CB 1... CB 2

Transkrypt

CB 1... CB 2
GESTRA Steam Systems
CB 1...
CB 2...

Instrukcja instalacji i konserwacji 818640-00
Klapy zwrotne wychylne
CB 1..., CB 2...
Spis treści
Strona
Ważne uwagi
Użycie zgodnie z przeznaczeniem............................................................................................................8
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa............................................................................................................8
Ostrzeżenia..............................................................................................................................................8
Kwalifikacja zgodnie z artykułem 9 Dyrektywy Ciśnieniowej.....................................................................9
Wyjaśnienia
Zakres dostawy.....................................................................................................................................10
Specyfikacja..........................................................................................................................................10
Funkcja.................................................................................................................................................10
Dane techniczne
CB 1..., CB 2.........................................................................................................................................11
Odporność na korozję............................................................................................................................11
Wymiarowanie.......................................................................................................................................11
Tabliczka znamionowa / znakowanie ....................................................................................................12
Instalacja
CB 1..., CB 2.........................................................................................................................................13
Przykłady instalacj.................................................................................................................................14
Rozruch przy oddaniu do eksploatacji
CB 1..., CB 2.........................................................................................................................................15
Praca
CB 1..., CB 2.........................................................................................................................................15
Konserwacja
CB 1......................................................................................................................................................15
CB 2... wymiana sprężyn / O-ringu...............................................................................................16 – 17
Narzędzia..............................................................................................................................................17
Części zamienne
Lista części zamiennych CB 24S............................................................................................................18
Lista części zamiennych CB 26, CB 26A.................................................................................................19
Aneks
Deklaracja zgodności.............................................................................................................................20
Rysunek zestawieniowy CB 1...
A
B
D
G
E
Rys. 1
Rysunek zestawieniowy CB 2...
A
B
C
H
H
D
G
E
F
Rys. 2
Legenda
A
Śruba oczkowa
B
Nakrętka blokująca
C
Pierścień centrujący
D
Specyfikacja typu (na tabliczce znamionowej lub na korpusie zaworu)
E
Korpus
F
O-ring
G
Dysk
H
Sprężyna
Wykresy spadków ciśnienia CB 1...
Pełne otwarcie
= zakres stabilny
Przepływ objętościowy V̇w
Częściowe otwarcie
= zakres niestabilny
Ciśnienie różnicowe ∆p [bar]
Rys. 3
Krzywe pokazane na wykresie są ważne dla
wody w temperaturze 20 °C. Aby znaleźć spadek
ciśnienia dla innego czynnika należy obliczyć
i użyć ekwiwalent przepływu wody.
Wartości pokazane na wykresie odnoszą się do
klap zwrotnych przy przepływie poziomym. Przy
przepływie pionowym nieznaczne odchylenia
mogą pojawiać się tylko przy częściowym
otwarciu zaworu.
V̇w = V̇ ·
ρ
1000
V̇w = Ekwiwalent przepływu wody
w [l/s] lub [m3/h]
ρ = Gęstość czynnika (warunki robocze)
w [kg/m3]
V̇ = Przepływ czynnika (warunki robocze)
w [l/s] lub [m3/h]
Wykresy spadków ciśnienia CB 2...
Pełne otwarcie
= zakres stabilny
Przepływ objętościowy V̇w
Częściowe otwarcie
= zakres niestabilny
Ciśnienie różnicowe ∆p [bar]
Fig. 4
Krzywe pokazane na wykresie są ważne dla
wody w temperaturze 20 °C. Aby znaleźć spadek
ciśnienia dla innego czynnika należy obliczyć
i użyć ekwiwalent przepływu wody.
Wartości pokazane na wykresie odnoszą się do
klap zwrotnych przy przepływie poziomym. Przy
przepływie pionowym nieznaczne odchylenia
mogą pojawiać się tylko przy częściowym
otwarciu zaworu.
V̇w = V̇ ·
ρ
1000
V̇w = Ekwiwalent przepływu wody
w [l/s] lub [m3/h]
ρ = Gęstość czynnika (warunki robocze)
w [kg/m3]
V̇ = Przepływ czynnika (warunki robocze)
w [l/s] lub [m3/h]
Ważne uwagi
Użycie zgodnie z przeznaczeniem
BB2, BB 1, BB 2 z tłumikami, BB 1 z tłumikami:
Klapy zwrotne wychylne CB 1.../CB 2... zapewniają jednokierunkowy przepływ w rurociągach, przez
zapobieganie przepływowi zwrotnemu cieczy lub gazów.
Urządzenia te należy używać tylko w określonych zakresach ciśnień i temperatur, po dokładnym
sprawdzeniu odporności korozyjnej i własności chemicznych dla konkretnego przypadku zastosowania.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Zawór musi być instalowany i oddany do eksploatacji przez wykwalifikowany personel.
Wykwalifikowany personel, to osoby, które – poprzez właściwe szkolenie z zakresie inżynierskim, w
zakresie użycia i zastosowania urządzeń bezpieczeństwa zgodnie z przepisami dotyczącymi systemów
bezpieczeństwa, oraz w zakresie pierwszej pomocy i zapobiegania wypadkom – osiągnęły
rozpoznawalny poziom kompetencji właściwy dla instalacji i uruchomienia tego urządzenia.
Ostrzeżenia
Podczas pracy zawór jest pod ciśnieniem.
W przypadku poluzowania przyłączy kołnierzowych lub uszczelnionych korków
zaślepiających, istnieje możliwość wydcieku takich czynników jak: gorąca woda, para,
czynniki korozyjne lub toksyczne gazy. Stwarza to niebezpieczeństwo ciężkich poparzeń
całego ciała lub ciężkich przypadków zatrucia.
Prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być wykonywane tylko wówczas, gdy system
jest rozhermetyzowany.
Zawory podczas pracy mogą być gorące lub ekstremalnie zimne. Stwarza to ryzyko
ciężkich poparzeń dłoni i rąk. Prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być prowadzone
przy temperaturze pokojowej.
Ostre krawędzie części wewnętrznych stwarzają dla rąk zagrożenie obcięcia. Zawsze
należy używać rękawic przemysłowych przy wykonywaniu czynności montażowych
i konserwacyjnych.
Ważne uwagi
– ciąg dalszy –
Kwalifikacja zgodnie z artykułem 9 Dyrektywy Ciśnieniowej 1)
Grupa czynników
Gaz
Ciecz
1
2
1
2
Nie
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Tak
Tak
Użycie
CB 14
CB 24S
CB 26
CB 26A
Kategoria
Średnica nominalna
Wykluczenie
zgodnie z
Artykułem 3.3
I
II
III
IV
DN
DN
DN
DN
DN
CB 14
50 – 80
100 – 200
250 – 300
CB 24S
50 – 80
100 – 200
250 – 300
CB 26
50 – 100
125 – 300
CB 26A
50 – 100
125 – 300
Tak
Tak
Znakowanie CE
nie
Tak
nie
) Dyrektywa Ciśnieniowa 97/23/WE
1
Wyjaśnienia
Zakres dostawy
CB 14
1Klapa zwrotna wychylna CB 14
1Instrukcja instalacji i konserwacji
CB 24 S
1Klapa zwrotna wychylna CB 24S
1Instrukcja instalacji i konserwacji
CB 26
1Klapa zwrotna wychylna CB 26
1Instrukcja instalacji i konserwacji
CB 26 A
1Klapa zwrotna wychylna CB 26 A
1Instrukcja instalacji i konserwacji
Specyfikacja
Klapy zwrotne wychylne typu CB 1.../2... stosowane są w celu zapobiegania powstawaniu przepływów
zwrotnych czynnika. Dysk wychylny otwiera się i zamyka automatycznie w funkcji kierunku przepływu
czynnika, zapewniając tym samym jednokierunkowy przepływ czynnika. Ciśnienie otwarcia i czas
zamykania mogą być dostosowane przez modyfikowanie charakterystyki sprężyn. Jednakże nie
dotyczy to CB 14 ponieważ klapa ta nie ma sprężyny. Instalacja na rurociągach poziomych i pionowych
z przepływem ku górze, zgodnie z naszymi zaleceniami instalacyjnymi.
Nasze klapy zwrotne wychylne są wyposażone w śrubę oczkową ułatwiającą montaż i transport.
Prosimy zwrócić uwagę, że nasze klapy zwrotne wychylne nie powinny być stosowane na sprężarkach
tłokowych, pompach tłokowych lub tam, gdzie występuje przepływ pulsacyjny.
Funkcja
Przy wzroście ciśnienia i przepływu, kąt otwarcia zwiększa się symetrycznie. Jeżeli przed zaworem
zainstalowana jest pompa odśrodkowa, staje się koniecznym, zapewnienie zdefiniowanej sekcji
stabilizującej. Instalacja na rurociągach poziomych i pionowych z przepływem ku górze, zgodnie z
naszymi zaleceniami instalacyjnymi.
Prosimy o zapoznanie się z zaleceniami instalacyjnymi podanymi na następnych stronach.
10
Dane techniczne
CB 1..., CB 2...
Współzależność ciśnienie / temperatura *) CB 14, stal do -10 °C przy ciśnieniu nominalnym
DN 50 – 300
Temperatura
[°C]
20
40
60
80
PN
Maks. ciśnienie robocze
[bar]
16
10
6
4
6 – 16
*) Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem.
Współzależność ciśnienie / temperatura *) CB 24 S, brąz do -200 °C przy ciśnieniu nominalnym
DN 50 – 300
Temperatura
[°C]
20
100 150 200 250
Maks. ciśnienie robocze
[bar]
16
16
16
14
PN
13
6 – 16
*) Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem. Sprężyna z brązu do maks. 90 °C.
Współzależność ciśnienie / temperatura *) CB 26, stal do -10 °C przy ciśnieniu nominalnym
DN 50 – 300
Temperatura
[°C]
20
100 150 200 250 300 350
Maks. ciśnienie
DN 50 – 200
[bar]
40
38
34
30
27
24
Maks. ciśnienie
DN 250 – 300
[bar]
40
32
29
27
24
21
PN
20
6 – 40
6 – 40
*) Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem. Użyj CB... bez sprężyny dla temperatur powyżej 300 °C.
Współzależność ciśnienie / temperatura *) CB 26 A, stal kwasoodporna do -10 °C przy ciśnieniu nominalnym
DN 50 – 300
Temperatura
[°C]
20
100 150 200 250 300 350 400 450
Maks. ciśnienie robocze
[bar]
40
38
35
32
30
29
28
27
26
PN
6 – 40
*) Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem. Użyj CB... bez sprężyny dla temperatur powyżej 300 °C.
Odporność na korozję
W przypadku użycia zgodnie z przeznaczeniem, korozja nie będzie miała wpływu na bezpieczną pracę
klapy zwrotnej dzielonej.
Wymiarowanie
Korpus zaworu nie może być narażony na ostre wzrosty ciśnienia. Naddatki wymiarowe na korozję
odzwierciedlają najnowszy stan technologii.
11
Dane techniczne
– ciąg dalszy –
Tabliczka znamionowa / Znakowanie
Kierunek przepływu
Średnica nom.
Ciśnienie nom.
Materiał
Rok produkcji (np. „02” = 2002)
Specyfikacja wybita na korpusie zaworu: CB 14, DN 50-80 wg. EN 19
Rys. 5
Specyfikacja wybita na korpusie zaworu: CB 14, DN 100-200 wg. EN 19
Rys. 6
Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 14, DN 250-300 wg. EN 19
Rys. 7
Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 24 S, DN 50-80 wg. EN 19
Rys. 8
Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 24 S, DN 100-200 wg. EN 19
Rys. 9
Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 26, DN 50-200 wg. EN 19
Rys. 10
Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 26 A, DN 50-200 wg. EN 19
Rys. 11
Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 24 S, CB 26, CB 26 A, DN 250-300 wg. EN 19
Rys. 12
12
Instalacja
Ostrzeżenia
Jeżeli przepływ objętościowy osiąga wartości z zakresu niestabilnej pracy (patrz Wyskresy
spadków ciśnienia Rys. 1, Rys. 2) podczas pracy zaworu dochodzi do klekotania na skutek
oscylacji dysku wychylnego, co powoduje szybsze zurzycie zaworu.
Nie instaluj klapy zwrotnej wychylnej na rurociągu pionowym z przepływem ku dołowi.
CB 1..., CB 2...
1. Prosimy o zapoznanie się z naszymi zaleceniami na stronie 14.
2. Wyczyść powierzchnie uszczelniające.
3. Instalacja na rurociągach poziomych: wprowadź śruby kołnierzy przez dolne otwory kołnierzy
i nakręć nakrętki. Użyj gotowych uszczelnień.
4. Zamontuj i wyosiuj klapę zwrotną wychylną CB, upewnij się, że śruba oczkowa A jest na górze.
Wprowadź pozostałe śruby kołnierzy. Nakręć i dociągnij nakrętki śrub kołnierzy.
5. Instalacja na rurociągach poziomych: załóż gotową uszczelkę (dolną).
6. Zamontuj i wyosiuj klapę zwrotną wychylną CB. Załóż gotową uszczelkę (górną). Wprowadź śruby
kołnierzy. Nakręć i dociągnij nakrętki śrub kołnierzy.
13
Instalacja
– ciąg dalszy –
Niewłaściwa
Rys. 13
Właściwa
Rys. 14
Optymalna
Rys. 15
14
Za pompą
Rys. 16
Rozruch przy oddaniu do eksploatacji
CB 1..., CB 2...
Klapy zwrotne wychylne CB ... nie wymagają specjalnych przygotowań poprzedzających ich rozruch
przy oddaniu do eksploatacji.
Jeżeli klapa zwrotna wychylna CB ... została niewłaściwie lub niekorzystnie ustawiona w instalacji
rurowej, to konsekwencją będzie wzrost hałasu pracy na skutek wibracji i klekotania dysku
wychylnego klapy. W takim przypadku należy zwiększyć wydajność pompy. Prosimy zwrócić uwagę
na uwagi instalacyjne na stronie 14.
Praca
CB 1..., CB 2...
Jeżeli klapa zwrotna wychylna CB ... została niewłaściwie lub niekorzystnie ustawiona w instalacji
rurowej, to konsekwencją będzie wzrost hałasu pracy na skutek wibracji i klekotania dysku
wychylnego klapy. W takim przypadku należy zwiększyć wydajność pompy. Prosimy zwrócić uwagę
na uwagi instalacyjne na stronie 14.
Konserwacja
CB 1...
Klapy zwrotne wychylne GESTRA CB 1... nie wymagają żadnej specjalnej konserwacji.
W przypadku zniszczenia lub uszkodzenia klapa zwrotna wychylna CB 1... musi zostać wymieniona na
nową. Części zamienne nie są dostępne.
15
Konserwacja
– ciąg dalszy –
Klapy zwrotne wychylne GESTRA CB 2... nie wymagają żadnej specjalnej konserwacji.
Jakkolwiek, w szczególnych przypadkach może być konieczna wymiana sprężyn lub O-ringów.
Ostrzeżenia
Należy zwrócić uwagę, że sprężyny są napięte wstępnie, co oznacza, że mogą wyskoczyć
z korpusu, gdy zawór jest montowany lub rozmontowywany.
Może to stwarzać zagrożenie dla dłoni, rąk i twarzy.
CB 2... Wymiana sprężyn / O-ringu
1
Klapa zwrotna wychylna CB 2...
3
Usuń sprężyny i O-ringi (jeżeli są). Załóż nowy ring.
16
2
Zdejmij sprężyny ze wsporników.
4
Załóż nowe sprężyny w poprzeczne prowadzenie.
Konserwacja
– ciąg dalszy –
CB 2... Wymiana sprężyn / O-ringu
– ciąg dalszy –
5
Wstaw lewą i prawą sprężynę w prowadzenie.
6
Sprawdź delikatnie pracę klapy. Zainstaluj klapę
zwrotną na instalacji.
Narzędzia
■ Szczypce uniwersalne 180 mm, DIN 5244
■ Punktak, 80 mm
17
Części zamienne
Lista części zamiennych CB 24 S
Pozycja
F
H
Kod
magazynowy
Kod
magazynowy
Kod
magazynowy
Kod
magazynowy
O-ring EPDM
O-ring FPM
O-ring NBR
Sprężyna
50
039276
037556
038624
038626
65
031443
033910
038633
038635
80
031753
033911
038642
038644
100
031493
033912
038651
038654
125
031769
033913
038662
038665
150
031525
033914
038673
038675
200
031540
033915
038683
038686
250
039283
033916
038694
038697
300
031573
033917
038705
038708
DN
Dwie sprężyny są potrzebna na jeden zawór.
W sprawie mniejszych ilości kontaktuj się z lokalnym przedstawicielem GESTRA.
Brak części zamiennych dla CB 14.
18
Części zamienne
– ciąg dalszy –
Lista części zamiennych CB 26, CB 26 A
Pozycja
F
H
Kod
magazynowy
Kod
magazynowy
Kod
magazynowy
Kod
magazynowy
O-ring EPDM
O-ring FPM
O-ring NBR
Sprężyna
50
039276
037556
175843
039294
65
031443
033910
703368
039295
80
031753
033911
173844
039296
100
031493
033912
175839
039297
125
031769
033913
703369
039298
150
031525
033914
175841
039299
200
031540
033915
177839
039300
250
039283
033916
174450
039301
300
031573
033917
175131
039302
DN
Dwie sprężyny są potrzebna na jeden zawór.
W sprawie mniejszych ilości kontaktuj się z lokalnym przedstawicielem GESTRA.
Brak części zamiennych dla CB 14.
19
Aneks
Deklaracja zgodności
Niniejszym deklarujemy, że urządzenia ciśnieniowe CB 1... i CB 2... są zgodne z następującymi
Dyrektywami Europejskimi:
■
Dyrektywa Ciśnieniowa Nr 97/23/WE z 29 maja 1997 – za wyjątkiem urządzeń zgodnie z
Artykuł 3 punkt.3.
Klapy zwrotne wychylne są urządzeniami ciśnieniowymi zgodnie z definicją w Artykule 1, część 2.1.4
Dyrektywy Ciśnieniowej.
Zastosowana procedura oceny zgodności jak opisano Aneksie III dla CB 24 i CB 24S: Moduł A1
Zastosowana procedura oceny zgodności jak opisano Aneksie III dla CB 26 i CB 26 A: Moduł H zweryfikowany przez Jednostkę Notyfikowaną 0525.
Deklaracja ta traci swoją ważność w przypadku wykonania modyfikacji, które nie zostały z nami
uzgodnione.
Brema, 15 kwiecień 2002
GESTRA AG
Uwe Bledschun
Kierownik Działu Konstrukcyjnego
Inżynier ze stopniem akademickim
20
Lars Bohl
Przedstawiciel Zapewnienia Jakości
Twoje notatki
21
Twoje notatki
22
Twoje notatki
23
GESTRA
Przedstawicielstwa na całym świecie:
www.gestra.de
España
Polska
GESTRA ESPAÑOLA S.A.
Luis Cabrera, 86-88
E-28002 Madrid
Tel.
00 34 91 / 5 15 20 32
Fax
00 34 91 / 4 13 67 47; 5 15 20 36
E-mail: [email protected]
GESTRA Polonia Spolka z.o.o.
Ul. Schuberta 104
PL - 80-172 Gdansk
Tel.
00 48 58 / 3 06 10 -02 od 10
Fax
00 48 58 / 3 06 33 00
E-mail: [email protected]
Great Britain
Portugal
Flowserve Flow Control (UK) Ltd.
Burrel Road, Haywards Heath
West Sussex RH 16 1TL
Tel.
00 44 14 44 / 31 44 00
Fax
00 44 14 44 / 31 45 57
E-mail: [email protected]
Flowserve Portuguesa, Lda.
Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159
Porto 4100-082
Tel.
0 03 51 22 / 6 19 87 70
Fax
0 03 51 22 / 6 10 75 75
E-mail: [email protected]
Italia
USA
Flowserve S.p.A.
Flow Control Division
Via Prealpi, 30
l-20032 Cormano (MI)
Tel.
00 39 02 / 66 32 51
Fax
00 39 02 / 66 32 55 60
E-mail: [email protected]
Flowserve DALCO Steam Products
2601 Grassland Drive
Louisville, KY 40299
Tel.: 00 15 02 / 4 95 01 54, 4 95 17 88
Fax: 00 15 02 / 4 95 16 08
E-mail: [email protected]
GESTRA AG
Postfach 10 54 60, D-28054 Bremen
Münchener Str. 77, D-28215 Bremen
Telefon +49 (0) 421 35 03 - 0
Telefax +49 (0) 421 35 03 - 393
E-Mail [email protected]
Internet www.gestra.de
818640-00/306csa · © 2001 GESTRA AG · Bremen · Printed in Germany
24

Podobne dokumenty