CCP INTERNATIONAL SP. Z O.O.

Transkrypt

CCP INTERNATIONAL SP. Z O.O.
CE
CCP INTERNATIONAL SP. Z O.O.
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
Y87-S1
Ferra
900*900*2050mm
Skład części konstrukcyjnych kabiny prysznicowej
Y87-S1
Ilośd
Brodzik
1
Szklane drzwi
2
Szklane ściany
4
Pionowy panel sterujący
1
Prowadnica górna i dolna
2
Słuchawka prysznicowa
1
Klamki
2
Uchwyt na słuchawkę prysznicową
1
Poręcz
1
Wąż do słuchawki prysznicowej
1
Deszczownica
1
Rolki
8
Smar w tubce
1
Głowica funkcyjna
1
Uwaga:
W czasie przenoszenia nie podnosić brodzika za jakąkolwiek część instalacji rurowej.
Montaż wyrobu powinien być przeprowadzony przez osobę z odpowiednimi doświadczeniem
lub kwalifikacjami.
Ustawiać (naprawiać) powinni tylko instalatorzy, którzy mogą okazać odpowiednim władzom
świadectwo i kompetencje w odniesieniu do krajowych wymagań prawnych dotyczących
bezpieczeństwa, np.: instalacji elektrycznych lub dostarczanie/odprowadzanie wody.
Przed rozpoczęciem montażu dokładnie przeczytaj całą instrukcję.
Zachowaj tą instrukcję aby przyszli użytkownicy i instalatorzy mieli pełną informację dotyczącą
tego produktu
2
4
5
UWAGA!!!!
W celu uniknięcia wycieku wody z kabiny należy:
a) instalować kabinę na idealnie równym podłożu podłogi oraz ścian
b) uszczelnić silikonem miejsce połączenia brodzika z kabiną oraz ścian kabiny, panela
pionowego z ścianami kabiny, ewentualnie połączenie kabiny ze ścianą oraz syfonu z
brodzikiem, odpływu wody z syfonu
Narzędzia potrzebne do montażu kabiny: wkrętak z końcówką krzyżową, wkrętak z
końcówką płaską, klucz
oczkowy 7, klucz nastawny, wiertarka, poziomica, pistolet do silikonu, silikon, nóż.
Materiały eksploatacyjne(silikon) i węże podłączeniowe do wody klient kupuje na własny
koszt.
Uwaga!!! Ważne aby wszelkie podłączenia kabli elektrycznych były oznaczone jednakowymi
symbolami graficznymi np.:
=
=
Symbol oświetlenia diodowego z
panela sterującego, powinien byd
podłączony do identycznego
symbolu na dachu kabiny, bądź
transformatora.
Symbol oświetlenia górnego z
panela sterującego, powinien byd
podłączony do identycznego
symbolu na dachu kabiny, bądź
transformatora.
Uwaga: Urządzenie musi być instalowane zgodnie z obowiązującym prawem dotyczącym instalacji
elektrycznych. Przyłącze elektryczne musi być odpowiednio zabezpieczone przed wodą i wilgocią.
Przyłącze elektryczne powinno mied zabezpieczenie różnicowo prądowe (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30mA. Dodatkowo obwód zasilający musi być wyposażony w
wyłącznik dwubiegunowy odłączający zasilanie elektryczne kabiny
Uwaga: Przyłączenie kabiny do instalacji stałej pomieszczenia można wykonać wykorzystując w tym
celu hermetyczną puszkę instalacyjną o klasie odporności IPX4.
Uwaga: W przypadku podłączenia kabiny do instalacji wodnej należy wykorzystać elastyczne węże
przyłączeniowe w metalowym oplocie. Węże powinny być zakooczone nakrętkami o gwincie
wewnętrznym 1/2”. Zalecany nominalny przepływ węża to 15l/min; zalecane nominalne maksymalne
ciśnienie robocze węża to 10bar.
Przyłącze elektryczne kabiny powinno być usytuowane w strefie gdzie nie będzie narażone na
bezpośrednie działanie wody.
Ostrzeżenia związane z układem zasilania elektrycznego:
1. Układ sterowania zawiera transformator, który pracuje w układzie zasilania kabiny, w
przypadku awarii, może on być wymieniony wyłącznie na ten sam lub inny transformator
bezpieczeństwa zgodny z normą PN-EN 61558-2-6. Parametry elektryczne (np. U2N 12V),
konstrukcyjne obudowy (np. klasa ochronności IP) jak i konstrukcyjne samego
transformatora (tj. separacja galwaniczna obwodu wtórnego i pierwotnego,
zabezpieczenie termiczne) muszą sobie odpowiadać.
2. Nie można we własnym zakresie dokonywać przeróbek lub napraw układów sterowania.
3. System zasilania obwodów elektronicznych jest przystosowany do zasilania napięciem
SELV 12V. Nie można tego układu podłączać do źródeł napięcia 12V, które nie spełnia
wymogów stawianych źródłom SELV.
4. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien zostać wymieniony cały
transformator, z przewodem zasilania.
5. Wszystkich napraw dotyczących układu zasilania należy dokonywać
w specjalistycznym zakładzie naprawczym.
Uwaga: Schemat instalacji elektrycznej oraz szczegóły dotyczące wymogów jakie powinna spełniać
instalacja stała pomieszczenia znajduje się w dalszej części instrukcji
PRZELACZNIK FUNKCYJNY I BATERIA NATRYSKOWA
Na rysunku obok zilustrowano schematycznie prazelacznik funkcyjny
A oraz mieszacz wody B. Aby wlaczyc funkcje mieszacza z
odchylaczem strumienia. Nalezy postapic nastepujaco:

 Obracajac pokretlo mieszacza odkrecic wode
 Przelacznik funkcyjny A w zaleznosci od modelu posiada od 3 do 4
funkcji
Sa one
oznaczone
wokol przelacznika
wlasciwymi
symbolami:natrysk gomy, natrysk reczny, hydromasaz(dysze), masazer slop.
Aby uruchomic zadana funkcje nalezy prezekrecic galka przeiacznike
funkcyjnego i ustawic ja w pozycji odpowiadajacej oznaczeniu tej funkcji.
AKCESORIA:
1. W kazdym modelu kabiny prysznicowej zamontowany jest gorny natrysk posiadajacy 1 rodzaj
strumienia wody, tzw. Deszczownie.
2. Sluchawka prysznicowa:
Kazdy model kabiny prysznicowej wyposazony zostal w natrysk reczny w postaci sluchawki
prysznicowej. W zaleznosci od modelu sluchawka moze posiadac od 1 to 7 rodzajow strumienia wody.
Obracajac ruchoma czescia sluchawki uzyskuje sie zadana postac natrysku.
3. W zaleznosci od modelu zastosowano dwa rodzaje dysz masujacych: z i/lub bez mozliwosci
regulowania kierunku wyplywu wody.
Dysze posiadajace regulacje kierunku wyplywu wody moga zostac ukierunkowane zgodnie z
wymaganiami uzytkownika. Nalezy delikatnie obrocic dysze tak, aby byla ona zwrocona w kierunku
tej czesci ciala, ktora ma zostac poddana masazowi.
4. Obsluga masazera stop:
Aby skorzystac z funkcji masazera stop nalezy zdjac masazer ze masazer ze sciany kabiny, polozyc go
pod stopami, nastepnie ustawic opcie masowania stop przelacznikiem funkcyjnym i otworzyc wode
przy pomocy mieszacza wody.
SCHEMAT INSTALACJI WODNEJ
1. Podlaczyc przewody doprowadzeniowe do natrysku gomego oraz uchwytu podlaczeniowego
weza prysznicowego.
2. Podlaczyc wezyki doprowad zajace zimna oraz ciepla wode do baterli. Do trojnika przy
bateriizimnej wody podlaczyc waz doprowadzajacy wode do generatora pary. Podlaczyc odplyw
kabiny do sieci kanalizacyjnej.
INSTALACJA DOPLYWU WODY
INSTALACJA GENERATORA PARY
UWAGA!!! JEDYNIE DO MODELI ZAWIERAJCYCH WYTWORNICĘ PARY!!!
Dopływ wody -
Odpływ wody -
Instalacja doplywu wody:
1. wylot pary wodnej podlacz gietki przewod pary do wytwornicy pary, a nastepnie zamocuj w
miejscu pozostawiajac odstep 5 cm do krawedzi brodzika. Podlaczanie gietkiego przewodu pary
pod katem 90 stopni jest zabronione. Przewod ten musi byc wytrzymaly na wysoka temperature.
2. doplyw wody: podlaczony do doplywu zimnej wody, wyposazony w aulomatyczny zawor
wejsciowy, Prosimy zainstalowac zawor zimnej wody. Nastepnie podlacz przewod gietki do
koncowki rury zimnej wody.
3. odplyw: podlacz gietki przewod odplywowy do odplywu kabiny. Zainstaluj zawor spustowy
wwytwornicy pary wodnej.
Uwaga:
4. Wytwornica pary wodnej powinna byc zainstalowana wierzchem urzadzenia skierowanym ku
gorze oraz zamocowana w pleszczyznie poziomej-nie nalezy monlowac jej odwrotnie ani ze
spadkiem.
5. Urzadzenie nalezy zamontowac 5 cm nad podlozem i umiesclc nad brodzikiem. Zadbaj, aby
urzadzenie pozostalo suche i nie dostawala sie do niego woda.
PRZEPISY BEZPIECZEOSTWA
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w następujących przypadkach:








W razie nieprzestrzegania przepisów zawartych w normie C.E.I. 64.8 (IEC 364) dotyczących
mieszkaniowej instalacji elektrycznej.
W razie nieprzestrzegania zaleceo instalacyjnych i konserwacyjnych zawartych w niniejszej
instrukcji.
W razie użytkowania lub instalacji kabiny z hydromasażem w sposób niezgodny z normami
C.E.I. EN 60335-1 i C.E.I. EN 60335-2-60.
Należy dokładnie przeczytad całą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia.
Zachowad niniejszą instrukcję, aby móc z niej korzystad w przyszłości.
Instrukcja ta została opracowana dla różnych modeli oraz wersji i dlatego wygląd wyrobu
może się różnid od przykładów przedstawionych na schematach. Mimo tego instrukcje nie
ulegają zmianie.
Firma CCP International Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania wszelkich zmian,
uznanych za właściwe, bez obowiązku uprzedniego powiadomienia lub wymiany.
Wyrób ten może byd przeznaczony tylko do użytkowania zgodnego z jego docelowym
wykonaniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym wykorzystaniem produktu.
POUCZENIA













Nie należy korzystad z kabiny prysznicowej w ciągu 24 godzin po zamontowaniu.
Ze względów bezpieczeostwa nie należy zezwalad dzieciom na zabawę w kabinie
prysznicowej.
Należy dbad o konserwację drzwi kabiny prysznicowej. W razie wystąpienia problemów
należy skontaktowad się z serwisem pogwarancyjnym.
Ze względów bezpieczeostwa nie należy otwierad gwałtownie drzwi kabiny prysznicowej.
Nie należy chwytad za rury albo inne elementy wyposażenia gdyż grozi to przeciekiem wody
lub upadkiem.
Nie należy opierad się o szklane drzwi przesuwane, gdyż grozi to utratą równowagi w razie
przesunięcia się drzwi.
Używanie kotłów zapłonem bezzwłocznym powoduje nieprawidłowy pobór ciepłej wody.
Należy wydłużyd czasu poboru wody, aby umożliwid jej podgrzanie.
Nie należy instalowad mieszacza termostatycznego w razie korzystania z kotła z zapłonem
bezzwłocznym.
Należy upewnid się, czy spust działa skutecznie.
Nie należy zatykad otworów dyszowych przedmiotami lub częściami ciała.
Upewnid się, czy posadzka jest zawsze czysta i sucha, aby zapobiec poślizgnięciom czy
upadkom.
Aby zapobiec wypadkom, należy upewnid się, że dzieci oraz osoby starsze korzystając z
kabiny/wanny z hydromasażem tylko wtedy, kiedy w pobliżu są inni dorośli.
Regulując temperaturę wody nie należy od razu otwierad dopływu gorącej wody.









Nie należy korzystad z kabiny z hydromasażem, gdy temperatura wody jest zbyt wysoka.
Należy korzystad z wody o temperaturze nieprzekraczającej 38C.
Należy zwracad uwagę na czas trwania kąpieli; w przypadku pogorszenia samopoczucia
należy natychmiast przerwad kąpiel i wyjśd z kabiny.
Nie wolno używad alkoholu, narkotyków lub lekarstw przed i podczas korzystania z kabiny z
hydromasażem, ponieważ może to spowodowad utratę przytomności.
Osoby otyłe, chorujące na serce, mające zbyt wysokie lub niskie ciśnienie, cierpiące na
zaburzenia układu krążeniowego lub cukrzyce oraz kobiety ciężarne powinny zasięgnąd
porady lekarskiej przed rozpoczęciem użytkowania kabiny z hydromasażem.
Osoby zażywające lekarstwa powinny zaciągnąd porady lekarskiej przed rozpoczęciem
korzystania z kabiny z hydromasażem, ponieważ niektóre lekarstwa mogą powodowad
sennośd, wywierad wpływ na pracę serca, na ciśnienie i krążenie.
Należy zasięgnąd porady lekarza przed skorzystaniem z sauny.
Nie wolno korzystad z sauny osobom cierpiącym na dolegliwości sercowe, wewnętrzne stany
zapalne, choroby zakaźne, epilepsję oraz posiadaczom pace-maker’a.
Nie należy palid w kabinie prysznicowej.
Gdy kabina z hydromasażem nie jest używana, należy odłączyd zasilanie elektryczne
różnicowym wyłącznikiem magnetyczno-termicznym, umieszczonym przed urządzeniem.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI




Hydromasaż nie powinien trwad zbyt długo, a przede wszystkim w pierwszym okresie
korzystania z niego. W miarę upływu czasu czas trwania z hydromasażu może byd stopniowo
przedłużany, ale zawsze biorąc pod uwagę ogólną kondycję fizyczną. Zalecany czas trwania
hydromasaży wynosi 20 minut (optymalny okres dla osiągnięcia żądanego rezultatu).
Czas trwania sauny nie może przekraczad 20/25minut
Po zakooczeniu sauny zaleca się spłukanie letnim natryskiem, po czym wytarcie energicznie
masując ciała. Zaleca się też posmarowanie kremem nawilżającym.
Przed i po saunie zaleca się picie wody, soków owocowych lub płynów uzupełniających sole
mineralne.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Kompletna konserwacja wszystkich elementów kabiny z hydromasażem musi odbywad się często.
Należy bardzo dokładnie stosowad podane tu zalecenia, aby nie zniszczyd połysku elementów
akrylowych i części metalowych.


Do codziennego mycia należy używad miękkich ściereczek oraz powszechnie stosowanych
płynów czyszczących niepowodujących ścierania.
Nie wolno używad ściereczek zawierających sztuczne włókna, ostrych gąbek, tamponów z
metalowymi drutami oraz środków czyszczących w proszku oraz płynów zawierających









substancje ścierne lub amoniak, alkoholu, używanych w domu kwasów, acetonu lub innych
środków czyszczących.
Wapienny osad można usunąd kwaskiem cytrynowym lub octem rozpuszczonym w wodzie i
miękką ściereczką.
Zaleca się zainstalowanie urządzenia zwiększającego wodę w celu uniknięcia osadzenia się
kamienia kotłowego.
Do czyszczenia szkła i luster zaleca się używanie produktów rynkowych przeznaczonych do
mycia okien (nie mogą zawierad amoniaku).
Jeżeli na powierzchni kabiny pojawią się małe zadrapania lub ślady po papierosach można
użyd drobnoziarnistego papieru ściernego (ziarno 1200#) do wypolerowania tych miejsc. Po
tym zabiegu można jeszcze rozsmarowad niewielką ilośd zwykłej pasty do zębów lub pasty
polerskiej i ponownie wypolerowad te miejsca miękką ściereczką, uzyskując w ten sposób
nową, czystą i błyszczącą powierzchnię.
Armaturę należy czyścid regularnie, co najmniej 3 razy w miesiącu lub częściej, w zależności
od potrzeb.
Elementy złocone albo chromowane nie wymagają zbyt częstego polerowania.
Nie należy używad tępych narzędzi ani noży do skrobania powierzchni kabiny.
Wodę należy spuszczad natychmiast po kąpieli, następnie oczyścid kabinę i wyłączyd zasilanie
elektryczne.
Aby przez wiele lat kabina z hydromasażem zachowała niezmienny połysk należy używad
wody o temperaturze nieprzekraczającej 60C.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE



Podczas przechowywania niniejszego wyrobu nie należy przewracad go ani układad na nim
stosów innych opakowao. Nie należy także przechowywad go razem z rozpuszczalnikami
organicznymi, takimi jak np. formalina.
W przypadku transportu, opakowanie z kabiną należy podnosid i opuszczad ostrożnie,
unikając naprężeo, uderzeo, wstrząsów mechanicznych itp.
Jeżeli kabina ma pozostad nieużywana przez dłuższy czas, należy ją wysuszyd i zapewnid
dobrą wentylację, przy czym w powietrzu nie powinno byd substancji korodujących.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Objawy
Możliwa przyczyna
Rozwiązywanie
Panel sterowania nie
wyświetla
1. Zasilanie odcięte
2. Zasilanie wyłączone
3. Luźne połączenie
1. Luźne połączenie
2. Głośnośd zbyt mała
3. Głośnik uszkodzony
1. Złe dostrojenie
2. Źle podłączona antena
1. Luźne połączenie
2. Lampa zepsuta
1. Luźne połączenie
2. Wentylator zablokowany
3. Wentylator uszkodzony
1. Brak wody albo zagięta rura
2. Dysze są zatkane
1. Zaczekad na powrót zasilania
2. Włączyd zasilanie
3. Podłączyd przewód prawidłowo
1. Podłączyd przewód prawidłowo
2. Wyregulowad głośnośd
3. Wymienid głośnik
1. Dostroid odbiór
2. Podłączyd antenę prawidłowo
1. Podłączyd przewód prawidłowo
2. Wymienid lampę
1. Podłączyd przewód prawidłowo
2. Odblokowad wentylator
3. Wymienid wentylator
1. Zaczekad na dopływ wody albo
wymienid rurę
2. Oczyścid dysze
Podłączyd linię telefoniczną
Brak dźwięku z głośnika
Zły odbiór
Lampa nie świeci
Wentylator nie działa
Prysznic nie działa albo
działa słabo
Telefon nie działa
Brak linii telefonicznej albo luźne
połączenie
Jeżeli nadal nie można rozwiązad problemu, prosimy skontaktowad się z punktem sprzedaży lub z
firmą CCP International Sp. z o.o.. Prosimy nie dokonywad żadnych zmian konstrukcji lub zdalnego
sterowania we własnym zakresie.
W takiej sytuacji firma CCP International Sp. z o.o. nie ponosi wszelkiej odpowiedzialności za usterki
produktu.
Producent zastrzega sobie prawo do ewentualnych zmian części lub funkcji wyrobu. Każda częśd jest
wykonana zgodnie z naszymi wzorcami, a dokładnych informacji na temat zasad ich działania i
użytkowania udziela serwis CCP International Sp. z o.o..
Jeżeli w instrukcji nie uwzględniono wszelkich możliwych problemów i sytuacji, prosimy o skontaktowanie się
z lokalnymi dystrybutorami celem ich wyjaśnienia
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może byd umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznym i elektronicznym. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
WARUNKI GWARANCJI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Gwarancja dotyczy wad fabrycznych produktu i wad materiałów, z którego wykonany jest produkt.
Gwarancja polega na naprawie lub zamianie części, które producent uzna za wadliwe.
Okres gwarancji rozpoczyna się z chwilą dokonania zakupu i wynosi 24 miesiące.
Podstawą rozpatrzenia reklamacji jest dowód zakupu, kupon gwarancyjny oraz karta gwarancyjna. Dokumenty
gwarancyjne powinny posiadad pieczątkę punktu sprzedaży, datę sprzedaży oraz podpis klienta.
Wady lub uszkodzenie towaru ujawnione w okresie gwarancji, będą usuwane w uprzednio uzgodnionym terminie.
Wszelkie naprawy wykonywane są u klienta (wyłącznie na terenie Polski).
CCP International Sp. z o.o. nie ponosi kosztów demontażu lub uszkodzenia elementów utrudniających dostęp do
wyrobu (np. glazury, itp.) ani kosztów przywrócenia tych elementów do stanu początkowego po naprawie
gwarancyjnej.
W przypadku wykrycia wad produktu przed lub po jego zamontowaniu należy odpowiednio przerwad montaż
bądź użytkowanie oraz zgłosid usterkę w miejscu zakupu produktu.
W każdym przypadku wyrób udostępniony do naprawy musi byd czysty zgodnie z podstawowymi zasadami
higieny.
Reklamacja zostanie rozpatrzona w terminie nie dłuższym niż 14 dni od daty zgłoszenia.
W przypadku, gdy naprawa wymaga ściągnięcia odpowiednich części z fabryki, naprawa może się wydłużyd do 48
dni.
W okresie gwarancji klient ma prawo żądad naprawy wadliwego produktu.
W okresie gwarancji klient ma prawo do wymiany produktu na Nowy lub zwrot pieniędzy, gdy:
- ujawnionej wady nie można usunąd
- w okresie trwania gwarancji dokonano 3 napraw tego samego podzespołu, a naprawiany produkt nadal
wykazuje wady uniemożliwiające jego stosowanie z jego przeznaczeniem.
Klient traci gwarancje w przypadku:
- samodzielnych napraw i przeróbek układu elektrycznego
- szkód powstałych z niezgodną z zaleceniami konserwacją
- uszkodzenia produktu przez wykorzystywanie niezgodnie z przeznaczeniem
- niewłaściwego transportu (zaleca się transportowanie wyłącznie u oryginalnym opakowaniu, w pozycji zgodnej z
oznaczeniami)
- nie stosowania się do zaleceo instrukcji
Gwarancja nie obejmuje:
- wyrobów używanych (z ekspozycji)
- części ulegających zużyciu podczas normalnego użytkowania (np. uszczelki, rolki, suwaki, itp.)
- uszkodzeo mechanicznych produktu lub systemu masażu
- części ze szkła, lustra, gałki, lampy, żarówki halogenowe, lampki kontrolne, korki bezpieczeostwa, części i
elementy, które mogły byd wadliwe z powodu zaniedbania lub nieodpowiedniego użytkowania, a także
spowodowane okolicznościami nieodpowiedzialnymi za wykonanie produktu, takimi jak: skoki napięcia, pioruny,
elektrolizy, korozje i ogólnie wszystkie inne przyczyny wynikające i mogące wyniknąd z urządzeo wodnych i
elektrycznych lub wydarzeo losowych lub spowodowanych siłą wyższą. Wszystkie opłaty za interwencje bez
uzasadnionej wady takie jak instalacja i/lub pokaz użytkowania produktu są na rzecz wzywającego.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane:
-wytrąceniem się osadów z użytkowanej wody (zaleca się stosowanie odpowiednich filtrów)
-nieodpowiednią pielęgnacją wyrobu (stosowaniem środków zawierających aceton, substancje żrące, ścierne, itp.)
Producent nie przyznaje odszkodowao z tytułu szkód pośrednich, jakich doznał klient lub osoby trzecie z powodu
uszkodzonych przez siebie urządzeo.
Wszelkie naprawy niepodlegające gwarancji są płatne.
Szumy podczas pracy hydromasażu (wanny oraz kabiny) nie są podstawą do reklamacji.
CCP International Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach.
W przypadku zgubienia karty gwarancyjnej CCP International Sp. z o.o. nie wystawia duplikatu.
Dear users,
Thank you very much for purchasing our product, welcome to our leisure sanitary ware family. In
order to assure you of using the product safely and effectively, please read this instruction carefully
before you use it.
The items of safety note
1. Installation and adjustment of the product must be executed by the eligible and qualified
electrician or the professional man who is assigned by distributor.
2. The product facility of switching electric power should accord with the national safety
standards, the voltage and the frequency of the electric power should match to the
product required, especially , it need to install the leaking electricity protection switch,
filter, overload fuse protector and so on , also assure it is valid.
1. Simple introduction of the product
This series of luxurious whole shower cabin is the latest developed and new product. The hull is
made of good ABS plate material, which through high temperature mold to be pressed and sucked;
the frame of alnico was chlorinated using spray sand, it can always keep bright; the glass is steeled
and safe.
It is applied to family,hotel and project. The structure of product is original, lofty and
elegant .The function is complete, the operation is sample, and the performance is safe. It is the best
and first choice to you for leisure bathing.
2 .Installation of body of cabin
(1) At first ,open the packing case , check whole cabin body whether has any damage, and the
parts whether have become loosening.
(2) Put the bottom tub onto a suitable place, adjust bolt of the support feet and make the plate
body keep in horizontal condition.(use level bar to measure).
(3) Make the body of glass room stand onto the base plate.
(4) Put the back board of the cabin onto the plate respectively, to align the pole of the foot
screw with ones of the plate , then, holed into the bolt with 6*25mm ; in the same way ,
align side of the back with the one of glass room body, according to the screw pole position
of back side, use the 3mm drill to cut hole on the side of aluminum alloy, after that, fix the
back board and the body of glass room using 4*12 big thumb head and self tapping screws.
(5) Place the upright post which with valve onto the plate and align it with back board, use the
3mm drill to cut hole on it. According to the position of the back board screw hole, then, fix it
with the back board together using 4*12 big thumb head and self tapping screws.
(6) Put the roof of shower cabin onto the cabin body, adjust the site of it to align screw holes on
the top cover with ones on the back of the cabin body. Then, use 4*16 bolt to fix it.
(7) Make all bolts tight, use glass cement to joint the cabin body and plate for preventing leak
water.
3. Installation of the water supply
(1) The position of supply hot and cold water in bathroom should be placed where easily to be
hided, through plastic tube to joint with the hot and cold water tube interface.
(2) The circulation tube for supply water of shower cabin have been connected well when it was
delivered from the factory, moreover, it use gasket cement at interface, the customer
needn’t to disassemble it, if for clearing the pipeline and filter traps to disassemble it , only
need to disassemble the connector screw which has contact joint mark. Prohibit cut the
plastic tube or open the sealed connector.
4.Technical Parameter
(1)Product: Rated Voltage:220V~240V;Electricity Protection:Class I;Water Protection Class:IPX4
(2)Mssage: Rated Voltage: :220V~240V; Rated Power Input:650w
(3)Steam: Rated Voltage: :220V~240V;Rated Power Input:650w;Steam Emerge Temperature:76~86℃
5. Installation of the electric appliances
(1) Connect the computer controller of the shower (steam) cabin to the lead wire terminals
between electric appliances of different functions, the terminals should be meet firmly, and
kept away from the terminal of water pipe. Please recognize the even joint mark on terminals
surely, avoid making mistakes.
(2) In order to receive good effect of the radio, please adjust the radio antenna at best condition.
6. The drainage connection
(1) Move the shower cabin which already have assembled and connected the water and electric to a
special position..
(2) Make drainage pipe of the plate lead into floor drain which set apart in advance in bath room;
Do not crush, bend, and block the drainage tube, so that make sure drainage freely.
7. Operation instruction of the shower panel.
(1) Figure of the computer panel function.
(2) Operation instruction.
Ventilation fan: To press key of the ventilation fan, which can turn on or off it .when the fan lamp is
on, that indicate the ventilation fan is open.
Light: To press the key of the light can turn on or off it. When the indication lamp is on, that show
the light is set.
Background lamp: To press key of the background lamp can turn on or turn off it. When its
indication lamp is on, it means the background lamp is started.
Radio: To press the key of the radio which can open or close it; when the radio is opened , if you
press the reset key, the radio will reset by itself; if you press the tune key, it will receive the station
from high-frequency section to low one, until the last station of the high-frequency section. Press
volume key continuous, that can increase the volume. In the same way when you want to lower the
volume.
Telephone: When the radio is on, if there is call coming, to press the telephone key can through:
when the call end, to press the telephone key that reset the radio. If you want to use telephone at
static state, pressing the switch of the reception key firstly, next, pressing the telephone key, then,
you can talk. At end of conversation, please press two of them.
8.Transportation and preservation
(1)Production contains glasses,please handle with care in transit and loading.Glass must be upright
but not flat,to prevent cataclasm.Keep no interspace when loading,to prevent distortion or cataclasm
caused by jounce in transit.Place heavy cargo underside,light cargo above,to prevent distortion or
cataclasm by weight.
(2)When preserve product in stock,keep dry and ventilate,keep from moisture,which may cause line
problem or discoloration.Glass must be upright but not flat or sideward,to prevent weight or
extrusion.
9. Cleanliness and maintenance
(1) Usually, use liquid detergent which doesn’t contain acetone and ammonia and soft cloth
to clean the show cabin. If there is skim fraction of seal tape on the surface of cabin body,
use the soft cloth which dipped a little gasoline to wipe lightly. Forbid to use disinfectant
which contains formaldehyde and formic acid when sanitizing.
(2) If there is a scratch on the surface of cabin body, use 1500# waterproof abrasive paper to
polish, smear toothpaste and polish it with soft cloth, it will become bright as new one.
(3) When sanitize incrustation scale on the cabin body, use weakly acidic detergent. For
example, use soft cloth to wipe with lemon juice, vinegar and so on.
(4) The parts with gold-plated or chromium needn’t wipe frequently, don’t be touch with
organic solvent.
(5) Please don’t use crude tool on surface, detergent with chemical solvent or granule to
clean surface of the cabin body.
(6) Please don’t use blunt things, cutter to rap or score the surface of the body cabin.
(7) Please check the power cord, switch, and contact terminal regularly, to find whether to
be any damaged parts.
(8) Often check water supply pipe, drainpipe whether or not burst, snap which lead to leak
water and the drainpipe whether or not smoothly.
Users’ Notes
1. Bury the outlet pipe and cold and hot water pipe before the installation, according to the
building structure.
2. To facilitate the reparation and maintenance, please install two extra valves outside the
shower cabin before connecting the cold and hot water pipe.
3. Before connecting the water faucet and the cold and hot water pipe, you must clean up all
the dirt in the pipe to avoid damaging the faucet and blocking the flow.
4. As the valve plug will fail when it comes apart, do not disassemble it without a guide.
5. The earth leads of the transformer should be closed to the ground directly and
permanently and a RCD less than 30mA should be added in the shower room.
6. Make sure that the wire is laid correctly and it is done in with a equipotential connection.
7. In order to avoid danger, nobody except manufacturer, repair department or other
professional workers can replace the broken electric wire.
8. A care is needed when children, senior citizens and drunks are using it. Children are not
allowed to use the shower room by themselves except having being tutored to use it
correctly and thoroughly known the results of inaccurate using,
9. The instructions shall state that separate electrical appliances producing steam or humidity
are not to be used inside the cabinet.
Honorific Users,
Thank you for purchasing our series product of shower cabin, computer steam cabin, in
order to ensure safety when use it, please read this instruction book carefully before
installation.
Attention: we always devote to improve the quality of our product, if there is any
difference with the installation instruction, we won’t inform separately, please forgive
that!
Warning: please turn off the electrical source and water source after use it.
KARTA GWARANCYJNA SAVANA
Produkt:______________________________________________________
Model: _______________________________________________________
Sprzedający:__________________________________________________
Pieczęd sprzedającego:__________________________________________
Akceptuję warunki gwarancji
Data sprzedaży
Podpis klienta
PRODUKT…………………………………………………………………….
MODEL…………………………………………………
DATA ZGŁOSZENIA ……………………………………………………..
ZAKRES NAPRAWY:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
DATA NAPRAWY……………………………………………………
PIECZĘD I PODPIS
SERWISU………………………………………………………………………………………………..
PRODUKT…………………………………………………………………….
MODEL…………………………………………………
DATA ZGŁOSZENIA ……………………………………………………..
ZAKRES NAPRAWY:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
DATA NAPRAWY……………………………………………………
PIECZĘD I PODPIS
SERWISU………………………………………………………………………………………………..
PRODUKT…………………………………………………………………….
MODEL…………………………………………………
DATA ZGŁOSZENIA ……………………………………………………..
ZAKRES NAPRAWY:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
DATA NAPRAWY……………………………………………………
PIECZĘD I PODPIS
SERWISU………………………………………………………………………………………………..
CCP International Sp. z o.o.
Adres biura handlowego: Al.Krakowska 22, Sekocin Nowy, 05-090 Raszyn
Tel.: 22-720 22 52
Fax: 22-720 62 81
E-mail: [email protected]
WWW: http://www.ccppl.com
Serwis i montaż: 022-7206710

Podobne dokumenty