Raport dla Inwestorów za rok 2004
Transkrypt
Raport dla Inwestorów za rok 2004
ELEKTROBUDOWA SA R a p o r t R o c z n y A n n u a l R e p o rt 2 0 0 4 2004 ELEKTROBUDOWA SA R a p o r t Annua l R o c z n y 2 0 0 4 R e p o r t 2 0 0 4 3 ELEKTROBUDOWA SA 4 2004 Spis treÊci Contents List Prezesa President`s Letter Władze Spółki Company`s Govering Bodies Organizacja Spółki The Organisation 6 8 10 Struktura akcjonariuszy 11 Struktura własnoÊci 11 Schemat organizacyjny 12 Rok 2004 w skrócie 13 Przedmiot dzia∏alnoÊci 14 Bran˝owa struktura sprzeda˝y 15 Znaczàce umowy 16 Pracownicy 17 Rok na Giełdzie Papierów WartoÊciowych w Warszawie 18 Perspektywy dzia∏alnoÊci 19 Wyniki finansowe 20 Bilans 21 Rachunek zysków i strat 22 Zestawienie zmian w kapitale w∏asnym 23 Rachunek przep∏ywów Êrodków pieni´˝nych 25 Opinia niezale˝nego bieg∏ego rewidenta 26 Shareholders Equity Figures The Organisational Chart The Year 2004 in Brief Basic Activities of the Company Sales by Industries Major Contracts Human Resources The Year 2004 on the Warsaw Stock Exchange Growth prospects Financial Statements Balance Profit and Loss Account Statement of Changes in Equity Cash Flow Statement Auditor`s Opinion ELEKTROBUDOWA SA 2004 5 List Prezesa Zarzàdu Szanowni Akcjonariusze W imieniu Zarzàdu Spółki mam przyjemnoÊç przedstawiç Paƒstwu raport podsumowujàcy działalnoÊç ELEKTROBUDOWY SA w 2004 roku. Ubiegły rok był rokiem, w którym dotychczasowe intensywne prace nad dostosowaniem organizacji Spółki do zwi´kszajàcych si´ wymogów rynku i oczekiwaƒ klientów przyniosły wymierne efekty. WprowadziliÊmy na rynek szereg nowych produktów stanowiàcych uzupełnienie i uatrakcyjnienie dotychczasowej oferty produktowo-usługowej. Mimo silnej konkurencji zajmujemy niepodwa˝alnà pozycj´ lidera w sektorze energetyki zawodowej i czynimy starania zmierzajàce do jej utrzymania. ZbudowaliÊmy równie˝ silnà pozycj´ Êwiadczàc usługi dla przemysłu chemicznego i wydobywczego. W sektorze budownictwa komercyjnego, gdzie wykonujemy roboty w obiektach handlowych, staliÊmy si´ nowym, zauwa˝alnym graczem. Przychody Spółki ze sprzeda˝y produktów i materiałów osiàgn´ły w minionym roku rekordowà wartoÊç 278,1 mln zł, a zysk netto wyniósł 5,0 mln zł. W 2004 roku podpisaliÊmy najwi´kszy w historii kontrakt na modernizacj´ Głównych Punktów Zasilania w energi´ elektrycznà PKN ORLEN SA w Płocku, którego wartoÊç wynosi 47 mln z∏. Wzorem ubiegłych lat ELEKTROBUDOWA stawia na intensywny rozwój eksportu, ze szczególnym uwzgl´dnieniem rynków wschodnich. Kreowanie wizerunku Spółki na rynkach zagranicznych jako rzetelnego i wiarygodnego dostawcy urzàdzeƒ i wykonawcy usług elektromonta˝owych wpłyn´ło na wygenerowanie przychodów z działalnoÊci eksportowej przekraczajàcych w 2004 roku 21 mln z∏. Oceniajàc efekty działalnoÊci ELEKTROBUDOWY w roku 2004 nale˝y podkreÊliç, i˝ Spółka utrzymuje wysoki poziom Êwiadczonych usług oraz dostarczanych urzàdzeƒ elektroenergetycznych. Dzi´ki wzrastajàcemu potencjałowi finansowemu spełniamy ekstremalnie wysokie wymagania klientów stawiane w zakresie udzielanych gwarancji i zabezpieczeƒ. Wdro˝one procedury zarzàdzania jakoÊcià, ochrony Êrodowiska oraz zarzàdzania bezpieczeƒstwem i higienà pracy w pełni odpowiadajà unijnym standardom. Wzrost koniunktury gospodarczej w 2004 roku, potwierdzony badaniami rynku, wpłynàł na szybki rozwój odkładanych do tej pory inwestycji w bran˝y energetycznej i paliwowej, a to pozwala z optymizmem zakładaç, ˝e nastàpi dalszy rozwój naszej Spółki i w efekcie wzrost sprzeda˝y i wzrost zysku netto. ˚ywi´ gł´bokà nadziej´, i˝ zadowolenie naszych Akcjonariuszy systematycznie wzrasta, a dobre wyniki i osiàgni´cia Spółki wpłynà pozytywnie na poziom notowaƒ akcji Spółki na Giełdzie Papierów WartoÊciowych w Warszawie. Jacek Faltynowicz Prezes Zarzàdu ELEKTROBUDOWA SA 6 2004 President`s Letter Dear Shareholders On behalf of the Management Board I am pleased to present a report which reviews the operations of ELEKTROBUDOWA SA in the financial year 2004. The past year brought measurable results of our earlier intensive work on adapting our organisation to increasing market requirements and customers’ expectations. We introduced a number of new products to the market, products which should supplement our offer and make it more attractive. Despite fierce competition we maintain the unquestionable position of a leader in the electric power sector, and strive to maintain this status. We also built a strong position of the provider of services for the chemical and mining sectors. In the commercial construction sector, for which we provide works in retail and wholesale facilities, we became a new, noticeable player. The Company’s sales revenues reached a record value of M PLN 278.1 and our net profit amounted to M PLN 5.0. In 2004 we signed the biggest in our history contract for the modernisation of main substations in PKN ORLEN SA P∏ock, which value is M PLN 47. Like in previous years, ELEKTROBUDOWA focuses on stimulating its exports, particularly to eastern markets. Our image of a reliable and trustworthy supplier of electrical equipment and services, that we managed to create among foreign customers, contributed to creating over M PLN 21 revenues from exports in 2004. Reviewing the results of ELEKTROBUDOWA’s operations in 2004 it needs to be pointed out that the company maintains high level of provided services and supplied electric power equipment. Due to growing financial potential we are able to meet extremely high requirements of our clients in respect of contract performance guarantees and security. Environmental, quality and occupational safety management procedures implemented by the Company meet the relevant EU standards. Economic boom of the 2004, confirmed by market surveys, had an impact on fast growth of investments in the power and fuel sectors, which had been postponed for years; and this allows for optimistic expectations for further growth of our Company, followed by the growth of sales and net profit. I sincerely hope that our Shareholders’ satisfaction constantly increases, and good results and achievements of the Company will boost the performance of the Company`s shares the Warsaw Stock Exchange. Jacek Faltynowicz President of the Management ELEKTROBUDOWA SA 2004 7 W∏adze Spó ∏ k i C o m p a n y`s G o v e r n i n g B o d i e s 8 Zarzàd Spó∏ki Rada Nadzorcza The Management Board The Supervisory Board Przewodniczàcy Dariusz Maƒko Chairman Wiceprzewodniczàcy Deputy Jacek Faltynowicz Prezes Zarzàdu Dyrektor Spółki Michał Wnorowski Członkowie: Members: President Chief Executive Officer Michał Boni Arkadiusz Julke Dariusz Wojda Roman Zalewski Zmiany w Radzie Nadzorczej 7.05.2004 r. z funkcji przewodniczàcego oraz członka zrezygnował Grzegorz Stulgis. 7.05.2004 r. z funkcji członka zrezygnował Andrzej Sołdek. 10.05.2004 r. na członka został powołany Dariusz Wojda. 23.07.2004 r. na przewodniczàcego został powołany Dariusz Maƒko. Jarosław Tomaszewski Dyrektor Finansowy Finance Director Changes in the Supervisory Board 7.05.2004 – Grzegorz Stulgis resigned from chairing the Board and membership in the Board. 7.05.2004 – Andrzej Sołdek resigned from membership in the Board. 10.05.2004 – Dariusz Wojda was appointed a Board member. 23.07.2004 r. – Dariusz Maƒko was appointed chairman. Ariusz Bober Dyrektor Oddziału Rynku Dystrybucji Energii Director Power Distribution Division Stanisław Rak Dyrektor Oddziału Rynku Wytwarzania Energii Director Power Generation Division Tomasz Jaêwiƒski Dyrektor Oddziału Rynku Przemysłu Director Industry Division ELEKTROBUDOWA SA 2004 9 Orga nizacja T h e 10 Spó ł k i O r g a n i s a t i o n Struktura akcjonariuszy na dzieƒ 31.12.2004 Shareholders as at 31.12.2004 Liczba akcji równa liczbie głosów Number of shares equal to number of votes ING Nationale Nederlanden Polska Otwarty Fundusz Emerytalny % 389.828 9,82 350.000 8,81 Powszechny Zakład Ubezpieczeƒ SA 340.000 8,56 Otwarty Fundusz Emerytalny PZU Złota Jesieƒ 322.421 8,12 Credit Suisse Life & Pensions Otwarty Fundusz Emerytalny 204.010 5,14 2.364.741 59,55 3.971.000 100 Pension Fund Generali Otwarty Fundusz Emerytalny Pension Fund Pension Fund Pension Fund Pozostali akcjonariusze Float Razem Total Struktura własnoÊci Equity Figures kapitał zakładowy share capital iloÊç akcji zwykłych number of ordinary shares wartoÊç nominalna akcji par value wartoÊç ksi´gowa na dzieƒ 31.12.2004 book value at 31.12.2004 wartoÊç rynkowa na dzieƒ 31.12.2004 market value at 31.12.2004 ELEKTROBUDOWA SA 8.450.074,00 PLN 3.971.000 2,00 PLN 69.016.861,11 PLN 107.614.100,00 PLN 2004 11 Schemat organizacyjny The Organisational Chart Walne Zgromadzenie General Meeting Rada Nadzorcza Supervisory Board Zarzàd Spó∏ki Management Board Prezes Zarzàdu – Dyrektor Spó∏ki President, C.E.O. Biuro Zarzàdu Head Office Zarzàdzanie Systemami Quality and Safety Management Oddzia∏ Spó∏ki Rynek Wytwarzania Energii Power Generation Division Oddzia∏ Spó∏ki Rynek Dystrybucji Energii Power Distribution Division Zarzàdzanie Zasobami Ludzkimi Human Resources Zarzàdzanie Finansami Finance Management Oddzia∏ Spó∏ki Rynek Przemys∏u Industry Division Oddzia∏ Spó∏ki Biuro Eksportu Export Office ELEKTROBUDOWA SA 12 2004 Rok 2004 w skrócie The Year 2004 in Brief WYNIKI FINANSOWE ELEKTROBUDOWA osiàgn´ła w roku 2004 przychody ze sprzeda˝y w kwocie 278,1 mln zł, wypracowała zysk brutto ze sprzeda˝y w wysokoÊci 24,6 mln zł i osiàgn´ła zysk netto 5,0 mln zł. RentownoÊç sprzeda˝y netto kształtowała si´ na poziomie 5,6%. Usługi budowlano-monta˝owe stanowiły 69,3% przychodów ze sprzeda˝y produktów. Sprzeda˝ zewn´trzna urzàdzeƒ elektroenergetycznych stanowiła 26,0% przychodów ze sprzeda˝y produktów. Sprzeda˝ pozostałych usług wyniosła 3,5% przychodów ze sprzeda˝y produktów. ZMIANY W POWIÑZANIACH KAPITAŁOWYCH ELEKTROBUDOWA posiada 51% udziałów w Spółce KRUELTA Sp. z o.o. z siedzibà w Sankt Petersburgu. Posiada równie˝ 100% udziałów w Spółce KONIP Sp. z o.o. z siedzibà w Katowicach. INWESTYCJE Nakłady inwestycyjne dokonane w 2004 roku wyniosły 5,3 mln zł, z czego na Êrodki trwałe wydano 4,6 mln zł, a na wartoÊci niematerialne i prawne 0.8 mln zł. Nakłady inwestycyjne przeznaczono na zakup sprz´tu usprawniajàcego proces produkcji i technologi´ monta˝u oraz na wymian´ sprz´tu komputerowego i zakupy nowoczesnego oprogramowania. EKSPORT Eksport w 2004 roku wynosił 21,6 mln zł, co stanowiło 7,8% przychodów ze sprzeda˝y produktów i obejmował głównie produkowane przez Spółk´ wyroby elektrotechniczne. Zanotowano wzrost eksportu w porównaniu z rokiem ubiegłym o 176,2%. ZARZÑDZANIE ZASOBAMI LUDZKIMI Przeci´tne miesi´czne wynagrodzenie wynosiło 3 046,0 zł i było wy˝sze o 2% ani˝eli w roku 2003. Przeci´tny stan zatrudnienia wyniósł 1 087 etatów i był ni˝szy o 2,4% w stosunku do roku ubiegłego. OSIÑGNI¢CIA W DZIEDZINIE BADA¡ I ROZWOJU TECHNICZNEGO W roku 2004 nastàpiła kontynuacja programu prac rozwojowych realizowanych w latach ubiegłych. Skoncentrowano si´ głównie na rozbudowie asortymentu rozdzielnic Êrednionapi´ciowych oraz stacji kontenerowych. W 2004 roku wdro˝ono do produkcji rozdzielnic´ dwuczłonowà D-36-2S oraz opracowano wersj´ jednoczłonowà ze specjalnymi aparatami Êrednionapi´ciowymi. Uzyskano równie˝ atest dla uziemnika UWE o parametrach 40 kA dla 36 kV oraz atest dla D-36-2S (Instytut Elektrotechniki w Warszawie). Ponadto: Wdro˝ono i zaoferowano do sprzeda˝y rozdzielnic´ rozłàcznikowà SN typu UNIPANEL, przeznaczonà do stosowania w segmencie „secondary distribution”. Rozdzielnica stanowi nowà ofert´ przeznaczonà dla klientów pochodzàcych głównie z sektora przemysłowego. Powi´kszono o dodatkowe pola rozdzielcze i pomiarowe typoszereg rozdzielnicy kompaktowej górniczej PREM-GJ; wykonano 3-polowy zestaw prototypowy. Uzyskano atest dla rozdzielnicy górniczej PREM-G1d, na wy˝sze ni˝ posiadała parametry. Przede wszystkim został zwi´kszony z 1250 A do 1600 A pràd znamionowy ciàgły. Uzyskano atest dla rozdzielnicy pràdu stałego RT na napi´cie 660 VDC i 825 VDC. Rozdzielnica jest przewidziana do zasilania trakcji tramwajowej, trolejbusowej i metra. Poszerzono typoszereg stacji kontenerowych o tzw. kontenery socjalne (bez wyposa˝enia w rozdzielnice, transformatory i automatyk´). Przeprowadzono badania i uzyskano certyfikat potwierdzajàcy kompatybilnoÊç elektromagnetycznà niskonapi´ciowej rozdzielnicy NGWR. KoniecznoÊç posiadania ww. certyfikatu wynika z tzw. dyrektywy niskonapi´ciowej Unii Europejskiej. NAGRODY I CERTYFIKATY ELEKTROBUDOWA uzyskała certyfikat na system jakoÊci spełniajàcy wymagania AQAP 2110:2003, który zast´puje dotychczasowy certyfikat potwierdzajàcy spełnianie wymagaƒ NATO zawartych w AQAP 110 z 2002 roku. PREM-G1d rozdzielnica Êredniego napi´cia przeznaczona dla górnictwa otrzymała wyró˝nienie podczas 16. Mi´dzynarodowych Energetycznych Targów Bielskich – ENERGETAB 2004. Tytuł Spółki Godnej Zaufania przyznano ELEKTROBUDOWIE w rankingu polskich spółek giełdowych, w którym brano pod uwag´ spółki stosujàce zasady dobrych praktyk, a wi´c spółki o przejrzystych strukturach właÊcicielskich, przejrzystych relacjach mi´dzy akcjonariuszami, przejrzystoÊci finansowej oraz dost´pnoÊç do informacji. ELEKTROBUDOWA SA FINANCIAL RESULTS The revenues reached by ELEKTROBUDOWA in 2004 amounted to M PLN 278.1, the profit before taxes was M PLN 24,6 and net profit M PLN 5.0. Return on sales was 5.6%. The construction and erection services constituted 69.3% of total revenues from sales. The external sale of electrical power equipment was responsible for 26.0% of total sales revenues. The revenues from the sale of other services had a 3.5% share in total. CHANGES IN CAPITAL INVOLVEMENT ELEKTROBUDOWA has a 51% stake in KRUELTA Sp. z o.o., a limited liability company with its registered office in St. Petersburg. The Company also took hold of 100% stake in KONIP Sp. z o.o., a limited liability company based in Katowice. CAPITAL EXPENDITURE Total capital expenditure in 2004 amounted to M PLN 5.3, of which M PLN 4,6 was spent on plant and equipment and M PLN 0.8 on intangible assets. Most of the investments covered the purchase of equipment facilitating the manufacture and erection processes, new hardware and modern software applications. EXPORT In 2004 the proceeds from exports amounted to M PLN 21.6, which was 7.8% of total sales revenues. The Company exports covered mainly its own electrotechnical equipment. The revenues from exports rose dramatically on the previous year as much as 176.2% HUMAN RESOURCES MANAGEMENT Average monthly salary was 3 046.0 PLN, 2% higher on the year 2003. Average number of employees was 1 087 full-time posts and dropped 2.4% on the previous year. R&D ACCOMPLISHMENTS Research and development tasks for 2004 were focused on continuation of the projects started earlier, concentrating on the extension of the range of our medium voltage switchgear systems and container substations. In 2004 a new draw-out switchgear D-36-2S was implemented and its fixed-type version, equipped with main medium voltage devices was developed. Certificates were obtained for the 40 kA 36 kV UWE earthing switch and for the D-36-2S switchgear (the Electrotechnical Institute in Warsaw). Other accomplishments: Implementation and offer to customers the medium voltage switchgear type UNIPANEL with disconnecting switches, designed for secondary distribution. The switchgear is a new offer for the industrial sector. Extension of the series of types of compact switchgear PREM-GJ designed for underground mines, by adding distribution and measuring panels – a prototype assembly composed of three panels was developed. A certificate for the PREM-G1d switchgear for underground mines was obtained for higher parameters than it had had. Its rated continuous current was increased from 1250 A to 1600 A. A certificate for DC current distribution panel RT for voltages 660 VDC and 825 VDC. The switchgear is designed for supplying tramway, trolley bus and underground train tractions. The series of types of mobile stations was expanded with a social container (without switchgear equipment, transformers or automation devices). Tests were performed and a certificate obtained to confirm the electromagnetic compatibility of the low voltage switchgear type NGWR. The necessity to obtain the certificate follows from the EU “low voltage directive”. AWARDS AND CERTIFICATES ELEKTROBUDOWA obtained a certificate for the quality system according to AQAP 2110:2003, which replaces the former certificate of conformance with the NATO requirements of AQAP 110 of 2002. The medium voltage switchgear PREM-G1d for applications in underground mines received an award of the 16th International Fair ENERGETAB 2004 in Bielsko-Biała. ELEKTROBUDOWA was awarded a title of the Trustworthy Company in the ranking of listed companies which apply the best practices standards, thus meet the requirements of transparent ownership structure, transparent shareholder relations, financial transparency and availability of information. 2004 13 Przedmiot dzia∏alnoÊci Basic Activities of the Company ELEKTROBUDOWA zajmuje si´ kompleksowà realizacjà usług budowlano-monta˝owych oraz dostawami urzàdzeƒ elektroenergetycznych. Spółka oferuje dla poszczególnych sektorów gospodarki kompletny zakres usług: doradztwo rozwiàzaƒ technicznych, projektowanie, produkcj´ urzàdzeƒ elektrycznych, ich monta˝, pomiary pomonta˝owe, rozruch i serwis. W ramach swojej działalnoÊci Spółka Êwiadczy usługi polegajàce na wykonywaniu instalacji elektroenergetycznych Êredniego i niskiego napi´cia w nowych, modernizowanych oraz remontowanych obiektach energetyki zawodowej. Spółka oferuje realizacje „pod klucz” stacji Êrednich i wysokich napi´ç: nowych, remontowanych i modernizowanych, przeglàdy i badania okresowe zabezpieczeƒ i układów automatyki elektroenergetycznej istniejàcych obiektów energetycznych, realizacj´ systemów dystrybucji energii elektrycznej dla sektora publicznego i odbiorców przemysłowych. Przedmiot działania Spółki obejmuje szerokie spektrum usług dla przemysłu. W skład tej oferty wchodzà: realizacja projektów zarzàdzania potrzebami energetycznymi, wykonawstwo kompletnych instalacji elektrycznych Êredniego i niskiego napi´cia dla zakładów przemysłowych oraz budynków i obiektów u˝ytecznoÊci publicznej, kompleksowe usługi w zakresie utrzymania ruchu systemów elektroenergetycznych oraz konserwacji i remontów. ELEKTROBUDOWA Êwiadczy równie˝ usługi w zakresie automatyki przemysłowej, takie jak: doradztwo techniczne, projektowanie i realizacja instalacji elektroenergetycznych Êredniego i niskiego napi´cia, w tym: układów automatyk sterowania tradycyjnego i cyfrowego, systemów monitoringu, nadzoru i sterowania procesami technologicznymi, typowych i nietypowych układów automatyki elektroenergetycznej SZR I PPZ w oparciu o sterowniki swobodnie programowalne PLC systemów monitorowania i sterowania, rejestracji zdarzeƒ oraz bilansowania mocy i energii układów elektroenergetycznych, programowanie sterowników swobodnie programowalnych PLC wraz z próbami funkcjonalnymi, projektowanie i realizacja układów zasilania i rozdziału energii elektrycznej w przedziale Êrednich i niskich napi´ç z wykorzystaniem elementów inteligentnych (budynki inteligentne). ELEKTROBUDOWA is a provider of overall construction and installation services and power equipment supplies. The Company offers comprehensive services for different industries, which comprise: advising on technical solutions, designing and engineering, manufacturing electrical equipment including its assembly, installation, testing, start-up and servicing. The activities of the Company include providing medium voltage and low voltage electric power installations in newly built, modernised or revamped power stations. The Company offers turnkey supply of medium and high voltage substations: new, reconditioned or modernised; periodical inspections and tests of protection, control and automation systems in the existing power stations, supply of electricity distribution systems for the public sector and industrial users. Operations of the Company cover a broad spectrum of services for industrial customers: electric energy needs management projects, delivery of complete medium and low voltage electrical installations for industrial plants and public utility buildings and facilities, overall operation, maintenance and repairs of power systems. ELEKTROBUDOWA also provides services for industrial automation, such as technical advising, engineering and installation of medium and low voltage power systems, including: traditional and digital control systems, process monitoring, surveillance and control, standard and tailored automatic and planned power supply changeover systems based on programmable logic controllers, electric power systems monitoring, control, event recording and power and electricity balancing, programming of PLCs, with functional tests; medium or low voltage electricity supply and distribution systems, including engineering, with the application of intelligent elements (intelligent buildings). ELEKTROBUDOWA SA 14 2004 Bran˝owa struktura sprzeda˝y Sales by Industries Najwi´kszym êródłem przychodów w roku 2004 był tradycyjnie sektor energetyki – wytwarzanie (30,4% w bran˝owej strukturze sprzeda˝y), w którym ELEKTROBUDOWA obecna jest ze swoimi wyrobami oraz pełnym zakresem robót elektromonta˝owych na wszystkich nowo wznoszonych, rozbudowywanych i modernizowanych obiektach energetyki zawodowej, wykonujàc równie˝ instalacje zwiàzane z ochronà Êrodowiska. Drugim, co do wielkoÊci, rynkiem działalnoÊci Spółki był w 2004 roku przemysł wydobywczy. Sprzeda˝ na rzecz przemysłu wydobywczego, która w 2004 roku stanowiła 17,2% ogółu przychodów, obejmowała zarówno górnictwo w´gla brunatnego, jak i kamiennego oraz dostawy i monta˝ rozdzielnic dla KGHM Polska Miedê SA Lubin. Mimo znacznej poprawy kondycji tego˝ sektora w 2004 roku zawiàzano kontrakty tylko z tymi podmiotami, gdzie ryzyko niewypłacalnoÊci było minimalne. Kolejnym obszarem, na którym działa Spółka jest przemysł chemiczny. Udział tego obszaru w przychodach ogółem wyniósł w 2004 roku 15,7% i był zdecydowanie wy˝szy ni˝ w roku 2003. Głównym odbiorcà produktów w tym sektorze był PKN ORLEN SA. Przemysł metalurgiczny Metallurgy Pozostałe obszary Others 2,3% 5,7% Traditionally, the major part of revenue in 2004 came from power generation sector (30.4% in the breakdown by class of business), where ELEKTROBUDOWA is present with its products and a whole range of electrical works in all new, extended or modernised power stations. The Company also provides installations for environmental protection facilities. The second biggest market in the operations of the Company in the reported period was mining, with the volume of sales to this industry accounting for 17.2% of total in 2004. That included supplies for brown coal and hard coal mines and the supply and installation of switchgear panels for KGHM Polska Miedê SA Lubin. Although the standing of the sector considerably improved in 2004, only contracts that posed the smallest risk were signed. Another important sector for the Company operations is the chemical industry. Revenues from this sector had 15.7% share in total, significantly bigger than in 2003. Our main customer in this sector was PKN ORLEN SA. Budownictwo mieszkaniowe i u˝ytecznoÊci publicznej Residential and public building 4,2% Energetyka - wytwarzanie Power generation 30,4% Energetyka - dystrybucja Power distribution 7,3% Eksport Export 7,8% Obiekty handlowe Wholesale and retailing 9,4% Przemysł wydobywczy Mining 17,2% Przemysł chemiczny Chemical industry 15,7% ELEKTROBUDOWA SA 2004 15 Znaczàce umowy zawarte w 2004 roku Major Contracts concluded in 2004 PKN ORLEN SA – dostawa, monta˝ i uruchomienie stacji 30 kV GPZ-1 i GPZ-2 w Zakładzie Produkcyjnym w Płocku, PKE SA – zaprojektowanie, dostawa urzàdzeƒ i wyposa˝enia, monta˝, uruchomienie, ruch próbny i przekazanie do eksploatacji cz´Êci elektrycznej budowy bloku o mocy 460 MW w Elektrowni Łagisza, KWB Bełchatów SA – dostawa stacji kontenerowych SDN i SPP, Koncepta Sp. z o.o. – wykonanie „pod klucz” budynków handlowo-usługowych z parkingami w Gdyni przy ul. Morskiej i ul. Chyloƒskiej oraz w Bielsku-Białej i Radomiu, Ahold Real Estate Alfa Sp. z o.o. – budowa obiektu usługowo-handlowego z hipermarketem HYPERNOVA w Sochaczewie, Polimex – Mostostal Siedlce SA – kompleksowa dostawa, monta˝ i rozruch, wykonanie w systemie „pod klucz” stałej cz´Êci elektrycznej w EC ˚eraƒ, ZGE Sobieski – Jaworzno III Sp. z o.o. – modernizacja zasilania i wyposa˝enia rozdzielni D-17PT, SNC LAVALIN Megadex – wykonanie, dostawa i monta˝ rozdzielni 10 kV, 0,4 kV, transformatora suchego dla kotłowni wodnej w Visaginas na Litwie, – wykonanie, dostawa i monta˝ instalacji elektrycznych w kotłowni Elektrowni Atomowej Ignalina na Litwie, Rembud Sp. z o.o. – modernizacja i rozbudowa oczyszczalni Êcieków we Włocławku, KWB Konin SA – dostawa stacji kontenerowych i rozdzielnic dla Odkrywki Drzewce, Kopex SA – modernizacja Elektrowni Paroseni w Rumunii, Hydrobudowa–6 SA – roboty elektryczne dla budynku biurowego „Dom Beta” przy ul. Domaniewskiej w Warszawie, – roboty bran˝y elektrycznej i automatyki na stacji metra A-18 Plac Wilsona w Warszawie, PKE SA – modernizacja rozdzielni 110 kV w Elektrowni Siersza, CELSA Huta Ostrowiec – wykonanie zasilania pieca łukowego nr 6 w stalowni elektrycznej, MKS Cracovia SSA – wykonanie oÊwietlenia płyty stadionu MKS Cracovia SSA, Elektrownia Połaniec SA – Grupa Electrabel – modernizacja rozdzielnicy 6 kV potrzeb własnych bloku nr 2, Tecnimont Poland Sp. z o.o. Warszawa – dostawa, monta˝ i uruchomienie koncentratorów dla systemu DCS, – dostawa rozdzielnic oÊwietleniowych, PKN ORLEN SA – roboty bran˝y elektrycznej w zakresie rozdzielni elektrycznych 6 kV i 0,4 kV w ramach zadania „Infrastruktura Rewampingu Wytwórni Olefin II”. PKN ORLEN SA – supply, erection and start-up of the 30 kV substation GPZ-1 and GPZ-2 in the Production Facility in P∏ock, PKE SA – engineering and supply of equipment, installation, putting into operation, trial run and commissioning of the electrical part of the 460 MW unit in the Łagisza Power Station, KWB Bełchatów SA – supply of SDN and SPP container stations, Koncepta Sp. z o.o. – turnkey supply of retail centers, including car parks, in Morska Street and Chyloƒska Street in Gdynia, in Bielsko-Bia∏a, and in Radom, Ahold Real Estate Alfa Sp. z o.o. – construction of a new retail and service centre with HYPERNOVA hypermarket in Sochaczew, Polimex – Mostostal Siedlce SA – supply, erection and start-up of the fixed electrical part in EC ˚eraƒ on turnkey basis, ZGE Sobieski – Jaworzno III Sp. z o.o. – modernisation of supply and equipment of the D-17PT substation, SNC LAVALIN Megadex – manufacture, supply and erection of the 10 kV and 0,4 kV switchgears and a dry type transformer for the Visaginas water boiler plant, Lithuania, – fabrication, supply and erection of the electrical installations in the boiler house of the Ignalina Nuclear Power Station, Lithuania, Rembud Sp. z o.o. – modernisation and extension of the waste water treatment facility in W∏oc∏awek, KWB Konin SA – supply of container stations and switchgears for Drzewce strip mine, Kopex SA – modernisation of the Paroseni Power Station, Romania, Hydrobudowa–6 SA – electrical works in the ”Dom Beta” office building in Domaniewska Street, Warsaw, – electrical and instrumentation installations in the A-18 Plac Wilsona underground station in Warsaw, PKE SA – modernisation of the 110 kV switchyard in the Siersza Power Station, CELSA Huta Ostrowiec – supply installation of the arc furnace no. 6 in the electrical steel plant, MKS Cracovia SSA – lighting of the MKS Cracovia SSA stadium, Elektrownia Połaniec SA – Grupa Electrabel – modernisation of the 6 kV unit auxiliaries switchgear in Unit 2, Tecnimont Poland Sp. z o.o. Warszawa – supply, erection and start-up of concentrators for the DCS systems – supply of lighting switchboards, PKN ORLEN SA – electrical works for 6 kV and 0.4 kV substations of the project “Olefins II Revamping Infrastructure”. ELEKTROBUDOWA SA 16 2004 Pracownicy Human Resources W roku 2004 przeci´tne zatrudnienie zostało zmniejszone o 2,4% w stosunku do roku 2003 i wyniosło 1086,9 etatów, w tym: 671,8 etatów robotniczych oraz 415,1 etatów nierobotniczych. Struktura zatrudnienia na stanowiskach robotniczych i nierobotniczych została przedstawiona na rysunku 1. Na dzieƒ 31 grudnia 2004 roku stan zatrudnienia w Oddziałach Spółki kształtował si´ nast´pujàco: Oddział Rynku Wytwarzania Energii – 433 osoby; Oddział Rynku Przemysłu – 255 osób; Oddział Rynku Dystrybucji Energii – 412 osób; Biuro Spółki – 52 osoby. Struktura zatrudnienia według Oddziałów Spółki została przedstawiona na rysunku 2. Ârednie miesi´czne wynagrodzenie w rozpatrywanym okresie wyniosło 3 046 zł i było wy˝sze o 2% ani˝eli w roku 2003. ProduktywnoÊç zatrudnienia w roku 2004 ukształtowała si´ na poziomie 255 833 zł i wzrosła o 25% w stosunku do roku ubiegłego, zaÊ zyskownoÊç zatrudnienia wyniosła 4 614 zł i była wi´ksza o 67% w stosunku do roku 2003. Na szkolenia pracowników w 2004 roku wydatkowano 389 000 zł, tj. około 360 zł w przeliczeniu na jednego zatrudnionego. Łàcznie na szkolenia wydatkowano ok. 1% funduszu wynagrodzeƒ, co jest zgodne z długoterminowà strategià rozwoju kompetencyjnego pracowników. Aktualnie Spółka zatrudnia ok. 200 pracowników posiadajàcych zawodowe oraz magisterskie studia wy˝sze. Potencjał kompetencyjny zatrudnionych pracowników jest jednym z najistotniejszych elementów zapewniajàcych Spółce utrzymanie przewagi konkurencyjnej na rynku. Struktura zatrudnienia według wykształcenia została przedstawiona na rysunku 3. In 2004 the average number of employees was reduced by 2.4% on 2003 to 1086.9 full-time posts, and included 671.8 manual jobs and 415.1 other positions. Breakdown of manual and non-manual posts is shown in Fig. 1. As at 31 December 2004 the following number of people was employed in the Company: Power Generation Division (RWE) – 433 persons; Industry Division (RP) – 255 persons; Power Distribution Division (RDE) – 412 persons; Head Office (BS) – 52 persons. Number of employees in the Company divisions is shown in Fig. 2. Average monthly remuneration in the reported period amounted to 3046 PLN and was 2% higher than in 2003. Productivity of employment in 2004 totalled 255 833 PLN, which means 25% increase on the previous year; employment profitability for the same period was 4614 PLN, 67% higher than in 2003. 2004 expenditure for the training of personnel amounted to 389 000 PLN, i.e. about 360 PLN per one employee on average. Total expenditure on training was equal to about 1% of the remuneration funds, which follows the long-term strategy of employee competence development. At present there are about 200 people with university degrees in the Company. Competence potential of the Company personnel is essential in maintaining its competitive advantage. Breakdown of personnel by education is shown in Fig. 3. Struktura zatrudnienia wed∏ug Oddzia∏ów Number of employees in Divisions Struktura zatrudnienia na stanowiskach robotniczych i nierobotniczych Manual and non-manual jobs Stanowiska robotnicze Manual RP 22,1% RDE 35,8% RWE 37,6% BS 4,5% Stanowiska nierobotnicze Non-manual 63,2% Rys. 2 Fig. 2 Struktura zatrudnienia wed∏ug wykszta∏cenia Personnel by education Wy˝sze University degrees 19,6% Ârednie Secondary Podstawowe Primary 42,9% 2,7% 36,8% Zasadnicze zawodowe Vocational 34,8% Rys. 1 Rys. 3 Fig. 3 Fig. 1 Zatrudnienie w osobach Employment Figures 2003 2004 Zmiana Change Przeci´tne zatrudnienie w etatach 1 114 1 087 ( - 2,4% ) ProduktywnoÊç zatrudnienia w z∏ 205 344 255 833 ( + 25% ) Przeci´tne wynagrodzenie w zł 2 988 3 046 (+2%) ZyskownoÊç zatrudnienia w z∏ 2 754 4 614 ( + 67% ) Average number of full-time jobs Productivity of employment in PLN Average salary in PLN Profitability of employment in PLN ELEKTROBUDOWA SA 2004 17 Rok na Gie∏dzie Papierów WartoÊciowych w Warszawie The year 2004 on the Warsaw Stock Exchange Rok 2004 był drugim z rz´du bardzo udanym dla posiadaczy akcji notowanych na giełdzie warszawskiej. W ciàgu 12 miesi´cy główny indeks WIG zyskał na wartoÊci 25,1%, a indeks WIG 20, w skład którego wchodzi 20 najwi´kszych i najbardziej płynnych spółek, wzrósł o 21,3%. Akcje ELEKTROBUDOWY wchodzà w skład indeksu WIG oraz subindeksu sektorowego WIG-Budownictwo – indeks ten w trakcie 2004 roku wzrósł o 26,9%. W ubiegłym roku na rynku akcji mo˝na było obserwowaç dwie mocne fale wzrostowe, które wystàpiły w pierwszym i w czwartym kwartale. Na przełomie kwietnia i maja doszło z kolei do wyraêniejszej korekty notowaƒ akcji notowanych na GPW. Wzrost rynku odnotowany na poczàtku 2004 roku spowodowany był głównie dyskontowaniem wstàpienia Polski do Unii Europejskiej. Natomiast wzrosty cen akcji pod koniec roku były w du˝ej mierze konsekwencjà zwi´kszania zaanga˝owania w akcje polskich spółek przez inwestorów zagranicznych. Wzrost zainteresowania polskim rynkiem akcji spowodowany został m.in. poprawiajàcà si´ z okresu na okres sytuacjà gospodarczà Polski oraz prywatyzacjà najwi´kszego polskiego banku. Wpływ na pozytywnà koniunktur´ utrzymujàcà si´ na GPW w całym roku miały bardzo dobre wyniki finansowe najwi´kszych spółek. Kurs akcji ELEKTROBUDOWY w 2004 roku zachowywał si´ wyraênie lepiej od głównych indeksów giełdowych. Na pierwszej sesji w 2004 roku, 2 stycznia, kurs zamkni´cia wyniósł 16,65 zł, natomiast na ostatniej sesji roku w dniu 31 grudnia, kurs zamkni´cia osiàgnàł wartoÊç 27,10 zł. W efekcie wzrost kursu akcji ELEKTROBUDOWY w 2004 roku wyniósł 62,8%. Najni˝sze notowanie miało miejsce na pierwszej sesji w ubiegłym roku, tj. 2 stycznia – 16,65 zł, natomiast najwy˝sza wartoÊç kursu na zamkni´ciu sesji miała miejsce 6 paêdziernika, kiedy to osiàgnàł on poziom 31,50 zł. Âredni kurs zamkni´cia akcji ELEKTROBUDOWY w 2004 roku wyniósł 26,2 zł. Dla porównania Êredni kurs zamkni´cia w 2003 roku wyniósł 14,40 zł. Âwiadczy to o znacznym wzroÊcie wartoÊci Spółki na przestrzeni ostatnich dwóch lat, a co za tym idzie – o coraz lepszym jej postrzeganiu przez giełdowych inwestorów. Pierwszy kwartał ubiegłego roku przyniósł silnà zwy˝k´ kursu akcji Spółki, która nast´pnie zmieniła si´ w umiarkowanà korekt´ trwajàcà do połowy roku. W drugiej połowie 2004 roku nastàpiła dalsza silna zwy˝ka kursu akcji ELEKTROBUDOWY, czego kulminacjà było dojÊcie kursu do najwy˝szego poziomu w ubiegłym roku w dniu 6 paêdziernika. W ostatnim kwartale roku kurs akcji Spółki poruszał si´ w trendzie bocznym. Łàczny wolumen obrotu akcjami ELEKTROBUDOWY w notowaniach ciàgłych w 2004 roku wyniósł 2 350 655 akcji, Êredni wolumen obrotu na sesji wyniósł 9 218 sztuk. Najwy˝szy wolumen obrotu odnotowano na sesji 9 stycznia, kiedy to właÊciciela zmieniło 137 848 akcji Spółki. The 2004 was the second successive and successful year for the owners of securities quoted on the WSE. Within the 12 months the main WIG index gained value by 25.1%, and the WIG 20, which includes the twenty largest and most liquid companies, by 21.3%. ELEKTROBUDOWA’s shares are in the WIG index and the building sector sub-index WIGBudownictwo, which rose by 26,9% in 2004. Two powerful growth waves could be observed in the share market last year: the first in the first quarter and the other in the fourth quarter of the year. In the end of April and the beginning of May a significant correction of shares listed on the WSE was noticed. Growth of the market in the beginning of 2004 can be attributed to discounting Poland’s accession to the European Union, whereas the growth near the end of the year was to a large extent caused by the increased involvement of foreign investors in the shares in Polish companies. The interest in the Polish capital market was boosted by the optimistic signals from constantly improving Polish economy and by the privatisation of the biggest Polish bank. The boom on the WSE, which was, felt throughout the year was maintained by good results of the biggest companies. ELEKTROBUDOWA’s quotation in 2004 behaved much better than the main stock indices. The closing price in the first session in 2004 on 2 January was 16.65 PLN, and in the last session of 2004 on 31 December, it was 27.10 PLN. Thus the Company’s share price rose by 62.8% within 2004. The Company’s quotation had its low on 2 January during the first session of the last year, which was 16.65 PLN, and its high on 6 October, when the closing quotation was 31.50 PLN. The average closing quotation of ELEKTROBUDOWA in 2004 was 26.2PLN, whereas in 2003 only 14.40 PLN. It reflects the significant growth of the Company value within the last two years and the growing interest of the stock investors. The first quarter of the last year noticed a strong jump of the Company share price, which gradually changed into a moderate correction lasting till mid-year. The second half of the year brought further strong upturn, which reached its peak on 6 October. In the last quarter of 2004 the Company’s quotation moved in the lateral trend. Total volume of ELEKTROBUDOWA’s quotation in continuous trading was 2 350 655 shares in 2004, average trading volume per session was 9 218 shares. The greatest trading volume was noted during the 9 January session when 137 848 of the Company shares changed their owners. Notowania akcji ELEKTROBUDOWY na GPW oraz indeksy WIG i WIG 20 w 2004 roku (kursu zamkni´cia, wartoÊci indeksów wystandaryzowane). ELEKTROBUDOWA’s quotation in the WSE and WIG and WIG 20 indices in 2004 (closing price, standardized index values). ELEKTROBUDOWA SA 18 2004 Perspektywy dzia∏alnoÊci Growth prospects ELEKTROBUDOWA SA nie Pro Des jekto ign wa Fin Fina ansow ncin an ie g Po pra zwole Per wne nia fo rma frommits, a lno auth pprov orit als ies Ko Initi ncepc al c ja w onc epti st´pn a on W zale˝noÊci od sektora gospodarki nasilenie działalnoÊci firm konkurencyjnych jest ró˝ne. W niektórych Spółka jest niekwestionowanym liderem, a w innych dopiero buduje swojà pozycj´. Do koƒca 2003 rynek bran˝y budownictwa cechowała wyraêna recesja, ale po jej przełamaniu w roku 2004 mo˝na w ciàgu najbli˝szych lat oczekiwaç pełnego odwrócenia trendu spadkowego. Our customers will be offered package services for the execution of projects, comprising engineering and prefabrication of equipment, procurement, erection, commissioning and trial run, up to aftersales service. The Company’s capacity enables execution of most of the complex projects by own means. Intensity of competition varies in different industries. In some of them the Company is an unquestionable leader, in others it is still building its position. Until the end of 2003 the construction industry was in a downturn. After recovery from the recession in investments, full reverse of downward trend can be expected. Uru Com chom miss ieni ioni e i o ng a db ccep iór tanc e Ser Serv wis i ice, eksp ope loa ratio tac ja n Klientowi b´dzie oferowana kompleksowa realizacja projektów poczàwszy od projektowania i prefabrykacji urzàdzeƒ, przez dostaw´, monta˝, rozruch wraz z eksploatacjà w okresie próbnym, a˝ do serwisu gwarancyjnego i pogwarancyjnego. Potencjał, który Spółka posiada, pozwala na samodzielnà realizacj´ zdecydowanej wi´kszoÊci skomplikowanych projektów. Low, medium and high voltage electric power network Electric power and lighting installations Installations in hazardous areas LV, MV, HV substations Commissioning and start-up tests Engineering for the above equipment Servicing General contracting of installations Conceptions and advising. Wy Erec konaw tion stw , ins o talla tion Sieci elektroenergetyczne niskiego, Êredniego i wysokiego napi´cia Instalacje elektryczne siłowe i oÊwietleniowe Instalacje w strefach zagro˝onych Stacje energetyczne NN, ÂN, WN Pomiary i rozruchy Projektowanie w zakresie ww. urzàdzeƒ Usługi serwisowe Generalne wykonawstwo instalacji Prace koncepcyjne i doradztwo. ELEKTROBUDOWA SA entered the year 2005 with a strong order backlog of M PLN 177.1. 2005 sales revenues are forecasted at M PLN 304.7, profit before taxation at M PLN 10.2 and net profit M PLN 7.2. In 2005 and next years ELEKTROBUDOWA SA will offer the whole range of products provided so far, but also a few new items, which will complement the offer and make it more attractive, and will include: Do Sup stawy ply of e urzàd quip zeƒ men t ELEKTROBUDOWA w rok 2005 weszła z wysokà wartoÊcià portfela zamówieƒ wynoszàcà 177,1 mln zł. Przychody ze sprzeda˝y produktów w 2005 roku zaplanowano na poziomie 304,7 mln z∏, zysk brutto w wysokoÊci 10,2 mln zł, a zysk netto na poziomie 7,2 mln zł. Oferta sprzeda˝y składaç si´ b´dzie z całej gamy produktów oferowanych przez Spółk´ do tej pory oraz nowych pozycji stanowiàcych uzupełnienie i uatrakcyjnienie oferty, która zawiera takie grupy produktów jak: 2004 19 Wyniki Finan c i a l 20 finanso w e S t a t e m e n t s Bilans stan na dzieƒ 31.12.2004 (w tys. z∏) Balance Sheet as at 31 December 2004 (in thousands PLN) 2004 2003 46 399 44 773 1 926 2 776 31 668 32 225 3. Nale˝noÊci długoterminowe 8 841 5 037 4. Inwestycje długoterminowe 1 525 1 296 5. Długoterminowe rozliczenia mi´dzyokresowe 2 439 3 439 127 481 111 032 11 866 7 308 2. Nale˝noÊci krótkoterminowe 103 535 93 488 3. Inwestycje krótkoterminowe 5 842 6 406 4. Krótkoterminowe rozliczenia mi´dzyokresowe 6 238 3 830 173 880 155 805 69 017 65 992 1. Kapitał zakładowy 8 450 8 450 2. Kapitał zapasowy 53 132 52 590 2 419 2 609 AKTYWA ASSETS I. Aktywa trwałe Fixed assets 1. WartoÊci niematerialne i prawne, w tym: Intangible assets 2. Rzeczowe aktywa trwałe Tangible assets Long-term receivables Long-term investment Long-term deferred income II. Aktywa obrotowe Current assets 1. Zapasy Inventories Current receivables Short-term investment Short-term deferred income Aktywa razem Total assets PASYWA SHAREHOLDERS’ EQUITY AND LIABILITIES I. Kapitał własny Shareholders’ equity Share capital Reserve capital 3. Kapitał z aktualizacji wyceny Revalutation capital 4. Zysk (strata) z lat ubiegłych - 725 Prior years’ profit (loss) 5. Zysk (strata) netto Net profit II. Zobowiàzania i rezerwy na zobowiàzania Liabilities and provisions for liabilities 1. Rezerwy na zobowiàzania Provisions for liabilities 2. Zobowiàzania krótkoterminowe Current liabilities 3. Rozliczenia mi´dzyokresowe Deferred expenses Pasywa razem Total shareholders’ equity and liabilities ELEKTROBUDOWA SA 5 016 3 068 104 863 89 813 4 228 5 756 91 497 79 147 9 138 4 910 173 880 155 805 2004 21 Rachunek zysków i strat za okres 01.01 - 31.12.2004 (w tys. z∏) Profit and Loss Account for the year ended 31 December 2004 (in thousands PLN) I. Przychody netto ze sprzeda˝y produktów, towarów i materiałów Net sales revenues 1. Przychody netto ze sprzeda˝y produktów Net sales of products 2. Przychody netto ze sprzeda˝y towarów i materiałów Net sales of trade goods and materials II. Koszty sprzedanych produktów, towarów i materiałów Cost of sales 1. Koszt wytworzenia sprzedanych produktów Cost of products sold 2. WartoÊç sprzedanych towarów i materiałów Cost of merchandise and materials sold III. Zysk (strata) brutto ze sprzeda˝y Gross profit (loss) on sales IV. Koszty sprzeda˝y Distribution expenses V. Koszty ogólnego zarzàdu General administrative expenses VI. Zysk (strata) na sprzeda˝y Profit (loss) on sales VII. Pozostałe przychody operacyjne Other operating income VIII. Pozostałe koszty operacyjne Other operating expenses IX. Zysk (strata) z działalnoÊci operacyjnej Operating profit (loss) X. Przychody finansowe Financial income XI. Koszty finansowe Financial expenses XII. Zysk (strata) z działalnoÊci gospodarczej Profit (loss) on ordinary activities XIII. Zysk (strata) brutto Profit before taxes XIV. Podatek dochodowy Corporate income tax XV. Zysk (strata) netto Net profit (loss) 2004 2003 278 091 228 753 274 718 227 509 3 373 1 244 253 484 207 533 250 209 206 323 3 275 1 210 24 607 21 220 1 311 913 7 602 7 673 15 694 12 634 2 294 8 123 7 605 12 774 10 383 7 983 2 237 2 578 5 067 5 565 7 553 4 996 7 553 4 996 2 537 1 928 5 016 3 068 ELEKTROBUDOWA SA 22 2004 Zestawienie zmian w kapitale w∏asnym stan na dzieƒ 31.12.2004 (w tys. z∏) Statement of Changes in Equity as at 31 December 2004 (in thousands PLN) I. Kapitał własny na poczàtek okresu (BO) Shareholders’ equity at the beginning of period (opening balance) 2004 2003 65 992 63 649 a) korekty bł´dów podstawowych - 725 adjustments of material faults I.a. Kapitał własny na poczàtek okresu (BO), po uzgodnieniu do danych porównywalnych Shareholders’ equity at the beginning of period (opening balance), after restatement to comparative data 1. Kapitał zakładowy na poczàtek okresu Share capital at the beginning of period 1.1. Kapitał zakładowy na koniec okresu Share capital at the end of period 2. Kapitał zapasowy na poczàtek okresu Reserve capital at the beginning of period 2.1. Zmiany kapitału zapasowego Changes in reserve capital a) zwi´kszenia (z tytułu) increase, of which: - z podziału zysku (ponad wymaganà ustawowo minimalnà wartoÊç distribution of profit (in excess of value required by law) - aktualizacja wyceny zbytych Êrodków trwałych revaluation of disposed tangible fixed assets 65 992 62 924 8 450 8 450 8 450 8 450 52 590 48 951 542 3 639 1 267 3 639 1 077 1 588 190 294 - z rozwiàzania pozostałych kapitałów rezerwowych 1 757 canceling other reserve capital b) zmniejszenia (z tytułu): reduction, of which: - pokrycia straty coverage of loss 2.2. Kapitał zapasowy na koniec okresu Reserve capital at the end of period 3. Kapitał z aktualizacji wyceny na poczàtek okresu Revaluation reserve capital at beginning of period 3.1. Zmiany kapitału z aktualizacji wyceny Changes in revaluation capital a) zmniejszenia (z tytułu): reduction, of which: - zbycia Êrodków trwałych sale or disposal of tangible fixed assets 3.2. Kapitał z aktualizacji wyceny na koniec okresu Revaluation capital at the end of period 4. Pozostałe kapitały rezerwowe na poczàtek okresu Other reserve capital at the beginning of period 4.1. Zmiany pozostałych kapitałów rezerwowych Changes in other reserve capital a) zmniejszenia (z tytułu): reductions, of which: - przeniesienie na kapitał zapasowy transfer to reserve capital ELEKTROBUDOWA SA 2004 725 725 53 132 52 590 2 609 2 903 - 190 - 294 190 294 190 294 2 419 2 609 1 757 - 1 757 1 757 1 757 Verte 23 Zestawienie zmian w kapitale w∏asnym stan na dzieƒ 31.12.2004 (w tys. z∏) Statement of Changes in Equity as at 31 December 2004 (in thousands PLN) 2004 2003 5. Zysk (strata) z lat ubiegłych na poczàtek okresu 2 343 863 5.1. Zysk z lat ubiegłych na poczàtek okresu 3 068 1 637 Prior years’ profit (loss) at the beginning of period Prior years’ profit at the beginning of period a) korekty bł´dów podstawowych - 725 corrections of material faults 5.2. Zysk z lat ubiegłych, na poczàtek okresu, po uzgodnieniu do danych porównywalnych Prior years’ profit at the beginning of period,after restatement to comparative data 3 068 912 a) zwi´kszenia (z tytułu): - 49 - rozliczenie wyniku finansowego z lat ubiegłych (strata) - 49 increase, of which: settlement of prior years’ financial result (loss) b) zmniejszenia (z tytułu): 3 068 1 588 - przeniesienie na kapitał zapasowy 1 077 1 588 reduction, of which: transfer to reserve capital - dywidenda dividend - obsługa wypłaty dywidendy - KDPW servicing the dividend 1 985 6 5.3. Zysk z lat ubiegłych na koniec okresu - 725 Prior years’ profit at the end of period 5.4. Strata z lat ubiegłych na poczàtek okresu 725 - 49 725 - 49 a) zmniejszenia (z tytułu): 725 - 49 - rozliczenie wyniku finansowego z lat ubiegłych (strata) 725 - 49 Prior years’ loss at the beginning of period 5.5. Strata z lat ubiegłych na poczàtek okresu, po uzgodnieniu do danych porównywalnych Prior years’ loss at the beginning of period, after restatement to comparative data reduction, of which: settlement of prior years’ financial result (loss) 5.6. Zysk (strata) z lat ubiegłych na koniec okresu - 725 Prior years’ profit (loss) at the end of period 6. Wynik netto Net profit (loss) a) zysk netto net profit II. Kapitał własny na koniec okresu (BZ) Shareholders’ equity at the end of period (closing balance) III. Kapitał własny, po uwzgl´dnieniu proponowanego podziału zysku (pokrycia straty) Shareholders’ equity adjusted by the proposed distribution of profit (coverage of loss) 5 016 3 068 5 016 3 068 69 017 65 992 65 017 64 001 ELEKTROBUDOWA SA 24 2004 Rachunek przep∏ywów Êrodków pieni´˝nych za okres 01.01 - 31.12.2004 (w tys. z∏) Cash Flow Statement for the year ended 31 December 2004 (in thousands PLN) 2004 2003 A. Przepływy Êrodków pieni´˝nych z działalnoÊci operacyjnej - metoda poÊrednia Cash flow from operating activities I. Zysk (strata) netto 5 016 3 068 II. Korekty razem 3 739 3 287 III. Przepływy pieni´˝ne netto z działalnoÊci operacyjnej (I+/-II) 8 755 6 355 Net income Total adjustments Net cash flows from operating activities (I+/-II) B. Przepływy Êrodków pieni´˝nych z działalnoÊci inwestycyjnej Cash flow from investing activities I. Wpływy 2 514 3 320 1. Zbycie wartoÊci niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych aktywów trwałych 2 425 3 320 Cash provided by investing activities Proceeds from sale of intangible assets and tangible fixed assets 2. Z aktywów finansowych, w tym: 89 a) w pozostałych jednostkach 89 - zbycie aktywów finansowych 89 Proceeds from financial assets: in other companies sale of financial assets II. Wydatki 3 982 3 305 1. Nabycie wartoÊci niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych aktywów trwałych 3 603 2 969 Cash used in investing activities Purchase of intangible and tangible fixed assets 2. Na aktywa finansowe, w tym: 379 336 a) w jednostkach powiàzanych 379 336 - nabycie aktywów finansowych 379 336 - 1 468 15 Cash used for financial assets, of which: in related companies purchase of financial assets III. Przepływy pieni´˝ne netto z działalnoÊci inwestycyjnej (I-II) Net cash flows from investing activities (I-II) C. Przepływy Êrodków pieni´˝nych z działalnoÊci finansowej Cash flows from financing activities I. Wpływy 1 579 1. Kredyty i po˝yczki 1 579 Cash inflow Bank credits and loans II. Wydatki 7 851 1. Dywidendy i inne wypłaty na rzecz właÊcicieli 1 986 Cash outflow Dividends and other payments to shareholders 2. Inne, ni˝ wypłaty na rzecz właÊcicieli, wydatki z tytułu podziału zysku Profit distribution expenses other than payments to shareholders 3. Spłaty kredytów i po˝yczek Repayment of borrowings 4. PłatnoÊci zobowiàzaƒ z tytułu umów leasingu finansowego Payment of finance lease liabilities 5. Odsetki 1 775 6 3 920 65 1 874 1 775 - 7 851 - 196 D. Przepływy pieni´˝ne netto, razem (A.III+/-B.III+/-C.III) - 564 6 174 E. Bilansowa zmiana stanu Êrodków pieni´˝nych, w tym: - 564 6 174 - 78 18 F. Ârodki pieni´˝ne na poczàtek okresu 6 406 232 G. Êrodki pieni´˝ne na koniec okresu (F+/-D), w tym: 5 842 6 406 Interest paid III. Przepływy pieni´˝ne netto z działalnoÊci finansowej (I-II) Total net cash flows from financing activities (I-II) Total net cash flows (A.III+/-B.III+/-C.III) Change in balance-sheet cash and cash equivalents, of which: - zmiana stanu Êrodków pieni´˝nych z tytułu ró˝nic kursowych due to foreign exchange difference Cash and cash equivalents – beginning of period Cash and cash equivalents – end of period (F+/-D), of which: - o ograniczonej mo˝liwoÊci dysponowania those with restricted availability ELEKTROBUDOWA SA 804 2004 25 Opinia niezale˝nego biegłego rewidenta dla Rady Nadzorczej ELEKTROBUDOWY SA Auditor’s Opinion for the Supervisory Board of ELEKTROBUDOWA SA PrzeprowadziliÊmy badanie sprawozdania finansowego Elektrobudowy SA z siedzibà w Katowicach, ul. Porcelanowa 12, na które składa si´: wprowadzenie do sprawozdania finansowego; bilans sporzàdzony na dzieƒ 31 grudnia 2004 roku, który po stronie aktywów i pasywów wykazuje sum´ 173 880 tys. z∏; rachunek zysków i strat za okres od dnia 1 stycznia 2004 roku do dnia 31 grudnia 2004 roku wykazujàcy zysk netto w wysokoÊci 5 016 tys. z∏; zestawienie zmian w kapitale własnym wykazujàce wzrost kapitału własnego o kwot´ 3 025 tys. z∏; rachunek przepływów pieni´˝nych wykazujàcy zmniejszenie stanu Êrodków pieni´˝nych netto w okresie od dnia 1 stycznia 2004 roku do dnia 31 grudnia 2004 roku o kwot´ 564 tys. z∏; dodatkowe informacje i objaÊnienia. Za sporzàdzenie tego sprawozdania odpowiada Zarzàd Spółki. Naszym zadaniem było zbadanie i wyra˝enie opinii o rzetelnoÊci, prawidłowoÊci i jasnoÊci tego sprawozdania finansowego oraz prawidłowoÊci ksiàg rachunkowych stanowiàcych podstaw´ jego sporzàdzenia. Badanie to przeprowadziliÊmy stosownie do postanowieƒ: 1) rozdziału 7 ustawy z dnia 29 wrzeÊnia 1994 roku o rachunkowoÊci (Dz. U. nr 76, poz. 694 z 2002 roku z póêniejszymi zmianami), 2) norm wykonywania zawodu biegłego rewidenta, wydanych przez Krajowà Rad´ Biegłych Rewidentów. Badanie sprawozdania finansowego zaplanowaliÊmy i przeprowadziliÊmy w taki sposób, aby uzyskaç racjonalnà pewnoÊç, pozwalajàcà na wyra˝enie opinii o sprawozdaniu. W szczególnoÊci badanie obejmowało sprawdzenie poprawnoÊci zastosowanych przez Spółk´ zasad (polityki) rachunkowoÊci i znaczàcych szacunków, sprawdzenie – w przewa˝ajàcej mierze w sposób wyrywkowy – dowodów i zapisów ksi´gowych, z których wynikajà liczby i informacje zawarte w sprawozdaniu finansowym, jak i całoÊciowà ocen´ sprawozdania finansowego. Uwa˝amy, ˝e badanie dostarczyło wystarczajàcej podstawy do wyra˝enia miarodajnej opinii. Sprawozdanie finansowe Spółki sporzàdzone zostało przy zało˝eniu kontynuacji działalnoÊci. Naszym zdaniem zbadane sprawozdanie finansowe, obejmujàce dane liczbowe i objaÊnienia słowne: przedstawia rzetelnie i jasno wszystkie informacje istotne dla oceny sytuacji majàtkowej i finansowej badanej Spółki na dzieƒ 31 grudnia 2004 roku, jak te˝ jej wyniku finansowego za rok obrotowy od 1 stycznia 2004 roku do dnia 31 grudnia 2004 roku, sporzàdzone zostało, we wszystkich istotnych aspektach, zgodnie z okreÊlonymi w powołanej wy˝ej ustawie zasadami rachunkowoÊci oraz na podstawie prawidłowo prowadzonych ksiàg rachunkowych, We have audited the accompanying financial statements of Elektrobudowa SA with its registered office in Katowice, ul. Porcelanowa 12, consisting of: an introduction; the balance sheet prepared as at 31 December 2004, showing total assets and liabilities of 173 880 thousand PLN; the profit and loss account for the period from 1 January 2004 to 31 December 2004, showing a net profit of 5 016 thousand PLN; statement of changes in shareholders’ equity, showing an increase in shareholders equity of 3 025 thousand PLN; the cash flow statement for the period from 1 January 2004 to 31 December 2004, showing a net cash decrease of 564 thousand PLN; notes to the financial statements. The Company’s Management Board is responsible for the preparation of the financial statements. Our responsibility was to audit the financial statements and to express an opinion whether the financial statements are free of material misstatements. We conducted our audit in accordance with: 1) Chapter 7 of the Accounting Act dated 29 September 1994 (2002 Journal of Laws No. 76, item 694 with subsequent amendments), 2) professional auditing standards issued by the Polish National Chamber of Certified Auditors. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that our audit provided a reasonable basis for our opinion. The Company’s financial statements have been prepared on a going concern basis. In our opinion, the audited financial statements consisting of financial data and explanations: give a true and fair view of the Company’s financial position as at 31 December 2004, as well as its financial result for the period from 1 January 2004 to 31 December 2004, have been prepared in all material respects in accordance with the provisions of the abovementioned Accounting Act, and on the basis of properly maintained books of account, have been prepared in accordance with the provisions of the Council of Ministers’ Decree dated 16 October 2001 on the current and periodic information submitted by the issuers of securities (2001 Journal of Laws No. 139, item 1569 with subsequent amendments), and the Council of Ministers’ Decree dated 31 August 2004 on the special conditions that should be met by an issue prospectus and an abridged issue prospectus (2004 Journal of Laws No. 186, item 1921), ELEKTROBUDOWA SA 26 2004 sporzàdzone zostało zgodnie z wymogami rozporzàdzenia Rady Ministrów z dnia 16 paêdziernika 2001 roku w sprawie informacji bie˝àcych i okresowych przekazywanych przez emitentów papierów wartoÊciowych (Dz. U. z 2001 roku nr 139, poz. 1569 z póêniejszymi zmianami) oraz rozporzàdzenia Rady Ministrów z dnia 31 sierpnia 2004 roku w sprawie szczególnych warunków, jakim powinien odpowiadaç prospekt emisyjny oraz skrót prospektu ( Dz. U. z 2004 roku nr 186, poz. 1921), jest zgodne z wpływajàcymi na treÊç sprawozdania finansowego przepisami prawa i postanowieniami Statutu Spółki. are consistent with the laws and regulations binding in Poland and with the Company’s Statute, to the extent to which such regulations affect the content of the financial statements. The Directors Report includes all information required by article 49 point 2 of the Accounting Act, and the financial data contained therein is consistent with the audited financial statements. Katowice, 11 March 2005 Sprawozdanie Zarzàdu z działalnoÊci Spółki jest kompletne w rozumieniu art. 49 ust. 2 ustawy o rachunkowoÊci, a zawarte w nim informacje, pochodzàce ze zbadanego sprawozdania finansowego, sà z nim zgodne. Katowice, 11 marca 2005 roku BDO Polska Spółka z o.o. ul. Post´pu 12, 02-676 Warszawa Registration No. 523 Katowice Branch ul. Drzymały 15, 40-059 Katowice Gra˝yna MaÊlanka Polish Certified Auditor Reg. No. 90004/502 Bieg∏y Rewident nr ident. 9375/7031 Managing Partner BDO Polska Sp. z o.o. ELEKTROBUDOWA SA 2004 Dr. Andr¯ Helin State Authorized Public Accountant Bieg∏y Rewident 90004/502 Prezes BDO Polska Sp. z o.o. ELEKTROBUDOWA SA ELEKTROBUDOWA SA 40-246 Katowice, ul. Porcelanowa 12 tel. +48 (32) 25 90 100, fax +48 (32) 25 90 216 www.elbudowa.com.pl