Raport dla Inwestorów za rok 2004

Transkrypt

Raport dla Inwestorów za rok 2004
ELEKTROBUDOWA SA
R a p o r t
R o c z n y
A n n u a l
R e p o rt
2 0 0 4
2004
ELEKTROBUDOWA SA
R a p o r t
Annua l
R o c z n y
2 0 0 4
R e p o r t
2 0 0 4
3
ELEKTROBUDOWA SA
4
2004
Spis treÊci
Contents
List Prezesa
President`s Letter
Władze Spółki
Company`s Govering Bodies
Organizacja Spółki
The Organisation
6
8
10
Struktura akcjonariuszy
11
Struktura własnoÊci
11
Schemat organizacyjny
12
Rok 2004 w skrócie
13
Przedmiot dzia∏alnoÊci
14
Bran˝owa struktura sprzeda˝y
15
Znaczàce umowy
16
Pracownicy
17
Rok na Giełdzie Papierów WartoÊciowych w Warszawie
18
Perspektywy dzia∏alnoÊci
19
Wyniki finansowe
20
Bilans
21
Rachunek zysków i strat
22
Zestawienie zmian w kapitale w∏asnym
23
Rachunek przep∏ywów Êrodków pieni´˝nych
25
Opinia niezale˝nego bieg∏ego rewidenta
26
Shareholders
Equity Figures
The Organisational Chart
The Year 2004 in Brief
Basic Activities of the Company
Sales by Industries
Major Contracts
Human Resources
The Year 2004 on the Warsaw Stock Exchange
Growth prospects
Financial Statements
Balance
Profit and Loss Account
Statement of Changes in Equity
Cash Flow Statement
Auditor`s Opinion
ELEKTROBUDOWA SA
2004
5
List Prezesa Zarzàdu
Szanowni Akcjonariusze
W imieniu Zarzàdu Spółki mam przyjemnoÊç
przedstawiç Paƒstwu raport podsumowujàcy działalnoÊç
ELEKTROBUDOWY SA w 2004 roku.
Ubiegły rok był rokiem, w którym dotychczasowe
intensywne prace nad dostosowaniem organizacji Spółki
do zwi´kszajàcych si´ wymogów rynku i oczekiwaƒ
klientów przyniosły wymierne efekty.
WprowadziliÊmy na rynek szereg nowych produktów
stanowiàcych uzupełnienie i uatrakcyjnienie dotychczasowej oferty produktowo-usługowej.
Mimo silnej konkurencji zajmujemy niepodwa˝alnà
pozycj´ lidera w sektorze energetyki zawodowej i czynimy starania zmierzajàce do jej utrzymania.
ZbudowaliÊmy równie˝ silnà pozycj´ Êwiadczàc
usługi dla przemysłu chemicznego i wydobywczego.
W sektorze budownictwa komercyjnego, gdzie wykonujemy roboty w obiektach handlowych, staliÊmy si´
nowym, zauwa˝alnym graczem.
Przychody Spółki ze sprzeda˝y produktów i materiałów osiàgn´ły w minionym roku rekordowà
wartoÊç 278,1 mln zł, a zysk netto wyniósł 5,0 mln zł.
W 2004 roku podpisaliÊmy najwi´kszy w historii kontrakt
na modernizacj´ Głównych Punktów Zasilania w energi´
elektrycznà PKN ORLEN SA w Płocku, którego wartoÊç
wynosi 47 mln z∏.
Wzorem ubiegłych lat ELEKTROBUDOWA stawia na intensywny rozwój eksportu, ze szczególnym
uwzgl´dnieniem rynków wschodnich. Kreowanie wizerunku Spółki na rynkach zagranicznych jako rzetelnego
i wiarygodnego dostawcy urzàdzeƒ i wykonawcy usług
elektromonta˝owych wpłyn´ło na wygenerowanie przychodów z działalnoÊci eksportowej przekraczajàcych
w 2004 roku 21 mln z∏.
Oceniajàc efekty działalnoÊci ELEKTROBUDOWY
w roku 2004 nale˝y podkreÊliç, i˝ Spółka utrzymuje
wysoki poziom Êwiadczonych usług oraz dostarczanych
urzàdzeƒ elektroenergetycznych. Dzi´ki wzrastajàcemu
potencjałowi finansowemu spełniamy ekstremalnie
wysokie wymagania klientów stawiane w zakresie
udzielanych gwarancji i zabezpieczeƒ. Wdro˝one procedury zarzàdzania jakoÊcià, ochrony Êrodowiska oraz
zarzàdzania bezpieczeƒstwem i higienà pracy w pełni
odpowiadajà unijnym standardom.
Wzrost koniunktury gospodarczej w 2004 roku, potwierdzony badaniami rynku, wpłynàł na szybki rozwój
odkładanych do tej pory inwestycji w bran˝y energetycznej i paliwowej, a to pozwala z optymizmem zakładaç,
˝e nastàpi dalszy rozwój naszej Spółki i w efekcie wzrost
sprzeda˝y i wzrost zysku netto.
˚ywi´ gł´bokà nadziej´, i˝ zadowolenie naszych Akcjonariuszy systematycznie wzrasta, a dobre
wyniki i osiàgni´cia Spółki wpłynà pozytywnie na
poziom notowaƒ akcji Spółki na Giełdzie Papierów
WartoÊciowych w Warszawie.
Jacek Faltynowicz
Prezes Zarzàdu
ELEKTROBUDOWA SA
6
2004
President`s Letter
Dear Shareholders
On behalf of the Management Board I am pleased
to present a report which reviews the operations of
ELEKTROBUDOWA SA in the financial year 2004.
The past year brought measurable results of our earlier
intensive work on adapting our organisation to increasing
market requirements and customers’ expectations.
We introduced a number of new products to the market,
products which should supplement our offer and make
it more attractive.
Despite fierce competition we maintain the unquestionable position of a leader in the electric power sector, and
strive to maintain this status.
We also built a strong position of the provider of services
for the chemical and mining sectors. In the commercial
construction sector, for which we provide works in retail
and wholesale facilities, we became a new, noticeable
player.
The Company’s sales revenues reached a record value of
M PLN 278.1 and our net profit amounted to M PLN 5.0.
In 2004 we signed the biggest in our history contract for
the modernisation of main substations in PKN ORLEN SA
P∏ock, which value is M PLN 47.
Like in previous years, ELEKTROBUDOWA focuses on stimulating its exports, particularly to eastern markets. Our
image of a reliable and trustworthy supplier of electrical
equipment and services, that we managed to create
among foreign customers, contributed to creating over
M PLN 21 revenues from exports in 2004.
Reviewing the results of ELEKTROBUDOWA’s operations in
2004 it needs to be pointed out that the company maintains high level of provided services and supplied electric
power equipment. Due to growing financial potential
we are able to meet extremely high requirements of our
clients in respect of contract performance guarantees
and security. Environmental, quality and occupational
safety management procedures implemented by the
Company meet the relevant EU standards.
Economic boom of the 2004, confirmed by market surveys, had an impact on fast growth of investments in
the power and fuel sectors, which had been postponed
for years; and this allows for optimistic expectations for
further growth of our Company, followed by the growth
of sales and net profit.
I sincerely hope that our Shareholders’ satisfaction constantly increases, and good results and achievements
of the Company will boost the performance of the
Company`s shares the Warsaw Stock Exchange.
Jacek Faltynowicz
President of the Management
ELEKTROBUDOWA SA
2004
7
W∏adze
Spó ∏ k i
C o m p a n y`s G o v e r n i n g B o d i e s
8
Zarzàd Spó∏ki
Rada Nadzorcza
The Management Board
The Supervisory Board
Przewodniczàcy
Dariusz Maƒko
Chairman
Wiceprzewodniczàcy
Deputy
Jacek Faltynowicz
Prezes Zarzàdu
Dyrektor Spółki
Michał Wnorowski
Członkowie:
Members:
President
Chief Executive Officer
Michał Boni
Arkadiusz Julke
Dariusz Wojda
Roman Zalewski
Zmiany w Radzie Nadzorczej
7.05.2004 r. z funkcji przewodniczàcego oraz członka zrezygnował
Grzegorz Stulgis.
7.05.2004 r. z funkcji członka zrezygnował Andrzej Sołdek.
10.05.2004 r. na członka został powołany Dariusz Wojda.
23.07.2004 r. na przewodniczàcego został powołany Dariusz Maƒko.
Jarosław
Tomaszewski
Dyrektor Finansowy
Finance Director
Changes in the Supervisory Board
7.05.2004 – Grzegorz Stulgis resigned from chairing the Board and
membership in the Board.
7.05.2004 – Andrzej Sołdek resigned from membership in the Board.
10.05.2004 – Dariusz Wojda was appointed a Board member.
23.07.2004 r. – Dariusz Maƒko was appointed chairman.
Ariusz Bober
Dyrektor
Oddziału Rynku
Dystrybucji Energii
Director
Power Distribution Division
Stanisław Rak
Dyrektor
Oddziału Rynku
Wytwarzania Energii
Director
Power Generation Division
Tomasz Jaêwiƒski
Dyrektor
Oddziału Rynku
Przemysłu
Director
Industry Division
ELEKTROBUDOWA SA
2004
9
Orga nizacja
T h e
10
Spó ł k i
O r g a n i s a t i o n
Struktura akcjonariuszy na dzieƒ 31.12.2004
Shareholders as at 31.12.2004
Liczba akcji równa
liczbie głosów
Number of shares equal
to number of votes
ING Nationale Nederlanden Polska
Otwarty Fundusz Emerytalny
%
389.828
9,82
350.000
8,81
Powszechny Zakład Ubezpieczeƒ SA
340.000
8,56
Otwarty Fundusz Emerytalny
PZU Złota Jesieƒ
322.421
8,12
Credit Suisse Life & Pensions
Otwarty Fundusz Emerytalny
204.010
5,14
2.364.741
59,55
3.971.000
100
Pension Fund
Generali Otwarty Fundusz Emerytalny
Pension Fund
Pension Fund
Pension Fund
Pozostali akcjonariusze
Float
Razem
Total
Struktura własnoÊci
Equity Figures
kapitał zakładowy
share capital
iloÊç akcji zwykłych
number of ordinary shares
wartoÊç nominalna akcji
par value
wartoÊç ksi´gowa na dzieƒ 31.12.2004
book value at 31.12.2004
wartoÊç rynkowa na dzieƒ 31.12.2004
market value at 31.12.2004
ELEKTROBUDOWA SA
8.450.074,00 PLN
3.971.000
2,00 PLN
69.016.861,11 PLN
107.614.100,00 PLN
2004
11
Schemat organizacyjny
The Organisational Chart
Walne Zgromadzenie
General Meeting
Rada Nadzorcza
Supervisory Board
Zarzàd Spó∏ki
Management Board
Prezes Zarzàdu – Dyrektor Spó∏ki
President, C.E.O.
Biuro Zarzàdu
Head Office
Zarzàdzanie Systemami
Quality and Safety
Management
Oddzia∏ Spó∏ki
Rynek Wytwarzania Energii
Power Generation
Division
Oddzia∏ Spó∏ki
Rynek Dystrybucji Energii
Power Distribution
Division
Zarzàdzanie Zasobami
Ludzkimi
Human Resources
Zarzàdzanie Finansami
Finance Management
Oddzia∏ Spó∏ki
Rynek Przemys∏u
Industry Division
Oddzia∏ Spó∏ki
Biuro Eksportu
Export Office
ELEKTROBUDOWA SA
12
2004
Rok 2004 w skrócie
The Year 2004 in Brief
WYNIKI FINANSOWE
ELEKTROBUDOWA osiàgn´ła w roku 2004 przychody ze sprzeda˝y w kwocie
278,1 mln zł, wypracowała zysk brutto ze sprzeda˝y w wysokoÊci 24,6 mln zł
i osiàgn´ła zysk netto 5,0 mln zł.
RentownoÊç sprzeda˝y netto kształtowała si´ na poziomie 5,6%.
Usługi budowlano-monta˝owe stanowiły 69,3% przychodów ze sprzeda˝y
produktów.
Sprzeda˝ zewn´trzna urzàdzeƒ elektroenergetycznych stanowiła 26,0%
przychodów ze sprzeda˝y produktów.
Sprzeda˝ pozostałych usług wyniosła 3,5% przychodów ze sprzeda˝y produktów.
ZMIANY W POWIÑZANIACH KAPITAŁOWYCH
ELEKTROBUDOWA posiada 51% udziałów w Spółce KRUELTA Sp. z o.o. z siedzibà
w Sankt Petersburgu.
Posiada równie˝ 100% udziałów w Spółce KONIP Sp. z o.o. z siedzibà
w Katowicach.
INWESTYCJE
Nakłady inwestycyjne dokonane w 2004 roku wyniosły 5,3 mln zł, z czego
na Êrodki trwałe wydano 4,6 mln zł, a na wartoÊci niematerialne i prawne
0.8 mln zł.
Nakłady inwestycyjne przeznaczono na zakup sprz´tu usprawniajàcego proces
produkcji i technologi´ monta˝u oraz na wymian´ sprz´tu komputerowego i zakupy
nowoczesnego oprogramowania.
EKSPORT
Eksport w 2004 roku wynosił 21,6 mln zł, co stanowiło 7,8% przychodów
ze sprzeda˝y produktów i obejmował głównie produkowane przez Spółk´ wyroby
elektrotechniczne. Zanotowano wzrost eksportu w porównaniu z rokiem
ubiegłym o 176,2%.
ZARZÑDZANIE ZASOBAMI LUDZKIMI
Przeci´tne miesi´czne wynagrodzenie wynosiło 3 046,0 zł i było wy˝sze
o 2% ani˝eli w roku 2003.
Przeci´tny stan zatrudnienia wyniósł 1 087 etatów i był ni˝szy o 2,4% w stosunku
do roku ubiegłego.
OSIÑGNI¢CIA W DZIEDZINIE BADA¡
I ROZWOJU TECHNICZNEGO
W roku 2004 nastàpiła kontynuacja programu prac rozwojowych realizowanych
w latach ubiegłych. Skoncentrowano si´ głównie na rozbudowie asortymentu
rozdzielnic Êrednionapi´ciowych oraz stacji kontenerowych. W 2004 roku wdro˝ono do
produkcji rozdzielnic´ dwuczłonowà D-36-2S oraz opracowano wersj´ jednoczłonowà
ze specjalnymi aparatami Êrednionapi´ciowymi. Uzyskano równie˝ atest dla uziemnika
UWE o parametrach 40 kA dla 36 kV oraz atest dla D-36-2S (Instytut Elektrotechniki
w Warszawie).
Ponadto:
Wdro˝ono i zaoferowano do sprzeda˝y rozdzielnic´ rozłàcznikowà SN typu
UNIPANEL, przeznaczonà do stosowania w segmencie „secondary distribution”.
Rozdzielnica stanowi nowà ofert´ przeznaczonà dla klientów pochodzàcych
głównie z sektora przemysłowego.
Powi´kszono o dodatkowe pola rozdzielcze i pomiarowe typoszereg rozdzielnicy
kompaktowej górniczej PREM-GJ; wykonano 3-polowy zestaw prototypowy.
Uzyskano atest dla rozdzielnicy górniczej PREM-G1d, na wy˝sze ni˝ posiadała
parametry. Przede wszystkim został zwi´kszony z 1250 A do 1600 A pràd
znamionowy ciàgły.
Uzyskano atest dla rozdzielnicy pràdu stałego RT na napi´cie 660 VDC i 825 VDC.
Rozdzielnica jest przewidziana do zasilania trakcji tramwajowej, trolejbusowej
i metra.
Poszerzono typoszereg stacji kontenerowych o tzw. kontenery socjalne (bez
wyposa˝enia w rozdzielnice, transformatory i automatyk´).
Przeprowadzono badania i uzyskano certyfikat potwierdzajàcy kompatybilnoÊç
elektromagnetycznà niskonapi´ciowej rozdzielnicy NGWR. KoniecznoÊç posiadania
ww. certyfikatu wynika z tzw. dyrektywy niskonapi´ciowej Unii Europejskiej.
NAGRODY I CERTYFIKATY
ELEKTROBUDOWA uzyskała certyfikat na system jakoÊci spełniajàcy wymagania
AQAP 2110:2003, który zast´puje dotychczasowy certyfikat potwierdzajàcy
spełnianie wymagaƒ NATO zawartych w AQAP 110 z 2002 roku.
PREM-G1d rozdzielnica Êredniego napi´cia przeznaczona dla górnictwa otrzymała
wyró˝nienie podczas 16. Mi´dzynarodowych Energetycznych Targów Bielskich
– ENERGETAB 2004.
Tytuł Spółki Godnej Zaufania przyznano ELEKTROBUDOWIE w rankingu polskich
spółek giełdowych, w którym brano pod uwag´ spółki stosujàce zasady dobrych
praktyk, a wi´c spółki o przejrzystych strukturach właÊcicielskich, przejrzystych
relacjach mi´dzy akcjonariuszami, przejrzystoÊci finansowej oraz dost´pnoÊç
do informacji.
ELEKTROBUDOWA SA
FINANCIAL RESULTS
The revenues reached by ELEKTROBUDOWA in 2004 amounted to M PLN 278.1,
the profit before taxes was M PLN 24,6 and net profit M PLN 5.0.
Return on sales was 5.6%.
The construction and erection services constituted 69.3% of total revenues from sales.
The external sale of electrical power equipment was responsible for 26.0% of total
sales revenues.
The revenues from the sale of other services had a 3.5% share in total.
CHANGES IN CAPITAL INVOLVEMENT
ELEKTROBUDOWA has a 51% stake in KRUELTA Sp. z o.o., a limited liability
company with its registered office in St. Petersburg.
The Company also took hold of 100% stake in KONIP Sp. z o.o., a limited liability
company based in Katowice.
CAPITAL EXPENDITURE
Total capital expenditure in 2004 amounted to M PLN 5.3, of which
M PLN 4,6 was spent on plant and equipment and M PLN 0.8 on intangible assets.
Most of the investments covered the purchase of equipment facilitating
the manufacture and erection processes, new hardware and modern software
applications.
EXPORT
In 2004 the proceeds from exports amounted to M PLN 21.6, which
was 7.8% of total sales revenues. The Company exports covered mainly
its own electrotechnical equipment. The revenues from exports rose dramatically
on the previous year as much as 176.2%
HUMAN RESOURCES MANAGEMENT
Average monthly salary was 3 046.0 PLN, 2% higher on the year 2003.
Average number of employees was 1 087 full-time posts and dropped 2.4%
on the previous year.
R&D ACCOMPLISHMENTS
Research and development tasks for 2004 were focused on continuation of the projects
started earlier, concentrating on the extension of the range of our medium voltage
switchgear systems and container substations.
In 2004 a new draw-out switchgear D-36-2S was implemented and its fixed-type
version, equipped with main medium voltage devices was developed. Certificates were
obtained for the 40 kA 36 kV UWE earthing switch and for the D-36-2S switchgear (the
Electrotechnical Institute in Warsaw).
Other accomplishments:
Implementation and offer to customers the medium voltage switchgear type
UNIPANEL with disconnecting switches, designed for secondary distribution.
The switchgear is a new offer for the industrial sector.
Extension of the series of types of compact switchgear PREM-GJ designed
for underground mines, by adding distribution and measuring panels – a prototype
assembly composed of three panels was developed.
A certificate for the PREM-G1d switchgear for underground mines was obtained
for higher parameters than it had had. Its rated continuous current was increased
from 1250 A to 1600 A.
A certificate for DC current distribution panel RT for voltages 660 VDC and 825 VDC.
The switchgear is designed for supplying tramway, trolley bus and underground
train tractions.
The series of types of mobile stations was expanded with a social
container (without switchgear equipment, transformers or automation devices).
Tests were performed and a certificate obtained to confirm the electromagnetic
compatibility of the low voltage switchgear type NGWR. The necessity to obtain
the certificate follows from the EU “low voltage directive”.
AWARDS AND CERTIFICATES
ELEKTROBUDOWA obtained a certificate for the quality system according to AQAP
2110:2003, which replaces the former certificate of conformance with the NATO
requirements of AQAP 110 of 2002.
The medium voltage switchgear PREM-G1d for applications in underground mines
received an award of the 16th International Fair ENERGETAB 2004 in Bielsko-Biała.
ELEKTROBUDOWA was awarded a title of the Trustworthy Company in the
ranking of listed companies which apply the best practices standards, thus
meet the requirements of transparent ownership structure, transparent shareholder
relations, financial transparency and availability of information.
2004
13
Przedmiot dzia∏alnoÊci
Basic Activities of the Company
ELEKTROBUDOWA zajmuje si´ kompleksowà
realizacjà usług budowlano-monta˝owych oraz
dostawami urzàdzeƒ elektroenergetycznych. Spółka
oferuje dla poszczególnych sektorów gospodarki
kompletny zakres usług: doradztwo rozwiàzaƒ
technicznych, projektowanie, produkcj´ urzàdzeƒ
elektrycznych, ich monta˝, pomiary pomonta˝owe,
rozruch i serwis.
W ramach swojej działalnoÊci Spółka Êwiadczy
usługi polegajàce na wykonywaniu instalacji elektroenergetycznych Êredniego i niskiego napi´cia
w nowych, modernizowanych oraz remontowanych
obiektach energetyki zawodowej.
Spółka oferuje realizacje „pod klucz” stacji Êrednich
i wysokich napi´ç: nowych, remontowanych
i modernizowanych, przeglàdy i badania okresowe
zabezpieczeƒ i układów automatyki elektroenergetycznej istniejàcych obiektów energetycznych, realizacj´ systemów dystrybucji energii elektrycznej dla
sektora publicznego i odbiorców przemysłowych.
Przedmiot działania Spółki obejmuje szerokie
spektrum usług dla przemysłu. W skład tej oferty
wchodzà: realizacja projektów zarzàdzania potrzebami energetycznymi, wykonawstwo kompletnych
instalacji elektrycznych Êredniego i niskiego napi´cia
dla zakładów przemysłowych oraz budynków
i obiektów u˝ytecznoÊci publicznej, kompleksowe
usługi w zakresie utrzymania ruchu systemów elektroenergetycznych oraz konserwacji i remontów.
ELEKTROBUDOWA Êwiadczy równie˝ usługi
w zakresie automatyki przemysłowej, takie jak:
doradztwo techniczne, projektowanie i realizacja
instalacji elektroenergetycznych Êredniego i niskiego
napi´cia, w tym:
układów automatyk sterowania tradycyjnego
i cyfrowego,
systemów monitoringu, nadzoru i sterowania
procesami technologicznymi,
typowych i nietypowych układów automatyki
elektroenergetycznej SZR I PPZ w oparciu
o sterowniki swobodnie programowalne PLC
systemów monitorowania i sterowania, rejestracji
zdarzeƒ oraz bilansowania mocy i energii układów elektroenergetycznych,
programowanie
sterowników
swobodnie
programowalnych PLC wraz z próbami funkcjonalnymi, projektowanie i realizacja układów
zasilania i rozdziału energii elektrycznej w przedziale Êrednich i niskich napi´ç z wykorzystaniem
elementów inteligentnych (budynki inteligentne).
ELEKTROBUDOWA is a provider of overall
construction and installation services and
power equipment supplies. The Company offers
comprehensive services for different industries,
which comprise: advising on technical solutions,
designing and engineering, manufacturing electrical
equipment including its assembly, installation,
testing, start-up and servicing.
The activities of the Company include providing
medium voltage and low voltage electric power
installations in newly built, modernised or revamped
power stations.
The Company offers turnkey supply of medium
and high voltage substations: new, reconditioned
or modernised; periodical inspections and tests
of protection, control and automation systems in
the existing power stations, supply of electricity
distribution systems for the public sector and
industrial users.
Operations of the Company cover a broad spectrum
of services for industrial customers: electric energy
needs management projects, delivery of complete
medium and low voltage electrical installations for
industrial plants and public utility buildings and
facilities, overall operation, maintenance and repairs
of power systems.
ELEKTROBUDOWA also provides services for
industrial automation, such as technical advising,
engineering and installation of medium and low
voltage power systems, including:
traditional and digital control systems,
process monitoring, surveillance and control,
standard and tailored automatic and planned
power supply changeover systems based on
programmable logic controllers,
electric power systems monitoring, control, event
recording and power and electricity balancing,
programming of PLCs, with functional tests;
medium or low voltage electricity supply and
distribution systems, including engineering, with
the application of intelligent elements (intelligent
buildings).
ELEKTROBUDOWA SA
14
2004
Bran˝owa struktura sprzeda˝y
Sales by Industries
Najwi´kszym êródłem przychodów w roku 2004 był
tradycyjnie sektor energetyki – wytwarzanie (30,4%
w bran˝owej strukturze sprzeda˝y), w którym
ELEKTROBUDOWA obecna jest ze swoimi wyrobami
oraz pełnym zakresem robót elektromonta˝owych
na wszystkich nowo wznoszonych, rozbudowywanych i modernizowanych obiektach energetyki
zawodowej, wykonujàc równie˝ instalacje zwiàzane
z ochronà Êrodowiska.
Drugim, co do wielkoÊci, rynkiem działalnoÊci Spółki
był w 2004 roku przemysł wydobywczy. Sprzeda˝
na rzecz przemysłu wydobywczego, która w 2004
roku stanowiła 17,2% ogółu przychodów, obejmowała zarówno górnictwo w´gla brunatnego, jak
i kamiennego oraz dostawy i monta˝ rozdzielnic dla
KGHM Polska Miedê SA Lubin.
Mimo znacznej poprawy kondycji tego˝ sektora
w 2004 roku zawiàzano kontrakty tylko z tymi
podmiotami, gdzie ryzyko niewypłacalnoÊci było
minimalne.
Kolejnym obszarem, na którym działa Spółka jest przemysł chemiczny. Udział tego obszaru w przychodach
ogółem wyniósł w 2004 roku 15,7% i był zdecydowanie wy˝szy ni˝ w roku 2003. Głównym odbiorcà
produktów w tym sektorze był PKN ORLEN SA.
Przemysł
metalurgiczny
Metallurgy
Pozostałe
obszary
Others
2,3%
5,7%
Traditionally, the major part of revenue in 2004
came from power generation sector (30.4% in the
breakdown by class of business), where ELEKTROBUDOWA is present with its products and a whole
range of electrical works in all new, extended or
modernised power stations. The Company also
provides installations for environmental protection
facilities.
The second biggest market in the operations of the
Company in the reported period was mining, with
the volume of sales to this industry accounting for
17.2% of total in 2004. That included supplies for
brown coal and hard coal mines and the supply and
installation of switchgear panels for KGHM Polska
Miedê SA Lubin.
Although the standing of the sector considerably
improved in 2004, only contracts that posed the
smallest risk were signed.
Another important sector for the Company operations is the chemical industry. Revenues from this
sector had 15.7% share in total, significantly bigger
than in 2003. Our main customer in this sector was
PKN ORLEN SA.
Budownictwo mieszkaniowe
i u˝ytecznoÊci publicznej
Residential and public building
4,2%
Energetyka - wytwarzanie
Power generation
30,4%
Energetyka - dystrybucja
Power distribution
7,3%
Eksport
Export
7,8%
Obiekty handlowe
Wholesale and retailing
9,4%
Przemysł wydobywczy
Mining
17,2%
Przemysł chemiczny
Chemical industry
15,7%
ELEKTROBUDOWA SA
2004
15
Znaczàce umowy zawarte w 2004 roku
Major Contracts concluded in 2004
PKN ORLEN SA – dostawa, monta˝ i uruchomienie
stacji 30 kV GPZ-1 i GPZ-2 w Zakładzie
Produkcyjnym w Płocku,
PKE SA – zaprojektowanie, dostawa urzàdzeƒ
i wyposa˝enia, monta˝, uruchomienie, ruch
próbny i przekazanie do eksploatacji cz´Êci
elektrycznej budowy bloku o mocy 460 MW
w Elektrowni Łagisza,
KWB Bełchatów SA – dostawa stacji kontenerowych SDN i SPP,
Koncepta Sp. z o.o. – wykonanie „pod klucz”
budynków handlowo-usługowych z parkingami
w Gdyni przy ul. Morskiej i ul. Chyloƒskiej oraz
w Bielsku-Białej i Radomiu,
Ahold Real Estate Alfa Sp. z o.o. – budowa obiektu usługowo-handlowego z hipermarketem
HYPERNOVA w Sochaczewie,
Polimex – Mostostal Siedlce SA – kompleksowa
dostawa, monta˝ i rozruch, wykonanie w systemie „pod klucz” stałej cz´Êci elektrycznej
w EC ˚eraƒ,
ZGE Sobieski – Jaworzno III Sp. z o.o. – modernizacja zasilania i wyposa˝enia rozdzielni D-17PT,
SNC LAVALIN Megadex – wykonanie, dostawa
i monta˝ rozdzielni 10 kV, 0,4 kV, transformatora
suchego dla kotłowni wodnej w Visaginas na
Litwie,
– wykonanie, dostawa i monta˝ instalacji elektrycznych w kotłowni Elektrowni Atomowej Ignalina
na Litwie,
Rembud Sp. z o.o. – modernizacja i rozbudowa
oczyszczalni Êcieków we Włocławku,
KWB Konin SA – dostawa stacji kontenerowych
i rozdzielnic dla Odkrywki Drzewce,
Kopex SA – modernizacja Elektrowni Paroseni
w Rumunii,
Hydrobudowa–6 SA – roboty elektryczne dla
budynku biurowego „Dom Beta” przy ul. Domaniewskiej w Warszawie,
– roboty bran˝y elektrycznej i automatyki na stacji
metra A-18 Plac Wilsona w Warszawie,
PKE SA – modernizacja rozdzielni 110 kV
w Elektrowni Siersza,
CELSA Huta Ostrowiec – wykonanie zasilania
pieca łukowego nr 6 w stalowni elektrycznej,
MKS Cracovia SSA – wykonanie oÊwietlenia płyty
stadionu MKS Cracovia SSA,
Elektrownia Połaniec SA – Grupa Electrabel –
modernizacja rozdzielnicy 6 kV potrzeb własnych
bloku nr 2,
Tecnimont Poland Sp. z o.o. Warszawa
– dostawa, monta˝ i uruchomienie koncentratorów dla systemu DCS,
– dostawa rozdzielnic oÊwietleniowych,
PKN ORLEN SA – roboty bran˝y elektrycznej
w zakresie rozdzielni elektrycznych 6 kV i 0,4 kV
w ramach zadania „Infrastruktura Rewampingu
Wytwórni Olefin II”.
PKN ORLEN SA – supply, erection and start-up
of the 30 kV substation GPZ-1 and GPZ-2 in the
Production Facility in P∏ock,
PKE SA – engineering and supply of equipment,
installation, putting into operation, trial run and
commissioning of the electrical part of the
460 MW unit in the Łagisza Power Station,
KWB Bełchatów SA – supply of SDN and SPP
container stations,
Koncepta Sp. z o.o. – turnkey supply of retail
centers, including car parks, in Morska Street
and Chyloƒska Street in Gdynia, in Bielsko-Bia∏a,
and in Radom,
Ahold Real Estate Alfa Sp. z o.o. – construction
of a new retail and service centre with
HYPERNOVA hypermarket in Sochaczew,
Polimex – Mostostal Siedlce SA – supply, erection
and start-up of the fixed electrical part in
EC ˚eraƒ on turnkey basis,
ZGE Sobieski – Jaworzno III Sp. z o.o.
– modernisation of supply and equipment of the
D-17PT substation,
SNC LAVALIN Megadex – manufacture, supply
and erection of the 10 kV and 0,4 kV switchgears and
a dry type transformer for the Visaginas water
boiler plant, Lithuania,
– fabrication, supply and erection of the electrical
installations in the boiler house of the Ignalina
Nuclear Power Station, Lithuania,
Rembud Sp. z o.o. – modernisation and extension
of the waste water treatment facility in
W∏oc∏awek,
KWB Konin SA – supply of container stations and
switchgears for Drzewce strip mine,
Kopex SA – modernisation of the Paroseni Power
Station, Romania,
Hydrobudowa–6 SA – electrical works in the
”Dom Beta” office building in Domaniewska
Street, Warsaw,
– electrical and instrumentation installations in the
A-18 Plac Wilsona underground station in Warsaw,
PKE SA – modernisation of the 110 kV switchyard
in the Siersza Power Station,
CELSA Huta Ostrowiec – supply installation of the
arc furnace no. 6 in the electrical steel plant,
MKS Cracovia SSA – lighting of the MKS Cracovia
SSA stadium,
Elektrownia Połaniec SA – Grupa Electrabel –
modernisation of the 6 kV unit auxiliaries
switchgear in Unit 2,
Tecnimont Poland Sp. z o.o. Warszawa – supply,
erection and start-up of concentrators for the DCS
systems
– supply of lighting switchboards,
PKN ORLEN SA – electrical works for 6 kV
and 0.4 kV substations of the project
“Olefins II Revamping Infrastructure”.
ELEKTROBUDOWA SA
16
2004
Pracownicy
Human Resources
W roku 2004 przeci´tne zatrudnienie zostało
zmniejszone o 2,4% w stosunku do roku 2003
i wyniosło 1086,9 etatów, w tym: 671,8 etatów
robotniczych oraz 415,1 etatów nierobotniczych.
Struktura zatrudnienia na stanowiskach robotniczych i nierobotniczych została przedstawiona na
rysunku 1.
Na dzieƒ 31 grudnia 2004 roku stan zatrudnienia
w Oddziałach Spółki kształtował si´ nast´pujàco:
Oddział Rynku Wytwarzania Energii – 433 osoby;
Oddział Rynku Przemysłu – 255 osób; Oddział Rynku Dystrybucji Energii – 412 osób; Biuro Spółki – 52
osoby. Struktura zatrudnienia według Oddziałów
Spółki została przedstawiona na rysunku 2.
Ârednie miesi´czne wynagrodzenie w rozpatrywanym okresie wyniosło 3 046 zł i było wy˝sze o 2%
ani˝eli w roku 2003.
ProduktywnoÊç zatrudnienia w roku 2004 ukształtowała si´ na poziomie 255 833 zł i wzrosła o 25%
w stosunku do roku ubiegłego, zaÊ zyskownoÊç
zatrudnienia wyniosła 4 614 zł i była wi´ksza o 67%
w stosunku do roku 2003.
Na szkolenia pracowników w 2004 roku wydatkowano 389 000 zł, tj. około 360 zł w przeliczeniu
na jednego zatrudnionego. Łàcznie na szkolenia
wydatkowano ok. 1% funduszu wynagrodzeƒ, co
jest zgodne z długoterminowà strategià rozwoju
kompetencyjnego pracowników.
Aktualnie Spółka zatrudnia ok. 200 pracowników
posiadajàcych zawodowe oraz magisterskie studia
wy˝sze. Potencjał kompetencyjny zatrudnionych
pracowników jest jednym z najistotniejszych elementów zapewniajàcych Spółce utrzymanie przewagi konkurencyjnej na rynku. Struktura zatrudnienia według wykształcenia została przedstawiona na
rysunku 3.
In 2004 the average number of employees was
reduced by 2.4% on 2003 to 1086.9 full-time posts,
and included 671.8 manual jobs and 415.1 other
positions. Breakdown of manual and non-manual
posts is shown in Fig. 1.
As at 31 December 2004 the following number
of people was employed in the Company: Power
Generation Division (RWE) – 433 persons; Industry
Division (RP) – 255 persons; Power Distribution
Division (RDE) – 412 persons; Head Office (BS) – 52
persons. Number of employees in the Company
divisions is shown in Fig. 2.
Average monthly remuneration in the reported
period amounted to 3046 PLN and was 2% higher
than in 2003.
Productivity of employment in 2004 totalled
255 833 PLN, which means 25% increase on the
previous year; employment profitability for the same
period was 4614 PLN, 67% higher than in 2003.
2004 expenditure for the training of personnel
amounted to 389 000 PLN, i.e. about 360 PLN per
one employee on average. Total expenditure on
training was equal to about 1% of the remuneration
funds, which follows the long-term strategy of
employee competence development.
At present there are about 200 people with
university degrees in the Company. Competence
potential of the Company personnel is essential in
maintaining its competitive advantage. Breakdown
of personnel by education is shown in Fig. 3.
Struktura zatrudnienia wed∏ug Oddzia∏ów
Number of employees in Divisions
Struktura zatrudnienia na stanowiskach
robotniczych i nierobotniczych
Manual and non-manual jobs
Stanowiska
robotnicze
Manual
RP
22,1%
RDE
35,8%
RWE
37,6%
BS
4,5%
Stanowiska
nierobotnicze
Non-manual
63,2%
Rys. 2
Fig. 2
Struktura zatrudnienia
wed∏ug wykszta∏cenia
Personnel by education
Wy˝sze
University degrees
19,6%
Ârednie
Secondary
Podstawowe
Primary
42,9%
2,7%
36,8%
Zasadnicze
zawodowe
Vocational
34,8%
Rys. 1
Rys. 3 Fig. 3
Fig. 1
Zatrudnienie w osobach
Employment Figures
2003
2004
Zmiana
Change
Przeci´tne zatrudnienie w etatach
1 114
1 087
( - 2,4% )
ProduktywnoÊç zatrudnienia w z∏
205 344
255 833
( + 25% )
Przeci´tne wynagrodzenie w zł
2 988
3 046
(+2%)
ZyskownoÊç zatrudnienia w z∏
2 754
4 614
( + 67% )
Average number of full-time jobs
Productivity of employment in PLN
Average salary in PLN
Profitability of employment in PLN
ELEKTROBUDOWA SA
2004
17
Rok na Gie∏dzie Papierów WartoÊciowych w Warszawie
The year 2004 on the Warsaw Stock Exchange
Rok 2004 był drugim z rz´du bardzo udanym dla posiadaczy
akcji notowanych na giełdzie warszawskiej. W ciàgu
12 miesi´cy główny indeks WIG zyskał na wartoÊci 25,1%,
a indeks WIG 20, w skład którego wchodzi 20 najwi´kszych
i najbardziej płynnych spółek, wzrósł o 21,3%. Akcje
ELEKTROBUDOWY wchodzà w skład indeksu WIG oraz
subindeksu sektorowego WIG-Budownictwo – indeks ten
w trakcie 2004 roku wzrósł o 26,9%.
W ubiegłym roku na rynku akcji mo˝na było obserwowaç
dwie mocne fale wzrostowe, które wystàpiły w pierwszym
i w czwartym kwartale. Na przełomie kwietnia i maja doszło
z kolei do wyraêniejszej korekty notowaƒ akcji notowanych
na GPW. Wzrost rynku odnotowany na poczàtku 2004 roku
spowodowany był głównie dyskontowaniem wstàpienia
Polski do Unii Europejskiej. Natomiast wzrosty cen akcji pod
koniec roku były w du˝ej mierze konsekwencjà zwi´kszania
zaanga˝owania w akcje polskich spółek przez inwestorów
zagranicznych. Wzrost zainteresowania polskim rynkiem
akcji spowodowany został m.in. poprawiajàcà si´ z okresu
na okres sytuacjà gospodarczà Polski oraz prywatyzacjà
najwi´kszego polskiego banku. Wpływ na pozytywnà
koniunktur´ utrzymujàcà si´ na GPW w całym roku miały
bardzo dobre wyniki finansowe najwi´kszych spółek.
Kurs akcji ELEKTROBUDOWY w 2004 roku zachowywał
si´ wyraênie lepiej od głównych indeksów giełdowych. Na
pierwszej sesji w 2004 roku, 2 stycznia, kurs zamkni´cia
wyniósł 16,65 zł, natomiast na ostatniej sesji roku
w dniu 31 grudnia, kurs zamkni´cia osiàgnàł wartoÊç
27,10 zł. W efekcie wzrost kursu akcji ELEKTROBUDOWY
w 2004 roku wyniósł 62,8%.
Najni˝sze notowanie miało miejsce na pierwszej sesji
w ubiegłym roku, tj. 2 stycznia – 16,65 zł, natomiast
najwy˝sza wartoÊç kursu na zamkni´ciu sesji miała
miejsce 6 paêdziernika, kiedy to osiàgnàł on poziom
31,50 zł. Âredni kurs zamkni´cia akcji ELEKTROBUDOWY
w 2004 roku wyniósł 26,2 zł. Dla porównania Êredni kurs
zamkni´cia w 2003 roku wyniósł 14,40 zł. Âwiadczy to
o znacznym wzroÊcie wartoÊci Spółki na przestrzeni
ostatnich dwóch lat, a co za tym idzie – o coraz lepszym jej
postrzeganiu przez giełdowych inwestorów.
Pierwszy kwartał ubiegłego roku przyniósł silnà
zwy˝k´ kursu akcji Spółki, która nast´pnie zmieniła si´
w umiarkowanà korekt´ trwajàcà do połowy roku.
W drugiej połowie 2004 roku nastàpiła dalsza silna zwy˝ka
kursu akcji ELEKTROBUDOWY, czego kulminacjà było
dojÊcie kursu do najwy˝szego poziomu w ubiegłym roku
w dniu 6 paêdziernika. W ostatnim kwartale roku kurs akcji
Spółki poruszał si´ w trendzie bocznym.
Łàczny wolumen obrotu akcjami ELEKTROBUDOWY
w notowaniach ciàgłych w 2004 roku wyniósł
2 350 655 akcji, Êredni wolumen obrotu na sesji wyniósł
9 218 sztuk. Najwy˝szy wolumen obrotu odnotowano na sesji
9 stycznia, kiedy to właÊciciela zmieniło 137 848 akcji Spółki.
The 2004 was the second successive and successful year for
the owners of securities quoted on the WSE. Within the 12
months the main WIG index gained value by 25.1%, and
the WIG 20, which includes the twenty largest and most
liquid companies, by 21.3%. ELEKTROBUDOWA’s shares are
in the WIG index and the building sector sub-index WIGBudownictwo, which rose by 26,9% in 2004.
Two powerful growth waves could be observed in the share
market last year: the first in the first quarter and the other
in the fourth quarter of the year. In the end of April and
the beginning of May a significant correction of shares
listed on the WSE was noticed. Growth of the market in
the beginning of 2004 can be attributed to discounting
Poland’s accession to the European Union, whereas the
growth near the end of the year was to a large extent
caused by the increased involvement of foreign investors
in the shares in Polish companies. The interest in the
Polish capital market was boosted by the optimistic signals
from constantly improving Polish economy and by the
privatisation of the biggest Polish bank. The boom on the
WSE, which was, felt throughout the year was maintained
by good results of the biggest companies.
ELEKTROBUDOWA’s quotation in 2004 behaved much better
than the main stock indices. The closing price in the first
session in 2004 on 2 January was 16.65 PLN, and in the last
session of 2004 on 31 December, it was 27.10 PLN. Thus the
Company’s share price rose by 62.8% within 2004.
The Company’s quotation had its low on 2 January during
the first session of the last year, which was 16.65 PLN,
and its high on 6 October, when the closing quotation
was 31.50 PLN. The average closing quotation of
ELEKTROBUDOWA in 2004 was 26.2PLN, whereas in 2003
only 14.40 PLN. It reflects the significant growth of the
Company value within the last two years and the growing
interest of the stock investors.
The first quarter of the last year noticed a strong jump of
the Company share price, which gradually changed into a
moderate correction lasting till mid-year. The second half
of the year brought further strong upturn, which reached
its peak on 6 October. In the last quarter of 2004 the
Company’s quotation moved in the lateral trend.
Total volume of ELEKTROBUDOWA’s quotation in continuous
trading was 2 350 655 shares in 2004, average trading
volume per session was 9 218 shares. The greatest trading
volume was noted during the 9 January session when
137 848 of the Company shares changed their owners.
Notowania akcji ELEKTROBUDOWY
na GPW oraz indeksy WIG
i WIG 20 w 2004 roku
(kursu zamkni´cia, wartoÊci
indeksów wystandaryzowane).
ELEKTROBUDOWA’s quotation
in the WSE and WIG
and WIG 20 indices in 2004
(closing price,
standardized index values).
ELEKTROBUDOWA SA
18
2004
Perspektywy dzia∏alnoÊci
Growth prospects
ELEKTROBUDOWA SA
nie
Pro
Des jekto
ign wa
Fin
Fina ansow
ncin an
ie
g
Po
pra zwole
Per wne nia fo
rma
frommits, a
lno
auth pprov
orit als
ies
Ko
Initi ncepc
al c ja w
onc
epti st´pn
a
on
W zale˝noÊci od sektora gospodarki nasilenie
działalnoÊci firm konkurencyjnych jest ró˝ne.
W niektórych Spółka jest niekwestionowanym liderem, a w innych dopiero buduje swojà pozycj´.
Do koƒca 2003 rynek bran˝y budownictwa cechowała wyraêna recesja, ale po jej przełamaniu w roku
2004 mo˝na w ciàgu najbli˝szych lat oczekiwaç
pełnego odwrócenia trendu spadkowego.
Our customers will be offered package services for
the execution of projects, comprising engineering
and prefabrication of equipment, procurement,
erection, commissioning and trial run, up to aftersales service. The Company’s capacity enables
execution of most of the complex projects by own
means.
Intensity of competition varies in different industries. In some of them the Company is an unquestionable leader, in others it is still building its position.
Until the end of 2003 the construction industry was
in a downturn. After recovery from the recession in
investments, full reverse of downward trend can be
expected.
Uru
Com chom
miss ieni
ioni e i o
ng a db
ccep iór
tanc
e
Ser
Serv wis i
ice, eksp
ope loa
ratio tac
ja
n
Klientowi b´dzie oferowana kompleksowa realizacja projektów poczàwszy od projektowania i prefabrykacji urzàdzeƒ, przez dostaw´, monta˝, rozruch
wraz z eksploatacjà w okresie próbnym, a˝ do serwisu gwarancyjnego i pogwarancyjnego. Potencjał,
który Spółka posiada, pozwala na samodzielnà realizacj´ zdecydowanej wi´kszoÊci skomplikowanych
projektów.
Low, medium and high voltage electric power
network
Electric power and lighting installations
Installations in hazardous areas
LV, MV, HV substations
Commissioning and start-up tests
Engineering for the above equipment
Servicing
General contracting of installations
Conceptions and advising.
Wy
Erec konaw
tion stw
, ins o
talla
tion
Sieci elektroenergetyczne niskiego, Êredniego
i wysokiego napi´cia
Instalacje elektryczne siłowe i oÊwietleniowe
Instalacje w strefach zagro˝onych
Stacje energetyczne NN, ÂN, WN
Pomiary i rozruchy
Projektowanie w zakresie ww. urzàdzeƒ
Usługi serwisowe
Generalne wykonawstwo instalacji
Prace koncepcyjne i doradztwo.
ELEKTROBUDOWA SA entered the year 2005 with
a strong order backlog of M PLN 177.1. 2005 sales
revenues are forecasted at M PLN 304.7, profit before taxation at M PLN 10.2 and net profit M PLN 7.2.
In 2005 and next years ELEKTROBUDOWA SA will
offer the whole range of products provided so far,
but also a few new items, which will complement
the offer and make it more attractive, and will include:
Do
Sup stawy
ply
of e urzàd
quip zeƒ
men
t
ELEKTROBUDOWA w rok 2005 weszła z wysokà
wartoÊcià portfela zamówieƒ wynoszàcà 177,1 mln zł.
Przychody ze sprzeda˝y produktów w 2005 roku zaplanowano na poziomie 304,7 mln z∏, zysk brutto
w wysokoÊci 10,2 mln zł, a zysk netto na poziomie
7,2 mln zł.
Oferta sprzeda˝y składaç si´ b´dzie z całej gamy
produktów oferowanych przez Spółk´ do tej pory
oraz nowych pozycji stanowiàcych uzupełnienie
i uatrakcyjnienie oferty, która zawiera takie grupy
produktów jak:
2004
19
Wyniki
Finan c i a l
20
finanso w e
S t a t e m e n t s
Bilans stan na dzieƒ 31.12.2004 (w tys. z∏)
Balance Sheet as at 31 December 2004 (in thousands PLN)
2004
2003
46 399
44 773
1 926
2 776
31 668
32 225
3. Nale˝noÊci długoterminowe
8 841
5 037
4. Inwestycje długoterminowe
1 525
1 296
5. Długoterminowe rozliczenia mi´dzyokresowe
2 439
3 439
127 481
111 032
11 866
7 308
2. Nale˝noÊci krótkoterminowe
103 535
93 488
3. Inwestycje krótkoterminowe
5 842
6 406
4. Krótkoterminowe rozliczenia mi´dzyokresowe
6 238
3 830
173 880
155 805
69 017
65 992
1. Kapitał zakładowy
8 450
8 450
2. Kapitał zapasowy
53 132
52 590
2 419
2 609
AKTYWA
ASSETS
I. Aktywa trwałe
Fixed assets
1. WartoÊci niematerialne i prawne, w tym:
Intangible assets
2. Rzeczowe aktywa trwałe
Tangible assets
Long-term receivables
Long-term investment
Long-term deferred income
II. Aktywa obrotowe
Current assets
1. Zapasy
Inventories
Current receivables
Short-term investment
Short-term deferred income
Aktywa razem
Total assets
PASYWA
SHAREHOLDERS’ EQUITY AND LIABILITIES
I. Kapitał własny
Shareholders’ equity
Share capital
Reserve capital
3. Kapitał z aktualizacji wyceny
Revalutation capital
4. Zysk (strata) z lat ubiegłych
- 725
Prior years’ profit (loss)
5. Zysk (strata) netto
Net profit
II. Zobowiàzania i rezerwy na zobowiàzania
Liabilities and provisions for liabilities
1. Rezerwy na zobowiàzania
Provisions for liabilities
2. Zobowiàzania krótkoterminowe
Current liabilities
3. Rozliczenia mi´dzyokresowe
Deferred expenses
Pasywa razem
Total shareholders’ equity and liabilities
ELEKTROBUDOWA SA
5 016
3 068
104 863
89 813
4 228
5 756
91 497
79 147
9 138
4 910
173 880
155 805
2004
21
Rachunek zysków i strat za okres 01.01 - 31.12.2004 (w tys. z∏)
Profit and Loss Account for the year ended 31 December 2004 (in thousands PLN)
I. Przychody netto ze sprzeda˝y produktów, towarów
i materiałów
Net sales revenues
1. Przychody netto ze sprzeda˝y produktów
Net sales of products
2. Przychody netto ze sprzeda˝y towarów i materiałów
Net sales of trade goods and materials
II. Koszty sprzedanych produktów, towarów i materiałów
Cost of sales
1. Koszt wytworzenia sprzedanych produktów
Cost of products sold
2. WartoÊç sprzedanych towarów i materiałów
Cost of merchandise and materials sold
III. Zysk (strata) brutto ze sprzeda˝y
Gross profit (loss) on sales
IV. Koszty sprzeda˝y
Distribution expenses
V. Koszty ogólnego zarzàdu
General administrative expenses
VI. Zysk (strata) na sprzeda˝y
Profit (loss) on sales
VII. Pozostałe przychody operacyjne
Other operating income
VIII. Pozostałe koszty operacyjne
Other operating expenses
IX. Zysk (strata) z działalnoÊci operacyjnej
Operating profit (loss)
X. Przychody finansowe
Financial income
XI. Koszty finansowe
Financial expenses
XII. Zysk (strata) z działalnoÊci gospodarczej
Profit (loss) on ordinary activities
XIII. Zysk (strata) brutto
Profit before taxes
XIV. Podatek dochodowy
Corporate income tax
XV. Zysk (strata) netto
Net profit (loss)
2004
2003
278 091
228 753
274 718
227 509
3 373
1 244
253 484
207 533
250 209
206 323
3 275
1 210
24 607
21 220
1 311
913
7 602
7 673
15 694
12 634
2 294
8 123
7 605
12 774
10 383
7 983
2 237
2 578
5 067
5 565
7 553
4 996
7 553
4 996
2 537
1 928
5 016
3 068
ELEKTROBUDOWA SA
22
2004
Zestawienie zmian w kapitale w∏asnym stan na dzieƒ 31.12.2004 (w tys. z∏)
Statement of Changes in Equity as at 31 December 2004 (in thousands PLN)
I. Kapitał własny na poczàtek okresu (BO)
Shareholders’ equity at the beginning of period (opening balance)
2004
2003
65 992
63 649
a) korekty bł´dów podstawowych
- 725
adjustments of material faults
I.a. Kapitał własny na poczàtek okresu (BO), po uzgodnieniu do danych porównywalnych
Shareholders’ equity at the beginning of period (opening balance), after restatement to comparative data
1. Kapitał zakładowy na poczàtek okresu
Share capital at the beginning of period
1.1. Kapitał zakładowy na koniec okresu
Share capital at the end of period
2. Kapitał zapasowy na poczàtek okresu
Reserve capital at the beginning of period
2.1. Zmiany kapitału zapasowego
Changes in reserve capital
a) zwi´kszenia (z tytułu)
increase, of which:
- z podziału zysku (ponad wymaganà ustawowo minimalnà wartoÊç
distribution of profit (in excess of value required by law)
- aktualizacja wyceny zbytych Êrodków trwałych
revaluation of disposed tangible fixed assets
65 992
62 924
8 450
8 450
8 450
8 450
52 590
48 951
542
3 639
1 267
3 639
1 077
1 588
190
294
- z rozwiàzania pozostałych kapitałów rezerwowych
1 757
canceling other reserve capital
b) zmniejszenia (z tytułu):
reduction, of which:
- pokrycia straty
coverage of loss
2.2. Kapitał zapasowy na koniec okresu
Reserve capital at the end of period
3. Kapitał z aktualizacji wyceny na poczàtek okresu
Revaluation reserve capital at beginning of period
3.1. Zmiany kapitału z aktualizacji wyceny
Changes in revaluation capital
a) zmniejszenia (z tytułu):
reduction, of which:
- zbycia Êrodków trwałych
sale or disposal of tangible fixed assets
3.2. Kapitał z aktualizacji wyceny na koniec okresu
Revaluation capital at the end of period
4. Pozostałe kapitały rezerwowe na poczàtek okresu
Other reserve capital at the beginning of period
4.1. Zmiany pozostałych kapitałów rezerwowych
Changes in other reserve capital
a) zmniejszenia (z tytułu):
reductions, of which:
- przeniesienie na kapitał zapasowy
transfer to reserve capital
ELEKTROBUDOWA SA
2004
725
725
53 132
52 590
2 609
2 903
- 190
- 294
190
294
190
294
2 419
2 609
1 757
- 1 757
1 757
1 757
Verte
23
Zestawienie zmian w kapitale w∏asnym stan na dzieƒ 31.12.2004 (w tys. z∏)
Statement of Changes in Equity as at 31 December 2004 (in thousands PLN)
2004
2003
5. Zysk (strata) z lat ubiegłych na poczàtek okresu
2 343
863
5.1. Zysk z lat ubiegłych na poczàtek okresu
3 068
1 637
Prior years’ profit (loss) at the beginning of period
Prior years’ profit at the beginning of period
a) korekty bł´dów podstawowych
- 725
corrections of material faults
5.2. Zysk z lat ubiegłych, na poczàtek okresu, po uzgodnieniu do danych porównywalnych
Prior years’ profit at the beginning of period,after restatement to comparative data
3 068
912
a) zwi´kszenia (z tytułu):
- 49
- rozliczenie wyniku finansowego z lat ubiegłych (strata)
- 49
increase, of which:
settlement of prior years’ financial result (loss)
b) zmniejszenia (z tytułu):
3 068
1 588
- przeniesienie na kapitał zapasowy
1 077
1 588
reduction, of which:
transfer to reserve capital
- dywidenda
dividend
- obsługa wypłaty dywidendy - KDPW
servicing the dividend
1 985
6
5.3. Zysk z lat ubiegłych na koniec okresu
- 725
Prior years’ profit at the end of period
5.4. Strata z lat ubiegłych na poczàtek okresu
725
- 49
725
- 49
a) zmniejszenia (z tytułu):
725
- 49
- rozliczenie wyniku finansowego z lat ubiegłych (strata)
725
- 49
Prior years’ loss at the beginning of period
5.5. Strata z lat ubiegłych na poczàtek okresu, po uzgodnieniu do danych porównywalnych
Prior years’ loss at the beginning of period, after restatement to comparative data
reduction, of which:
settlement of prior years’ financial result (loss)
5.6. Zysk (strata) z lat ubiegłych na koniec okresu
- 725
Prior years’ profit (loss) at the end of period
6. Wynik netto
Net profit (loss)
a) zysk netto
net profit
II. Kapitał własny na koniec okresu (BZ)
Shareholders’ equity at the end of period (closing balance)
III. Kapitał własny, po uwzgl´dnieniu proponowanego podziału zysku (pokrycia straty)
Shareholders’ equity adjusted by the proposed distribution of profit (coverage of loss)
5 016
3 068
5 016
3 068
69 017
65 992
65 017
64 001
ELEKTROBUDOWA SA
24
2004
Rachunek przep∏ywów Êrodków pieni´˝nych za okres 01.01 - 31.12.2004 (w tys. z∏)
Cash Flow Statement for the year ended 31 December 2004 (in thousands PLN)
2004
2003
A. Przepływy Êrodków pieni´˝nych z działalnoÊci operacyjnej - metoda poÊrednia
Cash flow from operating activities
I. Zysk (strata) netto
5 016 3 068
II. Korekty razem
3 739 3 287
III. Przepływy pieni´˝ne netto z działalnoÊci operacyjnej (I+/-II)
8 755 6 355
Net income
Total adjustments
Net cash flows from operating activities (I+/-II)
B. Przepływy Êrodków pieni´˝nych z działalnoÊci inwestycyjnej
Cash flow from investing activities
I. Wpływy
2 514 3 320
1. Zbycie wartoÊci niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych aktywów trwałych
2 425 3 320
Cash provided by investing activities
Proceeds from sale of intangible assets and tangible fixed assets
2. Z aktywów finansowych, w tym:
89
a) w pozostałych jednostkach
89
- zbycie aktywów finansowych
89
Proceeds from financial assets:
in other companies
sale of financial assets
II. Wydatki
3 982 3 305
1. Nabycie wartoÊci niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych aktywów trwałych
3 603 2 969
Cash used in investing activities
Purchase of intangible and tangible fixed assets
2. Na aktywa finansowe, w tym:
379
336
a) w jednostkach powiàzanych
379
336
- nabycie aktywów finansowych
379
336
- 1 468
15
Cash used for financial assets, of which:
in related companies
purchase of financial assets
III. Przepływy pieni´˝ne netto z działalnoÊci inwestycyjnej (I-II)
Net cash flows from investing activities (I-II)
C. Przepływy Êrodków pieni´˝nych z działalnoÊci finansowej
Cash flows from financing activities
I. Wpływy
1 579
1. Kredyty i po˝yczki
1 579
Cash inflow
Bank credits and loans
II. Wydatki
7 851
1. Dywidendy i inne wypłaty na rzecz właÊcicieli
1 986
Cash outflow
Dividends and other payments to shareholders
2. Inne, ni˝ wypłaty na rzecz właÊcicieli, wydatki z tytułu podziału zysku
Profit distribution expenses other than payments to shareholders
3. Spłaty kredytów i po˝yczek
Repayment of borrowings
4. PłatnoÊci zobowiàzaƒ z tytułu umów leasingu finansowego
Payment of finance lease liabilities
5. Odsetki
1 775
6
3 920
65
1 874
1 775
- 7 851
- 196
D. Przepływy pieni´˝ne netto, razem (A.III+/-B.III+/-C.III)
- 564
6 174
E. Bilansowa zmiana stanu Êrodków pieni´˝nych, w tym:
- 564
6 174
- 78
18
F. Ârodki pieni´˝ne na poczàtek okresu
6 406
232
G. Êrodki pieni´˝ne na koniec okresu (F+/-D), w tym:
5 842 6 406
Interest paid
III. Przepływy pieni´˝ne netto z działalnoÊci finansowej (I-II)
Total net cash flows from financing activities (I-II)
Total net cash flows (A.III+/-B.III+/-C.III)
Change in balance-sheet cash and cash equivalents, of which:
- zmiana stanu Êrodków pieni´˝nych z tytułu ró˝nic kursowych
due to foreign exchange difference
Cash and cash equivalents – beginning of period
Cash and cash equivalents – end of period (F+/-D), of which:
- o ograniczonej mo˝liwoÊci dysponowania
those with restricted availability
ELEKTROBUDOWA SA
804
2004
25
Opinia niezale˝nego biegłego rewidenta
dla Rady Nadzorczej ELEKTROBUDOWY SA
Auditor’s Opinion for the Supervisory Board of ELEKTROBUDOWA SA
PrzeprowadziliÊmy badanie sprawozdania finansowego Elektrobudowy SA z siedzibà w Katowicach,
ul. Porcelanowa 12, na które składa si´:
wprowadzenie do sprawozdania finansowego;
bilans sporzàdzony na dzieƒ 31 grudnia 2004
roku, który po stronie aktywów i pasywów wykazuje sum´ 173 880 tys. z∏;
rachunek zysków i strat za okres od dnia 1 stycznia 2004 roku do dnia 31 grudnia 2004 roku
wykazujàcy zysk netto w wysokoÊci 5 016 tys.
z∏;
zestawienie zmian w kapitale własnym
wykazujàce wzrost kapitału własnego o kwot´
3 025 tys. z∏;
rachunek przepływów pieni´˝nych wykazujàcy
zmniejszenie stanu Êrodków pieni´˝nych netto
w okresie od dnia 1 stycznia 2004 roku do
dnia 31 grudnia 2004 roku o kwot´ 564 tys. z∏;
dodatkowe informacje i objaÊnienia.
Za sporzàdzenie tego sprawozdania odpowiada
Zarzàd Spółki.
Naszym zadaniem było zbadanie i wyra˝enie opinii o rzetelnoÊci, prawidłowoÊci i jasnoÊci tego
sprawozdania finansowego oraz prawidłowoÊci
ksiàg rachunkowych stanowiàcych podstaw´ jego
sporzàdzenia.
Badanie to przeprowadziliÊmy stosownie do
postanowieƒ:
1) rozdziału 7 ustawy z dnia 29 wrzeÊnia 1994 roku
o rachunkowoÊci (Dz. U. nr 76, poz. 694 z 2002
roku z póêniejszymi zmianami),
2) norm wykonywania zawodu biegłego rewidenta,
wydanych przez Krajowà Rad´ Biegłych Rewidentów.
Badanie sprawozdania finansowego zaplanowaliÊmy
i przeprowadziliÊmy w taki sposób, aby uzyskaç
racjonalnà pewnoÊç, pozwalajàcà na wyra˝enie
opinii o sprawozdaniu.
W szczególnoÊci badanie obejmowało sprawdzenie
poprawnoÊci zastosowanych przez Spółk´ zasad
(polityki) rachunkowoÊci i znaczàcych szacunków,
sprawdzenie – w przewa˝ajàcej mierze w sposób
wyrywkowy – dowodów i zapisów ksi´gowych,
z których wynikajà liczby i informacje zawarte w
sprawozdaniu finansowym, jak i całoÊciowà ocen´
sprawozdania finansowego.
Uwa˝amy, ˝e badanie dostarczyło wystarczajàcej
podstawy do wyra˝enia miarodajnej opinii.
Sprawozdanie finansowe Spółki sporzàdzone zostało przy zało˝eniu kontynuacji działalnoÊci.
Naszym zdaniem zbadane sprawozdanie finansowe,
obejmujàce dane liczbowe i objaÊnienia słowne:
przedstawia rzetelnie i jasno wszystkie
informacje istotne dla oceny sytuacji majàtkowej
i finansowej badanej Spółki na dzieƒ 31 grudnia
2004 roku, jak te˝ jej wyniku finansowego za rok
obrotowy od 1 stycznia 2004 roku do dnia 31
grudnia 2004 roku,
sporzàdzone zostało, we wszystkich istotnych
aspektach, zgodnie z okreÊlonymi w powołanej
wy˝ej ustawie zasadami rachunkowoÊci oraz
na podstawie prawidłowo prowadzonych ksiàg
rachunkowych,
We have audited the accompanying financial
statements of Elektrobudowa SA with its registered
office in Katowice, ul. Porcelanowa 12, consisting of:
an introduction;
the balance sheet prepared as at 31 December
2004, showing total assets and liabilities of
173 880 thousand PLN;
the profit and loss account for the period from
1 January 2004 to 31 December 2004, showing
a net profit of 5 016 thousand PLN;
statement of changes in shareholders’ equity,
showing an increase in shareholders equity of
3 025 thousand PLN;
the cash flow statement for the period from
1 January 2004 to 31 December 2004, showing
a net cash decrease of 564 thousand PLN;
notes to the financial statements.
The Company’s Management Board is responsible
for the preparation of the financial statements.
Our responsibility was to audit the financial
statements and to express an opinion whether
the financial statements are free of material
misstatements.
We conducted our audit in accordance with:
1) Chapter 7 of the Accounting Act dated 29
September 1994 (2002 Journal of Laws No. 76,
item 694 with subsequent amendments),
2) professional auditing standards issued by the
Polish National Chamber of Certified Auditors.
An audit includes examining, on a test basis,
evidence supporting the amounts and disclosures
in the financial statements. An audit also includes
assessing the accounting principles used and
significant estimates made by management, as
well as evaluating the overall presentation of the
financial statements.
We believe that our audit provided a reasonable
basis for our opinion.
The Company’s financial statements have been
prepared on a going concern basis.
In our opinion, the audited financial statements
consisting of financial data and explanations:
give a true and fair view of the Company’s
financial position as at 31 December 2004, as
well as its financial result for the period from
1 January 2004 to 31 December 2004,
have been prepared in all material respects in
accordance with the provisions of the abovementioned Accounting Act, and on the basis of
properly maintained books of account,
have been prepared in accordance with the
provisions of the Council of Ministers’ Decree
dated 16 October 2001 on the current and
periodic information submitted by the issuers of
securities (2001 Journal of Laws No. 139, item
1569 with subsequent amendments), and the
Council of Ministers’ Decree dated 31 August
2004 on the special conditions that should be
met by an issue prospectus and an abridged
issue prospectus (2004 Journal of Laws No. 186,
item 1921),
ELEKTROBUDOWA SA
26
2004
sporzàdzone zostało zgodnie z wymogami
rozporzàdzenia Rady Ministrów z dnia 16
paêdziernika 2001 roku w sprawie informacji
bie˝àcych i okresowych przekazywanych przez
emitentów papierów wartoÊciowych (Dz. U.
z 2001 roku nr 139, poz. 1569 z póêniejszymi
zmianami) oraz rozporzàdzenia Rady Ministrów
z dnia 31 sierpnia 2004 roku w sprawie szczególnych warunków, jakim powinien odpowiadaç
prospekt emisyjny oraz skrót prospektu ( Dz. U.
z 2004 roku nr 186, poz. 1921),
jest zgodne z wpływajàcymi na treÊç sprawozdania finansowego przepisami prawa i postanowieniami Statutu Spółki.
are consistent with the laws and regulations
binding in Poland and with the Company’s
Statute, to the extent to which such regulations
affect the content of the financial statements.
The Directors Report includes all information
required by article 49 point 2 of the Accounting
Act, and the financial data contained therein is
consistent with the audited financial statements.
Katowice, 11 March 2005
Sprawozdanie Zarzàdu z działalnoÊci Spółki jest
kompletne w rozumieniu art. 49 ust. 2 ustawy
o rachunkowoÊci, a zawarte w nim informacje,
pochodzàce ze zbadanego sprawozdania finansowego, sà z nim zgodne.
Katowice, 11 marca 2005 roku
BDO Polska Spółka z o.o.
ul. Post´pu 12, 02-676 Warszawa
Registration No. 523
Katowice Branch
ul. Drzymały 15, 40-059 Katowice
Gra˝yna MaÊlanka
Polish Certified Auditor
Reg. No. 90004/502
Bieg∏y Rewident
nr ident. 9375/7031
Managing Partner
BDO Polska Sp. z o.o.
ELEKTROBUDOWA SA
2004
Dr. Andr¯ Helin
State Authorized
Public Accountant
Bieg∏y Rewident 90004/502
Prezes BDO Polska Sp. z o.o.
ELEKTROBUDOWA SA
ELEKTROBUDOWA SA
40-246 Katowice, ul. Porcelanowa 12
tel. +48 (32) 25 90 100, fax +48 (32) 25 90 216
www.elbudowa.com.pl

Podobne dokumenty