
typ UTDB-RF2
6
4
2
Po prostu dobra: obsługa regulatora
Wszystkie funkcje obsługiwane jednym ruchem ręki
Prosta obsługa
Wszystkie funkcje można obsłużyć jednym
ruchem ręki. Wygodne w obsłudze pokrętła
pozwalają szybkie ustawienie żądanej temperatury ogrzewania i ciepłej wody. Informacje
o statusie są wskazywane są na wyświetlaczu cyfrowym.
Funkcje regulatora
Elektroniczny regulator kotła sterowany,
do pracy w trybie sterowania przez temperaturę pomieszczenia lub pogodowo,
wbudowany jest w kocioł Vitodens 100-W.
Regulator dysponuje zintegrowaną funkcją
ochrony przed zamarznięciem. Do trybu pracy
ze sterowaniem pogodowym konieczny jest
czujnik temperatury zewnętrznej (osprzęt).
Zdalna obsługa instalacji grzewczej z pokoju
Do kotła Vitodens 100-W przewidziano przewodowe i radiowe jednostki zdalnej obsługi.
Jednostka zdalnej obsługi
Vitotrol 100, Typ RT
Jednostka zdalnej obsługi
Vitotrol 100, Typ UTDB
Jednostka zdalnej obsługi
Vitotrol 100, Typ UTDB-RF2
 Vitotrol 100, Typ RT
Termostat pokojowy do sterowania instalacją grzewczą według temperatury
w pomieszczeniu głównym.
 Vitotrol 100, Typ UTDB
Cyfrowy, zegarowy termostat pokojowy
z dużym wyświetlaczem LCD.
 Vitotrol 100, Typ UTDB-RF2
Radiowy, cyfrowy, zegarowy termostat pokojowy z dużym wyświetlaczem
LCD. Odbiornik montowany jest wtykowo
w regulatorze kotła Vitodens 100-W.
/
Prosta instalacja
Elementy montażowe
Elementy montażowe, potrzebne do łatwego
połączenia kotła z instalacją wodną i gazową
znajdują się w zakresie dostawy:
– mit Armaturen für die Aufputzinstallation
Heizgerät
– mit Armaturen für die Aufputzinstallation
Kombigerät
1
2
Zubehör zum Vitodens 100-W – Montageteile Heizgerät, Aufputz
1
2
1
2
Zawiesie kotła
Armaturen und Anschlussrohre
Zubehör zum Vitodens 100-W – Montageteile Kombigerät, Aufputz
Vitodens 100-W
Montaż i uruchomienie
Przekrój kotła
Proste uruchamianie i serwisowanie
Montaż i uruchomienie
1. W
stępny montaż
z użyciem pomocy
montażowej
2. M
ontaż kotła
3. P
rzyłącze elektryczne
4. Uruchomienie
Do zamontowania i uruchomienia kotła Vitodens
100-W wystarcza klika
czynności.
Wiszące kotły gazowe
Vitodens 100-W zaprojektowano konsekwentnie
z nastawieniem na prosty
montaż i mało pracochłonne serwisowanie.
Zestaw przyłączeniowy do podstawianego pojemnościowego
podgrzewacza ciepłej wody użyt-
1. Wstępny montaż z użyciem pomocy montażowej
2. Montaż kotła
3. Przyłącze elektryczne
4. Uruchomienie
Osprzęt do kotła jednofunkcyjnego
Vitodens 100-W
Dostępne zestawy przyłączeniowe umożliwiają bezproblemowe przyłączenie ustawianego pod kotłem pojemnościowego podgrzewacza ciepłej wody użytkowej Viessmann
o pojemności 120 lub 150 litrów. W programie
dostaw przewidziane są również odpowiednie
zestawy przyłączeniowe do wolnostojących
podgrzewaczy c.w.u.
kowej Viessmann Vitocell 100-W
z przewodami połączeniowymi
Osprzęt do kotła dwufunkcyjnego
Vitodens 100-W
Zestaw solarny do kotła Vitodens 100-W pozwala na szybkie, komfortowe i niezajmujące
dużo miejsca połączenie z centralną instalacją
solarną podgrzewu c.w.u. Zawarty w zestawie
wymiennik ciepła umożliwia natychmiastowe,
wstępne podgrzewanie energią słoneczną
pobieranej ciepłej wody.
/
2
1
3
4
6
Kocioł jednofunkcyjny
2
1
Vitodens 100-W o mocy 6,5 do 35 kW
4
5
6
Kocioł dwufunkcyjny
Zintegrowane przeponowe
naczynie wyrównawcze
2 Modulowany palnik cylindryczny MatriX
3 Powierzchnia wymiany ciepła z nierdzewnej stali szlachetnej – zapewnia wysoką
niezawodność i trwałość eksploatacyjną
i wytwarzanie dużej mocy cieplnej z minimalnej przestrzeni
4 Dmuchawa powietrza do spalania o regulowanych obrotach, gwarantująca cichą
pracę i niskie zużycie energii elektrycznej
5 Płytowy wymiennik ciepła do komfortowego podgrzewania ciepłej wody użytkowej
(w kotle dwufunkcyjnym)
6 Regulator, sterowany temperaturą
pomieszczenia wzgl. pogodowo
1
3
Vitodens 100-W
Technika
Wymiary
A Zasilanie ogrzewania ∅ 20 mm
B Gazowy kocioł kondensacyjny, jednofunkcyjny:
zasilanie podgrzewacza c.w.u. G ¾
Gazowy kocioł kondensacyjny, dwufunkcyjny:
ciepła woda ∅ 16 mm
C Przyłącze gazu G ¾
D Gazowy kocioł kondensacyjny, jednofunkcyjny:
powrót podgrzewacza c.w.u. G ¾
Gazowy kocioł kondensacyjny, dwufunkcyjny:
zimna woda ∅ 16 mm
E Powrót ogrzewania ∅ 20 mm
F Odpływ kondensatu / Odpływ z zaworu
bezpieczeństwa: wąż ∅ 22 mm
G Pomoc montażowa ze wspornikiem i armaturą
H Osłona armatury
K Rama montażowa ze wspornikiem i armaturą
Wymiar
– z ramą montażową i zestawem adaptera do kotła ELM Leblanc
– z ramą montażową i zestawem adaptera do kotła Saunier Duval
– z ramą montażową i zestawem adaptera do kotła Chaffoteaux & Maury
mm
mm
mm
A Gazowy kocioł kondensacyjny, jednofunkcyjny, 19 kW
B Gazowy kocioł kondensacyjny, jednofunkcyjny, 26 kW
C Gazowy kocioł kondensacyjny, dwufunkcyjny, 26 kW
D Gazowy kocioł kondensacyjny, jednofunkcyjny
i dwufunkcyjny, 35 kW
E Górna granica obszaru roboczego
a
450
400
400
/
Systemy spalin/powietrza dolotowego do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz (aluminium)
przewód spaliny/powietrze dolotowe musi być zamontowany
absorber kondensatu i kondensat musi być odprowadzony.
 Skrócenia od maks. długości rury w rozwinięciu przez
podzespoły:
Kolano spaliny–powietrze dolotowe 45° 0,5 m
Kolano spaliny–powietrze dolotowe 87° 1,0 m
Przepust dachowy
1m
Przyłącze na ścianie zewnętrznej
1m
 W
 Pionowe
przepusty przez ukośne i płaskie dachy
Na pokrycie dachowe należy założyć płaski kołnierz dachowy
zgodnie z krajowymi przepisami.
Przepust dachowy wsunąć od góry i nasadzić na płaski kołnierz
dachowy.
 Przyłącze na ścianie zewnętrznej
W przewodzie spaliny–powietrze dolotowe musi być zamontowany otwór rewizyjny do obserwacji i czyszczenia. Łącznik musi być zamontowany ze wzniosem min. 3°.
Wskazówka
Przy zastosowaniu systemu spaliny-powietrze ∅ 80/125 konieczny
jest element przejściowy ∅ 60/100 na ∅ 80/125.
Wymiary
Przyłącze na ścianie zewnętrznej
Przyłącze w szacht kominowy
Pionowe przepusty przez ukośne i płaskie dachy
Pozostałe podzespoły systemu spaliny/powietrze dolotowe
Nr katalog.
Wielkość systemowa w mm
∅ 60/100 ∅ 80/125
Koncentryczny przewód spaliny/
powietrze dolotowe SPS
1 m dł. (z możliwością skrócenia)
9566 127
9555 347
0,5 m dł. (z możliwością skrócenia)
9566 128
9555 348
0,25 m dł. (z możliwością skrócenia)
9566 129
9566 159
Rura spalin SP
1 m dł. (z możliwością skrócenia)
9566 130
9555 345
0,5 m dł. (z możliwością skrócenia)
9566 131
9555 346
0,25 m dł. (z możliwością skrócenia)
9566 132
9566 160
Koncentryczne kolano spaliny/powietrze dolotowe SPS
90°
9566 135
9555 350
45° (2 szt.)
9566 137
9555 349
Wielkość systemowa w mm
Absorber kondensatu spaliny/powietrze dolotowe
Kołpak przeciwdeszczowy
∅ 60/100
9566 559
∅ 80/125
9566 560
9566 563
9566 564
Długości przewodów spaliny/powietrze dolotowe
Sposób ułożenia systemu spalin
Wielkość
Znamiosystemowa nowa moc
w mm
cieplna
26 i 35 kW
Przyłącze na ścianie zewnętrznej
≤8m
∅ 60/100
≤8m
∅ 80/125
Pionowe przepusty przez ukośne
≤ 10 m
∅ 60/100
i płaskie dachy
≤ 10 m
∅ 80/125
Wlot do szybu
≤ 12 m
∅ 60/100
≤ 12 m
∅ 80/125
Vitodens 100-W
Technika
Dane techniczne
Gazowy kocioł grzewczy rodzaju C3,
Kategoria II 2ESi3P
Zakres znamionowej mocy cieplnej
TV/TR = 50/30°C
TV/TR = 80/60°C
Znamionowa moc cieplna przy podgrzewie c.w.u.
Znamionowe obciążenie cieplne
Nr identyfikacyjny produktu
Sprawność
przy pełnym obciążeniu (100%)
przy obciążeniu częściowym (30%)
Pobór mocy w trakcie postoju
Poziom natężenia dźwięku (obciążenie częściowe)
Klasa NOX
Ciśnienie gazu na przyłączu
gaz ziemny
gaz płynny
Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie gazu
na przyłączu
gaz ziemny
gaz płynny
Maks. pobór mocy elektrycznej
łącznie z pompą obiegową
Maks. pobór mocy elektrycznej pompy obiegowej
Ciężar
kocioł grzewczy
kocioł grzewczy z opakowaniem
Pojemność wodna
kocioł grzewczy
wymiennik ciepła Inox-Radial
płytowy wymiennik ciepła
Maks. pojemność obiegu przy ∆T = 20 K
Naczynie wyrównawcze
Pojemność
Ciśnienie wstępne
Dopuszczalne ciśnienie robocze
Wymiary gabarytowe (dł. × szer. × wys.)
Podgrzewacz przepływowy
Min. ciśnienie wody na przyłączu
Maks. ciśnienie robocze c.w.u.
Temperatura wypływu, nastawialna
Moc trwała podgrzewu c.w.u.
Nominalna ilość wody przy podgrzewie c.w.u.
o ΔT = 30 K wg EN 13203
Ustawione natężenie rozbioru c.w.u.
Komfort c.w.u. wg EN 13203
Zużycie paliwa
odniesione do obciążenia maksymalnego
gaz ziemny H
gaz ziemny P
Parametry spalin
Temperatura spalin (przy temp. powrotu 30°C)
– przy znamionowej mocy cieplnej
– przy dolnej mocy cieplnej
Temperatura spalin (przy temp. powrotu 60°C)
Strumień masowy spalin przy gazie ziemnym
– przy znamionowej mocy cieplnej
– przy dolnej mocy cieplnej
Strumień masowy spalin przy gazie płynnym
– przy znamionowej mocy cieplnej
– przy dolnej mocy cieplnej
Przyłącze spalin
Przyłącze powietrza do spalania
Kocioł jednofunkcyjny
kW
kW
kW
kW
6,5 – 19,0
5,9 – 17,3
–
6,1 – 17,8
Kocioł dwufunkcyjny
6,5 – 26,0
8,8 – 35,0
5,9 – 23,7
8,0 – 31,9
–
–
6,1 – 24,3
8,2 – 32,7
CE-0085 BT 0029
6,5 – 26,0
5,9 – 23,7
5,9 – 29,3
6,1 – 24,3
8,8 – 35,0
8,0 – 31,9
8,0 – 35,0
8,2 – 32,7
%
%
W
dB (A)
97,5
108,4
5,2
< 37
5
97,5
108,4
5,2
< 37
5
97,5
108,4
5,2
< 40
5
97,5
108,4
5,2
< 37
5
97,5
108,4
5,2
< 40
5
mbar
mbar
20 / 25
37
20 / 25
37
20 / 25
37
20 / 25
37
20 / 25
37
mbar
mbar
25 / 31
45
25 / 31
45
25 / 31
45
25 / 31
45
25 / 31
45
W
W
82
60
97
65
141
105
104
85
141
105
kg
kg
35
37
36
38
37
39
39
38
38
40
litr
litr
litr
litr
2,8
2,2
–
1 018
2,8
2,2
–
1 018
3,4
2,8
–
1 370
2,9
2,2
0,1
1 018
3,6
2,8
0,2
1 370
litr
bar
bar
mm
8
8
8
8
8
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
3
3
3
3
3
350 × 400 × 700 350 × 400 × 700 350 × 400 × 700 350 × 400 × 700 350 × 400 × 700
bar
bar
°C
kW
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
0,5
10
30 – 60
23,7
0,5
10
30 – 60
31,9
l / min
l / min
–
–
–
–
–
–
–
–
–
14,0
12
***
15,2
14
***
m3/h
m3/h
1,9
1,4
2,6
1,9
3,5
2,6
2,6
1,9
3,5
2,6
°C
°C
°C
45
35
68
45
35
68
45
35
70
45
35
68
45
35
70
kg / h
kg / h
30,1
14,6
41,1
14,6
56,9
17,6
41,1
14,6
56,9
17,6
kg / h
kg / h
∅ mm
34,0
15,9
60
46,4
15,9
60
62,0
19,4
60
46,4
15,9
60
62,0
19,4
60
∅ mm
100
100
100
100
100
10/11
Wytyczne projektowe
Instalowanie przy pracy z zamkniętą komorą spalania
Jako urządzenie rodzaju konstrukcyjnego C13X, C33X, C53X lub
C63X kocioł Vitodens, pracujący z zamkniętą komorą spalania (z czerpaniem powietrza do spalania z zewnątrz) można
instalować w pomieszczeniach, niezależnie od ich wielkości
i wentylacji.
Możliwe jest więc ich instalowanie w pomieszczeniach
pobytowych i mieszkalnych, w budynkach pomocniczych bez
wentylacji nawiewnej, w szafach i niszach, bez zachowania
odstępu od palnych elementów konstrukcyjnych, a także
na poddaszach (pomieszczeniach podkalenicowych i pod
bocznymi skosami) z wyprowadzeniem przewodu spalinowopowietrznego bezpośrednio przez dach.
Pomieszczenie do zainstalowania kotła musi być jednak
zabezpieczone przed mrozem.
Instalowanie przy pracy z otwartą komorą spalania
Przy pracy z czerpaniem powietrza do spalania z pomieszczenia musi ono odpowiadać następującym warunkom:
n Brak skażenia powietrza węglowodorami chlorowanymi (zawartymi np. w aerozolach, farbach, rozpuszczalnikach
i środkach czyszczących) – w innym przypadku konieczna
jest praca z zamkniętą komorą spalania
n Brak znaczniejszego zapylenia
n Brak nadmiernej wilgotności powietrza
n Pomieszczenie zabezpieczone przed mrozem i dobrze
wentylowane
n W pomieszczeniu z kotłem należy przewidzieć odpływ dla
przewodu wydmuchowego zaworu bezpieczeństwa.
n Maksymalna temperatura w otoczeniu kotła nie może
przekraczać 35°C.
n Kocioł Vitodens należy zainstalować w pobliżu
komina / szybu instalacyjnego. W przypadku nieuwzględnienia tych wskazówek, uszkodzenia kotła spowodowane
tymi przyczynami nie są objęte gwarancją.
Wolna przestrzeń dla prac serwisowych
700 mm przed kotłem grzewczym wzgl. pojemnościowym
podgrzewaczem c.w.u.
Przyłącza elektryczne
n Przyłączenie do sieci musi być wykonane
jako przyłącze stałe.
n Przyłącze zabezpieczyć bezpiecznikiem maks. 16 A.
Przewody
NYM-J 3 × 2,5 mm2 2-adrig min. 0,75 mm2 NYM-O 3 × 1,5 mm2
– Vitotrol 100,
– przewody zasila- – Vitotrol 100,
nia sieciowego
typ UTDP
typ RT
– czujnik temperatury
– Vitotrol 100,
zewnętrznej
typ UTA
Chemiczne środki ochrony przed korozją
W prawidłowo wykonanych i eksploatowanych, zamkniętych
instalacjach grzewczych korozja z reguły nie występuje.
Chemiczne środki ochrony przed korozją nie powinny być stosowane. Niektórzy z producentów rur z tworzywa sztucznego
zalecają jednak stosowanie dodatków chemicznych. W takim
wypadku wolno stosować tylko środki ochrony przed korozją,
oferowane w handlu specjalistycznym, które są dopuszczone
dla kotłów grzewczych z podgrzewem c.w.u. w jednościennych wymiennikach ciepła (płytowych wymiennikach ciepła
lub podgrzewaczach pojemnościowych).
Obiegi grzewcze
Na instalacje grzewcze z rurami z tworzywa sztucznego
zalecamy stosowanie rur dyfuzjoszczelnych, zapobiegających
przenikaniu dyfuzyjnemu tlenu przez ścianki rur. W instalacjach grzewczych z rurami z tworzywa sztucznego, niegwarantującymi wnikania dyfuzyjnego tlenu, należy zastosować
separację systemów. Dostarczamy w tym celu osobne
wymienniki ciepła.
Obieg ogrzewania podłogowego
W zasilaniu obiegu ogrzewania podłogowego należy zainstalować czujnik temperatury dla funkcji ograniczenia wartości
temperatury maksymalnej.
Zawór bezpieczeństwa / zawór przelewowy
(strona wody grzewczej)
W bloku hydraulicznym kotła Vitodens 100-W zainstalowany
jest zawór bezpieczeństwa i zawór przelewowy.
Ciśnienie otwarcia:
Zawór bezpieczeństwa: 3 bar
Zawór przelewowy: ok. 250 mbar
Jakość wody / ochrona przed zamarznięciem
Użycie nieodpowiedniej wody do napełnienia lub uzupełniania obiegu sprzyja powstawaniu osadów i korozji, mogąc
prowadzić do uszkodzeń kotła.
n Przed napełnieniem dokładnie przepłukać instalację
grzewczą.
n Stosować wyłącznie wodę o jakości wody pitnej.
n Jeśli woda do napełniania ma twardość ponad
3,0 mol / m3, to należy ją zmiękczyć, np. przy użyciu
„Małej instalacji zmiękczającej dla wody grzewczej”
(patrz cennik Viessmann Vitoset).
n Do wody do napełniania można dodać specjalny środek
przeciwmroźny, odpowiedni dla instalacji grzewczych.
Przydatność środka przeciwmroźnego musi potwierdzić
jego producent.
Jakość wody zimnej
W przypadku twardości wody zimnej od 3,58 mol / m3 zalecamy zastosowanie do podgrzewu c.w.u. podgrzewaczy
pojemnościowych, albo też uzdatnianie wody na dopływie
wody zimnej.
Przyłączenie wody zimnej do dwufunkcyjnego gazowego
kotła kondensacyjnego
Kocioł Vitodens nie nadaje się do przyłączania do instalacji
wodnej z rur ocynkowanych.
Dobór naczynia wyrównawczego
W kotle Vitodens wbudowane jest przeponowe naczynie
wyrównawcze:
Ciśnienie wstępne
0,75 bar
Pojemność
8 litrów
Pojemność buforowa dla wody grzewczej przy kotle Vitodens
– 19 kW
2,8 litra
– 26 kW
2,8 litra
– 35 kW
3,4 litra
Przy przyłączeniu hydraulicznym należy sprawdzić, czy dobór
naczynia wyrównawczego odpowiada warunkom instalacji
grzewczej. Jeśli pojemność wbudowanego naczynia wyrównawczego jest niewystarczająca, użytkownik winien wbudować uzupełniająco drugie naczynie wyrównawcze.
Viessmann sp. z o.o.
ul. Karkonoska 65
53-015 Wrocław
tel. 71/ 36 07 100
fax 71/ 36 07 101
www.viessmann.pl
Infolinia serwisowa:
tel. 801/ 0801 24
Twój Fachowy Doradca:
9443 814 PL 04/2012
Treści chronione prawem autorskim.
Kopiowanie i rozpowszechnianie tylko za zgodą posiadacza praw autorskich.
Zmiany zastrzeżone. Opracowanie graficzne: [email protected]

Podobne dokumenty