Vitodens 100-W
Transkrypt
Vitodens 100-W
Vitodens 100-W Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny, typu WB1C, z modulowanym palnikiem cylindrycznym i wymiennikiem ciepła Inox-Radial do pracy z otwartą i zamkniętą komorą spalania. Zakres znamionowej mocy cieplnej: 6,5 do 35 kW. Vitodens 100-W e wi o ług wo d , ny ceno w y kt yjny e f E akc a tr , ny z c / VITODENS 100-W Efektywny, długowieczny, atrakcyjny cenowo Czy szukasz nowoczesnego, wiszącego kotła kondensacyjnego na gaz, oferującego wiele korzyści za atrakcyjną cenę – bez żadnego uszczerbku dla jakości? Kocioł Vitodens 100-W jest właściwą odpowiedzią na to pytanie. Spośród jego różnych mocy i wykonać zawsze można znaleźć właściwy model do każdego zastosowania. Przegląd programu produktów Vitodens 100-W 700 Poziom ciśnienia akustycznego < 40 dB(A) 1) 1) 400 Długowieczność palnika MatriX z promiennikiem z siatki ze stali szlachetnej Skonstruowany i produkowany przez nas modulowany palnik cylindryczny MatriX osiąga dzięki promiennikowi siatkowemu ze stali szlachetnej zawsze wysoką efektywność energetyczną, także na przyszłość. Palnik dopasowuje się optymalnie do wymiennika ciepła. Vitodens 100-W, dwufunkcyjny: 25 i 35 kW sprawność znormalizowana 97 % (Hs) / 108 % (Hi) sze aspiracje do zapewnienia wysokiej jakości i wydajności naszych produktów. Dlatego kotły wiszące Viessmann stały się symbolem nie tylko innowacyjnej techniki i wysokiej wydajności, ale także niezawodności i długowieczności. Szczególna wygoda serwisowania i utrzymania Blok hydrauliczny AquaBloc z systemem złączy wtykowych Multi-Steck: wszystkie istotne dla serwisu i utrzymania kotła zespoły są łatwo dostępne i wymieniane od przodu. 35 kW, obciążenie częściowe 350 Vitodens 100-W, jednofunkcyjny: 19, 26 i 35 kW sprawność znormalizowana 97 % (Hs) / 108 % (Hi) Niezawodny i długowieczny – Made in Germany Jako wielkoseryjny producent z wieloletnim doświadczeniem w produkcji kotłów wiszących, znamy dobrze temat. Także w szczególnie atrakcyjnym cenowo kotle Vitodens 100-W konsekwentnie zrealizowaliśmy na- Jeden z najmniejszych i najcichszych wiszących, gazowych kotłów kondensacyjnych w tym segmencie produktów Kompaktowe rozmiary i minimalny poziom szumów pracy umożliwiają łatwą integrację ze strefą mieszkalną. Wysoki komfort ciepłej wody gwiazdki według EN 13203 Nominalny rozbiór wody przy ΔT = 30 K 14 litrów na minutę (26 kW) 16,7 litrów na minutę (35 kW) Wysoki komfort ciepłej wody Duża wydajność rozbioru i wysoka stałość temperatury wypływu, dzięki elektronicznej regulacji temperatury. Vitodens 100-W Regulacja / osprzęt Osprzęt hydrauliczny 5 3 1 1 2 3 anometr M Wyświetlacz Pokrętło ustawiania temperatury ciepłej wody Pokrętło ustawiania temperatury wody kotłowej 4 5 6 W ymienna Wyłącznik sieciowy zaślepka gniazda do wbudowania odbiornika radiowego termostatu pokojowego Vitotrol 100, typ UTDB-RF2 6 4 2 Po prostu dobra: obsługa regulatora Wszystkie funkcje obsługiwane jednym ruchem ręki Prosta obsługa Wszystkie funkcje można obsłużyć jednym ruchem ręki. Wygodne w obsłudze pokrętła pozwalają szybkie ustawienie żądanej temperatury ogrzewania i ciepłej wody. Informacje o statusie są wskazywane są na wyświetlaczu cyfrowym. Funkcje regulatora Elektroniczny regulator kotła sterowany, do pracy w trybie sterowania przez temperaturę pomieszczenia lub pogodowo, wbudowany jest w kocioł Vitodens 100-W. Regulator dysponuje zintegrowaną funkcją ochrony przed zamarznięciem. Do trybu pracy ze sterowaniem pogodowym konieczny jest czujnik temperatury zewnętrznej (osprzęt). Zdalna obsługa instalacji grzewczej z pokoju Do kotła Vitodens 100-W przewidziano przewodowe i radiowe jednostki zdalnej obsługi. Jednostka zdalnej obsługi Vitotrol 100, Typ RT Jednostka zdalnej obsługi Vitotrol 100, Typ UTDB Jednostka zdalnej obsługi Vitotrol 100, Typ UTDB-RF2 Vitotrol 100, Typ RT Termostat pokojowy do sterowania instalacją grzewczą według temperatury w pomieszczeniu głównym. Vitotrol 100, Typ UTDB Cyfrowy, zegarowy termostat pokojowy z dużym wyświetlaczem LCD. Vitotrol 100, Typ UTDB-RF2 Radiowy, cyfrowy, zegarowy termostat pokojowy z dużym wyświetlaczem LCD. Odbiornik montowany jest wtykowo w regulatorze kotła Vitodens 100-W. / Prosta instalacja Elementy montażowe Elementy montażowe, potrzebne do łatwego połączenia kotła z instalacją wodną i gazową znajdują się w zakresie dostawy: – mit Armaturen für die Aufputzinstallation Heizgerät – mit Armaturen für die Aufputzinstallation Kombigerät 1 2 Zubehör zum Vitodens 100-W – Montageteile Heizgerät, Aufputz 1 2 1 2 Zawiesie kotła Armaturen und Anschlussrohre Zubehör zum Vitodens 100-W – Montageteile Kombigerät, Aufputz Vitodens 100-W Montaż i uruchomienie Przekrój kotła Proste uruchamianie i serwisowanie Montaż i uruchomienie 1. W stępny montaż z użyciem pomocy montażowej 2. M ontaż kotła 3. P rzyłącze elektryczne 4. Uruchomienie Do zamontowania i uruchomienia kotła Vitodens 100-W wystarcza klika czynności. Wiszące kotły gazowe Vitodens 100-W zaprojektowano konsekwentnie z nastawieniem na prosty montaż i mało pracochłonne serwisowanie. Zestaw przyłączeniowy do podstawianego pojemnościowego podgrzewacza ciepłej wody użyt- 1. Wstępny montaż z użyciem pomocy montażowej 2. Montaż kotła 3. Przyłącze elektryczne 4. Uruchomienie Osprzęt do kotła jednofunkcyjnego Vitodens 100-W Dostępne zestawy przyłączeniowe umożliwiają bezproblemowe przyłączenie ustawianego pod kotłem pojemnościowego podgrzewacza ciepłej wody użytkowej Viessmann o pojemności 120 lub 150 litrów. W programie dostaw przewidziane są również odpowiednie zestawy przyłączeniowe do wolnostojących podgrzewaczy c.w.u. kowej Viessmann Vitocell 100-W z przewodami połączeniowymi Osprzęt do kotła dwufunkcyjnego Vitodens 100-W Zestaw solarny do kotła Vitodens 100-W pozwala na szybkie, komfortowe i niezajmujące dużo miejsca połączenie z centralną instalacją solarną podgrzewu c.w.u. Zawarty w zestawie wymiennik ciepła umożliwia natychmiastowe, wstępne podgrzewanie energią słoneczną pobieranej ciepłej wody. / 2 1 3 4 6 Kocioł jednofunkcyjny 2 1 Vitodens 100-W o mocy 6,5 do 35 kW 4 5 6 Kocioł dwufunkcyjny Zintegrowane przeponowe naczynie wyrównawcze 2 Modulowany palnik cylindryczny MatriX 3 Powierzchnia wymiany ciepła z nierdzewnej stali szlachetnej – zapewnia wysoką niezawodność i trwałość eksploatacyjną i wytwarzanie dużej mocy cieplnej z minimalnej przestrzeni 4 Dmuchawa powietrza do spalania o regulowanych obrotach, gwarantująca cichą pracę i niskie zużycie energii elektrycznej 5 Płytowy wymiennik ciepła do komfortowego podgrzewania ciepłej wody użytkowej (w kotle dwufunkcyjnym) 6 Regulator, sterowany temperaturą pomieszczenia wzgl. pogodowo 1 3 Vitodens 100-W Technika Wymiary A Zasilanie ogrzewania ∅ 20 mm B Gazowy kocioł kondensacyjny, jednofunkcyjny: zasilanie podgrzewacza c.w.u. G ¾ Gazowy kocioł kondensacyjny, dwufunkcyjny: ciepła woda ∅ 16 mm C Przyłącze gazu G ¾ D Gazowy kocioł kondensacyjny, jednofunkcyjny: powrót podgrzewacza c.w.u. G ¾ Gazowy kocioł kondensacyjny, dwufunkcyjny: zimna woda ∅ 16 mm E Powrót ogrzewania ∅ 20 mm F Odpływ kondensatu / Odpływ z zaworu bezpieczeństwa: wąż ∅ 22 mm G Pomoc montażowa ze wspornikiem i armaturą H Osłona armatury K Rama montażowa ze wspornikiem i armaturą Wymiar – z ramą montażową i zestawem adaptera do kotła ELM Leblanc – z ramą montażową i zestawem adaptera do kotła Saunier Duval – z ramą montażową i zestawem adaptera do kotła Chaffoteaux & Maury mm mm mm A Gazowy kocioł kondensacyjny, jednofunkcyjny, 19 kW B Gazowy kocioł kondensacyjny, jednofunkcyjny, 26 kW C Gazowy kocioł kondensacyjny, dwufunkcyjny, 26 kW D Gazowy kocioł kondensacyjny, jednofunkcyjny i dwufunkcyjny, 35 kW E Górna granica obszaru roboczego a 450 400 400 / Systemy spalin/powietrza dolotowego do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz (aluminium) przewód spaliny/powietrze dolotowe musi być zamontowany absorber kondensatu i kondensat musi być odprowadzony. Skrócenia od maks. długości rury w rozwinięciu przez podzespoły: Kolano spaliny–powietrze dolotowe 45° 0,5 m Kolano spaliny–powietrze dolotowe 87° 1,0 m Przepust dachowy 1m Przyłącze na ścianie zewnętrznej 1m W Pionowe przepusty przez ukośne i płaskie dachy Na pokrycie dachowe należy założyć płaski kołnierz dachowy zgodnie z krajowymi przepisami. Przepust dachowy wsunąć od góry i nasadzić na płaski kołnierz dachowy. Przyłącze na ścianie zewnętrznej W przewodzie spaliny–powietrze dolotowe musi być zamontowany otwór rewizyjny do obserwacji i czyszczenia. Łącznik musi być zamontowany ze wzniosem min. 3°. Wskazówka Przy zastosowaniu systemu spaliny-powietrze ∅ 80/125 konieczny jest element przejściowy ∅ 60/100 na ∅ 80/125. Wymiary Przyłącze na ścianie zewnętrznej Przyłącze w szacht kominowy Pionowe przepusty przez ukośne i płaskie dachy Pozostałe podzespoły systemu spaliny/powietrze dolotowe Nr katalog. Wielkość systemowa w mm ∅ 60/100 ∅ 80/125 Koncentryczny przewód spaliny/ powietrze dolotowe SPS 1 m dł. (z możliwością skrócenia) 9566 127 9555 347 0,5 m dł. (z możliwością skrócenia) 9566 128 9555 348 0,25 m dł. (z możliwością skrócenia) 9566 129 9566 159 Rura spalin SP 1 m dł. (z możliwością skrócenia) 9566 130 9555 345 0,5 m dł. (z możliwością skrócenia) 9566 131 9555 346 0,25 m dł. (z możliwością skrócenia) 9566 132 9566 160 Koncentryczne kolano spaliny/powietrze dolotowe SPS 90° 9566 135 9555 350 45° (2 szt.) 9566 137 9555 349 Wielkość systemowa w mm Absorber kondensatu spaliny/powietrze dolotowe Kołpak przeciwdeszczowy ∅ 60/100 9566 559 ∅ 80/125 9566 560 9566 563 9566 564 Długości przewodów spaliny/powietrze dolotowe Sposób ułożenia systemu spalin Wielkość Znamiosystemowa nowa moc w mm cieplna 26 i 35 kW Przyłącze na ścianie zewnętrznej ≤8m ∅ 60/100 ≤8m ∅ 80/125 Pionowe przepusty przez ukośne ≤ 10 m ∅ 60/100 i płaskie dachy ≤ 10 m ∅ 80/125 Wlot do szybu ≤ 12 m ∅ 60/100 ≤ 12 m ∅ 80/125 Vitodens 100-W Technika Dane techniczne Gazowy kocioł grzewczy rodzaju C3, Kategoria II 2ESi3P Zakres znamionowej mocy cieplnej TV/TR = 50/30°C TV/TR = 80/60°C Znamionowa moc cieplna przy podgrzewie c.w.u. Znamionowe obciążenie cieplne Nr identyfikacyjny produktu Sprawność przy pełnym obciążeniu (100%) przy obciążeniu częściowym (30%) Pobór mocy w trakcie postoju Poziom natężenia dźwięku (obciążenie częściowe) Klasa NOX Ciśnienie gazu na przyłączu gaz ziemny gaz płynny Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie gazu na przyłączu gaz ziemny gaz płynny Maks. pobór mocy elektrycznej łącznie z pompą obiegową Maks. pobór mocy elektrycznej pompy obiegowej Ciężar kocioł grzewczy kocioł grzewczy z opakowaniem Pojemność wodna kocioł grzewczy wymiennik ciepła Inox-Radial płytowy wymiennik ciepła Maks. pojemność obiegu przy ∆T = 20 K Naczynie wyrównawcze Pojemność Ciśnienie wstępne Dopuszczalne ciśnienie robocze Wymiary gabarytowe (dł. × szer. × wys.) Podgrzewacz przepływowy Min. ciśnienie wody na przyłączu Maks. ciśnienie robocze c.w.u. Temperatura wypływu, nastawialna Moc trwała podgrzewu c.w.u. Nominalna ilość wody przy podgrzewie c.w.u. o ΔT = 30 K wg EN 13203 Ustawione natężenie rozbioru c.w.u. Komfort c.w.u. wg EN 13203 Zużycie paliwa odniesione do obciążenia maksymalnego gaz ziemny H gaz ziemny P Parametry spalin Temperatura spalin (przy temp. powrotu 30°C) – przy znamionowej mocy cieplnej – przy dolnej mocy cieplnej Temperatura spalin (przy temp. powrotu 60°C) Strumień masowy spalin przy gazie ziemnym – przy znamionowej mocy cieplnej – przy dolnej mocy cieplnej Strumień masowy spalin przy gazie płynnym – przy znamionowej mocy cieplnej – przy dolnej mocy cieplnej Przyłącze spalin Przyłącze powietrza do spalania Kocioł jednofunkcyjny kW kW kW kW 6,5 – 19,0 5,9 – 17,3 – 6,1 – 17,8 Kocioł dwufunkcyjny 6,5 – 26,0 8,8 – 35,0 5,9 – 23,7 8,0 – 31,9 – – 6,1 – 24,3 8,2 – 32,7 CE-0085 BT 0029 6,5 – 26,0 5,9 – 23,7 5,9 – 29,3 6,1 – 24,3 8,8 – 35,0 8,0 – 31,9 8,0 – 35,0 8,2 – 32,7 % % W dB (A) 97,5 108,4 5,2 < 37 5 97,5 108,4 5,2 < 37 5 97,5 108,4 5,2 < 40 5 97,5 108,4 5,2 < 37 5 97,5 108,4 5,2 < 40 5 mbar mbar 20 / 25 37 20 / 25 37 20 / 25 37 20 / 25 37 20 / 25 37 mbar mbar 25 / 31 45 25 / 31 45 25 / 31 45 25 / 31 45 25 / 31 45 W W 82 60 97 65 141 105 104 85 141 105 kg kg 35 37 36 38 37 39 39 38 38 40 litr litr litr litr 2,8 2,2 – 1 018 2,8 2,2 – 1 018 3,4 2,8 – 1 370 2,9 2,2 0,1 1 018 3,6 2,8 0,2 1 370 litr bar bar mm 8 8 8 8 8 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 3 3 3 3 3 350 × 400 × 700 350 × 400 × 700 350 × 400 × 700 350 × 400 × 700 350 × 400 × 700 bar bar °C kW – – – – – – – – – – – – 0,5 10 30 – 60 23,7 0,5 10 30 – 60 31,9 l / min l / min – – – – – – – – – 14,0 12 *** 15,2 14 *** m3/h m3/h 1,9 1,4 2,6 1,9 3,5 2,6 2,6 1,9 3,5 2,6 °C °C °C 45 35 68 45 35 68 45 35 70 45 35 68 45 35 70 kg / h kg / h 30,1 14,6 41,1 14,6 56,9 17,6 41,1 14,6 56,9 17,6 kg / h kg / h ∅ mm 34,0 15,9 60 46,4 15,9 60 62,0 19,4 60 46,4 15,9 60 62,0 19,4 60 ∅ mm 100 100 100 100 100 10/11 Wytyczne projektowe Instalowanie przy pracy z zamkniętą komorą spalania Jako urządzenie rodzaju konstrukcyjnego C13X, C33X, C53X lub C63X kocioł Vitodens, pracujący z zamkniętą komorą spalania (z czerpaniem powietrza do spalania z zewnątrz) można instalować w pomieszczeniach, niezależnie od ich wielkości i wentylacji. Możliwe jest więc ich instalowanie w pomieszczeniach pobytowych i mieszkalnych, w budynkach pomocniczych bez wentylacji nawiewnej, w szafach i niszach, bez zachowania odstępu od palnych elementów konstrukcyjnych, a także na poddaszach (pomieszczeniach podkalenicowych i pod bocznymi skosami) z wyprowadzeniem przewodu spalinowopowietrznego bezpośrednio przez dach. Pomieszczenie do zainstalowania kotła musi być jednak zabezpieczone przed mrozem. Instalowanie przy pracy z otwartą komorą spalania Przy pracy z czerpaniem powietrza do spalania z pomieszczenia musi ono odpowiadać następującym warunkom: n Brak skażenia powietrza węglowodorami chlorowanymi (zawartymi np. w aerozolach, farbach, rozpuszczalnikach i środkach czyszczących) – w innym przypadku konieczna jest praca z zamkniętą komorą spalania n Brak znaczniejszego zapylenia n Brak nadmiernej wilgotności powietrza n Pomieszczenie zabezpieczone przed mrozem i dobrze wentylowane n W pomieszczeniu z kotłem należy przewidzieć odpływ dla przewodu wydmuchowego zaworu bezpieczeństwa. n Maksymalna temperatura w otoczeniu kotła nie może przekraczać 35°C. n Kocioł Vitodens należy zainstalować w pobliżu komina / szybu instalacyjnego. W przypadku nieuwzględnienia tych wskazówek, uszkodzenia kotła spowodowane tymi przyczynami nie są objęte gwarancją. Wolna przestrzeń dla prac serwisowych 700 mm przed kotłem grzewczym wzgl. pojemnościowym podgrzewaczem c.w.u. Przyłącza elektryczne n Przyłączenie do sieci musi być wykonane jako przyłącze stałe. n Przyłącze zabezpieczyć bezpiecznikiem maks. 16 A. Przewody NYM-J 3 × 2,5 mm2 2-adrig min. 0,75 mm2 NYM-O 3 × 1,5 mm2 – Vitotrol 100, – przewody zasila- – Vitotrol 100, nia sieciowego typ UTDP typ RT – czujnik temperatury – Vitotrol 100, zewnętrznej typ UTA Chemiczne środki ochrony przed korozją W prawidłowo wykonanych i eksploatowanych, zamkniętych instalacjach grzewczych korozja z reguły nie występuje. Chemiczne środki ochrony przed korozją nie powinny być stosowane. Niektórzy z producentów rur z tworzywa sztucznego zalecają jednak stosowanie dodatków chemicznych. W takim wypadku wolno stosować tylko środki ochrony przed korozją, oferowane w handlu specjalistycznym, które są dopuszczone dla kotłów grzewczych z podgrzewem c.w.u. w jednościennych wymiennikach ciepła (płytowych wymiennikach ciepła lub podgrzewaczach pojemnościowych). Obiegi grzewcze Na instalacje grzewcze z rurami z tworzywa sztucznego zalecamy stosowanie rur dyfuzjoszczelnych, zapobiegających przenikaniu dyfuzyjnemu tlenu przez ścianki rur. W instalacjach grzewczych z rurami z tworzywa sztucznego, niegwarantującymi wnikania dyfuzyjnego tlenu, należy zastosować separację systemów. Dostarczamy w tym celu osobne wymienniki ciepła. Obieg ogrzewania podłogowego W zasilaniu obiegu ogrzewania podłogowego należy zainstalować czujnik temperatury dla funkcji ograniczenia wartości temperatury maksymalnej. Zawór bezpieczeństwa / zawór przelewowy (strona wody grzewczej) W bloku hydraulicznym kotła Vitodens 100-W zainstalowany jest zawór bezpieczeństwa i zawór przelewowy. Ciśnienie otwarcia: Zawór bezpieczeństwa: 3 bar Zawór przelewowy: ok. 250 mbar Jakość wody / ochrona przed zamarznięciem Użycie nieodpowiedniej wody do napełnienia lub uzupełniania obiegu sprzyja powstawaniu osadów i korozji, mogąc prowadzić do uszkodzeń kotła. n Przed napełnieniem dokładnie przepłukać instalację grzewczą. n Stosować wyłącznie wodę o jakości wody pitnej. n Jeśli woda do napełniania ma twardość ponad 3,0 mol / m3, to należy ją zmiękczyć, np. przy użyciu „Małej instalacji zmiękczającej dla wody grzewczej” (patrz cennik Viessmann Vitoset). n Do wody do napełniania można dodać specjalny środek przeciwmroźny, odpowiedni dla instalacji grzewczych. Przydatność środka przeciwmroźnego musi potwierdzić jego producent. Jakość wody zimnej W przypadku twardości wody zimnej od 3,58 mol / m3 zalecamy zastosowanie do podgrzewu c.w.u. podgrzewaczy pojemnościowych, albo też uzdatnianie wody na dopływie wody zimnej. Przyłączenie wody zimnej do dwufunkcyjnego gazowego kotła kondensacyjnego Kocioł Vitodens nie nadaje się do przyłączania do instalacji wodnej z rur ocynkowanych. Dobór naczynia wyrównawczego W kotle Vitodens wbudowane jest przeponowe naczynie wyrównawcze: Ciśnienie wstępne 0,75 bar Pojemność 8 litrów Pojemność buforowa dla wody grzewczej przy kotle Vitodens – 19 kW 2,8 litra – 26 kW 2,8 litra – 35 kW 3,4 litra Przy przyłączeniu hydraulicznym należy sprawdzić, czy dobór naczynia wyrównawczego odpowiada warunkom instalacji grzewczej. Jeśli pojemność wbudowanego naczynia wyrównawczego jest niewystarczająca, użytkownik winien wbudować uzupełniająco drugie naczynie wyrównawcze. Viessmann sp. z o.o. ul. Karkonoska 65 53-015 Wrocław tel. 71/ 36 07 100 fax 71/ 36 07 101 www.viessmann.pl Infolinia serwisowa: tel. 801/ 0801 24 Twój Fachowy Doradca: 9443 814 PL 04/2012 Treści chronione prawem autorskim. Kopiowanie i rozpowszechnianie tylko za zgodą posiadacza praw autorskich. Zmiany zastrzeżone. Opracowanie graficzne: [email protected]