multimetr kieszonkowy - art-med
Transkrypt
multimetr kieszonkowy - art-med
INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR KIESZONKOWY KT110 Corporation, TOKYO, JAPAN 1. BEZPIECZEŃSTWO OBSŁUGI Miernik ten został zaprojektowany, wykonany i sprawdzony zgodnie z następującymi standardami: PN-EN 61010-1, Kat. III 300V, Stopień zanieczyszczenia 2 IEC 61010-031, IEC 61326 Instrukcja obsługi zawiera ostrzeżenia oraz zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, które muszą być spełnione przez użytkownika w celu zapewnienia bezpiecznych warunków pomiaru, oraz przechowywania miernika we właściwych warunkach. Dlatego przed przystąpieniem do pomiarów należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji. ! OSTRZEŻENIE • Przeczytaj niniejszą instrukcję dokładnie i ze zrozumieniem. • Zachowaj instrukcję „pod ręką”, tak aby zawsze gdy zajdzie potrzeba móc z niej skorzystać. • Miernik powinna obsługiwać tylko osoba odpowiednio do tego przygotowana, tak aby pomiary były przeprowadzane bezpiecznie, zgodnie z instrukcją. • Należy wykonywać tylko takie pomiary do jakich miernik jest przeznaczony i zgodnie z uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie instrukcji stwarza potencjalne zagrożenie dla użytkownika, miernika oraz/lub testowanego urządzenia (obwodu). Symbol ! umieszczony na mierniku oznacza konieczność zapoznania się z odpowiednim akapitem w instrukcji aby bezpiecznie posługiwać się przyrządem. ! DANGER (Niebezpieczeństwo) określa takie warunki i działania, które mogą spowodować niebezpieczeństwo wystąpienia poważnego wypadku lub ciężkich obrażeń. ! WARNING (Ostrzeżenie) określa takie warunki i działania, które mogą być bezpośrednią przyczyną wypadku lub ciężkich obrażeń. ! CAUTION (Uwaga) określa takie warunki i działania, które mogą spowodować obrażenia lub uszkodzenie miernika. -2- ! NIEBEZPIECZEŃSTWO • Nie wolno dokonywać pomiarów w obwodzie powyżej 300VAC/DC w stosunku do potencjału ziemi. • Nie wolno dokonywać pomiarów w otoczeniu, w którym obecne są gazy palne. W przeciwnym razie używanie miernika w tych warunkach może wywołać iskrzenia i być przyczyną eksplozji. • Palce należy zawsze trzymać za kołnierzem ochronnym sond pomiarowych. • Nigdy nie wolno używać miernika jeżeli jego powierzchnia jest mokra lub jeżeli użytkownik ma wilgotne dłonie. • Podczas pomiarów nie wolno otwierać pojemnika baterii ani tym bardziej samego miernika. ! OSTRZEŻENIE • Nie wolno dokonywać żadnych pomiarów jeżeli naruszona została struktura miernika (uszkodzona obudowa lub odsłonięte części metalowe). • Nie wolno używać przełącznika obrotowego zakresów przy przewodach pomiarowych podłączonych do obwodu. • Nie wolno samodzielnie dokonywać żadnych przeróbek ani napraw miernika. Jeżeli miernik wymaga naprawy należy zwrócić się do sprzedawcy. • Nie wolno wymieniać baterii jeżeli powierzchnia miernika jest mokra. • Przed wymianą baterii należy zawsze wyłączyć miernik i odłączyć przewody pomiarowe. ! UWAGA • Przed przystąpieniem do pomiarów upewnij się, że wybrana jest właściwa funkcja pomiarowa (przełącznikiem obrotowym zakresów). • Nie należy narażać miernika na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokich temperatur oraz wilgoci. • Upewnij się, po zakończeniu pomiarów przełącznik zakresów jest ustawiony w pozycji OFF. Gdy miernik nie będzie używany przez dłuższy czas należy wyjąć z niego baterie. -3- • Do czyszczenia miernika należy używać miękkiej szmatki zwilżonej lekko w czystej, lub z niewielką ilością detergentu, wodzie. Do czyszczenia nie wolno używać agresywnych środków czyszczących lub rozpuszczalników. 2. CECHY CHARAKTERYSTYCZNE Kieszonkowy multimetr kieszonkowy KT110 jest bardzo uniwersalnym narzędziem pomiarowym przy niezwykle małych gabarytach i wadze, umieszczonym w etui ochronnym w formie notesu. 9 Wykonany zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa: IEC 61010-1 Kategoria III 300V, stopień zanieczyszczenia 2 IEC 61010-031 (wymagania dotyczące mierników przenośnych). 9 Funkcja REL do pomiarów względnych w stosunku do wartości odniesienia. 9 Automatyczne wyłączanie zasilania w celu oszczędzania baterii zasilających. 9 Funkcja zatrzymania wyniku pomiaru na wyświetlaczu Data Hold. 9 Pomiar diod (złącz P-N) i akustyczny test ciągłości obwodu. 9 Automatyczna zmiana zakresów pomiarowych. 9 Pomiar częstotliwości i wypełnienia przebiegów [%]. -4- 3. SPECYFIKACJA DANE OGÓLNE : 3 3/4 cyfry, maksymalne wskazanie: 3999 : automatyczna, wskazywanie ( - ) : symbol „OL” : w górę, gdy wartość mierzona przekroczy 3999 w dół, gdy wartość mierzona spadnie poniżej 360 Sygnalizacja wyczerpania baterii : wyświetlany jest symbol BT Próbkowanie : 2.5 x/s nominalnie Temperatura pracy : 0°C...40°C < 80% wilgotności względnej (RH) Temperatura przechowywania : -20°C...60°C < 75% RH (bez baterii) Rezystancja izolacji : > 10MΩ/1000VDC pomiędzy obwodem a obudową Wytrzymałość elektryczna : > 3700VAC przez 1 minutę pomiędzy obwodem a obudową Zabezpieczenia : ACV, DCV : 600VRMS przez 10s. R Ω : 250VRMS przez 10s. , : 250VRMS przez 10s. : 250VRMS przez 10s. Hz, DUTY : 250VRMS przez 10s. Zasilanie : 2 baterie guzikowe 1.5V (LR44, SR44, itp.) Automatyczne wyłączanie zasilania : APO - po 15 minutach bezczynności przełącznika obrotowego lub przycisków funkcyjnych Wymiary : 107mm x 54mm x 10mm Waga : ok. 70g z bateriami Wyposażenie : przewody pomiarowe (para), baterie (w mierniku), etui, instrukcja obsługi w jęz. polskim Wyświetlacz LCD Polaryzacja Sygnalizacja przekroczenia zakresu Automatyczna zmiana zakresów -5- DANE TECHNICZNE Dokładność: ± (% wartości wskazania + liczba cyfr) gwarantowana dla temperatury 23°C ±5°C i wilgotności względnej 45%...75% Automatyczna zmiana zakresów na wszystkich funkcjach pomiarowych Napięcie stałe UDC ZAKRES 400.0mV, 4.000V, 40.00V, 400.0V 600V Dokładność 0.8% + 5c 1.0% + 5c Zabezpieczenia : 600VDC/Acrms (10s.) Impedancja wejściowa: 10MΩ Napięcie przemienne UAC ZAKRES Dokładność 50/60Hz 4.000V, 40.00V 1.3% + 5c 400.0V, 600V 1.6% + 5c ~ 400Hz 4.000V, 40.00V 1.7% + 5c 400.0V, 600V 2.0% + 5c Zabezpieczenia : 600VDC/Acrms (10s.) Impedancja wejściowa: 10MΩ Rezystancja Ω ZAKRES 400.0Ω, 4.000kΩ, 40.00kΩ, 400.0kΩ 4.000MΩ 40.00MΩ Dokładność 1.0% + 5c 2.5% + 5c Zabezpieczenia : 250VDC/ACrms (10s.) Pojemność ZAKRES 4.000nF 40.00nF 400.0nF, 4.000µF, 40.00µF 200µF Dokładność 5.5% + 10c 3.5% + 10c 3.5% + 5c 4.5% + 5c Zabezpieczenia : 250VDC/ACrms (10s.) Dokładność dla kondensatorów warstwowych lub lepszych Częstotliwość Hz ZAKRES 10.00Hz, 100.0Hz, 1000Hz, 10.00kHz, 100.0kHz, 200.0kHz Dokładność 0.1% + 5c Zabezpieczenia : 250VDC/ACrms (10s.) Czułość (RMS) > 1.5V Wypełnienie DUTY ZAKRES 0.1...99.9% Dokładność 2.5% + 5c Zabezpieczenia : 250VDC/ACrms (10s.) Test ciągłości obwodu Sygnał dźwiękowy Zabezpieczenia : dla R < 100Ω : 250VDC/ACrms (10s.) Test diod Napięcie pomiarowe ~1.5V Prąd testu : 0.4mA Zabezpieczenia : 250VDC/ACrms (10s.) -6- 4. OPIS MIERNIKA Przełącznik obrotowy Wyświetlacz LCD Przycisk SELECT Hz/DUTY Przycisk DATA HOLD Przewody pomiarowe -7- 5. PRZYGOTOWANIE DO POMIARÓW 5-1 Sprawdzanie baterii zasilających Należy ustawić przełącznik zakresów w dowolnej pozycji różnej od OFF. Jeżeli wyświetlacz nie pokazuje symbolu BT to znaczy, że baterie są w dobrym stanie. Jeżeli natomiast wyświetlacz niczego nie pokazuje lub wyświetlany jest symbol BT należy wymienić baterie (patrz punkt 9). Po około 15 minutach od ostatniej operacji przełącznikiem obrotowym lub przyciskami funkcyjnymi miernik przechodzi w tryb tzw. „uśpienia” i automatycznie wyłącza zasilanie wygaszając wyświetlacz. Dlatego brak wskazań na wyświetlaczu pomimo ustawionego przełącznika w pozycji różnej od OFF może być wynikiem „uśpienia” miernika. Powrót do trybu aktywnego następuje po ustawieniu przełącznika w innej pozycji. Jeżeli wyświetlacz nadal nic nie pokazuje tzn., że należy wymienić baterie zasilające. 5-2 Sprawdzanie ustawień miernika Upewnij się, że przełącznik obrotowy jest ustawiony we właściwej pozycji i nie jest aktywna funkcja Data Hold. W przeciwnym razie nie będzie można wykonać pomiarów. -8- 6. POMIARY 6-1 Pomiar napięcia stałego UDC (DCV) i przemiennego UAC (ACV) ! NIEBEZPIECZEŃSTWO • W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem nie należy dokonywać pomiarów w obwodach powyżej 600VAC/DC (potencjał w stosunku do ziemi 300VAC/DC). • Nie wolno operować przełącznikiem obrotowym podczas pomiarów. • Nie wolno dokonywać pomiarów z otwartą pokrywą pojemnika baterii. 6-1-1 Pomiar napięcia stałego UDC (DCV) (1) Przełącznik obrotowy ustaw w pozycji V. Na wyświetlaczu pojawią się symbole AUTO, i mV. (2) Końcówki sond należy przyłożyć punktów pomiaru i odczytać wynik z wyświetlacza. Należy przy tym zwrócić szczególną uwagę aby nie dotknąć odsłoniętych części przewodnika będących pod napięciem. Przy pomiarze napięcia stałego czerwona sonda powinna być przyłożona do plusa (wyższego potencjału) a czarna do minusa (niższego potencjału). Jeżeli przewody podłączone są odwrotnie z lewej strony przed wynikiem na wyświetlaczu pojawi się znak minus „ – ”. 6-1-2 Pomiar napięcia przemiennego UAC (ACV) (1) Przełącznik obrotowy ustaw w pozycji V. Na wyświetlaczu pojawią się symbole AC, AUTO, i mV. (2) Końcówki sond należy przyłożyć punktów pomiaru i odczytać wynik z wyświetlacza. Należy przy tym zwrócić szczególną uwagę aby nie dotknąć odsłoniętych elementów obwodu będących pod napięciem. Uwaga: Na zakresie 4VAC nawet po zwarciu końcówek pomiarowych wyświetlacz może wskazywać 2 ~ 5 cyfr. -9- 6-2 Pomiar rezystancji R (Ω) ! NIEBEZPIECZEŃSTWO • W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem nie wolno dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach pod napięciem. Przed pomiarem rezystancji w obwodzie należy wyłączyć jego zasilanie i rozładować wszystkie pojemności. Jeżeli na mierzonym elemencie występuje napięcie dokładny pomiar jego rezystancji jest niemożliwy. • Nie wolno dokonywać pomiarów z otwartą pokrywą pojemnika baterii miernika. (1) Przełącznik obrotowy ustaw w pozycji Ω . Na wyświetlaczu pojawią się symbole AUTO i MΩ oraz odczyt O.L. Po zwarciu końcówek sond pomiarowych wyświetlacz powinien pokazać 0. (2) Końcówki sond należy przyłożyć punktów pomiaru i odczytać wynik z wyświetlacza. Uwaga: Nawet po zwarciu końcówek sond pomiarowych wyświetlacz może nie pokazywać 0, ale pewną niewielką wartość rezystancji samych przewodów pomiarowych (zazwyczaj jest to wartość 0.1 ~ 0.2Ω). 6-3 Pomiar diod i ciągłości obwodu ! NIEBEZPIECZEŃSTWO • W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem nie wolno dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach pod napięciem. Przed pomiarem rezystancji w obwodzie należy wyłączyć jego zasilanie i rozładować wszystkie pojemności. Jeżeli na mierzonym elemencie występuje napięcie dokładny pomiar jego rezystancji jest niemożliwy. • Nie wolno dokonywać pomiarów z otwartą pokrywą pojemnika baterii miernika. 6-3-1 Pomiar ciągłości obwodu (test akustyczny) (1) Przełącznik obrotowy ustaw w pozycji symbol . - 10 - / . Na wyświetlaczu pojawi się (2) Wyświetlacz powinien pokazywać O.L., a po zwarciu końcówek sond pomiarowych 0 wraz z sygnałem dźwiękowym buzzera. (3) Końcówki sond należy przyłożyć punktów pomiaru i odczytać wynik pomiaru rezystancji z wyświetlacza. Sygnał dźwiękowy pojawia się dla wartości odczytu poniżej 100Ω. Uwaga: Nawet po zwarciu końcówek sond pomiarowych wyświetlacz może nie pokazywać 0, ale pewną niewielką wartość rezystancji samych przewodów pomiarowych (zazwyczaj jest to wartość 0.1 ~ 0.2Ω). 6-3-2 Pomiar diod (złącz P-N) (1) Przełącznik obrotowy ustaw w pozycji symbol . / . Na wyświetlaczu pojawi się (2) Naciskając przycisk SELECT przełącz miernik w tryb pomiaru diod (na i V). Wyświetlacz powinien pokazywać wyświetlaczu pojawią się symbole O.L., a po zwarciu końcówek sond pomiarowych 0. (3) Czerwoną sondę pomiarową przyłóż do anody a czarną do katody badanego złącza. Wyświetlacz pokaże napięcie przewodzenia złącza. Dla typowej diody krzemowej wynosi ono ~ 0.6V. (4) Zamień miejscami sondy (czerwoną sondę pomiarową przyłóż do katody a czarną do anody złącza). Wyświetlacz powinien pokazać O.L co oznacza, że dioda jest sprawna. Inny wynik zwykle oznacza, że złącze jest zniszczone. Uwaga: Napięcie testowe w stanie jałowym wynosi ~1.5V, a prąd pomiarowy ~0.4mA. 6-4 Pomiar pojemności C ( ) ! NIEBEZPIECZEŃSTWO • W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem nie wolno dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach pod napięciem. • Nie wolno dokonywać pomiarów z otwartą pokrywą pojemnika baterii miernika. • Przed pomiarem rezystancji w obwodzie należy wyłączyć jego zasilanie i rozładować wszystkie pojemności. - 11 - (1) Przełącznik obrotowy ustaw w pozycji . Na wyświetlaczu pojawią się symbole AUTO i nF. Poczekaj aż odczyt na wyświetlaczu ustabilizuje się (ok. 1 min.). (2) Naciśnij przycisk SELECT. Wyświetlacz powinien pokazać 0 oraz symbol ∆. (3) Końcówki sond przyłóż do badanej pojemności i odczytaj wynik pomiaru z wyświetlacza. Jednostka pomiaru pojemności nF / µF jest automatycznie dobierana razem z zakresem pomiarowym. Uwaga: Pomiar większych pojemności wymaga dłuższego czasu, np.: C < 4µF - czas pomiaru ~ 2 sekund C < 40µF - czas pomiaru ~ 7 sekund C < 100µF - czas pomiaru ~ 15 sekund 6-5 Pomiar częstotliwości f (Hz) ! NIEBEZPIECZEŃSTWO • W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem nie należy dokonywać pomiarów w obwodach powyżej 300VAC/DC (potencjał w stosunku do ziemi 300VAC/DC). • Nie wolno operować przełącznikiem obrotowym podczas pomiarów. • Nie wolno dokonywać pomiarów z otwartą pokrywą pojemnika baterii miernika. (1) Przełącznik obrotowy ustaw w pozycji V i naciśnij przycisk Hz/DUTY. Na wyświetlaczu pojawi się symbol Hz. (2) Końcówki sond należy przyłożyć punktów pomiaru i odczytać wynik z wyświetlacza. Należy przy tym zwrócić szczególną uwagę aby nie dotknąć odsłoniętych elementów obwodu będących pod napięciem. Ponowne naciśnięcie przycisku Hz/DUTY powoduje przełączenie w tryb pomiaru wypełnienia (%). Kolejne naciśnięcie przełącza miernik w tryb pomiaru napięcia przemiennego. Szczegółowy opis działania funkcji Hz/DUTY patrz punkt 7-1. Uwaga: Czułość (RMS): minimum 1.5V. - 12 - 7. PRZYCISKI FUNKCYJNE 7-1 Przycisk SELECT, Hz/DUTY Działanie tego przycisku na różnych funkcjach pomiarowych jest inne. Poniższy opis pozwoli w pełni wykorzystać walory funkcji SELECT, Hz i DUTY. (1) Funkcja V (aktywna opcja Hz/DUTY) Przycisk umożliwia natychmiastowe przejście do odczytu częstotliwości podczas pomiaru napięcia przemiennego (ACV). Każde naciśnięcie przycisku Hz/DUTY powoduje przełączenie wskazań zgodnie z następującą sekwencją: Napięcie → Częstotliwość → Wypełnienie → Napięcie → (aktywna opcja REL∆ - pomiar względny) (2) Funkcje V , Ω i Podczas pomiaru napięcia stałego, rezystancji lub pojemności naciśnięcie przycisku SELECT przełącza miernik w tryb pomiaru względnego. Na wyświetlaczu pojawia się symbol ∆. Wskazania wyświetlacza zostają wyzerowane, a zapamiętana wartość bieżącego pomiaru staje się wartością odniesienia. Teraz wyświetlacz pokazuje różnicę pomiędzy wartością bieżącego pomiaru a wartością odniesienia: Pomiar względny = Bieżąca wartość pomiaru – Wartość odniesienia Powrót do trybu odczytu bieżącej wartości pomiaru następuje po ponownym naciśnięciu przycisku SELECT: Pomiar bieżący → Pomiar względny → Pomiar bieżący → (3) Funkcje / (aktywna opcja SELECT) W tej pozycji przełącznika obrotowego przycisk SELECT umożliwia przełączenie pomiędzy funkcją pomiaru diod (P-N) a akustycznym testem ciągłości obwodu zgodnie z następującą sekwencją: Ciągłość → Dioda → Ciągłość → Wybrana funkcja pomiarowa sygnalizowana jest wyświetleniem odpowiedniego symbolu. - 13 - 7-2 Przycisk DATA HOLD (zatrzymanie pomiaru na wyświetlaczu) DATA HOLD działa na wszystkich funkcjach pomiarowych. Umożliwia “zamrożenie” aktualnego odczytu na wyświetlaczu. Naciśnięcie przycisku DATA HOLD aktywuje / dezaktywuje funkcję co jest sygnalizowane odpowiednio pojawieniem się lub zniknięciem symbolu DH na wyświetlaczu. 8. AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE ZASILANIA - APO Funkcja APO (Auto Power Off) automatycznego wyłączania zasilania uaktywnia się po 15 minutach bezczynności miernika. Funkcja ma na celu oszczędzanie baterii zasilających jeżeli miernik zostanie przypadkowo pozostawiony w stanie włączenia. Po wyłączeniu miernika w trybie APO ponowne jego uaktywnienie następuje po naciśnięciu dowolnego przycisku funkcyjnego lub operacji przełącznikiem obrotowym. - 14 - 9. WYMIANA BATERII ZASILAJĄCYCH ! NIEBEZPIECZEŃSTWO • Nie wolno otwierać pokrywy pojemnika baterii podczas pomiarów. • Aby uniknąć ryzyka porażenia przed wymianą baterii należy wyjąć przewody pomiarowe z gniazd wejściowych miernika. (1) Odłącz przewody pomiarowe od wszelkich źródeł sygnału i wyłącz miernik przekręcając przełącznik obrotowy w pozycję OFF. (2) Wyjmij miernik z etui ochronnego. (3) Wykręć wkręt mocujący i otwórz pojemnik baterii u spodu miernika. (4) Wyjmij baterie i wymień je na nowe – 2 szt. 1.5V LR44, SR44 lub zamienniki. (5) Załóż z powrotem pokrywę pojemnika baterii i zamocuj ją wkrętem. - 15 - 10.CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Miernik należy czyścić miękką szmatką zwilżoną w roztworze wody i niewielkiej ilości łagodnego detergentu. Do czyszczenia nie wolno używać materiałów ściernych lub rozpuszczalników. - 16 -