celebrate with us!!! - Our Lady Of Czestochowa
Transkrypt
celebrate with us!!! - Our Lady Of Czestochowa
- OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: [email protected] PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR & SECRETARY / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO & SEKRETARKA Mrs. Marzena Żmuda – Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. Dariusz Dyndza Mater Dei Academy Pre-K through 8th Grades Co-Sponsored for the Parishes of W. Hudson Deborah DeMattia, Principal 201-991-3271 http://mdacademy.org CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 5:00PM (English ) 4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM (w języku angielskim) Sunday Masses / Msze Niedzielne: 7:30AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:00AM [Youth-focused] (English / & 7:00PM w języku angielskim) PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 9:00AM – 12:00Noon 9:00 do 12:00 & 1:00PM – 4:00PM & 13:00 do 16:00 Saturday Sobota 9:00AM – 12:00Noon 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM – 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Friday / Pierwszy piątek miesiąca …& added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!! September 11, 2011 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ (James and Diana Flaherty) 24rdSUNDAY IN ORDINARY TIME / XXIV NIEDZIELA ZWYKŁA 25thSUNDAY IN ORDINARY TIME / XXV NIEDZIELA ZWYKŁA Catechetical Sunday/ Niedziela Katechetyczna 2nd collection for Eastern & Central Europe / Druga kolekta na Kościół w Europie Wschodniej i Środkowej 5:00PM Vigil For God’s blessing and good health for Diane and Zyggi Rozalski on their 25th wedding anniversary (Rev. Rudolf Zubik) 5:00PM Vigil Sunday – Niedziela – September 11 7:30AM + Franciszek Mróz, Stanisława i Stanisław Dawid (Czesława Mróz z rodzina) + Samuel Del Guercio – 1 month mind (Bator Family) 9:00AM + Stanley Szostek & deceased member’s of Szostek & Bogdanowicz Families 11:00AM + Barbara Drężek (Rodzina Krysiak) + Józefa Krysiak (Bolesław & Halina Lepicki) + Janina Zaręba - 4 rocz. śmierci (mąż Zdzisław i dzieci) + Józef Mikołajczyk (Zygmunt Lewczuk) 4:00PM Solemn Eucharistic Vespers & Procession with the Most Blessed Sacrament / Nieszpory Eucharystyczne 7:00PM Monday – Poniedziałek –September 12 7:00AM + Nicholas Bardzilowski (Mildred Breheny) 8:00AM O zdrowie dla Haliny Tuesday – Wtorek – September 13 7:00AM 8:00AM +Lucyna Wodołowska Wednesday – Środa – September 14 7:00AM + Nicholas Bardzilowski (Mildred Norwood) 8:00AM + Dominik Frankowski (Rodzina) + Lucjan Zawistowski (1 rocz. śmierci) 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka Nowenna do Matki Bożej, 11 Wrzesień 2011 Sunday – Niedziela – September 18 7:30AM Dziękczylno błagalna za Danute i Władysława w 35 rocznice ślubu 9:00AM + Maria i Mieczysław Szurowscy (dzieci i wnuki) 11:00AM + Henryk Forfa- 3 rocz. (Żona z dziedmi) + Anna Stanisław Kuczabo (Zygmunt Lewczuk) + Józefa Krysiak (Rodzina Krysiak) + Bogumił Przybylski (siostra z meżem i dziedmi) 7:00PM OFFERINGS: Host & Wine in memory of September 11th victims Sanctuary Lamp in memory of +Mitchell Kozlowski from Rose Kozlowski Mass Candles in memory of +Mitchell Kozlowski from Rose Kozlowski Devotional Candles in special intention from Antonina Lewczuk From the CCD Office: CCD registration for 2011/2012 will take place today Sunday, Septempber 11, 2011 after 9:00AM & 11:00AM Masses in parish hall & September 6-16, 2011 in parish rectory. do Miłosierdzia Bożego, 7:00PM + Anna +Stanisław Kuczabo-rocz. Śmierci (Córka Maria Noga z rodziną) + Maria Szumowska rocz. smierci (dzieci i wnuki) Thursday – Czwartek – September 15 Archbishop’s Annual Appeal---Making a Difference This summer over 460 children, a record number, registered for the Archdiocesan CYO Camp in Kearny. On average, more than 300 children attended the nine-week program, which started each morning with a prayer and included a wide variety of activities. The children enjoyed swimming at CYO’s two pools and they also played baseball, volleyball, softball, kickball and basketball. In addition, there were arts and crafts programs, and classes in drama, dancing, web design, photography and movie-making. The classes were offered at levels appropriate for the children, who ranged in age from 4 to12 years old and came from 27 towns across the Archdiocese. Thank you for your support of the Archbishop’s Annual Appeal which helps to make CYO a reality! 7:00AM All Soul’s-Novena Mass 8:00AM + Dominik Frankowski ( Rodzina) Friday – Piątek – September 16 7:00AM For the people of the parish 8:00AM + Dominik Frankowski ( Rodzina) Saturday – Sobota – September 17 7:00AM 8:00AM + Nicholas Bardzilowski 2 September 11, 2011 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ LAST WEEK’S DONATIONS: 11 Wrzesień 2011 UPCOMING EVENTS First collection $ 1,367,00 Second collection – Monthly $ 662.00 Candles $ Others (funerals, baptism, ins., host & wine, poor box, utilities, etc.) $ 112.00 40 Hours Devotions $ 26.00 Assumption $ 8.00 Flowers $ 15.00 A/C $ 67.00 Votive $ 39.00 Votive $ 3,577.00 TOTAL $ 5 ,873,00 September 11th / 11 Wrzesień 40 Hours Devotions/ Nabożeństwo czterdziestogodzinne The anniversary of September 11th attack / Rocznica ataku terrorystycznego na WTC CCD REGISTRATION & SATURDAY POLISH SCHOOL REGISTRATION REJESTRACJA NA KATECHIZACJĘ I POLSKIEJ SZKOŁY SOBOTNIEJ September 17th/ 17 Wrzesień CCD begins / Rozpoczęcie katechizacji September 18th/ 18 Wrzesień Catechetical Sunday / Niedziela Katechetyczna October 2nd / 2 Październik 74th Annual Pulaski Day Parade/ 74 Parada Pułaskiego October 10th / 10 Październik Columbus Day/Rectory will be closed Dzien Kolumba/ Kancelaria parafialna będzie nieczynna May God bless all who support our parish! Bóg zapłać za Waszą ofiarność! Our OLC Parish Family… WELCOMES our Parishioners: … and encourages active participation; ANNOUNCES our Recently Baptized: Jack Neil Wrona, Son of Anni & Wojciech Wrona … and applauds their proud families; REMEMBERS our Sick & Suffering: PLEASE HELP US… Barbara Bacia, Dorothy Bevan, Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Nidya A. Diaz, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Ann Kostrzewski, Tadeusz Kulikowski, Margret Kwapniewski, Sophie Lombarski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Ethel Murphy, Maria Paczos, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr., M. Sojka, Ann G. Speirs, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, N. Wnorowski, Genevieve Wrzosek, Mateusz Zabycz, Jadwiga Zalewska, & other ill parishioners We have noticed that during the summer some of you have changed your address or phone number and did not notify the parish office. Please help us keep our records up to date by notifying the rectory of any recent changes. Thank you for your cooperation! PROŚBA… … and prays for their speedy recovery; Niektórzy z naszych parafian w okresie letnim zmienili swój adres zamieszkania lub telefon i nie powiadamili o tym fakcie kancelarii parafialnej. Prosimy tych, którzy dokonali jakichkolwiek zmian o zgłoszenie ich w kancelarri parafialnej. Dziękujemy! HONORS our Beloved Deceased: … and commends them to our Loving God! Family Day, 2011 Families, non-profit organizations, elected officials, Major League Baseball teams and corporations across the country are gearing up to celebrate Family Day – A Day to Eat Dinner with Your Children on Monday, September 26, 2011. Family Day is the national movement that reminds parents that Dinner Makes A Difference! The National Center on Addiction and Substance Abuse (CASA) at Columbia University launched Family Day in 2001 after its research consistently found that the more often kids eat dinner with their families, the less likely they are to smoke, drink or use drugs. Those kids are also likelier to get better grades in school and have an excellent relationship with their parents. You are encouraged to celebrate Family Day this year! 3 September 11, 2011 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ REFLEKSJE EWANGELICZNE 11 Wrzesień 2011 nawet wielki dług”, by tylko nauczyć osobę kochaną przebaczającej miłości.Nawet jeśli druga strona przez milczenie manifestuje swoją niedojrzałość, ten, kto kocha, zachowuje się normalnie i nie pozwala na to, by mur wzrastał. Widząc zaś, jak osoba kochana sama go wzmacnia, natychmiast usuwa układane przez nią cegły. W tej sytuacji mur nigdy nie powstanie. Przebaczyć trzeba siedemdziesiąt siedem razy, to znaczy zawsze. Przebaczenie nie jest dowodem słabości człowieka, lecz jego mocy. Przebaczający odnosi zwycięstwo. Jego serce dojrzewa, ubogaca się, doskonali w miłości. Jeszcze nikt nie osiągnął szczęścia w życiu dlatego, że nie przebaczył swoim winowajcom. Ten, kto nie umie przebaczyć, sam zamyka sobie drogę do wolności i prawdziwej radości ducha. Jezus w trosce o nasze szczęście wzywa do przebaczenia. Ks. Edward Staniek Ciche dni Pięcioletnia Ania długo bawi się u swej koleżanki. Nadchodzi pora kolacji. Zwykle w tym czasie spieszyła się do domu. Tym razem ociąga się i wreszcie w kąciku nieśmiało prosi koleżankę, by mogła zjeść u niej kolację. Mama koleżanki zaprasza ją do stołu. Po kilku minutach Ania wyjaśnia, że u nich w domu jest niedobrze, że ona nie chce wracać ani do mamy, ani do taty. Zapytana, dlaczego „jest niedobrze”, płacząc odpowiada: „Rodzice już drugi dzień nie rozmawiają ze sobą”. Ciche dni świadczą zawsze o małości ludzi, którzy je wprowadzają lub się na nie godzą. Znak nieumiejętności przebaczenia. Konflikt, w którym najczęściej zostaje urażona ambicja jednej ze stron, kończy się pozornym milczeniem. W rzeczywistości jest to głośny krzyk świadczący o braku miłości. To ten bolesny krzyk milczących rodziców tak głęboko ranił szukające miłości serce małej Ani. Dziecko doskonale wyczuło, że w domu nie jest dobrze. Nie rozumiało przyczyny, ale czuło, że znalazło się między dwoma sercami, które zamiast pałać ku sobie miłością, promieniowały niechęcią. Odruchowo mała Ania broniąc swego serduszka szukała schronienia za progiem własnego domu, u koleżanki. Ciche dni są znakiem alarmującym zamierającej miłości. Zamknięte usta wyrażają zamknięte serca. Nikt nie jest w stanie ocenić niezwykle niszczącego działania tej formy zagniewania. Ona prowadzi do narastania niechęci między nimi. Takie milczenie to czas, w którym zło buduje szybko, minuta po minucie, mur wrogości. Kiedy wreszcie ludzie do siebie przemówią, wybudowany mur nie znika, on trwa. Jedynie zostaje w nim zrobiony wyłom. Tego muru nie da się tak łatwo rozebrać. Potrzeba często długich miesięcy, a nawet lat, by go zupełnie usunąć. Jeśli natomiast w międzyczasie znów nastaną ciche dni, zło ma już na czym budować. Wyłom zostaje zamknięty, a zło podnosi i umacnia mur. Stopniowo ludzie stają się dla siebie obcymi, a nierzadko i nieprzejednanymi wrogami. Kto zna ten mechanizm przechowywania urazy w sercu człowieka, ten zrozumie, dlaczego Jezus na pytanie Piotra: „Ile razy mam przebaczyć, jeśli mój brat wykroczył przeciwko mnie? Czy aż siedem razy?” odpowiedział: „Nie mówię ci, aż siedem razy, lecz aż siedemdziesiąt siedem razy”. Jezusowi chodzi o to, by Jego uczeń nie gromadził ani jednej cegły, z której można budować mur niechęci wobec innego człowieka. Nie wolno dopuścić do tego, by zło miało minutę czasu na wznoszenie takiego muru. Kochające serce nie potrafi bić w atmosferze niechęci. Jeśli nie przebaczy, dusi się samo. Ono dla swego zdrowia, dla własnego dobra musi przebaczyć. A już nigdy nie zgodzi się na ciche dni wiedząc, o jakie wielkie wartości chodzi. Nie zgodzi się, by drugi człowiek, którego kocha, miał czas na budowę muru niezgody. To w trosce o niego potrafi „darować SCHOLARSHIP FUND FOR INNER-CITY CHILDREN The Children's Scholarship Fund Jersey City program is currently accepting new applications for partial-tuition scholarships for the 2011-2012 academic year. Families with students entering Kindergarten at a Catholic school or transferring in Grades 1-8 and from a public school to a Jersey City area Catholic school are encouraged to apply. Jersey City urban areas include Bayonne, Hoboken, Weehawken, Kearny, Union City, West New York, and North Bergen. For additional information applicants can go to http://www.sficnj.org or call Jasmin Santos, Program Coordinator at 973 4974279. A RETREAT FOR SIRIOUSLY ILL GENNESARET, a retreat designed to provide a spiritual and temporal oasis for men & women, suffering with a serious illness, will be held the weekend of October 21, 22, 23, 2011 at the Archdiocesan Retreat Center, located in Kearny, NJ. The retreat will begin Friday at 1:30PM and will end with a closing Prayer Service on Sunday at 1:30PM. There is no cost to you for the retreat. For further information contact: Hilare Reinold 732-566-7237 Peggy Walsh 908-654-5575 Maire Merritt 732-440-4194 Linda Capobianco 732-928-2989 OGŁOSZENIE O POLSKIEJ SZKOLE Tak jak informowaliśmy, od września rozpoczniemy w naszej parafii polską szkołę sobotnią oraz katechizację dla dzieci i młodzieży. Więcej informacji udziela dyrektor szkoły, p. Urszula Tomaszewska 201-220-2322 lub 201-773-4307. Zapisy do polskiej szkoły oraz na katechizację odbędą się w niedzielę, 11 września po Mszach Św. o godz. 9:00 i 11:00 na dolnej sali parafialnej. ZAPRASZAMY! 4 September 11, 2011 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ 11 Wrzesień 2011 GOSPEL REFLECTIONS 24th Sunday in Ordinary Time This will be a weekend of memorials. Wreaths will be laid; there will be moments of silence. The names of the dead will be proclaimed and stories of their lives will be told. Commentators will voice their opinions and newscasts will replay the sound and video from that awful Tuesday morning ten years ago when four planes crashed out of a bright, sunny sky. Two of the planes hit the Twin Towers of the World Trade Center in New York; one struck the Pentagon in Washington, DC; and the last came down in a Pennsylvania field as passengers rushed the hijackers who wanted to turn that plane into a bomb as well. Ten years ago, on the Sunday after the attack, we heard the story of the prodigal son. This year, the cycle of Lectionary readings brings us the parable from Matthew of the unforgiving servant. As we hear this parable we feel a certain sense of justice as the servant, a despicable character without compassion, is thrown into jail by the master who had once forgiven his huge debt. While we might momentarily rejoice in the just outcome of this parable, we are immediately skewered by the words of Jesus, who says to us, "So will my heavenly Father do to you, unless each of you forgives your brother from your heart." We hadn't bargained on this outcome to the parable. We are caught in the same trap as the ungrateful servant. And where does that leave us on a day such as this, when we remember those whose lives have been lost and believe the perpetrators to be as despicable as the servant in the Gospel? Jesus does not make life easy for us. As our Savior, he redeems us not only from the sin we inflict on others, but also from the sin we inflict on ourselves. Learning to forgive even the greatest sinners is the call of every Christian. ©2011 Liturgical Publications Inc A televised SUNDAY MASS is now airing in New Jersey on ABC Family from 6:30 am to 7:00 am each Sunday and WNYW Fox 5 from 5:30 am to 6:00 am each Sunday. This Mass is produced by the Passionist Fathers and Brothers in New York City and airs nationally on various affiliates. It is a special ministry, particularly for the elderly and the infirmed. How to Report Abuse The Archdiocese takes very seriously any and all allegations of sexual misconduct by members of the clergy, Religious and lay staff of the Archdiocese. We encourage anyone with knowledge of an act of sexual misconduct to inform us immediately so that we may take appropriate action to protect others and provide support to victims of sexual abuse. Individuals who wish to report an allegation of sexual misconduct may do so by calling the Archdiocesan Office of Child and Youth Protection at (201) 407-3256. 5 September 11, 2011 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ 11 Wrzesień 2011 KOCHANI PARAFIANIE Z BIURKA KS. PROBOSZCZA Serdecznie zapraszamy Was, abyście zapisali Wasze dzieci na katechezę w naszej Parafii w roku szkolnym 2011/12. Zapisy będą prowadzone w niedzielę, 11 września po Mszach św. o godz 9.00 i 11.00 oraz w biurze parafialnym w dniach 6 – 16 września 2011. Szczęść Wam Boże! W niedziele 4-tego wrzesnia odbył się nasz pierwszy parafialny piknik. Pogoda była bardzo sprzyjająca i przybyła spora grupa naszych parafian i przyjaciół. Myślę że wszyscy bawiliśmy się dobrze i wszyscy byli zadowoleni. Jedzenie było naprawdę bardzo dobre podobnie jak polskie piwo „Żywiec” i muzyka. Jako proboszcz pragnę podziekować tym wszystkim, którzy z wielką odpowiedzialnością zaangażowali się w przygotowanie i zorganizowanie pikniku. Dziękuję tym wszystkim którzy ciężko pracowali wiele godzin aby przygotować stoły, namioty, krzesła i inne potrzebne rzeczy. Dziękuję tym wszystkim którzy przygotowali i przyniesli bardzo smaczne jedzenie na to spotkanie i którzy pomogli finansowo zakupując żywność, ciasta i napoje. Dziękuje wszystkim co przyjechali na piknik, niektórzy z daleka. Dochód z pikniku na czysto jest $3,577 dolarów. Niech Pan Bóg wynagrodzi wam waszą dobroć, życzliwość, zrozumienie i hojność, a Pani . Częstochowska- nasza Patronka ma Was i Wasze rodziny w swej szczególnej i matczynej opiece. Bóg zapłać wszystkim Ks. Paweł- Proboszcz Ks. Paweł Molewski – proboszcz P. Marzena Żmuda-Dudek - CCD Dyrektor SZANOWNI RODZICE I OPIEKUNOWIE Wraz z nadchodzącym nowym rokiem szkolnym 2011/12 przy parafii Matki Boskiej Częstochowskiej w Harrison, NJ otwieramy Polską Szkołę Dokształcajacą. Planujemy prace w soboty od godz.10:15 do 13:30. Zajęcia będą prowadzone przez doświadczonych, wykwalifikowanych w Polsce pedagogów. Będziemy uczyli na wszystkich poziomach począwszy od przedszkola /4 latki / do klas najstarszych. Nasi uczniowie będą uczyli się jez. polskiego, historii Polski, geografii oraz kultury polskiej. Przewidujemy również prace kół zainteresowań: kółko dramatyczne, plastyczne, matematyczne oraz inne w zależności od potrzeb. By ułatwić Państwu decyzję wyboru naszej szkoły dla swoich pociech, zajęcia lekcyjne będą poprzedzone lekcją religii, która będzie zaczynała się o godz 9.00 rano. Parafia dysponuje wspaniałymi warunkami lokalowymi: duże klasy, okazały salon parafialny i sanitariaty – to wszystko nie może stać puste i bezużyteczne. Inspiratorem tego przedsięwzięcia jest proboszcz Parafii M. B. Częstochowskiej ks. Paweł – człowiek energiczny, kreatywny i pełen entuzjazmu, którego działania i praca dają wymierne efekty. Jesteśmy pewni, że nowa szkoła przyczyni się w ogromnym stopniu do jeszcze silniejszego zintegrowania Polaków w tym rejonie . Tworzymy tę szkołę, gdyż zależy nam by nauka była efektywna, pożyteczna, by uczeń tu uczęszczający miał kontakt z nauczycielem, by nie czuł się zagubiony i by jego zainteresowania były dostrzeżone i właściwie wykorzystane. Zatem prosimy o przemyślenie i podjęcie decyzji - gdzie umieszczę moje dziecko w nowym roku szkolnym 2011/12. Początek roku szkolnego i katechetycznego planujemy na 17 września 2011 o godz. 9.00 FROM THE PASTOR On Sunday, September 4th we had our first parish picnic. The weather was very favorable, and we had a large group of our parishioners and friends. I think that we all had a good time and were very pleased. The food was very good as well as the Polish beer "Zywiec" and music. As a pastor I would like to thank all, who kept the great responsibility and who were involved in preparing and organizing the picnic. I thank all who kept working hard for many hours to prepare the tables, tents, chairs and other necessities. I thank all who prepared and brought the very tasty food to the picnic, also those who helped financially by purchasing food, cakes and drinks. Thank you to all that came to the picnic, especially those who had to travel a distance. The net income from the picnic is $ 3,577.00. May God reward you for your goodness your kindness, understanding and generosity, and Our Lady of Czestochowa, patroness may keep you and your family in her specific and maternal care. God bless you all Fr. Paul- Pastor P. Urszula Tomaszewska - Dyrektor Szkoły 6