CB 1... CB 2
Transkrypt
CB 1... CB 2
GESTRA Steam Systems CB 1... CB 2... Instrukcja instalacji i konserwacji 818640-00 Klapy zwrotne wychylne CB 1..., CB 2... Spis treści Strona Ważne uwagi Użycie zgodnie z przeznaczeniem............................................................................................................8 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa............................................................................................................8 Ostrzeżenia..............................................................................................................................................8 Kwalifikacja zgodnie z artykułem 9 Dyrektywy Ciśnieniowej.....................................................................9 Wyjaśnienia Zakres dostawy.....................................................................................................................................10 Specyfikacja..........................................................................................................................................10 Funkcja.................................................................................................................................................10 Dane techniczne CB 1..., CB 2.........................................................................................................................................11 Odporność na korozję............................................................................................................................11 Wymiarowanie.......................................................................................................................................11 Tabliczka znamionowa / znakowanie ....................................................................................................12 Instalacja CB 1..., CB 2.........................................................................................................................................13 Przykłady instalacj.................................................................................................................................14 Rozruch przy oddaniu do eksploatacji CB 1..., CB 2.........................................................................................................................................15 Praca CB 1..., CB 2.........................................................................................................................................15 Konserwacja CB 1......................................................................................................................................................15 CB 2... wymiana sprężyn / O-ringu...............................................................................................16 – 17 Narzędzia..............................................................................................................................................17 Części zamienne Lista części zamiennych CB 24S............................................................................................................18 Lista części zamiennych CB 26, CB 26A.................................................................................................19 Aneks Deklaracja zgodności.............................................................................................................................20 Rysunek zestawieniowy CB 1... A B D G E Rys. 1 Rysunek zestawieniowy CB 2... A B C H H D G E F Rys. 2 Legenda A Śruba oczkowa B Nakrętka blokująca C Pierścień centrujący D Specyfikacja typu (na tabliczce znamionowej lub na korpusie zaworu) E Korpus F O-ring G Dysk H Sprężyna Wykresy spadków ciśnienia CB 1... Pełne otwarcie = zakres stabilny Przepływ objętościowy V̇w Częściowe otwarcie = zakres niestabilny Ciśnienie różnicowe ∆p [bar] Rys. 3 Krzywe pokazane na wykresie są ważne dla wody w temperaturze 20 °C. Aby znaleźć spadek ciśnienia dla innego czynnika należy obliczyć i użyć ekwiwalent przepływu wody. Wartości pokazane na wykresie odnoszą się do klap zwrotnych przy przepływie poziomym. Przy przepływie pionowym nieznaczne odchylenia mogą pojawiać się tylko przy częściowym otwarciu zaworu. V̇w = V̇ · ρ 1000 V̇w = Ekwiwalent przepływu wody w [l/s] lub [m3/h] ρ = Gęstość czynnika (warunki robocze) w [kg/m3] V̇ = Przepływ czynnika (warunki robocze) w [l/s] lub [m3/h] Wykresy spadków ciśnienia CB 2... Pełne otwarcie = zakres stabilny Przepływ objętościowy V̇w Częściowe otwarcie = zakres niestabilny Ciśnienie różnicowe ∆p [bar] Fig. 4 Krzywe pokazane na wykresie są ważne dla wody w temperaturze 20 °C. Aby znaleźć spadek ciśnienia dla innego czynnika należy obliczyć i użyć ekwiwalent przepływu wody. Wartości pokazane na wykresie odnoszą się do klap zwrotnych przy przepływie poziomym. Przy przepływie pionowym nieznaczne odchylenia mogą pojawiać się tylko przy częściowym otwarciu zaworu. V̇w = V̇ · ρ 1000 V̇w = Ekwiwalent przepływu wody w [l/s] lub [m3/h] ρ = Gęstość czynnika (warunki robocze) w [kg/m3] V̇ = Przepływ czynnika (warunki robocze) w [l/s] lub [m3/h] Ważne uwagi Użycie zgodnie z przeznaczeniem BB2, BB 1, BB 2 z tłumikami, BB 1 z tłumikami: Klapy zwrotne wychylne CB 1.../CB 2... zapewniają jednokierunkowy przepływ w rurociągach, przez zapobieganie przepływowi zwrotnemu cieczy lub gazów. Urządzenia te należy używać tylko w określonych zakresach ciśnień i temperatur, po dokładnym sprawdzeniu odporności korozyjnej i własności chemicznych dla konkretnego przypadku zastosowania. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Zawór musi być instalowany i oddany do eksploatacji przez wykwalifikowany personel. Wykwalifikowany personel, to osoby, które – poprzez właściwe szkolenie z zakresie inżynierskim, w zakresie użycia i zastosowania urządzeń bezpieczeństwa zgodnie z przepisami dotyczącymi systemów bezpieczeństwa, oraz w zakresie pierwszej pomocy i zapobiegania wypadkom – osiągnęły rozpoznawalny poziom kompetencji właściwy dla instalacji i uruchomienia tego urządzenia. Ostrzeżenia Podczas pracy zawór jest pod ciśnieniem. W przypadku poluzowania przyłączy kołnierzowych lub uszczelnionych korków zaślepiających, istnieje możliwość wydcieku takich czynników jak: gorąca woda, para, czynniki korozyjne lub toksyczne gazy. Stwarza to niebezpieczeństwo ciężkich poparzeń całego ciała lub ciężkich przypadków zatrucia. Prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być wykonywane tylko wówczas, gdy system jest rozhermetyzowany. Zawory podczas pracy mogą być gorące lub ekstremalnie zimne. Stwarza to ryzyko ciężkich poparzeń dłoni i rąk. Prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być prowadzone przy temperaturze pokojowej. Ostre krawędzie części wewnętrznych stwarzają dla rąk zagrożenie obcięcia. Zawsze należy używać rękawic przemysłowych przy wykonywaniu czynności montażowych i konserwacyjnych. Ważne uwagi – ciąg dalszy – Kwalifikacja zgodnie z artykułem 9 Dyrektywy Ciśnieniowej 1) Grupa czynników Gaz Ciecz 1 2 1 2 Nie Tak Nie Tak Tak Tak Tak Tak Użycie CB 14 CB 24S CB 26 CB 26A Kategoria Średnica nominalna Wykluczenie zgodnie z Artykułem 3.3 I II III IV DN DN DN DN DN CB 14 50 – 80 100 – 200 250 – 300 CB 24S 50 – 80 100 – 200 250 – 300 CB 26 50 – 100 125 – 300 CB 26A 50 – 100 125 – 300 Tak Tak Znakowanie CE nie Tak nie ) Dyrektywa Ciśnieniowa 97/23/WE 1 Wyjaśnienia Zakres dostawy CB 14 1Klapa zwrotna wychylna CB 14 1Instrukcja instalacji i konserwacji CB 24 S 1Klapa zwrotna wychylna CB 24S 1Instrukcja instalacji i konserwacji CB 26 1Klapa zwrotna wychylna CB 26 1Instrukcja instalacji i konserwacji CB 26 A 1Klapa zwrotna wychylna CB 26 A 1Instrukcja instalacji i konserwacji Specyfikacja Klapy zwrotne wychylne typu CB 1.../2... stosowane są w celu zapobiegania powstawaniu przepływów zwrotnych czynnika. Dysk wychylny otwiera się i zamyka automatycznie w funkcji kierunku przepływu czynnika, zapewniając tym samym jednokierunkowy przepływ czynnika. Ciśnienie otwarcia i czas zamykania mogą być dostosowane przez modyfikowanie charakterystyki sprężyn. Jednakże nie dotyczy to CB 14 ponieważ klapa ta nie ma sprężyny. Instalacja na rurociągach poziomych i pionowych z przepływem ku górze, zgodnie z naszymi zaleceniami instalacyjnymi. Nasze klapy zwrotne wychylne są wyposażone w śrubę oczkową ułatwiającą montaż i transport. Prosimy zwrócić uwagę, że nasze klapy zwrotne wychylne nie powinny być stosowane na sprężarkach tłokowych, pompach tłokowych lub tam, gdzie występuje przepływ pulsacyjny. Funkcja Przy wzroście ciśnienia i przepływu, kąt otwarcia zwiększa się symetrycznie. Jeżeli przed zaworem zainstalowana jest pompa odśrodkowa, staje się koniecznym, zapewnienie zdefiniowanej sekcji stabilizującej. Instalacja na rurociągach poziomych i pionowych z przepływem ku górze, zgodnie z naszymi zaleceniami instalacyjnymi. Prosimy o zapoznanie się z zaleceniami instalacyjnymi podanymi na następnych stronach. 10 Dane techniczne CB 1..., CB 2... Współzależność ciśnienie / temperatura *) CB 14, stal do -10 °C przy ciśnieniu nominalnym DN 50 – 300 Temperatura [°C] 20 40 60 80 PN Maks. ciśnienie robocze [bar] 16 10 6 4 6 – 16 *) Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem. Współzależność ciśnienie / temperatura *) CB 24 S, brąz do -200 °C przy ciśnieniu nominalnym DN 50 – 300 Temperatura [°C] 20 100 150 200 250 Maks. ciśnienie robocze [bar] 16 16 16 14 PN 13 6 – 16 *) Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem. Sprężyna z brązu do maks. 90 °C. Współzależność ciśnienie / temperatura *) CB 26, stal do -10 °C przy ciśnieniu nominalnym DN 50 – 300 Temperatura [°C] 20 100 150 200 250 300 350 Maks. ciśnienie DN 50 – 200 [bar] 40 38 34 30 27 24 Maks. ciśnienie DN 250 – 300 [bar] 40 32 29 27 24 21 PN 20 6 – 40 6 – 40 *) Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem. Użyj CB... bez sprężyny dla temperatur powyżej 300 °C. Współzależność ciśnienie / temperatura *) CB 26 A, stal kwasoodporna do -10 °C przy ciśnieniu nominalnym DN 50 – 300 Temperatura [°C] 20 100 150 200 250 300 350 400 450 Maks. ciśnienie robocze [bar] 40 38 35 32 30 29 28 27 26 PN 6 – 40 *) Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem. Użyj CB... bez sprężyny dla temperatur powyżej 300 °C. Odporność na korozję W przypadku użycia zgodnie z przeznaczeniem, korozja nie będzie miała wpływu na bezpieczną pracę klapy zwrotnej dzielonej. Wymiarowanie Korpus zaworu nie może być narażony na ostre wzrosty ciśnienia. Naddatki wymiarowe na korozję odzwierciedlają najnowszy stan technologii. 11 Dane techniczne – ciąg dalszy – Tabliczka znamionowa / Znakowanie Kierunek przepływu Średnica nom. Ciśnienie nom. Materiał Rok produkcji (np. „02” = 2002) Specyfikacja wybita na korpusie zaworu: CB 14, DN 50-80 wg. EN 19 Rys. 5 Specyfikacja wybita na korpusie zaworu: CB 14, DN 100-200 wg. EN 19 Rys. 6 Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 14, DN 250-300 wg. EN 19 Rys. 7 Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 24 S, DN 50-80 wg. EN 19 Rys. 8 Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 24 S, DN 100-200 wg. EN 19 Rys. 9 Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 26, DN 50-200 wg. EN 19 Rys. 10 Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 26 A, DN 50-200 wg. EN 19 Rys. 11 Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 24 S, CB 26, CB 26 A, DN 250-300 wg. EN 19 Rys. 12 12 Instalacja Ostrzeżenia Jeżeli przepływ objętościowy osiąga wartości z zakresu niestabilnej pracy (patrz Wyskresy spadków ciśnienia Rys. 1, Rys. 2) podczas pracy zaworu dochodzi do klekotania na skutek oscylacji dysku wychylnego, co powoduje szybsze zurzycie zaworu. Nie instaluj klapy zwrotnej wychylnej na rurociągu pionowym z przepływem ku dołowi. CB 1..., CB 2... 1. Prosimy o zapoznanie się z naszymi zaleceniami na stronie 14. 2. Wyczyść powierzchnie uszczelniające. 3. Instalacja na rurociągach poziomych: wprowadź śruby kołnierzy przez dolne otwory kołnierzy i nakręć nakrętki. Użyj gotowych uszczelnień. 4. Zamontuj i wyosiuj klapę zwrotną wychylną CB, upewnij się, że śruba oczkowa A jest na górze. Wprowadź pozostałe śruby kołnierzy. Nakręć i dociągnij nakrętki śrub kołnierzy. 5. Instalacja na rurociągach poziomych: załóż gotową uszczelkę (dolną). 6. Zamontuj i wyosiuj klapę zwrotną wychylną CB. Załóż gotową uszczelkę (górną). Wprowadź śruby kołnierzy. Nakręć i dociągnij nakrętki śrub kołnierzy. 13 Instalacja – ciąg dalszy – Niewłaściwa Rys. 13 Właściwa Rys. 14 Optymalna Rys. 15 14 Za pompą Rys. 16 Rozruch przy oddaniu do eksploatacji CB 1..., CB 2... Klapy zwrotne wychylne CB ... nie wymagają specjalnych przygotowań poprzedzających ich rozruch przy oddaniu do eksploatacji. Jeżeli klapa zwrotna wychylna CB ... została niewłaściwie lub niekorzystnie ustawiona w instalacji rurowej, to konsekwencją będzie wzrost hałasu pracy na skutek wibracji i klekotania dysku wychylnego klapy. W takim przypadku należy zwiększyć wydajność pompy. Prosimy zwrócić uwagę na uwagi instalacyjne na stronie 14. Praca CB 1..., CB 2... Jeżeli klapa zwrotna wychylna CB ... została niewłaściwie lub niekorzystnie ustawiona w instalacji rurowej, to konsekwencją będzie wzrost hałasu pracy na skutek wibracji i klekotania dysku wychylnego klapy. W takim przypadku należy zwiększyć wydajność pompy. Prosimy zwrócić uwagę na uwagi instalacyjne na stronie 14. Konserwacja CB 1... Klapy zwrotne wychylne GESTRA CB 1... nie wymagają żadnej specjalnej konserwacji. W przypadku zniszczenia lub uszkodzenia klapa zwrotna wychylna CB 1... musi zostać wymieniona na nową. Części zamienne nie są dostępne. 15 Konserwacja – ciąg dalszy – Klapy zwrotne wychylne GESTRA CB 2... nie wymagają żadnej specjalnej konserwacji. Jakkolwiek, w szczególnych przypadkach może być konieczna wymiana sprężyn lub O-ringów. Ostrzeżenia Należy zwrócić uwagę, że sprężyny są napięte wstępnie, co oznacza, że mogą wyskoczyć z korpusu, gdy zawór jest montowany lub rozmontowywany. Może to stwarzać zagrożenie dla dłoni, rąk i twarzy. CB 2... Wymiana sprężyn / O-ringu 1 Klapa zwrotna wychylna CB 2... 3 Usuń sprężyny i O-ringi (jeżeli są). Załóż nowy ring. 16 2 Zdejmij sprężyny ze wsporników. 4 Załóż nowe sprężyny w poprzeczne prowadzenie. Konserwacja – ciąg dalszy – CB 2... Wymiana sprężyn / O-ringu – ciąg dalszy – 5 Wstaw lewą i prawą sprężynę w prowadzenie. 6 Sprawdź delikatnie pracę klapy. Zainstaluj klapę zwrotną na instalacji. Narzędzia ■ Szczypce uniwersalne 180 mm, DIN 5244 ■ Punktak, 80 mm 17 Części zamienne Lista części zamiennych CB 24 S Pozycja F H Kod magazynowy Kod magazynowy Kod magazynowy Kod magazynowy O-ring EPDM O-ring FPM O-ring NBR Sprężyna 50 039276 037556 038624 038626 65 031443 033910 038633 038635 80 031753 033911 038642 038644 100 031493 033912 038651 038654 125 031769 033913 038662 038665 150 031525 033914 038673 038675 200 031540 033915 038683 038686 250 039283 033916 038694 038697 300 031573 033917 038705 038708 DN Dwie sprężyny są potrzebna na jeden zawór. W sprawie mniejszych ilości kontaktuj się z lokalnym przedstawicielem GESTRA. Brak części zamiennych dla CB 14. 18 Części zamienne – ciąg dalszy – Lista części zamiennych CB 26, CB 26 A Pozycja F H Kod magazynowy Kod magazynowy Kod magazynowy Kod magazynowy O-ring EPDM O-ring FPM O-ring NBR Sprężyna 50 039276 037556 175843 039294 65 031443 033910 703368 039295 80 031753 033911 173844 039296 100 031493 033912 175839 039297 125 031769 033913 703369 039298 150 031525 033914 175841 039299 200 031540 033915 177839 039300 250 039283 033916 174450 039301 300 031573 033917 175131 039302 DN Dwie sprężyny są potrzebna na jeden zawór. W sprawie mniejszych ilości kontaktuj się z lokalnym przedstawicielem GESTRA. Brak części zamiennych dla CB 14. 19 Aneks Deklaracja zgodności Niniejszym deklarujemy, że urządzenia ciśnieniowe CB 1... i CB 2... są zgodne z następującymi Dyrektywami Europejskimi: ■ Dyrektywa Ciśnieniowa Nr 97/23/WE z 29 maja 1997 – za wyjątkiem urządzeń zgodnie z Artykuł 3 punkt.3. Klapy zwrotne wychylne są urządzeniami ciśnieniowymi zgodnie z definicją w Artykule 1, część 2.1.4 Dyrektywy Ciśnieniowej. Zastosowana procedura oceny zgodności jak opisano Aneksie III dla CB 24 i CB 24S: Moduł A1 Zastosowana procedura oceny zgodności jak opisano Aneksie III dla CB 26 i CB 26 A: Moduł H zweryfikowany przez Jednostkę Notyfikowaną 0525. Deklaracja ta traci swoją ważność w przypadku wykonania modyfikacji, które nie zostały z nami uzgodnione. Brema, 15 kwiecień 2002 GESTRA AG Uwe Bledschun Kierownik Działu Konstrukcyjnego Inżynier ze stopniem akademickim 20 Lars Bohl Przedstawiciel Zapewnienia Jakości Twoje notatki 21 Twoje notatki 22 Twoje notatki 23 GESTRA Przedstawicielstwa na całym świecie: www.gestra.de España Polska GESTRA ESPAÑOLA S.A. Luis Cabrera, 86-88 E-28002 Madrid Tel. 00 34 91 / 5 15 20 32 Fax 00 34 91 / 4 13 67 47; 5 15 20 36 E-mail: [email protected] GESTRA Polonia Spolka z.o.o. Ul. Schuberta 104 PL - 80-172 Gdansk Tel. 00 48 58 / 3 06 10 -02 od 10 Fax 00 48 58 / 3 06 33 00 E-mail: [email protected] Great Britain Portugal Flowserve Flow Control (UK) Ltd. Burrel Road, Haywards Heath West Sussex RH 16 1TL Tel. 00 44 14 44 / 31 44 00 Fax 00 44 14 44 / 31 45 57 E-mail: [email protected] Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 0 03 51 22 / 6 19 87 70 Fax 0 03 51 22 / 6 10 75 75 E-mail: [email protected] Italia USA Flowserve S.p.A. Flow Control Division Via Prealpi, 30 l-20032 Cormano (MI) Tel. 00 39 02 / 66 32 51 Fax 00 39 02 / 66 32 55 60 E-mail: [email protected] Flowserve DALCO Steam Products 2601 Grassland Drive Louisville, KY 40299 Tel.: 00 15 02 / 4 95 01 54, 4 95 17 88 Fax: 00 15 02 / 4 95 16 08 E-mail: [email protected] GESTRA AG Postfach 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Telefon +49 (0) 421 35 03 - 0 Telefax +49 (0) 421 35 03 - 393 E-Mail [email protected] Internet www.gestra.de 818640-00/306csa · © 2001 GESTRA AG · Bremen · Printed in Germany 24