System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Transkrypt
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N 7192858B03 - Polish Wydanie 7/07 NORDSON CORPORATION D DAWSONVILLE, GEORGIA D USA www.nordson.com Firma Nordson Corporation z przyjemnością udzieli dodatkowych informacji oraz zapozna się z komentarzami i sugestiami związanymi z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o firmie Nordson można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: http://www.nordson.com. Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku 2003. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Znaki towarowe AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, CrystallCut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Nordson stylized, Nordson and Arc, nXheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, TAH, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, Contour, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) są znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Odwołania i znaki towarowe użyte w tym dokumencie, w razie użycia przez podmioty trzecie do własnych celów, mogą być podstawą roszczeń odszkodowawczych z tytułu naruszenia prawa własności. Nazwa Viton jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy DuPont Dow Elastomers. L.L.C. P/N 7192858B03 E2007 Nordson Corporation Wszystkie prawa zastrzeżone Spis treści I Spis treści E 2007 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symbole informujące o zagrożeniach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obowiązki właściciela urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrukcje, wymagania i standardy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kwalifikacje użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obowiązujące zasady bezpieczeństwa związane z eksploatacją urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przeznaczenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . Zasady instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zasady obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zasady konserwacji i napraw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłączanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem Inne środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pierwsza pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naklejki i etykiety ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 6 7 10 10 11 Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zasada działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opcja napełniania zbiorczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 16 16 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja aplikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zamontowanie węży teflonowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja opcji napełniania zbiorczego . . . . . . . . . . . . . . . . Przygotowanie systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfiguracja trybu sprzężenia z linią . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 19 20 21 22 24 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Włączanie i wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorowanie natężenia przepływu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorowanie poziomu materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorowanie ciśnienia w systemie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 26 27 27 P/N 7192858B03 II Spis treści Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zalecany harmonogram konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie lub wymiana filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 29 30 Rozwiązywanie problemów ............................ 31 .............................................. 33 Części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 . . . . . . . . Części zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Części przedziału elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Części przepływomierza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Części rozdzielacza/filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Części zaworu upustowego/nadmiarowego . . . . . . . . . . . . . . . Części opcji napełniania zbiorczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zalecane części zamienne i materiały eksploatacyjne . . . . . . 34 35 38 40 42 43 44 45 45 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schematy połączeń elektrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 47 48 Naprawy P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_Q-1112-MX E2012Nordson Corporation All rights reserved System aplikacji materiałów ciekłych LP90 1 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 OSTRZEŻENIE: Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia mienia. Bezpieczeństwo Przed korzystaniem z urządzenia trzeba dokładnie zapoznać się z informacjami przedstawionymi poniżej. Zamieszczono w nich zalecenia i praktyczne rady na temat bezpiecznej instalacji, obsługi i bezpiecznego serwisowania (dalej „używania”) produktu opisanego w niniejszym dokumencie (dalej „urządzenia”). W tekście znajdują się też dodatkowe informacje o bezpieczeństwie, mające postać komunikatów ostrzegających związanych z opisywanymi czynnościami. OSTRZEŻENIE: Zignorowanie tych informacji, zaleceń i procedur może być przyczyną obrażeń, nawet śmiertelnych, zniszczenia urządzenia lub wyposażenia. Symbole informujące o zagrożeniach Poniższe symbole i ostrzeżenia są używane w całym dokumencie. Ich zadaniem jest zwrócenie uwagi czytelnika na potencjalne zagrożenia i warunki, w których może dojść do uszkodzenia urządzenia lub wyposażenia. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek i zaleceń umieszczonych po ostrzeżeniu. OSTRZEŻENIE: Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może być przyczyną poważnych obrażeń, nawet śmiertelnych. UWAGA! Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może spowodować lekkie lub średnie obrażenia. UWAGA! (Bez symbolu ostrzegawczego). Sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować uszkodzenie urządzenia lub wyposażenia. E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 2 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Obowiązki właściciela urządzenia Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za prawidłowe zarządzanie informacjami o bezpieczeństwie, gwarantujące bezwzględne przestrzeganie wszystkich instrukcji i wymogów związanych z eksploatacją urządzenia, a także za szkolenie potencjalnych użytkowników. Informacje dotyczące bezpieczeństwa S Zapoznać się z informacjami o zagrożeniach dostępnymi we wszystkich stosownych źródłach — wewnętrznych zasadach zakładu, zasadach dobrej praktyki inżynierskiej, w przepisach lokalnych, w informacjach od producenta używanych materiałów oraz w niniejszym dokumencie. S Zgodnie z obowiązującymi przepisami udostępnić użytkownikom urządzenia wszystkie informacje związane z bezpieczeństwem. Informacje o procedurach obowiązujących w tym zakresie można uzyskać od odpowiednich instytucji lokalnych. S Należy dbać o czytelność informacji związanych z bezpieczeństwem, zwłaszcza etykiet na urządzeniu. Instrukcje, wymagania i standardy S Urządzenie musi być używane zgodnie z informacjami zamieszczonymi w niniejszym dokumencie, z aktualnie obowiązującymi przepisami oraz z dobrą praktyką inżynierską. S W razie potrzeby przed zainstalowaniem lub pierwszym uruchomieniem urządzenia trzeba uzyskać odpowiednie dopuszczenie od zakładowych służb inżynieryjnych, działu BHP lub innej komórki w zakładzie. S Zapewnić dostęp do sprzętu ratunkowego i wyposażenia do udzielania pierwszej pomocy. S Przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa, aby mieć pewność, że są przestrzegane wymagane procedury. S Zawsze, kiedy nastąpi zmiana procesu lub wyposażenia, trzeba ponownie przeanalizować procedury bezpieczeństwa. P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 3 Kwalifikacje użytkownika Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za to, żeby użytkownicy: S zostali zgodnie z przepisami i zgodnie z dobrą praktyką inżynierską przeszkoleni pod kątem zasad bezpieczeństwa adekwatnie do pełnionej funkcji i wykonywanych zadań; S zapoznali się z zasadami i procedurami bezpieczeństwa wprowadzonymi przez właściciela urządzenia; S zostali przeszkoleni przez wykwalifikowaną osobę pod kątem obsługiwanych urządzeń i wykonywanych zadań; UWAGA: Firma Nordson może przeprowadzić szkolenie dostosowane do posiadanego urządzenia, obejmujące jego instalację, obsługę i konserwację. W celu uzyskania odpowiednich informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. S dysponowali odpowiednim do zajmowanego stanowiska doświadczeniem w pracy w przemyśle oraz odpowiednimi umiejętnościami; S byli fizycznie zdolni do wykonywania swoich zadań i nie byli pod wpływem substancji ograniczających sprawność psychiczną lub fizyczną. Obowiązujące zasady bezpieczeństwa związane z eksploatacją urządzenia Opisane poniżej zalecenia dotyczą eksploatacji urządzenia w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Przedstawione informacje nie obejmują wszystkich możliwych procedur. Stanowią zbiór najlepszych praktyk, zapewniających bezpieczną pracę, opracowanych na podstawie doświadczeń z innymi urządzeniami o podobnym stopniu zagrożenia i w podobnych gałęziach przemysłu. Przeznaczenie urządzenia S Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów wymienionych w dokumentacji i z uwzględnieniem opisanych ograniczeń. S Urządzenia nie wolno modyfikować. S Nie wolno używać nieodpowiednich materiałów i niezatwierdzonych akcesoriów. W razie pytań na temat zgodności materiałów lub współpracy z niezatwierdzonymi urządzeniami pomocniczymi prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy Nordson. E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 4 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa S Zapoznać się z instrukcjami opisanymi w niniejszym dokumencie i w innych dokumentach oraz przestrzegać ich. S Zapoznać się z rozmieszczeniem i znaczeniem etykietek S ostrzegawczych i oznaczeń na urządzeniu. Odpowiednie informacje na ten temat znajdują się w paragrafie Naklejki i etykiety ostrzegawcze na końcu tego rozdziału. W razie wątpliwości związanych z obsługą urządzenia trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Zasady instalacji S Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w tym S S S S S S S S dokumencie i w dokumentacji urządzeń pomocniczych. Upewnić się, że urządzenie jest dopuszczone do pracy w środowisku, w którym będzie używane. Niniejsze urządzenie nie posiada certyfikatu zgodności z dyrektywą ATEX ani certyfikatu niepalności i nie można go instalować w środowisku grożącym wybuchem. Upewnić się, że parametry charakterystyki przetwarzania materiału nie stwarzają groźby powstania środowiska potencjalnie niebezpiecznego. Zapoznać się z kartą charakterystyki substancji (MSDS, Material Safety Data Sheet) dołączonej do używanego materiału. Jeżeli konfiguracja miejsca instalacji nie jest zgodna z instrukcją instalacji, trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson w celu uzyskania pomocy. Ustawić urządzenie w taki sposób, aby umożliwić bezpieczną obsługę. Przestrzegać wymaganych odległości od innych urządzeń i przedmiotów. Zainstalować blokowany wyłącznik zasilania elektrycznego, aby móc odciąć zasilanie urządzenia i wszystkich pozostałych urządzeń pomocniczych (zasilanych niezależnie). Zadbać o prawidłowe uziemienie wszystkich urządzeń. W razie potrzeby skontaktować się z lokalnym inspektoratem nadzoru budowlanego, aby uzyskać informacje o aktualnie obowiązujących przepisach w tym zakresie. Upewnić się, że w urządzeniach chronionych bezpiecznikami są zainstalowane bezpieczniki odpowiedniego typu i o odpowiednich parametrach. W razie potrzeby skontaktować się z odpowiednim zakładem energetycznym, aby ustalić zakres uzgodnień i kontroli wymaganych w związku z instalacją. Zasady obsługi S Zapoznać się z rozmieszczeniem i działaniem wszystkich zabezpieczeń i S S S P/N 7192858B03 wskaźników. Upewnić się, że wszystkie składniki urządzenia i zabezpieczenia (osłony, blokady itp.) są sprawne oraz że warunki otoczenia są zgodne ze specyfikacją. Stosować środki ochrony indywidualnej odpowiednie dla każdego zadania. Szczegółowe wymagania, dotyczące tych środków, wymieniono w opisie Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami lub w instrukcjach technicznych producenta i w karcie charakterystyki substancji (MSDS). Nie używać urządzenia niesprawnego lub wykazującego oznaki możliwej awarii. E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 5 Zasady konserwacji i napraw S Urządzenie może być obsługiwane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. S Zadbać o przeglądy okresowe urządzenia w odstępach czasowych określonych w dokumentacji. S Przed rozpoczęciem prac serwisowych uwolnić ciśnienie hydrauliczne i pneumatyczne z systemu. S Odłączyć zasilanie urządzenia i wszystkich urządzeń pomocniczych na czas serwisu. S Używać wyłącznie nowych lub fabrycznie regenerowanych części zamiennych. S Zapoznać się z instrukcjami producenta i z kartą charakterystyki (MSDS) dostarczoną ze środkami do czyszczenia urządzenia oraz przestrzegać podanych tam informacji. UWAGA: Karty charakterystyki MSDS środków czyszczących sprzedawanych przez firmę Nordson są dostępne na stronie www.nordson.com lub u przedstawiciela firmy Nordson. S Sprawdzić poprawne działanie wszystkich zabezpieczeń przed ponownym uruchomieniem urządzenia. S Usunąć zużyte środki czyszczące i resztki materiałów zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zapoznać się z kartami charakterystyki MSDS użytych substancji lub skontaktować się z odpowiednimi instytucjami w celu uzyskania niezbędnych informacji. S Utrzymywać w czystości etykiety ostrzegawcze. Etykiety zużyte lub uszkodzone trzeba wymienić. Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami Przedstawione poniżej informacje na temat bezpieczeństwa dotyczą następujących urządzeń firmy Nordson: S urządzenia aplikujące kleje topliwe i ciekłe oraz ich wyposażenie; S sterowniki nanoszenia, wyłączniki czasowe, systemy detekcji i weryfikacji, oraz wszystkie inne urządzenia sterujące. E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 6 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Wyłączanie urządzenia Bezpieczne wykonanie wielu opisanych procedur wymaga uprzedniego wyłączenia urządzenia. Konieczny stopień wyłączenia zależy od typu używanego urządzenia i od wykonywanej procedury. W razie potrzeby instrukcje wyłączania są umieszczane na początku opisu procedury. Dostępne są następujące poziomy wyłączenia: Rozprężanie układu hydraulicznego Przed rozłączaniem połączeń hydraulicznych trzeba całkowicie uwolnić ciśnienie z systemu. Instrukcje na temat rozprężania układu hydraulicznego znajdują się w instrukcjach obsługi urządzenia topiącego. Odłączanie zasilania systemu Przed uzyskaniem dostępu do nieosłoniętych przewodów lub zacisków przewodów pod napięciem trzeba odłączyć system (urządzenie topiące, węże, aplikatory i wyposażenie dodatkowe) od wszystkich źródeł zasilania elektrycznego. 1. Wyłączyć urządzenie i wszystkie podłączone do niego (do systemu) urządzenia dodatkowe. 2. Aby uniemożliwić przypadkowe włączenie zasilania, trzeba zablokować i oznaczyć rozłączone wyłączniki zasilania lub wyłączniki automatyczne, od których zależy dopływ energii elektrycznej do urządzenia i jego wyposażenia. UWAGA: Formalne wymagania związane z izolowaniem niebezpiecznych źródeł zasilania elektrycznego są opisane w obowiązujących przepisach oraz w normach branżowych. Należy zapoznać się z treścią tych przepisów i norm. Wyłączenie aplikatorów UWAGA: Aplikatory do nakładania kleju w niektórych starszych dokumentach są nazywane „pistoletami”. Przed rozpoczęciem prac serwisowych związanych z aplikatorem lub w pobliżu aplikatora podłączonego do instalacji pod ciśnieniem konieczne jest odłączenie wszystkich urządzeń elektrycznych lub mechanicznych, które mogą wysłać sygnał aktywacji do aplikatorów, elektrozaworów lub do pompy urządzenia topiącego. 1. Wyłączyć lub odłączyć urządzenie wyzwalające aplikatory (sterownik nanoszenia, wyłącznik czasowy, sterownik PLC itp.). 2. Odłączyć przewody doprowadzające sygnał do elektrozaworów aplikatorów. 3. Zredukować ciśnienie powietrza doprowadzanego do elektrozaworów do zera, następnie uwolnić pozostałe ciśnienie z linii między regulatorem i aplikatorem. P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 7 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem W tabeli 1 opisano ogólne ostrzeżenia i uwagi na temat bezpieczeństwa, dotyczące urządzeń firmy Nordson do klejów topliwych i ciekłych. Zapoznać się z treścią tabeli i uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i uwagi odnoszące się do urządzenia opisanego w niniejszej dokumentacji. Typy urządzeń są oznaczone w tabeli 1 następująco: KT = kleje topliwe (urządzenia topiące, węże, aplikatory itp.) ST = sterowniki KC = kleje ciekłe (pompy dozujące, zbiorniki ciśnieniowe i aplikatory) Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem Typ urządzenia KT KT KT, KC Ostrzeżenie lub uwaga OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne opary! Przed przystąpieniem do przetwarzania reaktywnych materiałów poliuretanowych (PUR) lub materiałów opartych na rozpuszczalnikach w odpowiednich urządzeniach topiących firmy Nordson trzeba przeczytać dokumentację MSDS używanych materiałów i bezwzględnie jej przestrzegać. Upewnić się, że dopuszczalna temperatura robocza i punkt zapłonu materiału nie zostaną przekroczone i będą spełnione wszystkie wymagania odnośnie bezpiecznej obsługi, wentylacji, pierwszej pomocy i środków ochrony indywidualnej. Zignorowanie zaleceń zawartych w kartach charakterystyki (MSDS) może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Materiał reaktywny! Nigdy nie czyścić części aluminiowych ani nie przepłukiwać urządzeń firmy Nordson płynami zawierającymi chlorowcowane węglowodory. Urządzenia topiące i aplikatory firmy Nordson zawierają części aluminiowe, które mogą gwałtownie reagować z takimi związkami. Użycie chlorowcowanych węglowodorów w urządzeniach firmy Nordson może być przyczyną obrażeń lub śmierci. OSTRZEŻENIE! System pod ciśnieniem! Rozprężyć układ hydrauliczny przed rozłączeniem jakiegokolwiek złącza hydraulicznego. Zaniechanie rozprężenia systemu hydraulicznego może spowodować niekontrolowane gwałtowne uwolnienie kleju topliwego lub ciekłego. Ciąg dalszy na następnej stronie E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 8 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Typ urządzenia KT KT, ST KT, KC, ST KT, KC, ST Ostrzeżenie lub uwaga OSTRZEŻENIE! Stopiony materiał! Na czas serwisowania urządzeń, w których znajduje się gorący klej, założyć okulary ochronne lub osłonę na twarz, ubranie chroniące odsłonięte ciało i rękawice odporne na wysoką temperaturę. Klej topliwy może powodować oparzenia nawet po stwardnieniu. Brak odpowiednich środków ochrony indywidualnej może być przyczyną poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE! Urządzenie włącza się automatycznie! Do sterowania automatycznymi aplikatorami klejowymi są używane zdalne urządzenia wyzwalające. Przed rozpoczęciem pracy przy działającym aplikatorze lub w jego pobliżu wyłączyć urządzenia wyzwalające i odłączyć dopływ powietrza do elektrozaworów aplikatora. Zaniechanie wyłączenia urządzenia wyzwalającego i odłączenia powietrza zasilającego elektrozawory może być przyczyną obrażeń. OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Nawet po wyłączeniu i odseparowaniu zasilania elektrycznego odłącznikiem urządzenie może być podłączone do zasilanych urządzeń pomocniczych. Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia odłączyć i odseparować zasilanie elektryczne od wszystkich urządzeń pomocniczych. Zaniechanie właściwego odłączenia i odseparowania zasilania od urządzeń pomocniczych przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru lub wybuchu! Urządzenia firmy Nordson, przeznaczone do pracy z klejami, nie nadają się do używania w środowisku grożącym wybuchem i nie posiadają certyfikatu zgodności z dyrektywą ATEX ani certyfikatu niepalności. Urządzenia te nie mogą być ponadto używane z klejami, w skład których wchodzą rozpuszczalniki, które podczas przetwarzania mogłyby wytworzyć atmosferę grożącą wybuchem. Należy zapoznać się z kartami charakterystyki (MSDS), aby poznać właściwości tych klejów i ograniczenia ich stosowania. Użycie niewłaściwych klejów rozpuszczalnikowych lub ich nieodpowiednie stosowanie może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. Ciąg dalszy na następnej stronie P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 9 Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Typ urządzenia KT, KC, ST KT KT KT, KC KT E 2007 Nordson Corporation Ostrzeżenie lub uwaga OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia. UWAGA! Gorąca powierzchnia! Unikać kontaktu z gorącymi metalowymi powierzchniami aplikatorów, węży i niektórych elementów urządzenia topiącego. Jeżeli nie można uniknąć kontaktu, do pracy przy rozgrzanych urządzeniach należy założyć rękawice odporne na temperaturę i ubranie ochronne. Kontakt z gorącymi metalowymi powierzchniami może być przyczyną obrażeń. UWAGA! Niektóre urządzenia topiące firmy Nordson są zaprojektowane specjalnie do pracy z reaktywnymi poliuretanowymi klejami topliwymi (PUR). Przetwarzanie klejów PUR w urządzeniach, które nie są do tego przystosowane, może spowodować zniszczenie urządzeń i przedwczesne sieciowanie kleju. W razie wątpliwości co do przydatności urządzenia do przetwarzania klejów PUR należy skontaktować się przedstawicielem firmy Nordson. UWAGA! Przed użyciem jakiegokolwiek środka czyszczącego lub płuczącego na zewnątrz lub wewnątrz urządzenia należy przeczytać instrukcje producenta i karty charakterystyki (MSDS) dostarczone z tym środkiem i zastosować się do nich. Niektóre środki czyszczące mogą w nieprzewidywalny sposób reagować z klejem topliwym lub zimnym, powodując uszkodzenie urządzenia. UWAGA! Urządzenia firmy Nordson do klejów topliwych są fabrycznie testowane płynem typu R, zawierającym plastyfikator w postaci adypinianu poliestrowego. Niektóre materiały topliwe mogą reagować z płynem typu R i tworzyć zestaloną żywicę, zapychającą urządzenie. Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że materiał topliwy może być mieszany z płynem typu R. P/N 7192858B03 10 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Inne środki ostrożności S Nie używać otwartego płomienia do podgrzewania elementów składowych systemu do przetwarzania materiałów topliwych. S Codziennie sprawdzać, czy na wężach nie widać oznak nadmiernego zużycia, uszkodzenia lub wycieków. S Nigdy nie kierować pistoletów klejowych na siebie ani inne osoby. S Pistolety zawieszać na przeznaczonych do tego celu punktach mocowania. Pierwsza pomoc Jeżeli dojdzie do kontaktu stopionego kleju ze skórą: 1. NIE usuwać stopionego kleju ze skóry. 2. NATYCHMIAST schłodzić oparzone miejsce czystą, zimną wodą, aż klej ostygnie. 3. NIE usuwać stwardniałego kleju ze skóry. 4. W przypadku rozległych oparzeń przygotować się na wystąpienie wstrząsu. 5. Natychmiast zapewnić fachową pomoc lekarską. Przekazać lekarzowi kartę MSDS kleju topliwego. P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 11 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Na rysunku 1 pokazano rozmieszczenie naklejek i etykiet ostrzegawczych na urządzeniu. W tabeli 2 znajdują się ilustracje symboli, znajdujących się na każdej naklejce lub etykiecie. Opisano w niej też znaczenie każdego symbolu i przedstawiono dokładny tekst każdego ostrzeżenia. 1 Rysunek 1 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Tabela 2 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Poz. Nr kat. 1. 181863 Opis [Naklejka ostrzegawcza CE, wysokie napięcie] E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 12 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Strona celowo niezadrukowana P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 13 Opis System aplikacji materiałów ciekłych LP90 służy do odmierzania i aplikowania nieogrzewanych cieczy o niskiej lepkości, takich jak perfumy i płyny wskaźnikowe. System składa się ze zbiornika ze stali nierdzewnej i pompy przekładniowej jednostrumieniowej, zasilanej silnikiem elektrycznym AC. Ciecz jest typowo aplikowana za pomocą aplikatora ze stali nierdzewnej. Na rysunkach 3 i 4 pokazano kluczowe części systemu. Rysunek 2 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 14 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Opis (cd.) 5 1 4 2 3 Rysunek 3 Kluczowe części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 (widok z przodu, brak drzwiczek) 1. Przedział elektryczny 2. Przetwornik ciśnienia P/N 7192858B03 3. Pompa 4. Silnik 5. Panel sterownika silnika E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 15 1 6 5 4 3 2 Rysunek 4 Kluczowe części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 (widok z tyłu) 1. Zbiornik 2. Złącze wylotowe materiału ciekłego 3. Zawór odcinający rozdzielacz 4. Rozdzielacz/filtr 5. Zawór upustowo/nadmiarowy 6. Przepływomierz Uwaga: Zespoły czujników poziomu znajdują się wewnątrz zbiornika. E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 16 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Zasada działania Silnik LP90 powoduje zasysanie materiału ze zbiornika przez zawór dozujący do rurki przepływomierza, a następnie do wlotu pompy. Materiał opuszcza pompę przez trójnik, do którego jest podłączony przetwornik ciśnienia. Materiał przepływa następnie przez rozdzielacz i zawór odcinający do aplikatora, gdzie jest nakładany na produkt. Do sterowania przepływem powietrza uruchamiającego moduł służy elektrozawór, który dba o to, aby otwieranie i zamykanie odbywało się w odpowiednim czasie. Materiał jest tłoczony przez dyszę aplikatora; na materiał może być nadmuchiwane powietrze kształtujące strumień (rozpryskujące) oraz powietrze czyszczące dyszę. Powietrze rozpryskujące rozpyla strumień materiału, a powietrze czyszczące utrzymuje dyszę w czystości. Uruchamianie elektrozaworu jest sterowane za pomocą sterownika lub inne urządzenia wyzwalającego. W systemie LP90 pompa pracuje tylko wtedy, kiedy aplikator jest aktywny. Podczas normalnej pracy ciśnienie w systemie ma wartość od 0,07 do 0,20 bara (1-3 psi). Jeżeli ciśnienie przekroczy 1,4bara(20psi), otworzy się zawór upustowo/nadmiarowy, przez który materiał wróci do zbiornika. Przetwornik ciśnienia wysyła sygnał prądowy lub napięciowy do systemu sterującego w maszynie nadrzędnej; sygnał ten umożliwia monitorowanie ciśnienia w systemie LP90. System LP90 może pracować w trybie ręcznym lub w trybie sprzężenia z linią (automatycznym). Podczas pracy w trybie sprzężenia z linią prędkość tłoczenia materiału jest automatycznie regulowana zależnie od zmian prędkości linii. Opcja napełniania zbiorczego Opcja taka umożliwia automatyczne napełnianie zbiornika LP90 z odległego źródła materiału. Wąż zasilający jest podłączony do sterowanego elektrycznie zaworu napełniania, który znajduje się w górnej części zbiornika LP90. W wężu tym znajduje się materiał pod ciśnieniem, a zawór napełniania otwiera się, kiedy będą zwarte zestyki sygnałowe napełniania w sterowniku maszyny nadrzędnej. P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 17 Instalacja Zainstalowanie systemu i aplikatora LP90 wymaga wykonania poniższej procedury. Instalacja obejmuje: S S S S S S S S rozpakowanie i sprawdzenie wyposażenia; instalację systemu; instalację aplikatora; podłączenie węży PTFE; wykonanie połączeń elektrycznych; skonfigurowanie opcji napełniania zbiorczego (jeżeli jest używana); przygotowanie systemu do pracy (odpowietrzenie węży); skonfigurowanie sterowania w trybie sprzężenia z linią. Ostrożnie wyjąć urządzenia z opakowań transportowych. Należy zachować szczególną uwagę, aby niczego nie uszkodzić i w razie możliwości stosować urządzenia mechaniczne do podnoszenia. Po rozpakowaniu sprzętu należy sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń, które mogły powstać w czasie transportu. Należy zwrócić uwagę na wgniecenia i zadrapania oraz sprawdzić, czy wszystkie elementy mocujące są należycie dokręcone. Stwierdzone usterki należy zgłosić przedstawicielowi firmy Nordson. Instalacja systemu Umiejscowić i zainstalować system LP90 w linii produkcyjnej. Upewnić się, że: S temperatura otoczenia mieści się w przedziale 0 – 50°C (32 – 120°F); S węże PTFE można prawidłowo poprowadzić od zbiornika do aplikatora oraz z pojemnika zbiorczego materiału do zbiornika urządzenia, jeśli jest używana opcja napełniania zbiorczego; S wokół urządzenia jest wystarczająca przestrzeń do obsługi, monitorowania i serwisowania systemu. E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 18 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Instalacja aplikatora Zapoznać się z instrukcją obsługi aplikatora oraz z rysunkami dotyczącymi jego instalacji. Postępować zgodnie z opisanymi procedurami, aby: S zamontować aplikator; S zainstalować elektrozawór na aplikatorze i podłączyć do aplikatora moduł uruchamiający i zasilanie powietrzem rozpryskującym, jeżeli są one stosowane; S podłączyć do dyszy aplikatora powietrze czyszczące, jeżeli jest używane; S wykonać połączenia elektryczne między elektrozaworem i urządzeniem wyzwalającym przepływ powietrza uruchamiającego moduł, jeżeli jest używane; S zainstalować dyszę na aplikatorze. UWAGA: Do materiałów o lepkości 10 – 100 cps firma Nordson Corporation zaleca stosowanie dyszy 0,018" z końcówką umieszczoną 2mm (0,08") nad produktem. UWAGA: Do materiałów o lepkości 10 – 100 cps Nordson zaleca następujące ciśnienia powietrza: S powietrze otwierające moduł: 4,1 bara (60 psi) S powietrze rozpryskujące: 0,3 bara (4 psi) S powietrze czyszczące: 1,4 bara (20 psi) UWAGA: Poniższe informacje, przedstawione w instrukcji obsługi aplikatora, nie dotyczą aplikatora używanego w systemie LP90: S informacje dotyczące klejów topliwych lub ogrzewanych węży klejowych; S informacje o filtrze w aplikatorze; S informacje związane z połączeniami wiązki przewodowej, na przykład ogrzewanego rozdzielacza kleju lub powietrza. P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 19 Zamontowanie węży PTFE Zapoznać się z rysunkiem 5. Podłączyć węże PTFE z dostarczonego zestawu do wylotu materiału w systemie LP90 (3) i do wlotu materiału w aplikatorze (1). Jeżeli planowane jest użycie systemu napełniania zbiorczego, a posiadany system LP90 nie jest wyposażony w taką opcję, należy podłączyć wąż PTFE z pojemnika zbiorczego materiału do gniazda napełniania zbiorczego (2) w zbiorniku systemu LP90. UWAGA: Jeżeli posiadany system LP90 jest wyposażony w opcję napełniania zbiorczego, na tym etapie montażu nie trzeba wykonywać żadnych połączeń. Wąż dostarczający materiał z pojemnika zbiorczego materiału zostanie podłączony do zbiornika LP90 w następnej procedurze Konfiguracja opcji napełniania zbiorczego. 2 1 3 Rysunek 5 Połączenia węży PTFE 1. Wlot materiału w typowym aplikatorze 2. Gniazdo napełniania zbiorczego w systemie LP90 3. Wylot materiału w systemie LP90 Uwaga: Pokazany powyżej system LP90 nie jest wyposażony w opcję napełniania zbiorczego. E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 20 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Instalacja elektryczna Połączenia elektryczne wykonać zgodnie z opisem w tabeli 3. Zapoznać się ze schematami połączeń w rozdziale Dane techniczne w dalszej części niniejszej instrukcji. Tabela 3 Połączenia elektryczne systemu LP90 Połączenia Połączyć... Do... mm2 Uwagi Główne zasilanie elektryczne systemu Przewód zasilający 2,5 (14 AWG) i kabel uziemienia. Zaciski 1 – 3 głównego wyłącznika zasilania LP90 i złącze PE System sterowania maszyny nadrzędnej ze sterownikiem silnika (sygnał prędkości linii) Kabel ekranowany 0,34 – 1,0 mm2 (18 – 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Zaciski 1 (+) i 2 (-) na listwie zaciskowej ‐X3 w LP90 Sygnał prędkości linii musi mieć wartość 0-10 VDC lub 1-20 mA. Zdalne uruchomienie/ zatrzymanie silnika Kabel 0,34 – 1,0 mm2 (18 – 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Zaciski 3 i 4 na listwie zaciskowej ‐X3 w LP90 Obwód zamknięty = praca, obwód otwarty = zatrzymanie Monitorowanie ciśnienia Kabel ekranowany 0,34 – 1,0 mm2 (18 – 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Zaciski 18 (V+), 19 (sygnał), 20(V-) i 2(ekran) na listwie zaciskowej ‐X3 w LP90 Sygnał pełnego zbiornika Kabel 0,34 – 1,0 mm2 (18 – 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Zaciski 11 i 12 na listwie zaciskowej ‐X3 w LP90 Są to styki zwierne (NO, otwarte w stanie normalnym) Sygnał niskiego poziomu materiału w zbiorniku Kabel 0,34 – 1,0 mm2 (18 – 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Zaciski 13 i 14 na listwie zaciskowej ‐X3 w LP90 Są to styki zwierne (NO, otwarte w stanie normalnym) Sygnał może być użyty do włączenia alarmu lub do aktywacji systemu napełniania zbiorczego. Sygnał napełniania zbiorczego (tylko urządzenia z opcją napełniania zbiorczego) Kabel 0,34 – 1,0 mm2 (18 – 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Zaciski 5 i 6 na listwie zaciskowej ‐X3 w LP90 Są to styki zwierne (NO, otwarte w stanie normalnym) Sygnał automatycznie aktywuje elektrozawór napełniania zbiorczego na górze zbiornika LP90. PTC silnika Kabel 0,34 – 1,0 mm2 (18 – 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Zaciski 9 i 10 na listwie zaciskowej ‐X3 w LP90 Styki wysyłają sygnał ostrzeżenia lub sygnał zatrzymania silnika. Alarm napędu Kabel 0,34 – 1,0 mm2 (18 – 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Zaciski 7 i 8 na listwie zaciskowej ‐X3 w LP90 Są to styki zwierne (NO, otwarte w stanie normalnym) P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 21 Konfiguracja opcji napełniania zbiorczego Jeżeli posiadany system LP90 jest wyposażony w opcję napełniania zbiorczego, należy wykonać poniższe czynności, aby opcja ta działała należycie. 1. Zapoznać się z rysunkiem 6. Podłączyć wąż zasilający (1) ze zbiorczego pojemnika materiału do złącza (2) po stronie wejściowej elektrozaworu (3) napełniania zbiorczego. 2. Wykonać połączenia sygnału napełniania zbiorczego zgodne z informacjami w tabeli 3 w paragrafie Instalacja elektryczna we wcześniejszej części tego rozdziału. 3. Upewnić się, że: S system sterowania maszyny nadrzędnej otwiera zawór napełniania zbiorczego poprzez zwarcie zestyków po otrzymaniu sygnału niskiego poziomu materiału w zbiorniku; ciśnienie materiału w wężu zasilającym nie przekroczy 5,9 bara (85 psi); system sterowania maszyny nadrzędnej podtrzymuje otwarty zawór napełniania zbiorczego, dopóki nie zostanie odebrany sygnał pełnego zbiornika (zaświeci się wskaźnik z przodu obudowy LP90); system sterowania maszyny nadrzędnej zamknie zawór napełniania zbiorczego poprzez rozłączenie zestyków. S S S 3 1 2 Rysunek 6 Złącze węża na zaworze napełniania zbiorczego 1. Wąż zasilający 2. Złącze węża E 2007 Nordson Corporation 3. Elektrozawór napełniania zbiorczego P/N 7192858B03 22 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Przygotowanie systemu W poniższych okolicznościach przeprowadzić odpowietrzanie systemu LP90 według opisanej procedury: S przed pierwszym użyciem systemu; S w razie potrzeby, gdy konieczne będzie usunięcie powietrza z S instalacji hydraulicznej; po naprawach hydraulicznych. OSTRZEŻENIE: System LP90 jest przystosowany do pracy z materiałami korozyjnymi i potencjalnie szkodliwymi dla skóry i oczu. Na czas obsługi, konserwacji lub naprawy systemu trzeba zakładać rękawice, okulary ochronne i odpowiednią odzież. Informacje o zagrożeniach oraz środkach ostrożności typowych dla używanych materiałów znajdują się w kartach MSDS tych materiałów. 1. Napełnić zbiornik płynem. 2. Podłączyć zasilanie do systemu. 3. Nacisnąć przycisk trybu ręcznego „Hand On” na panelu sterownika silnika, aby przełączyć system w tryb sterowania ręcznego. 4. Zapoznać się z rysunkiem 7. Upewnić się, że jest otwarty zawór odcinający rozdzielacza (2). 5. Naciskać przycisk Menu, aż zostanie wybrany tryb „Status”. 6. Przyciskami YB ustawić częstotliwość (prędkość pracy silnika) 20 Hz. Prędkość silnika wzrośnie do 20 Hz. 7. Kiedy materiał pojawi się po stronie wylotu pompy, zwiększyć częstotliwość (prędkość silnika) do 120 Hz (prędkość maksymalna). 8. Kiedy materiał pojawi się w wężu podłączonym do zaworu odcinającego, zamknąć zawór odcinający i otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy (1). Panel sterownika silnika 9. System jest całkowicie odpowietrzony, kiedy materiał pojawi się w wężu podłączonym do zaworu upustowo/nadmiarowego. Zamknąć zawór upustowo/nadmiarowy. 10. Otworzyć zawór odcinający. 11. Ustawić pojemnik na odpady pod aplikatorem i uruchomić aplikator. 12. Kiedy materiał zacznie wydostawać się z aplikatora, nacisnąć przycisk „Off Reset” na panelu sterownika silnika, aby zatrzymać pompę. 13. Przerwać uruchamianie aplikatora. P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 23 1 2 Rysunek 7 Składniki użyte do przygotowania systemu 1. Zawór upustowo/nadmiarowy E 2007 Nordson Corporation 2. Zawór odcinający rozdzielacz P/N 7192858B03 24 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Konfiguracja trybu sprzężenia z linią Jeżeli jest planowane korzystanie z trybu sprzężenia z linią, należy użyć poniższych informacji i odpowiednio zaprogramować sterownik maszyny nadrzędnej: S Prędkość silnika leży w przedziale 0 – 120 Hz, co odpowiada napięciu 0 – 10VDC lub natężeniu 4 – 20 mA. S Prędkość silnika ustala się za pomocą częstotliwości. Są dostępne dwie przekładnie ( z 24 i 48 zębami), które pozwalają uzyskać redukcję prędkości odpowiednią do profilu produkcji. Przekładnia z 24 zębami jest zainstalowana fabrycznie, a z 48 zębami jest dostępna w dostarczonym zestawie. Na podstawie poniższej tabeli i równań ustalić częstotliwość (prędkość silnika). Tabela 4 Prędkość pompy i jej wydajność w zależności od przełożenia Zakres wydajności pompy Przekładnia Redukcja Zakres prędkości pompy 24 zęby 0,57 2 – 28 obr./min 0,30 – 4,50 cm3/min 48 zębów 1,14 4 – 94 obr./min 0,60 – 15,00 cm3/min Równanie do obliczenia częstotliwości w przekładni z 24 zębami: Procent sprzężenia z linią + desiredadd-onweight(gńmin) ƪdensity(gńcc) ƫ pumpoutput(ccńrev) 3.22 Równanie do obliczenia częstotliwości w przekładni z 48 zębami: Procent sprzężenia z linią P/N 7192858B03 + desiredadd-onweight(gńmin) ƪdensity(gńcc) ƫ pumpoutput(ccńrev) 1.61 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 25 Obsługa Obsługa systemu LP90 obejmuje opisane poniżej procedury. OSTRZEŻENIE: System LP90 jest przystosowany do pracy z materiałami korozyjnymi i potencjalnie szkodliwymi dla skóry i oczu. Na czas obsługi, konserwacji lub naprawy systemu trzeba zakładać rękawice, okulary ochronne i odpowiednią odzież. Informacje o zagrożeniach oraz środkach ostrożności typowych dla używanych materiałów znajdują się w kartach MSDS tych materiałów. OSTRZEŻENIE: Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia mienia. Włączanie i wyłączanie OSTROŻNIE: Ciśnienie w systemie nie może przekraczać 1,4 bara (20psi). Zapoznać się z paragrafem Monitorowanie ciśnienia w systemie w dalszej części tego rozdziału. 1. Uruchomienie systemu LP90: a. Podłączyć zasilanie do systemu. b. Udostępnić aplikator. c. Udostępnić urządzenie wyzwalające aplikator. d. Uruchomić linię produkcyjną. e. W trybie sprzężenia z linią (zaświecony wskaźnik „Auto On”): zamknąć styki zdalne (zamknięte = praca) podłączone do zacisków 3 i 4 listwy zaciskowej. W trybie ręcznym (zaświecony wskaźnik „Hand On”): nacisnąć przycisk „Hand On” na panelu sterownika silnika, aby uruchomić silnik i przyciskami YB ustawić żądaną wartość częstotliwości (prędkości silnika). 2. Zatrzymanie systemu LP90: a. W trybie sprzężenia z linią: otworzyć styki zdalne (otwarte = zatrzymanie) podłączone do zacisków 3 i 4 listwy zaciskowej. W trybie ręcznym: nacisnąć przycisk „Off Reset” na panelu sterownika silnika. b. Zatrzymać linię produkcyjną. c. Wyłączyć udostępnienie aplikatora. Panel sterownika silnika d. Wyłączyć udostępnienie urządzenia wyzwalającego aplikator. e. Odłączyć zasilanie elektryczne systemu. E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 26 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Monitorowanie natężenia przepływu Co pewien czas trzeba sprawdzać natężenie przepływu, aby mieć pewność, że system podaje odpowiednią ilość materiału. Do wykonania poniższej procedury jest potrzebny stoper. 1. Zapoznać się z rysunkiem 8. Przygotować stoper, aby zmierzyć czas opadania materiału w rurce przepływomierza (1). 2. Zapisać objętość w rurce przepływomierza. Włączyć stoper i w tym samym momencie zamknąć zawór odcinający przepływomierza (2). 3. Kiedy stoper odmierzy jedną minutę, odczyt na podziałce odjąć od objętości zanotowanej w punkcie 3. Uzyskany wynik jest natężeniem przepływu w cm3/min. 4. Jeżeli zmierzone natężenie przepływu nie jest zgodne z wartością oczekiwaną, zapoznać się z informacjami w rozdziale Rozwiązywanie problemów. 1 2 Rysunek 8 Składniki używane do monitorowania natężenia przepływu 1. Rurka przepływomierza P/N 7192858B03 2. Zawór odcinający przepływomierza E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 27 Monitorowanie poziomu materiału Należy monitorować poziom materiału w zbiorniku LP90 i pilnować, aby materiał został dodany niezwłocznie po osiągnięciu punktu niskiego poziomu. Czujnik poziomu (jeżeli jest) wyśle sygnał do systemu sterowania maszyny nadrzędnej, który aktywuje sygnał niskiego poziomu lub wysokiego poziomu materiału w zbiorniku. Gdy jest aktywny sygnał niskiego poziomu, w zbiorniku jest jeszcze 0,75 l (0,2 galona) materiału. W paragrafie Instalacja elektryczna we wcześniejszej części niniejszej instrukcji opisano podłączenie czujnika poziomu do systemu sterowania maszyny nadrzędnej. W razie potrzeby sygnał niskiego poziomu można użyć do aktywacji systemu napełniania zbiorczego. Monitorowanie ciśnienia w systemie Należy monitorować ciśnienie w systemie i pilnować, aby nie przekroczyło wartości 1,4bara (20 psi). Zawór upustowo/nadmiarowy otwiera się przy ciśnieniu 1,4 bara (20 psi). Jeżeli zawór upustowo/nadmiarowy otworzy się, zmieni się natężenie przepływu w aplikatorze, co spowoduje wadliwe nakładanie materiału. Zalecany przedział ciśnień roboczych w systemie LP90 wynosi 0,07 – 0,20bara (1 – 3 psi). Jeżeli średnie ciśnienie w systemie zaczyna rosnąć, należy oczyścić filtr. Zapoznać się z procedurą Czyszczenie lub wymiana filtra w rozdziale Konserwacja. Przetwornik ciśnienia (jeśli jest) prześle odczytaną wartość ciśnienia do systemu sterowania maszyny nadrzędnej lub do zdalnego czytnika ciśnienia (wyposażenie użytkownika). W paragrafie Instalacja elektryczna we wcześniejszej części niniejszej instrukcji opisano podłączenie przetwornika ciśnienia do systemu sterowania maszyny nadrzędnej. E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 28 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Konserwacja Opisane poniżej procedury służą do prawidłowej konserwacji systemu LP90. Wykonywanie innych czynności może spowodować uszkodzenie sprzętu, nieprawidłowe działanie systemu lub może być przyczyną urazów. OSTRZEŻENIE: System LP90 jest przystosowany do pracy z materiałami korozyjnymi i potencjalnie szkodliwymi dla skóry i oczu. Na czas obsługi, konserwacji lub naprawy systemu trzeba zakładać rękawice, okulary ochronne i odpowiednią odzież. Informacje o zagrożeniach oraz środkach ostrożności typowych dla używanych materiałów znajdują się w kartach MSDS tych materiałów. Zalecany harmonogram konserwacji Tabela 5 Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość P/N 7192858B03 Czynności Co tydzień Oczyścić lub wymienić filtr w rozdzielaczu. Zapoznać się z procedurą Czyszczenie lub wymiana filtra. Raz w roku Oczyścić zbiornik. Zapoznać się z opisem Czyszczenie zbiornika. E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 29 Czyszczenie lub wymiana filtra Wykonać poniższe czynności, aby oczyścić lub wymienić filtr w rozdzielaczu. Informacje o częściach zamiennych i numerach katalogowych o-ringów znajdują się w paragrafie Części rozdzielacza/filtra w rozdziale Części. 1 1. Zatrzymać pompę przyciskiem „Off Reset” na panelu sterownika silnika lub za pomocą zdalnych styków uruchomienia/zatrzymania. 2. Zamknąć zawór odcinający rozdzielacz. 3. W celu uwolnienia ciśnienia systemu otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy na około 5 sekund. 2 1. Zawór upustowo/nadmiarowy 2. Zawór odcinający rozdzielacz 4. Zapoznać się z rysunkiem 9. Umieścić naczynie na odpady pod korkiem spustowym rozdzielacza (4) i wyjąć korek. 5. Otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy (1) i poczekać, aż materiał wypłynie z filtra. Zamknąć zawór upustowo/nadmiarowy. 6. Włożyć korek spustowy. 7. Odłączyć wąż od zaworu upustowo/nadmiarowego. 1 2 3 4 410900010 Rysunek 9 Składniki rozdzielacza/filtra 1. Zawór upustowo/nadmiarowy 2. Siatka filtra E 2007 Nordson Corporation 3. O-ring 4. Korek spustowy P/N 7192858B03 30 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Czyszczenie lub wymiana filtra (cd.) 8. Wykręcić dwie śruby utrzymujące zawór upustowo/nadmiarowy i zdjąć zawór. 9. Zależnie od potrzeby oczyścić lub wymienić siatkę filtra (2). Sito w celu oczyszczenia należy zanurzyć w aplikowanym materiale lub użyć myjki ultradźwiękowej, a następnie wytrzeć niepylącą szmatką. 10. Sprawdzić, czy o‐ring (3) nie jest uszkodzony i wymienić w razie potrzeby. 11. Zmontować składniki rozdzielacza/filtra. 12. Podłączyć wąż do zaworu upustowo/nadmiarowego. 13. Uruchomić pompę, otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy do czasu, aż materiał pokaże się w wężu, a następnie zamknąć ten zawór. 14. Otworzyć zawór odcinający i przywrócić normalną pracę systemu. Czyszczenie zbiornika W celu oczyszczenia zbiornika należy wykonać następujące czynności. 1. Zatrzymać pompę przyciskiem „Off Reset” na panelu sterownika silnika lub za pomocą zdalnych styków uruchomienia/zatrzymania. 2. W celu uwolnienia ciśnienia systemu otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy na około 5 sekund. 3. Umieścić pojemnik na odpady pod zbiornikiem. 4. Zdemontować złącze na dole zbiornika i poczekać, aż zbiornik się opróżni. 5. Oczyścić wnętrze zbiornika niepylącą szmatką. Zawór upustowo/nadmiarowy P/N 7192858B03 6. Zamontować wymontowane złącze i przywrócić normalną pracę systemu. E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 31 Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano metody wykrywania i usuwania usterek. Opisane procedury obejmują jedynie najczęściej spotykane problemy. Jeżeli problemu nie można rozwiązać za pomocą opisanych procedur, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Problem 1. 2. 3. Wzrost ciśnienia w systemie Materiał nie wydostaje się z aplikatora Silnik zatrzymuje się lub nie można go uruchomić Możliwa przyczyna Czynności naprawcze Niedrożny filtr Oczyścić lub wymienić filtr. Zapoznać się z procedurą Czyszczenie lub wymiana filtra w rozdziale Konserwacja. Niedrożna dysza Oczyścić dyszę. Zapoznać się z procedurą czyszczenia opisaną w instrukcji obsługi aplikatora. Zamknięty zawór odcinający rozdzielacz Otworzyć zawór odcinający rozdzielacz. Niedrożny filtr Oczyścić lub wymienić filtr. Zapoznać się z procedurą Czyszczenie lub wymiana filtra w rozdziale Konserwacja. Niedrożna dysza Oczyścić dyszę. Zapoznać się z procedurą czyszczenia opisaną w instrukcji obsługi aplikatora. Powietrze obecne w wężach materiału Usunąć całe powietrze z systemu. Zapoznać się z procedurą Przygotowanie systemu w rozdziale Instalacja. Nieprawidłowe działanie aplikatora W celu usunięcia usterki aplikatora należy zapoznać się z instrukcją jego obsługi. Brak zasilania systemu Upewnić się, że jest włączony główny wyłącznik zasilania systemu. System jest w trybie sprzężenia z linią, ale linia produkcyjna nie przesuwa się Uruchomić linię produkcyjną lub przełączyć system w tryb ręczny. Zapoznać się z procedurą Włączanie i wyłączanie w rozdziale Obsługa, gdzie opisano przełączanie systemu w ręczny tryb pracy. Ustawiono częstotliwość (prędkość silnika) równą 0 (w trybie ręcznym) Zwiększyć częstotliwość (prędkość silnika). Odłączony kabel sterownika silnika lub poluzowane jego połączenia Dokręcić połączenia lub podłączyć kabel sterownika silnika. Poluzowane połączenia kabla sygnałowego w wejściu prędkości linii Sprawdzić stan połączeń. Ciąg dalszy na następnej stronie E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 32 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Rozwiązywanie problemów Problem 3. Silnik zatrzymuje się lub nie można go uruchomić (cd.) (cd.) Możliwa przyczyna Czynności naprawcze Uszkodzony sterownik silnika Wymienić sterownik silnika. Zapoznać się z paragrafem Naprawy w dalszej części tego rozdziału. Uszkodzony silnik Wymienić silnik. Zapoznać się z paragrafem Naprawy w dalszej części tego rozdziału. 4. Materiał pryska z aplikatora Powietrze obecne w wężach materiału Usunąć całe powietrze z systemu. Zapoznać się z procedurą Przygotowanie systemu w rozdziale Instalacja. 5. Za mała lub za duża ilość podawanego materiału Powietrze obecne w wężach materiału Usunąć całe powietrze z systemu. Zapoznać się z procedurą Przygotowanie systemu w rozdziale Instalacja. Nieprawidłowe natężenie przepływu lub zmiana natężenia przepływu z powodu otwarcia zaworu upustowo/nadmiarowego. Zmierzyć natężenie przepływu i porównać wynik z wartością żądaną. Zapoznać się z procedurą Monitorowanie natężenia przepływu w rozdziale Obsługa. Wyregulować odpowiednio natężenie przepływu, zmieniając prędkość silnika. Jeżeli materiał wypływa z wylotu zaworu upustowo/nadmiarowego, wymienić zawór. Nadmierne zużycie pompy Wymienić pompę. Zapoznać się z paragrafem Naprawy w dalszej części tego rozdziału. 6. Nie działa funkcja monitorowania poziomu (brak sygnału niskiego poziomu, nie działa napełnianie zbiorcze itp.) Uszkodzony czujnik poziomu Wymienić czujnik poziomu. Zapoznać się z paragrafem Naprawy w dalszej części tego rozdziału. 7. Brak odczytu ciśnienia Usterka przetwornika ciśnienia Wymienić przetwornik ciśnienia. Zapoznać się z paragrafem Naprawy w dalszej części tego rozdziału. 8. Nie działa elektrozawór napełniania zbiorczego (dotyczy urządzeń z opcją napełniania zbiorczego) Nieprawidłowe lub poluzowane połączenia kablowe Sprawdzić stan połączeń. Uszkodzony elektrozawór Wymienić elektrozawór. Zapoznać się z paragrafem Naprawy w dalszej części tego rozdziału. Uszkodzony czujnik poziomu Wymienić czujnik poziomu. Zapoznać się z paragrafem Naprawy w dalszej części tego rozdziału. Usterka zasilania elektrycznego elektrozaworu Wymienić zasilacz. Zapoznać się z paragrafem Naprawy w dalszej części tego rozdziału. P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 33 Naprawy Podczas napraw należy korzystać z rysunków dostępnych w rozdziale Części. Zawsze przed przystąpieniem do napraw należy opróżnić system z materiału i postępować w zgodnie z zasadami bezpieczeństwa, opisanymi w rozdziale Bezpieczeństwo w niniejszej instrukcji i w innych dokumentach. Procedury konserwacji aplikatora opisano w jego instrukcji obsługi. Należy pamiętać, że informacje w instrukcji, dotyczące składników ogrzewanych, takich jak czujniki RTD grzałki, nie mają tu zastosowania. OSTRZEŻENIE: System LP90 jest przystosowany do pracy z materiałami korozyjnymi i potencjalnie szkodliwymi dla skóry i oczu. Na czas obsługi, konserwacji lub naprawy systemu trzeba zakładać rękawice, okulary ochronne i odpowiednią odzież. Informacje o zagrożeniach oraz środkach ostrożności typowych dla używanych materiałów znajdują się w kartach MSDS tych materiałów. OSTRZEŻENIE: Przed naprawą zamknąć zawór odcinający rozdzielacza i otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy na 5 sekund, aby uwolnić ciśnienie z systemu. E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 34 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Części W sprawach związanych z zamawianiem części zamiennych należy kontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Nordson lub z lokalnym przedstawicielem firmy Nordson. W celu prawidłowego opisania i zlokalizowania części należy posłużyć się 5-kolumnowym wykazem części i ilustracjami. Na diagramie poniżej objaśniono odczytywanie wykazu części zamiennych. Numer w kolumnie Pozycja odpowiada numerowi elementu (w kółku na rysunku części). Znak myślnika informuje, że element jest częścią większego zespołu. Numer w kolumnie Nr kat. jest numerem w katalogu części firmy Nordson, którym trzeba się posłużyć podczas zamawiania części. Myślniki w tym miejscu oznaczają, że część nie jest przewidziana do sprzedaży. W takim przypadku trzeba zamówić cały podzespół z potrzebną częścią lub zestaw serwisowy, zawierający tę część. W kolumnie Opis znajduje się opis części i czasami jej wymiary lub specyfikacja. Kolumna Uwagi zawiera litery, które są odsyłaczami do komentarzy na dole tabeli z wykazem części. Komentarze te zawierają informacje o numerach zestawów z daną częścią lub inne kluczowe informacje. W kolumnie Liczba zamieszczono informacje o liczbie elementów wykorzystanych do wytworzenia zespołu pokazanego na rysunku części. Myślnik w tej kolumnie oznaczają, że nie można policzyć liczby elementów w zespole. Pozycja — 1 2 3 NS UWAGA Nr kat. Opis 0000000 Zespół A 000000 S Część zespołu A ‐‐‐‐‐‐ S S Część elementu 1 0000000 S S S Część elementu 2 000000 SSSS Część elementu 3 A: Ważne informacje na temat elementu 1. Liczba szt. 1 2 1 — 2 Uwaga A AR: Według potrzeb (As Required) NS: Nie pokazano (Not Shown) P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 35 Części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 Zapoznać się z rysunkami 10 i 11. Pozycja — 100 200 300 — 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 417 500 NS NS NS UWAGA Nr kat. 1037431 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 1040215 Opis Liczba szt. Uwaga System, LP90 fluid application — S Frame, LP90 1 S Tank, with level switch 1 S Enclosure, electrical 1 S Hydraulic assembly 1 S S Motor, electric, gear, 1/4 hp, 19:1 ratio, with 1 cable 1010132 S S Pump, gear, 0.16 cc/rev, stainless‐steel 1 1015114 S S Mount, pump 1 982264 S S Screw, socket, cap, M16 x 1 x 18 mm long 8 1040237 S S Manifold/filter assembly 1 982292 S S Screw, socket, M6 x 55 2 983409 S S Washer, lock, split, M6 2 984703 S S Nut, hex, M6 2 310717 S S Tubing, PTFE PFA, 0.25 OD x 0.12 ID in. 6 ft 1040176 S S Gear, spur, 48‐tooth 1 1001156 S S Transducer, pressure, 0-30 psi 1 1 704829 S S Tee, pipe, hydraulic, /4, stainless‐steel 1 971240 S S Connector, male, 1/4 in. tube x 1/4 NPT 1 973626 S S Bushing, pipe, hydraulic, 1/4 x 1/8 in., 1 stainless‐steel 972152 S S Ferrule, front, 0.25 in. T, high‐pressure, 2 stainless‐steel 1059399 S S Guard, gear 1 ‐‐‐‐‐‐ S Flow meter 1 — S Kit, ship‐with 1 1040175 S S Gear, spur, 24‐tooth 1 310717 S S Tubing, PTFE PFA, 0.25 OD x 0.12 ID in. 25 ft A: Szczegółowe wykazy części i ilustracje znajdują się w opisie Części zbiornika w dalszej części. A B C D E E B: Szczegółowe wykazy części i ilustracje znajdują się w opisie Części przedziału elektrycznego w dalszej części. C: Szczegółowe wykazy części i ilustracje znajdują się w opisie Części rozdzielacza/filtra w dalszej części. D: Szczegółowe wykazy części i ilustracje znajdują się w opisie Części przepływomierza w dalszej części. E: Części dostępne w ilościach na żądanie. NS: Nie pokazano (Not Shown) E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 36 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 415 409 300 (cd.) ODKRĘCIĆ NAKRĘTKĘ I ZDJĄĆ TULEJĘ (DOSTARCZONE Z POMPĄ), ZAINSTALOWAĆ CZĘŚĆ 415, ZMONTOWAĆ JAK POKAZANO (2 MIEJSCA) WEJŚCIE/WYJŚCIE POMPY: ZŁĄCZE (DOSTARCZONE Z POMPĄ) DETAL A POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE POMPY 417 410 412 401 404 POŁĄCZENIA HYDR. POMPY NA DETALU A 413 402 409 411 414 403 404 100 Rysunek 10Części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 (1/2) P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 37 500 409 200 405 406 407 408 Rysunek 11Części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 (2/2) E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 38 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Części zbiornika Zapoznać się z rysunkiem 12. Pozycja Nr kat. — 1 2 — 1040083 973415 3 4 5 6 7-8 9 10 11 971240 973304 1001024 107780 — 1040994 1040995 973154 12 13-14 15 973189 — 1001937 P/N 7192858B03 Opis Tank, with level switch S Tank, 2 gal, stainless‐steel S Plug, pipe, socket, standard, 1/4 in., stainless‐steel S Connector, male, 1/4 in. tube by 1/4 NPT S Tee, street, stainless‐steel, 0.250 NPT S Screen, vent, 1/4 NPT, stainless‐steel S Switch, level S Item nos. not used S Tube, stainless‐steel, 0.250 x 0.028 x 3.00 in. S Tube, stainless‐steel, 0.250 x 0.028 x 4.50 in. S Ell, pipe, hydraulic, 90‐degree, 1/4 in., stainless‐steel S Coupling, pipe, hydraulic, 1/4 in., stainless‐steel S Item nos. not used S Connector, male, 1/4 in. tube by 1/4 NPT, bore‐through Liczba szt. Uwaga — 1 1 4 1 1 2 — 1 1 2 2 — 2 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 39 3 1 2 4 9 5 12,7 mm (0,500") 15 3 12 10 3 12 6 6 11 3 410901003 Rysunek 12Części zbiornika E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 40 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Części przedziału elektrycznego Zapoznać się z rysunkiem 13. Pozycja — 1 2 3 4 5 6 7 Nr kat. — 939257 171232 171227 310833 310836 306581 1079559 8 1040863 9 159684 10 1059076 11 1083401 NS 1079581 NS: Nie pokazano (Not Shown) P/N 7192858B03 Opis Enclosure, electrical S Lamp, indicator, rectangular, white, 250 VAC S Knob, disconnect S Switch, disconnect, three‐phase, 40 A, A/B S Fan, 230 VAC, 50-60 Hz, 30-34 cfm S Kit, filter, fan S Relay, 10 A, 240 VAC S Motor control, AC, 240 V, 0.5 hp, 2.2 A, programmed S Fuse, class T, 300 VAC, 10 A S Power supply, 24 VDC, 0.6 A, 15 W S Filter assembly, RFI, 10 A, 250 V, 1‐phase S Keypad, control, motor S Kit, mount, remote, keypad, with cable Liczba szt. Uwaga — 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 41 1 -1H51 F Setup 1 Hz 11 Back Status Quick Menu Menu On OK Warn Ala 0arm Hand On -1A21 Auto 0aOn R 8 2 3 UV PE 13L25L3 L1 1 2 -XL1 BUSSM 0aANN BUSSM 0aANN T-TRON FUSE T-TRON FUSE 300V 10A 300V 10A -1F32 +V 123 EMC CL333 V DE 565-3 RU L' PO N' LOAD LINE R L y E X2 RX2y N L N 5 -1K81 4 -1M31 ® VLT Micro Drive -XE DC ON OMRON S82K-01524 POWER SUPPLY VE D V. AD 0aJ INP 0aUT OMRON MADE INCorporation JAPAN -X3 -2G21 46 5 -V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 -1F31 -1Q21 -XL2 1 2 2T1 094T2 096T3 -1A21 -1Z21 -1B61 10 W V N ID S T F E L STRONA LEWA WIDOK WEWNĄTRZ 9 6 WIDOK WEWNĄTRZ DRZWICZKI ZDJĘTE 7 STRONA PRAWA WIDOK Z ZEWNĄTRZ Rysunek 13Części przedziału elektrycznego E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 42 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Części przepływomierza Zapoznać się z rysunkiem 14. Pozycja Nr kat. — 10 20 30 40 50 — 1001089 1040239 1040241 1040240 1001132 60 70 80 90 100 110 1001133 1001134 973304 1001137 971240 1001152 Opis Flow meter S Graduate, pipette, 10 x 0.1 ml S Guard S Bracket, upper S Bracket, lower S Connector, bulkhead, 0.38 T x 1/4 NPT, stainless‐steel S Ferrule, back, 0.38 in. tube, PFA S Ferrule, front, 0.38 in. tube, PFA S Tee, street, stainless‐steel, 0.250 NPT S Ell, male, 0.25 T x 1/4 NPT S Connector, male, 1/4 in. tube x 1/4 NPT S Valve, 1/4 NPT, 2‐way ball, stainless‐steel Liczba szt. Uwaga — 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 30 20 10 70 60 50 40 110 90 100 80 Rysunek 14Części przepływomierza P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 43 Części rozdzielacza/filtra Zapoznać się z rysunkiem 15. Pozycja — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 UWAGA Nr kat. Opis Liczba szt. Uwaga — 1040231 1040120 1040234 1038049 1001152 Manifold/filter assembly — S Manifold 1 S Screen, filter, in/out, 0.006 mesh 1 S Valve, bleed/relief 1 A S Screw, socket, M6 x 14, stainless‐steel 2 S Valve, shutoff, 1/4 NPT, 2‐way, ball, 1 stainless‐steel 973029 S Nipple, hex, 1/4 x 1/4 x 1.45 in., stainless‐steel 1 971240 S Connector, male, 1/4 in. tube x 1/4 NPT 1 1040235 S Connector, male, 1/4 in. tube x 1/16 NPT 1 941220 S O‐ring, Viton, 1.125 x 1.313 x 0.094 in. 1 1 973415 S Plug, pipe, socket, standard, /4 in., 3 stainless‐steel A: Szczegółowe wykazy części i ilustracje znajdują się w opisie Części zaworu upustowo/nadmiarowego w dalszej części. 4 8 3 2 9 10 1 5 7 10 6 410901006 Rysunek 15Części rozdzielacza/filtra E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 44 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Części zaworu upustowego/nadmiarowego Zapoznać się z rysunkiem 16. Pozycja — 10 20 30 50 60 Nr kat. 1040234 1040219 1040218 1044476 940111 985201 Opis Valve, bleed/relief S Body S Spool S Valve, relief, with retainer S O‐ring, Viton, 0.301 ID x 0.070 W in. S Pin, roll, 0.078 x 0.375 in., stainless‐steel Liczba szt. Uwaga — 1 1 1 1 1 20 50 60 30 10 Rysunek 16Części zaworu upustowo/nadmiarowego P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 45 Części opcji napełniania zbiorczego Zapoznać się z rysunkiem 17. Pozycja 20 30 40 50 Nr kat. 1059973 972684 973141 971240 Opis Liczba szt. Valve, solenoid, 24 VDC Adapter, female, 1/4‐18 x 1/8‐27 Elbow, male, pipe, hydraulic, 1/4 in. Connector, male, 1/4 tube x 1/4 NPT Uwaga 1 2 1 1 20 40 50 30 Rysunek 17Części opcji napełniania zbiorczego E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 46 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Zalecane części zamienne i materiały eksploatacyjne Zespół główny Silnik i pompa Rozdzielacz/filtr Przepływomierz Przedział elektryczny Różne P/N 7192858B03 Nr kat. 1040215 1010132 1040176 1040175 1040234 1040120 941220 1040234 940111 1001152 1001089 1001154 1001133 1001134 1079559 1079581 310833 310836 306581 1040863 1059076 171227 939257 1001156 107780 972152 971240 310717 1059973 Opis Motor, electric, gear, 1/4 hp, 19.1 ratio, with cable Pump, gear, 0.16 cc/rev, stainless‐steel Gear, spur, 48‐tooth Gear, spur, 24‐tooth Manifold/filter assembly S Screen, filter, in/out, 0.006 mesh S O‐ring, Viton, 1.125 x 1.313 x 0.094 in. Valve, bleed/relief S O‐ring, Viton, 0.301 ID x 0.070 W in. Valve, shutoff, 1/4 NPT, 2‐way, ball, stainless‐steel (manifold shutoff valve) Graduate, pipette, 10 x 0.1 ml Valve, shutoff, 2‐way, normally open, spring return (flow meter shutoff valve) Ferrule, back, 0.38 in. tube, PFA Ferrule, front, 0.38 in. tube, PFA Motor control, AC, 240 V, 0.5 hp, 2.2 A, programmed Kit, mount, remote, keypad, with cable Fan, 230 VAC, 50-60 Hz, 30-34 cfm Kit, filter, fan Relay, 10 A, 240 VAC Fuse, class T, 300 VAC, 10 A (2 required) Filter assembly, RFI, 10 A, 250 V, 1‐phase Switch, disconnect, three‐phase, 40 A, A/B Lamp, indicator, rectangular, white, 250 VAC Transducer, pressure, 0-30 psi Switch, level Ferrule, front, 0.25 in. T, high‐pressure, stainless‐steel Connector, male, 1/4 in. tube x 1/4 NPT Tubing, PTFE PFA, 0.25 ID x 0.12 OD in. Valve, solenoid, 24 VDC (bulk fill option) E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 47 Dane techniczne Specyfikacje Składnik System Pozycja Wartość Zakres ciśnień roboczych 0,07–0,20 bara (1–3 psi) Zakres lepkości materiału 10 – 1000 cps Zdolność przerwania obwodu zwarcia 200 kA Przybliżona masa 38 kg (84 lb) Poziom hałasu (zob. uwagę A) 79,9 dB(A) Konstrukcja Stal szlachetna Pojemność 7,61 l (2 galony) Typ trójfazowy silnik przekładniowy o mocy 1/4 KM Napięcie robocze 230 V (ac) Szybkość pracy 3 – 120 obr./min Napięcie zasilania 208 – 230 VAC 1∅ Napięcie wyjściowe 0 – 230 VAC 3∅ Maks. natężenie prądu 2,2 A Wejście analogowe 2 (4-20 mA lub 0-10 VDC) Wejścia sterowania (zamknięcie przełącznika) Uruchomienie, zatrzymanie Typ Stal szlachetna, rotacyjna pompa zewnętrzna jednostrumieniowa Szybkość pracy 3-180 obr./min Wydajność 0,16 cm3/obr. Połączenie hydrauliczne 1/ 8 Napięcie zasilania 12-25 VDC Prąd wyjściowy 4-20 mA Napięcie wyjściowe 1-6 VDC Zakres ciśnień 0-2 bary (0-30 psi) ciśnienie = 1,875 x natężenie (mA) ‐ 7,5 ciśnienie = 6,0 x napięcie (VDC) ‐ 6,0 Opcja czujnika poziomu Punkt niskiego poziomu w zbiorniku 0,75 l Opcja napełniania zbiorczego Połączenie hydrauliczne 1/ 8 Napięcie robocze elektrozaworu 24 V (dc) Maksymalne ciśnienie robocze 5,9 bara (85 psi) Zbiornik Silnik Sterownik silnika Pompa Przetwornik ciśnienia Aplikator UWAGA typu NPT, męskie typu NPT żeńskie Specyfikacje aplikatora znajdują się w jego instrukcji obsługi. A: Na podstawie pomiarów przeprowadzonych zgodnie z normą EN 31202 najwyższa wartość emitowanej przez system mocy akustycznej (wartość skorygowana według charakterystyki A i uśredniona w czasie) wynosi 79,9 dB(A). Wartość szczytowa mocy akustycznej korygowana według charakterystyki C wynosi 85,4 Pa. E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 48 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Schematy połączeń elektrycznych 31 U 1 33 2 2 V 3 4 5 LINE IN OUT LOAD LINE IN OUT LOAD 34 10A 1 8 JUMPER-BAR 3 JUMPER-BAR 4 to 2-1 2 4 -XL2 2 to 2-1 -1F32 PE 6 -XL1 3 10A 1 W 4 BUSSMANN JJN-10 -1Z21 1 -1H51 TANK LEVEL FULL 12 TANK FULL RELAY -1F31 -1Q21 CUSTOMER SUPPLIED 208-240 VAC SINGLE PHASE 50/60 HZ 4 ~ to 1-8 3 ~ to 1-7 MAIN DISCONNECT -1K81 1-8 L1 35 PE -1M31 FAN N -PE PE 35 to 2-1 -DOOR PE 9 +MTR -1M21 19 18 20 21 22 23 -1K81 1-8 TANK FULL RELAY 1 29 230V 5 +TANK -1S51 TANK LEVEL LOW 26 27 30 +G CUSTOMER SUPPLIED REMOTE START/STOP DRIVE ALARM N.O. CONTACT -X3 -X3 14 13 -X3 12 -X3 11 -X3 8 -X3 7 -X3 2 -X3 1 4 3 -X3 1/4 HP -X3 MOTOR PTC 61 15 1617 GRNBLK RED BRN -1W11 +MTR -1S11 68 69 3 2 1 60 42 55 53 50 12 33 29 27 20 19 18 W V U -X3 -X3 CONTD> 10 9 24 25 200-240VAC/2.2A 0.5 H.P. PE 10 YEL ORG UDC- BR+/UDC+ BR- L3/N L1/L DANFOSS 132F0002 L2 -1A21 NOTE: ALL CONNECTIONS TO -X3 MUST BE RUN INTO PANEL THROUGH RIGID OR FLEXIBLE, CONDUCTIVE CONDUIT. KEY-TO-LINE 0-10 VDC Rysunek 18Schemat połączeń (1 z 3) P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation System aplikacji materiałów ciekłych LP90 -1W51 -X3 18 -X3 19 -X3 -1B61 11 RED 12 WHT 13 BLK 14 GRN 20 -XE 49 RED(V+) WHT(SIG) BLK(V-) TANK LEVEL HIGH GRN(GND) 2 PRESSURE TRANSDUCER 3 from 1-3 3 +TANK -1S71 TANK LEVEL RELAY -1K81 28 4 4 from 1-3 1314 INPUT: 9-30 VDC OUTPUT: 1-6 VDC NO 1-4,1-4 NC Rysunek 19Schemat połączeń (2 z 3) E 2007 Nordson Corporation P/N 7192858B03 50 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Schematy połączeń elektrycznych (cd.) -2G21 OMRON 3 from 1-5 3 4 from 1-5 4 35 from 1-2 35 24VDC/0.6A 15W S82K-01524 1 L 2 N 3 PE V+ 36 6 5 V- 37 4 5 6 -X3 -X3 -X3 -X3 38 15 16 +TANK -2Y41 CUSTOMER BULK FILL SUPPLIED SIGNAL BULK FILL SOLENOID Rysunek 20Schemat połączeń systemu LP90 (3 z 3) Uwaga: Elektrozawór napełniania zbiorczego jest wyposażeniem opcjonalnym i może nie być obecny w posiadanym systemie. P/N 7192858B03 E 2007 Nordson Corporation DEKLARACJA ZGODNOŚCI (Urządzeń z certyfikatem CE do aplikacji materiałów ciekłych) PRODUKT: System aplikacji materiałów ciekłych LP90 ZASTOSOWANE DYREKTYWY 98/37/EC (Dyrektywa Maszynowa) 89/336/EEC (Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej) NORMY UŻYTE DO WERYFIKACJI ZGODNOŚCI EN292‐1 EN292‐2 EN563 EN1050 EN11202 EN60204‐1 EN61000‐6‐2 (2001) EN61000‐6‐4 (2001) ZASADY Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z dobrą praktyką inżynierską. Produkt jest zgodny z normami i standardami wymienionymi powyżej. Data: 25 stycznia 2005 Donald J. McLane, Senior Vice President Nordson Corporation S 12 Nordson Drive S Dawsonville, GA DOC045