ems21400 hr mikrovalna pećnica upute za
Transkrypt
ems21400 hr mikrovalna pećnica upute za
EMS21400 HR CS ET PL MIKROVALNA PEĆNICA MIKROVLNNÁ TROUBA MIKROLAINEAHI KUCHENKA MIKROFALOWA SK MIKROVLNNÁ RÚRA SL MIKROVALOVNA PEČICA UPUTE ZA UPORABU NÁVOD K POUŽITÍ KASUTUSJUHEND INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 17 32 48 NÁVOD NA POUŽÍVANIE NAVODILA ZA UPORABO 65 81 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI........................................................................ 3 2. SIGURNOSNE UPUTE...................................................................................... 5 3. OPIS PROIZVODA............................................................................................. 7 4. PRIJE PRVE UPORABE.................................................................................... 8 5. SVAKODNEVNA UPORABA..............................................................................9 6. KORIŠTENJE PRIBORA.................................................................................. 12 7. DODATNE FUNKCIJE......................................................................................13 8. SAVJETI........................................................................................................... 13 9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.............................................................................14 10. RJEŠAVANJE PROBLEMA............................................................................15 11. POSTAVLJANJE............................................................................................ 16 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate. Dobrodošli u Electrolux. Posjetite našu internetsku stranicu za: Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.registerelectrolux.com Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop BRIGA O KUPCIMA I SERVIS Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra, provjerite da su vam dostupni sljedeći podaci: Model, PNC, serijski broj. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije Opće informacije i savjeti Ekološke informacije Zadržava se pravo na izmjene. HRVATSKI 1. 3 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba UPOZORENJE! Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti. • • • • • • • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem. Djeca mlađa od 3 godine ne smiju se ostaviti bez nadzora u blizini uređaja. Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece. Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući. Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, preporučujemo da je uključite. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora. Čuvajte uređaj i njegov kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: 4 www.electrolux.com Farme, čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima; – Klijenti hotela, motela, bed&breakfast ustanova i drugih vrsta smještaja Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne dodirujte grijače u uređaju. Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno koristite rukavice za pećnicu. Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čišćenje. Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice mrežnog napajanja. Ako su vrata ili brtve na vratima oštećene, uređaj se ne smije koristiti dok ga ne popravi kvalificirana osoba. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni servisni centar ili slična kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost. Samo kvalificirana osoba smije obavljati servisiranje ili popravak koji uključuje skidanje poklopca koji sprječava izlaganje energiji mikrovalova. Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za podešavanja vremena ili preko odvojenog sustava za daljinsko upravljanje. Ne zagrijavajte tekućine ili druge namirnice u čvrsto zatvorenim spremnicima. Mogli bi eksplodirati. Koristite isključivo posuđe koje je prikladno za upotrebu u mikrovalnim pećnicama. Kada zagrijavate namirnice u plastičnim ili papirnatim spremnicima pazite dok se nalaze u uređaju zbog mogućnosti zapaljenja. Uređaj je namijenjen za zagrijavanje namirnica i napitaka. Sušenje hrane ili odjeće te zagrijavanje termofora, papuča, spužvi, vlažne odjeće ili sličnih predmeta može izazvati ozljeđivanje, zapaljenje ili požar. – • • • • • • • • • • • HRVATSKI • • • • • • • • • • Ako se pojavi dim, isključite uređaj ili izvucite utikač i držite vrata zatvorena kako biste prigušili mogući plamen. Zagrijavanje napitaka u mikrovalnoj pećnici može dovesti do odgođenog žestokog vrenja. Stoga pazite prilikom rukovanja spremnikom. Sadržaj dječjih bočica i staklenki s dječjom hranom treba je promiješati ili protresti te provjeriti temperaturu prije uporabe, kako bi se izbjegle opekline. Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati u mikrovalnoj pećnici jer mogu eksplodirati čak i nakon zagrijavanja mikrovalovima. Uređaj se treba redoviti čistiti i moraju se uklanjati sve naslage hrane. Ako se uređaj ne održava čistim to može dovesti do oštećenja površine što može nepovoljno utjecati na životni vijek uređaja te dovesti do opasnih situacija. Tijekom rada uređaja, temperatura dostupnih površina može biti vrlo visoka. Ako nije testirana za ormarić, ova se mikrovalna pećnica ne smije staviti u ormarić. Stražnja površina uređaja mora se postaviti uza zid. Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla. 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Postavljanje UPOZORENJE! Samo kvalificirana osoba smije postaviti ovaj uređaj. • • • 5 Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. Pridržavajte se uputa za instalaciju isporučenih s uređajem. Pećnica se može postaviti skoro bilo gdje u kuhinji. Pećnica se mora nalaziti na ravnoj i stabilnoj površini i ventilacijski otvori i površina ispod pećnice ne smiju biti blokirani (za dobru ventilaciju). 2.2 Spajanje na električnu mrežu UPOZORENJE! Opasnost od požara i strujnog udara. • • Sva spajanja na električnu mrežu treba izvršiti kvalificirani električar. Uređaj mora biti uzemljen. 6 www.electrolux.com • • • • Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte električara. Ako je pećnica spojena u utičnicu pomoću produžnog kabela, provjerite je li kabel uzemljen. Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Za zamjenu oštećenog kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili električara. Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač. 2.3 Koristite UPOZORENJE! Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog udara ili eksplozije. • • • • • Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi. Ne pritišćite otvorena vrata. Provjerite da otvori za ventilaciju nisu blokirani. Uređaj ne upotrebljavajte kao radnu površinu, a unutrašnjost ne upotrebljavajte za odlaganje predmeta. 2.4 Održavanje i čišćenje UPOZORENJE! Postoji opasnost od ozljede, vatre ili oštećenja uređaja. • • • • • • Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice mrežnog napajanja. Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine. Prolivena hrana ili ostaci sredstava za čišćenje ne smiju se nakupljati na brtvenim površinama vrata. Preostala masnoća ili hrana u uređaju može uzrokovati požar. Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite isključivo neutralni deterdžent. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje, otapala ili metalne predmete. Ako koristite raspršivač za čišćenje pećnice, poštujte sigurnosne upute na ambalaži. 2.5 Odlaganje UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • • Iskopčajte uređaj iz napajanja. Prerežite električni kabel i bacite ga. HRVATSKI 3. OPIS PROIZVODA 3.1 Opći pregled 1 2 3 8 7 6 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 Svjetlo Sustav za sigurnosno zaključavanje Prikaz Upravljačka ploča Mehanizam za otvaranje vrata Štitnik valovoda Roštilj Osovina okretnog tanjura 3.2 Upravljačka ploča 1 2 3 4 5 1 2 3 Simbol Funkcija Zaslon — Zaslon Prikazuje postavke i trenutačno vri‐ jeme. Tipka za postavljanje snage Tipka postavki , Za postavljanje razine snage. Za postavljanje vremena kuhanja ili težine. 7 8 www.electrolux.com Simbol 4 Funkcija Zaslon Tipka Start / + 30 s Za pokretanje uređaja ili povećanje vremena kuhanja za 30 sekundi punom snagom. Vrijeme kuhanja povećava se za 30 sekundi svakim dodatnim pritis‐ kom na tipku. Tipka Stop / Clear 5 Za isključivanje uređaja ili brisanje postavki kuhanja. Ostali simboli na upravljačkoj ploči Simbol Funkcija Zaslon Kuhinjski tajmer Odbrojava vrijeme. Odmrzavanje Za odmrzavanje namirnica prema teži‐ ni ili vremenski određeno. Za pokretanje funkcije kombiniranog kuhanja. Kombinirano pečenje 3.3 Pribor Staklena plitica za kuhanje i okretna vodilica. Komplet s okretnim tanjurom Stalak za roštilj Komplet s okretnim tanjurom uvijek upotrebljavajte za pripremu hrane u mikrovalnoj pećnici. Koristite za: • • roštiljanje hrane kombinirano kuhanje 4. PRIJE PRVE UPORABE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 4.1 Početno čišćenje POZOR! Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“. HRVATSKI • • Izvadite sve dijelove i dodatna pakiranja iz mikrovalne pećnice. Uređaj očistite prije prve upotrebe. 4.2 Postavljanje vremena Vrijeme možete postaviti u formatu od 12 ili 24 sata. 1. Otvorite vrata. 2. Pritisnite i držite na 5 sekundi kako biste postavili vrijeme u formatu 12 sati. 9 3. Još jednom pritisnite kako biste postavili vrijeme u formatu 24 sata. 4. Okrenite tipku Postavljanje vremena za unos sata. 5. Za potvrdu pritisnite . 6. Okrenite tipku Postavljanje vremena za unos minuta. 7. Za potvrdu pritisnite 8. Zatvorite vrata. . 5. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 5.1 Opće informacije o načinu upotrebe uređaja • Nakon isključivanja uređaja, pustite da hrana nekoliko minuta odstoji. • Prije pripreme jela uklonite aluminijsku foliju, metalne posude i sl. Pecite • Ako je moguće, hranu koju kuhate prekrijte materijalom koji je prikladan za uporabu u mikrovalnim pećnicama. Ako želite sačuvati hrskavu koricu, hranu pripremajte bez pokrova • Ne postavljajte previsoke vrijednosti snage i trajanja, da ne biste prekuhali hranu. Hrana se može isušiti, pregorjeti ili zapaliti na nekim mjestima. • Ne upotrebljavate uređaj za kuhanje jaja u ljusci i puževa u kućicama jer bi mogli eksplodirati. Ako pržite jaja, probušite žumanjak. • Prije kuhanja, namirnice s kožom ili korom, kao što su krumpiri, rajčice, kobasice, probodite nekoliko puta vilicom kako ne bi prsnule. • Za hladna ili zamrznuta jela postavite dulje vrijeme kuhanja. • Jela s umakom treba promiješati s vremena na vrijeme. • Povrće čvrste strukture, kao što su mrkva, grašak ili cvjetača, treba kuhati u vodi. • Veće komade hrane okrenite otprilike kad prođe pola postavljenog vremena kuhanja. • Ako je moguće, povrće izrežite na manje komade jednake veličine. • Koristite ravne, široke posude. • Ne upotrebljavate porculansko, keramičko ili zemljano posuđe s malim otvorima, npr. na drškama ili s neglaziranim dnom. Vlaga koja uđe u otvore može uzrokovati pucanje posuđa tijekom zagrijavanja. • Staklena plitica za kuhanje je radna površina za zagrijavanje jela ili tekućina. Potreban je za rad mikrovalne pećnice. • Pekač za pecivo je prostor za zagrijavanje jela ili tekućina. Potreban je za rad mikrovalne pećnice. Odmrzavanje mesa, peradi i ribe • Stavite zamrznute, neomotane namirnice na mali preokrenuti tanjur s posudom ispod njega kako bi se otopljena voda sakupljala u posudi. • Preokrenite hranu kad prođe pola postavljenog vremena odmrzavanja. Ako je moguće, razdijelite hranu pa uklanjajte odmrznute komade. Odmrzavanje maslaca, komada torte i svježeg sira • Nemojte do kraja odmrznuti namirnice u uređaju već ih pustite da se odmrznu na sobnoj temperaturi. Tako ćete postići ravnomjerniji rezultat. Prije odmrzavanja uklonite metalnu ili aluminijsku ambalažu. Odmrzavanje voća i povrća • Voće i povrće koje ćete pripremiti svježe ne odmrzavajte do kraja u 10 www.electrolux.com uređaju. Pustite da se odmrzne na sobnoj temperaturi. • Višu snagu mikrovalne pećnice možete upotrebljavati za kuhanje voća i povrća, a da ih ne morate najprije odmrznuti. Gotova jela • Gotova jela možete pripremati u mikrovalnoj pećnici samo ako je • njihovo pakiranje prikladno za upotrebu u mikrovalnim pećnicama. Obavezno se pridržavajte uputa proizvođača otisnutih na ambalaži (npr. uklonite metalni poklopac i probušite plastičnu ovojnicu). Prikladno posuđe i materijali Posuđe/Materijal Mikrovalna pećnica Roštilj Odmrza‐ vanje Grijanje Pecite X X X X Staklo i porculan neprikladni za upor‐ X abu u pećnici 1) -- -- -- Staklo i staklokeramika izrađeni od vatrostalnih materijala / materijala ot‐ pornih na mraz (npr. Arcoflam), po‐ lice roštilja X X X X Keramika 2), posuđe za jelo 2). X X X -- Plastika otporna na toplinu od do 200 X °C 3) X X -- Karton, papir X -- -- -- Prianjajuća folija X -- -- -- Folija za pečenje u mikrovalnoj pećni‐ X ci sa sigurnosnim zatvaranjem3) X X -- Posude za pečenje od metala, npr. emajla, lijevanog željeza -- -- -- X Limovi za pečenje, crno lakirani ili ob‐ -loženi silikonom 3) -- -- X Pekač za pecivo -- -- -- X Posuđe za dobivanje smeđe boje je‐ la, npr. plitica za koricu ili pladanj za hruskavost -- X X -- Gotova jela u pakiranjima 3) X X X X Vatrostalno staklo i porculan (bez metalnih dijelova, npr. Pyrex, staklo otporno na toplinu) 1) Bez srebrenih, zlatnih, platinastih ili metalnih obloga/ukrasa 2) Bez kvarca, metalnih komponenti ili glazura koje sadrže metale 3) Morate se pridržavati proizvođačevih uputa za uporabu o maksimalnim temperaturama. HRVATSKI X prikladno 11 Za brisanje svih postavki, još jednom pritisnite . Za isključivanje mikrovalne pećnice: -- nije prikladno 5.2 Uključivanje i isključivanje mikrovalne pećnice • POZOR! Mikrovalnu pećnicu uključujte samo ako se u njoj nalaze namirnice. • pričekajte da se mikrovalna pećnica automatski isključi kada istekne vrijeme. otvorite vrata. Mikrovalna pećnica se automatski zaustavlja. Zatvorite vrata i pritisnite za nastavak kuhanja. Tu opciju upotrebljavajte za provjeravanje namirnica. 1. Okrenite tipku postavki snage kako biste postavili željenu funkciju. 2. Okrenite tipku postavki kako biste postavili vrijeme. • pritisnite . Kada se mikrovalna pećnica automatski isključi, oglašava se zvučni signal. za potvrdu i uključenje 3. Pritisnite mikrovalne pećnice. 5.3 Tablica s postavkama snage Simbol Postavka snage Snaga 90 W Srednje nisko - Odmrzavanje 153 W 360 W Srednje pečeno - 600 W Srednje visoko - 800 W Jako Roštilj Roštilj 1000 W Kombinirano pečenje Kombinirano pečenje 1 36 % Mikrovalna pećnica, 64 % Roštilj Kombinirano pečenje 2 55 % Mikrovalna pećnica, 45 % Roštilj 5.4 Brzo pokretanje Maksimalno vrijeme kuhanja je 90 minuta. Pritisnite za uključenje mikrovalne pećnice na 30 sekundi na punoj razini snage. Vrijeme kuhanja povećava se za 30 sekundi svakim dodatnim pritiskom na tipku. • U načinu mirovanja, okrenite tipku postavki u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu, a zatim pritisnite za pokretanje mikrovalne pećnice na punoj razini snage. 12 www.electrolux.com 5.5 Odmrzavanje Možete odabrati između 2 načina odmrzavanja: • • Odmrzavanje prema težini Vremenski određeno odmrzavanje Ne upotrebljavajte odmrzavanje prema masi za namirnice koje su izvađene iz zamrzivača prije više od 20 minuta ili za gotova zamrznuta jela. Za uključenje odmrzavanja prema masi morate koristiti više od 100g i manje od 2000g namirnica. Za odmrzavanje manje od 200g namirnica, hranu postavite na rub okretnog tanjura. 1. Okrenite tipku postavki snage i postavite . 2. Tipku postavki snage okrenite u smjeru suprotno od kazaljki na satu za postavljanje mase ili u smjeru kazaljki na satu za postavljanje vremena. Za odmrzavanje prema masi vrijeme se automatski postavlja. 5.6 Roštiljanje ili kombinirani način kuhanja 1. Okrenite tipku postavki snage kako biste postavili željenu funkciju. 2. Okrenite tipku postavki kako biste postavili vrijeme. za potvrdu i uključenje 3. Pritisnite mikrovalne pećnice. Dok uređaj radu načinu rada roštiljanje ili kombinirano, možete promijeniti postavku snage ili vremena. 6. KORIŠTENJE PRIBORA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Umetanje kompleta s okretnim tanjurom POZOR! Hranu ne kuhajte bez kompleta s okretnim tanjurom. Koristite isključivo komplet s okretnim tanjurom isporučen s mikrovalnom pećnicom. Namirnice nikada ne kuhajte izravno na staklenoj plitici za kuhanje. 1. Postavite okretnu vodilicu oko osovine okretnog tanjura. 2. Stavite staklenu pliticu za kuhanje na okretnu vodilicu 6.2 Umetanje stalka roštilja Postavite stalak za roštiljanje na komplet s okretnim tanjurom. HRVATSKI 13 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Roditeljska zaštita 7.3 Econ način rada Funkcija roditeljske zaštite sprječava nehotično uključivanje mikrovalne pećnice. Econ način rada radi kada priključite mikrovalnu pećnicu na električno napajanje ili nakon nestanka struje. Pritisnite i 3 sekunde držite pritisnuto . Oglašava se zvučni signal. Kada je roditeljska zaštita uključena, na Za uključenje funkcije, prvo postavite vrijeme (pogledajte "Postavljanje vremena"). zaslonu se prikazuje . 7.2 Kuhinjski tajmer Econ način rada pomaže štedjeti energiju kod svakodnevnog kuhanja. 1. Otvorite vrata. 5 sekundi. Možete postaviti najviše 90 minuta. 2. Pritisnite i zadržite 1. Okrenite tipku postavki snage i još dva puta. 3. Pritisnite Econ bljeska na zaslonu. 4. Zatvorite vrata. Po završetku kuhanja mikrovalna pećnica odbrojava 3 minute i isključuje se. Kako biste uključili funkciju dok mikrovalna pećnica radi, dva puta postavite . 2. Okrenite tipku postavki u smjeru kazaljki na satu kako biste postavili vrijeme. 3. Za potvrdu pritisnite . Tajmer će i dalje raditi kada otvorite vrata ili pauzirate mikrovalnu pećnicu. Za poništavanje pritisnite pritisnite . . Kada istekne postavljeno vrijeme, oglašava se zvučni signal. 8. SAVJETI UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 8.1 Savjeti za mikrovalnu pećnicu Problem Rješenje Ne možete naći pojedinosti o količini Potražite slične namirnice. Povećajte ili sman‐ namirnica koje želite pripremiti. jite vrijeme kuhanja prema sljedećem pravilu: Dvostruka količina = gotovo dvostruko više vremena, Upola manja količina = upola manje vremena Hrana je presuha. Postavite kraće vrijeme kuhanja ili odaberite manju snagu mikrovalne pećnice. Hrana se nije odmrznula, zagrijala ili Postavite duže vrijeme kuhanja ili odaberite skuhala nakon isteka postavljenog veću snagu. Zapamtite da je za veća jela po‐ vremena. trebno više vremena. 14 www.electrolux.com Problem Rješenje Hrana se nakon isteka postavljenog vremena pregrijala na rubovima, ali još nije gotova u sredini. Sljedeći put odaberite manju snagu i duže vri‐ jeme. Promiješajte tekućine, npr. juhe, kada prođe pola vremena. Riža će se bolje zagrijati ako je stavite na ravnu, široku posudu. 8.2 Odmrzavanje Pečenku uvijek odmrzavajte s masnim dijelom okrenutim prema dolje. Ne odmrzavajte prekriveno meso jer to može dovesti do kuhanja umjesto odmrzavanja. Perad uvijek odmrzavajte s prsima okrenutim prema dolje. 8.3 Kuhanje Ohlađeno meso i perad uvijek izvadite iz hladnjaka najmanje 30 minuta prije kuhanja. Meso, perad, ribu i povrće ostavite prekriveno nakon kuhanja. Ribu premažite s malo ulja ili otopljenog maslaca. Svo povrće potrebno je kuhati na maksimalnoj snazi mikrovalne pećnice. 8.4 Zagrijavanje Kada zagrijavate već pakiranu hranu slijedite upute na pakiranju. 8.5 Roštilj Roštiljanje tanjih komada na sredini stalka za roštilj. Okrenite hranu nakon isteka polovine postavljenog vremena i nastavite s roštiljanjem. 8.6 Kombinirano pečenje Kombiniranim pečenjem zadržite hrskavost određenih jela. Nakon isteka polovine vremena pečenja, okrenite namirnice i nastavite. Postoje 2 načina za kombinirano pečenje. Svaki način rada kombinira funkcije mikrovalova i roštilja u različitim vremenskim razdobljima i na različitim razinama snage. Dodajte 30 do 45 ml hladne vode za svakih 250 g povrća. Svježe povrće narežite na komade jednake veličine prije kuhanja. Sve vrste povrća kuhajte u posudi s poklopcem. 9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 9.1 Napomene i savjeti u vezi čišćenja • • Prednju stranu pećnice očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu sa sredstvom za čišćenje. Za čišćenje metalnih površina koristite uobičajeno sredstvo za čišćenje. • • • • Unutrašnjost uređaja očistite nakon svake upotrebe. Tada prljavštinu možete lakše ukloniti i ona se neće zapeći. Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sredstvom za čišćenje. Nakon svake upotrebe očistite svu dodatnu opremu i pustite da se osuši. Koristite meku krpu namočenu u toplu vodu sa sredstvom za čišćenje. Za omekšavanje tvrdih ostataka zagrijte čašu vode punom snagom mikrovalne pećnice na 2 do 3 minute. HRVATSKI • Za uklanjanje mirisa umiješajte u čaši vode 2 žlice limunovog soka i zagrijte 15 punom snagom mikrovalne pećnice na 5 minuta. 10. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 10.1 Što učiniti kad... Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne radi. Uređaj je isključen. Uključite uređaj. Uređaj ne radi. Uređaj nije priključen. Uključite utikač uređaja. Uređaj ne radi. Oštećen je osigurač u kućištu osigurača. Provjerite osigurač. Ako osi‐ gurač pregori više puta, pozo‐ vite ovlaštenog električara. Uređaj ne radi. Vrata nisu pravilno zatvorena. Provjerite da ništa ne blokira vrata. Svjetlo pećnice ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Žarulju treba zamijeniti. U unutrašnjosti dola‐ U unutrašnjosti se nalazi met‐ zi do iskrenja. alno posuđe ili posuđe s met‐ alnim pokrovom. Izvadite posuđe iz uređaja. U unutrašnjosti dola‐ U uređaju se nalaze metalni zi do iskrenja. štapići ili aluminijska folija do‐ diruje unutarnje stjenke. Provjerite da štapići i folija ne dodiruju unutarnje stjenke. Komplet s okretnim tanjurom stvara zvuk grebenja ili mljevenja. Očistite područje ispod sta‐ klene plitice za kuhanje. Ispod staklene plitice za ku‐ hanje nalazi se neki predmet ili nečistoća. Uređaj prestaje s ra‐ Došlo je do kvara. dom bez jasnog ra‐ zloga. 10.2 Servisni podaci Ako sami ne možete pronaći rješenje problema, obratite se dobavljaču ili ovlaštenom servisnom centru. Podaci potrebni za servis nalaze se na nazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi se na uređaju. Ne skidajte nazivnu pločicu s uređaja. Ako se ova situacija ponovi, nazovite ovlašteni servis. Preporučujemo da podatke zapišete ovdje: Model (MOD.) ............................... ......... Broj proizvoda (PNC) ............................... ......... Serijski broj (S.N.) ............................... ......... 16 www.electrolux.com 11. POSTAVLJANJE Proizvođač nije odgovoran ako ne slijedite sigurnosne mjere opreza iz poglavlja "Sigurnosne informacije". UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 11.1 Opće informacije POZOR! Nemojte zatvoriti ispušne otvore. Ako to napravite, uređaj se može pregrijati. POZOR! Uređaj ne priključujte na adaptere ili produžne kabele. To može dovesti do preopterećenja i opasnosti od požara. Ova mikrovalna pećnica opremljena je utikačem i kabelom napajanja. Kabel ima žicu uzemljenja i utikač s uzemljenjem. Utikač se mora utaknuti u utičnicu koja je ispravno postavljena i uzemljena. U slučaju kratkog spoja, uzemljenje smanjuje opasnost od strujnog udara. 11.3 Minimalne udaljenosti A POZOR! Minimalna visina postavljanja je 85 cm. • • • • Mikrovalna pećnica namijenjena je samo za upotrebu na kuhinjskom ormariću. Mora se nalaziti na čvrstoj i ravnoj površini. Mikrovalnu pećnicu udaljite od pare, vrućeg zraka i prskanja vode. Ako je mikrovalna pećnica preblizu TV i radio uređaju, može uzrokovati smetnje u prijemu signala. Ako mikrovalnu pećnicu prevozite po hladnom vremenu, nemojte je uključiti odmah nakon postavljanja. Pustite je da stoji na sobnoj temperaturi kako bi upila toplinu. B C Dimenzije mm A 300 B 200 C 0 11.2 Električna instalacija UPOZORENJE! Električnu instalaciju mora postaviti kvalificirana osoba. 12. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu. ČESKY 17 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................... 18 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................................20 3. POPIS SPOTŘEBIČE.......................................................................................22 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...............................................................................23 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 24 6. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................................................. 27 7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE....................................................................................28 8. TIPY A RADY................................................................................................... 28 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 29 10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 30 11. INSTALACE....................................................................................................31 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.registerelectrolux.com Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí Zmĕny vyhrazeny. 18 1. www.electrolux.com BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků. • • • • • • • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří let nesmí být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru. Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké. Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití: ČESKY ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; – pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích zařízení. Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí se spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná osoba. Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu chránícího před vystavením mikrovlnné energii, může provádět pouze k tomu kvalifikovaná osoba. Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. Tekutiny či jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uzavřených nádobách. Mohou explodovat. Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách. Při ohřívání potravin v plastových či papírových nádobách sledujte spotřebič z důvodu jejich možného vznícení. Tento spotřebič je určen k ohřevu potravin a nápojů. Sušení potravin nebo oděvů a ohřívání zahřívacích podložek, pantoflů, hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může způsobit poranění, vznícení či požár. – • • • • • • • • • • • 19 20 www.electrolux.com • • • • • • • • • • Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně. Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste měli zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit jejich teplotu, aby se dítě nespálilo. Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení mikrovlnného ohřevu. Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv zbytky potravin. Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho povrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím. Přístupné části trouby se při provozu zahřívají na vysokou teplotu. Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni, nebyla-li ve skříni testována. Zadní plocha spotřebiče by měla být umístěna směrem ke zdi. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace UPOZORNĚNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. • • • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem. Tento spotřebič můžete v kuchyni postavit téměř kamkoliv. Zkontrolujte, zda je trouba umístěna na rovném vodorovném povrchu a větrací otvory i plocha pod spotřebičem nejsou ničím zakryté (pro dostatečné větrání). 2.2 Připojení k elektrické síti UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. ČESKY • • • • • • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Spotřebič musí být uzemněn. Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Pokud je spotřebič spojen se zásuvkou pomocí prodlužovacího kabelu, přesvědčte se, že je kabel uzemněný. Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo kvalifikovaného elektrikáře. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. 2.3 Použití UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu. • • • • • Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru. Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím. Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté. Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu nebo k odkládání předmětů v jeho vnitřku. 21 2.4 Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče. • • • • • • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. Dbejte na to, aby na povrchu dveřního těsnění nezůstávaly zbytky jídel nebo čisticích prostředků. Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způsobit požár. Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty. Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení. 2.5 Likvidace UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. 22 www.electrolux.com 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled 1 2 3 8 7 6 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 Žárovka Bezpečnostní blokovací zámek Displej Ovládací panel Otvírání dvířek Kryt vlnovodu Gril Hřídel otočného talíře 3.2 Ovládací panel 1 2 3 4 5 Symbol Funkce Popis 1 — Displej Ukazuje nastavení a aktuální čas. 2 Ovladač nastavení výkonu 3 Ovladač nastavení , Slouží k nastavení výkonu. Slouží k nastavení doby přípravy nebo hmotnosti. ČESKY Symbol 23 Funkce Popis 4 Tlačítko start / +30 sekund Slouží ke spuštění spotřebiče nebo prodloužení času přípravy o 30 se‐ kund při plném výkonu. Každé další stisknutí tohoto tlačítka zvyšuje dobu přípravy o 30 sekund. 5 Tlačítko stop / vynu‐ lovat Slouží k vypnutí spotřebiče nebo vymazání nastavení přípravy jídel. Další symboly na ovládacím panelu Symbol Funkce Popis Kuchyňský časovač Slouží k odpočítávání času. Rozmrazování Slouží k rozmrazování jídel dle jejich hmotnosti nebo dle času. Slouží ke spuštění funkce kombino‐ vané přípravy. Kombinovaná příprava 3.3 Příslušenství Skleněná varná podložka a vodicí lišta válečků. Souprava otočného talíře Grilovací rošt Při přípravě jídla v mikrovlnné troubě vždy používejte soupravu otočného talíře. Používá se pro: • • grilování kombinovanou přípravu 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 4.1 První čištění POZOR! Řiďte se částí „Čištění a údržba“. 24 www.electrolux.com • • Vyjměte z mikrovlnné trouby všechny součásti a obalový materiál. Před prvním použitím spotřebič vyčistěte. 4.2 Nastavení času Čas lze nastavit v systému 12 nebo 24 hodin. 1. Otevřete dvířka. 2. Chcete-li nastavit systém 12 hodin, stiskněte a podržte sekund. 3. Dalším stisknutím nastavíte systém 24 hodin. 4. Otočením ovladače nastavení času nastavte hodiny. 5. Potvrďte stisknutím . 6. Otočením ovladače nastavení času nastavte minuty. 7. Potvrďte stisknutím 8. Zavřete dvířka. . na pět 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 5.1 Všeobecné informace o používání spotřebiče • Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo několik minut odstát. • Před přípravou pokrmu sejměte obal z hliníkové fólie, kovové nádoby atd. Vaření • Pokud to je možné, vařte pokrm zakrytý materiálem vhodným pro mikrovlnou troubou. Nezakryté potraviny připravujte pouze tehdy, chcete-li uchovat kůrčičku. • Neohřívejte potraviny příliš dlouho a na příliš vysoký výkon. Potraviny by mohly vyschnout, spálit se nebo se na některých místech vznítit. • Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve skořápkách a šneky, protože mohou prasknout. V případě smažených vajec nejprve propíchněte žloutek. • Potraviny se slupkou nebo kůžičkou – např. jablka, rajčata, brambory, uzeniny – propíchněte, aby nepraskly. • Chlazené nebo zmrazené pokrmy vyžadují delší dobu přípravy. • Pokrmy obsahující omáčku by měly být občas zamíchány. • Zelenina mající pevnou strukturu, například mrkev, hrách nebo květák, musí být vařena ve vodě. • V polovině přípravy vždy větší kousky otočte. • Pokud to je možné, rozřízněte zeleninu na podobně velké kusy. • Použijte ploché, široké mísy. • Nepoužívejte nádobí z porcelánu, keramiky nebo hlíny s malými dírkami, například na rukojetích nebo neglazovaných dnech. Vlhkost pronikající do otvorů může způsobit prasknutí nádobí po jeho zahřátí. • Skleněná varná podložka slouží jako plocha pro ohřev potravin nebo tekutin. Je důležitá pro chod mikrovlnné trouby. • Mísa na pečení slouží jako plocha pro ohřev potravin nebo tekutin. Je důležitá pro chod mikrovlnné trouby. Rozmrazování masa, drůbeže, ryb • Umístěte zmražené, rozbalené potraviny na obrácený malý hluboký talíř s nádobkou umístěnou vespodu, aby se při rozmrazování mohla zachytávat odtékající tekutina. • Asi v polovině času rozmrazování potraviny obraťte. Pokud to je možné, rozdělte je na kusy, které postupně odebírejte, jakmile se rozmrazí. Rozmrazování másla, částí dortů, tvarohu • Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve spotřebiči, ale nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě. Dosáhnete tím rovnoměrnějších výsledků. Před rozmrazováním odstraňte kovový nebo hliníkový obal. Rozmrazování ovoce a zeleniny • Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve spotřebiči úplně, pokud je dále budete zpracovávat čerstvé. Nechte dokončit ČESKY jejich rozmrazování při pokojové teplotě. • Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k vaření ovoce a zeleniny bez jejich předchozího rozmrazení. Hotová jídla • Ve spotřebiči můžete připravovat hotová jídla, pouze pokud je jejich • Vhodné nádobí a materiály Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba Rozmra‐ zování Gril Ohřev Vaření Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez ko‐ X vových dílů, například Pyrex, žáruvz‐ dorné sklo) X X X Nežáruvzdorné sklo a porcelán 1) X -- -- -- Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorné‐ ho a mrazuvzdorného materiálu (například Arcoflam), grilovací rošt X X X X Keramika 2), kamenina 2). X X X -- Plast, žáruvzdorný do 200 °C 3) X X X -- Kartón, papír X -- -- -- Fólie X -- -- -- Fólie na pečení s uzávěrem vhodným X pro mikrovlnnou troubu 3) X X -- Pečicí misky zhotovené z kovu, například smaltované, litinové -- -- -- X Formy na pečení, černě lakované ne‐ -bo se silikonovou vrstvou 3) -- -- X Plech na pečení -- -- -- X Opékací nádoby, například pražicí pánvičky nebo zapékací formy -- X X -- Hotová jídla v obalech 3) X X X X 1) Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace 2) Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu 3) Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot. X - vhodné -- nevhodné 25 balení vhodné k použití v mikrovlnné troubě. Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenými na obalu (například sejmutí kovového obalu a propíchnutí plastové fólie). 26 www.electrolux.com 5.2 Zapnutí a vypnutí mikrovlnné trouby Vypnutí mikrovlnné trouby: • POZOR! Nenechte mikrovlnnou troubu pracovat, když v ní není žádné jídlo. 1. Otočením ovladače nastavení výkonu nastavte požadovanou funkci. 2. Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou dobu. • vyčkáním, dokud se mikrovlnná trouba nevypne automaticky, když uplyne doba přípravy. otevřením dvířek spotřebiče. Mikrovlnná trouba automaticky přestane pracovat. Zavřením dvířek a stisknutím pokračujte v přípravě jídla. Tuto funkci používejte ke kontrole jídel. • stiskněte Když se mikrovlnná trouba automaticky vypne, zazní zvukový signál. 3. Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu. Veškerá nastavení vymažete dalším stisknutím . . 5.3 Tabulka nastavení výkonu Symbol Nastavení výkonu Výkon 90 W Středně nízký - Rozmrazování 153 W 360 W Střední - 600 W Středně vysoký - 800 W Vysoký Gril Gril 1000 W Kombinovaná příprava Kombinovaná příprava 1 36 % Mikrovlny, 64 % Gril Kombinovaná příprava 2 55 % Mikrovlny, 45 % Gril 5.4 Rychlý start Maximální doba přípravy je 90 minut. Stisknutím spustíte mikrovlnnou troubu na 30 sekund při plném výkonu. Každé další stisknutí tohoto tlačítka zvyšuje dobu přípravy o 30 sekund. • V pohotovostním režimu nastavte dobu přípravy otočením ovladače nastavení proti směru hodinových ručiček a poté spusťte mikrovlnnou troubu při plném výkonu stisknutím . ČESKY 5.5 Rozmrazování Lze zvolit ze dvou rozmrazovacích režimů: • • Rozmrazování dle hmotnosti Časované rozmrazování Rozmrazování dle hmotnosti nepoužívejte u potravin, které byly z mrazničky odebrány před déle než 20 minutami, nebo u zmrazených hotových jídel. K zapnutí rozmrazování dle hmotnosti je nutné použít více než 100 g a méně něž 2 000 g potravin. K rozmrazení méně než 200 g potravin tyto potraviny umístěte na okraj otočného talíře. 5.6 Grilování nebo kombinovaná příprava 1. Otočením ovladače nastavení výkonu nastavte požadovanou funkci. 2. Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou dobu. 3. Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu. Při provozu v režimu grilování nebo kombinované přípravy je možné změnit nastavení výkonu a dobu přípravy. 1. Otočte ovladačem nastavení výkonu a nastavte . 6. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Vložení soupravy otočného talíře POZOR! Nepřipravujte pokrmy bez soupravy otočného talíře. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou s mikrovlnnou troubou. Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na skleněné varné podložce. 1. Vodicí lištu válečků položte okolo hřídele otočného talíře. 2. Skleněnou varnou podložku položte na vodicí lištu válečků. 27 2. Otočením ovladače nastavení proti směru hodinových ručiček nastavte požadovanou hmotnost, případně otočením po směru hodinových ručiček nastavte čas. U rozmrazování dle hmotnosti se čas nastavuje automaticky. 6.2 Vložení grilovacího roštu Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného talíře. 28 www.electrolux.com 7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 7.1 Dětská bezpečnostní pojistka Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový signál. 7.3 Režim Econ Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání náhodnému použití mikrovlnné trouby. Režim Econ funguje automaticky po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po výpadku elektrického proudu. po dobu tří Stiskněte a podržte sekund. Zazní zvukový signál. Když je dětská bezpečnostní pojistka zapnutá, na displeji se zobrazuje Chcete-li funkci spustit, nastavte nejprve čas (viz „Nastavení času“). Režim Econ vám pomůže ušetřit energii při každodenním vaření. . 1. Otevřete dvířka. 7.2 Kuchyňský časovač Lze nastavit maximálně 90 minut. 1. Otočte ovladačem nastavení výkonu a nastavte . 2. Otočením ovladače nastavení ve směru hodinových ručiček nastavte požadovanou dobu. 3. Potvrďte stisknutím . Při otevření dvířek nebo pozastavení funkce mikrovlnné trouby časovač stále běží. Chcete-li postup zrušit, stiskněte 2. Stiskněte a podržte sekund. po dobu pěti 3. Stiskněte ještě dvakrát. Na displeji bliká Econ. 4. Zavřete dvířka. Po ukončení vaření mikrovlnná trouba odpočítá tři minuty a vypne se. Chcete-li zapnout funkci během chodu mikrovlnné trouby, stiskněte dvakrát . . 8. TIPY A RADY UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Tipy pro mikrovlnou troubu Problém Řešení Pro připravované množství jídla ne‐ najdete žádné údaje. Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo zkraťte čas vaření podle následujícího pravi‐ dla: Dvojnásobné množství jídla = téměř dvojnásobný čas, Poloviční množství jídla = poloviční čas Pokrm je příliš suchý. Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon mikrovln. Pokrm stále není rozmrazený, horký Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší vý‐ nebo uvařený ani po uplynutí nasta‐ kon. Berte na vědomí, že větší pokrmy veného času. potřebují více času. ČESKY 29 Problém Řešení Po uplynutí doby přípravy je pokrm na okrajích přehřátý, ale uprostřed není hotový. Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny, např. polévky, v polovině doby přípravy zamí‐ chejte. V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při použití plochých a širších misek. Před přípravou zeleninu nakrájejte na kousky o stejné velikosti. Všechnu zeleninu připravujte zakrytou. 8.2 Rozmrazování 8.4 Opakovaný ohřev Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směrem dolů. Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte pokyny na jejich balení. Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlo dojít k jeho vaření místo rozmrazování. 8.5 Gril Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem dolů. 8.3 Vaření Chlazené maso a drůbež vždy vyndejte z chladničky alespoň 30 minut před přípravou. Po dokončení přípravy nechte maso, drůbež, ryby a zeleninu zakrytou odstát. Ryby potřete trochou oleje či rozpuštěného másla. Veškerou zeleninu je třeba vařit při plném výkonu mikrovlnné trouby. Přidejte 30 - 45 ml studené vody na každých 250 g zeleniny. Ploché kusy potravin grilujte uprostřed grilovacího roštu. V polovině nastavené doby přípravy potraviny obraťte a pokračujte v grilování. 8.6 Kombinovaná příprava Kombinovanou přípravu používejte k uchování chrupavosti určitých potravin. V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v přípravě. K dispozici jsou dva režimy kombinované přípravy. Každý režim kombinuje mikrovlnnou a grilovací funkci při různých časových intervalech a výkonech. 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. • • 9.1 Poznámky a tipy k čištění • • • Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku. K čištění kovových ploch používejte běžný čisticí prostředek. Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití. Nečistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipékají se. • • Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku. Všechno příslušenství pravidelně myjte a nechte vyschnout. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem. Ke změkčení obtížně odstranitelných zbytků nechte vařit sklenici vody při plném mikrovlnném výkonu po dobu dvou až tří minut. Zápachu se zbavíte vařením sklenice vody s dvěma lžičkami citronové šťávy při plném mikrovlnném výkonu po dobu pěti minut. 30 www.electrolux.com 10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 10.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Spotřebič nefunguje. Spotřebič není zapojen do zá‐ suvky. Zapojte spotřebič do zásuvky. Spotřebič nefunguje. Spálená pojistka v pojistkové skříňce. Zkontrolujte pojistku. Jestliže se pojistka spálí vícekrát, ob‐ raťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Spotřebič nefunguje. Dvířka nejsou správně zavřená. Ujistěte se, že dvířka nic ne‐ blokuje. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Je nutné vyměnit žárovku. Uvnitř spotřebiče dochází k jiskření. Je vloženo kovové nádobí ne‐ bo nádobí s kovovým zdobe‐ ním. Vyjměte nádobí ze spotřebiče. Uvnitř spotřebiče dochází k jiskření. Kovové vidlice nebo hliníková fólie se dotýkají vnitřních stěn spotřebiče. Ujistěte se, že se vidlice nebo fólie nedotýkají vnitřních stěn. Souprava otočného talíře vydává škrá‐ bavé zvuky. Pod skleněnou varnou podlož‐ Vyčistěte oblast pod skleně‐ kou je cizí předmět nebo ne‐ nou varnou podložkou. čistoty. Spotřebič přestal pracovat bez jasné‐ ho důvodu. Došlo k poruše. 10.2 Servisní údaje Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek je umístěn na spotřebiči. Nesundávejte typový štítek ze spotřebiče. Doporučujeme, abyste si údaje nap‐ sali zde: Model (MOD.) ............................... ......... Pokud se situace opakuje, ob‐ raťte se na autorizované ser‐ visní středisko. Doporučujeme, abyste si údaje nap‐ sali zde: Výrobní číslo (PNC) ............................... ......... Sériové číslo (SN) ............................... ......... ČESKY 31 11. INSTALACE Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole „Bezpečnostní informace“. UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 11.1 Všeobecné informace POZOR! Nezakrývejte ventilační otvory. Učiníte-li tak, spotřebič se může přehřívat. POZOR! Nezapojujte spotřebič do adaptérů či prodlužovacích kabelů. Mohlo by dojít k přetížení a riziku požáru. POZOR! Minimální výška instalace je 85 cm. • • • • Mikrovlnná trouba je určena pouze k použití na kuchyňské pracovní desce. Musí být umístěna na stabilní a plochý povrch. Mikrovlnnou troubu umístěte mimo oblast, kde se nachází pára, horký vzduch či stříkající voda. Je-li mikrovlnná trouba umístěna v blízkosti televizního nebo rozhlasového přijímače, může způsobit rušení přijímaného signálu. Když mikrovlnnou troubu přepravujete za chladného počasí, nespouštějte ji okamžitě po instalaci. Nechte jej stát při pokojové teplotě a absorbovat teplo. Mikrovlnná trouba se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem. Kabel je vybaven zemnicím vodičem se zemnicí zástrčkou. Zástrčku je nutné zapojit do zásuvky, která je řádně nainstalována a uzemněna. V případě zkratu snižuje uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem. 11.3 Minimální vzdálenosti A B C Rozměry mm A 300 B 200 C 0 11.2 Elektrická instalace UPOZORNĚNÍ! Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. 12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. 32 www.electrolux.com SISUKORD 1. OHUTUSINFO.................................................................................................. 33 2. OHUTUSJUHISED........................................................................................... 35 3. SEADME KIRJELDUS......................................................................................36 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST....................................................................... 38 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................... 38 6. TARVIKUTE KASUTAMINE............................................................................. 42 7. LISAFUNKTSIOONID.......................................................................................43 8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID..............................................................................43 9. PUHASTUS JA HOOLDUS.............................................................................. 44 10. VEAOTSING...................................................................................................45 11. PAIGALDAMINE.............................................................................................46 SULLE MÕELDES Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta: www.electrolux.com Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber. Andmed leiate andmesildilt. Hoiatus / oluline ohutusinfo Üldine informatsioon ja nõuanded Keskkonnateave Jäetakse õigus teha muutusi. EESTI 1. 33 OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS! Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht! • • • • • • • Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Alla kolmeaastased lapsed tuleb seadmest eemal hoida. Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna. Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab või jahtub. Katmata osad on kuumad. Kui seadmel on lapselukk, on soovitatav seda kasutada. Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Hoidke seade ja selle juhe alla 8-aastastele lastele kättesaamatult. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näiteks: 34 www.electrolux.com talumajapidamistes; personalile mõeldud köökides kauplustes, kontorites ja mujal; – hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades. Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti. Kui uks või ukse tihendid on rikutud, ei tohi seadet kasutada, enne kui pädev isik on selle ära parandanud. Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt. Vaid pädev isik võib teha hooldus- ja remonditöid, mille puhul eemaldatakse mikrolaineenergia eest kaitset pakkuv kate. Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil. Ärge soojendage vedelikke ega muid toiduaineid suletud nõudes. Need võivad lõhkeda. Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud nõusid. Soojendades toitu plast- või pabernõudes, hoidke seadmel silma peal, et vältida süttimist. Seade on mõeldud toidu ja jookide soojendamiseks. Toidu või rõivaste kuivatamine ja soojenduspatjade, susside, käsnade, märgade lappide vms soojendamine võib kaasa tuua vigastuse, süttimise või tulekahju. Kui märkate suitsu, eemaldage seade kohe vooluvõrgust ja hoidke leekide summutamiseks uks kinni. – • • • • • • • • • • • • EESTI • • • • • • • • • 35 Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda viivitusega keemist. Nõu käsitsemisel tuleb olla ettevaatlik. Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada või segada ning temperatuuri tuleb põletuste vältimiseks enne tarbimist proovida. Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei tohi seadmes soojendada, kuna need võivad lõhkeda ka pärast mikrolainetega kuumutamise lõppu. Seadet tuleb regulaarselt puhastada ja toidujäägid eemaldada. Seadme ebapuhtana hoidmine võib kaasa tuua pinna kahjustumise, mis võib seadme kasutusiga vähendada ja tekitada ohtlikke olukordi. Seadme töötamise ajal võib juurdepääsetavate pindade temperatuur olla kõrge. Mikrolaineahju ei tohi paigutada kappi, kui seda pole vastavalt testitud. Seadme tagaosa tuleb paigaldada vastu seina. Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks karedaid, abrasiivseid puhasteid ega teravaid metallist kaabitsaid, sest need võivad klaasi pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas puruneda 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud elektrik! • • • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldusjuhiseid. Seadme võib panna köögis peaaegu kõikjale. Veenduge, et ahi oleks siledal tasasel pinnal ja et õhuavad pinnal ning seadme põhjal ei oleks blokeeritud (piisava ventilatsiooni tagamiseks). 2.2 Elektriühendus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht! • • • • • Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik. Seade peab olema maandatud. Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga. Kui seade on ühendatud pikendusjuhtme abil, siis peab ka pikendusjuhtmel olema maandus. Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke 36 www.electrolux.com • ühendust teeninduskeskuse või elektrikuga. Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust. 2.3 Kasutamine HOIATUS! Vigastuse, põletuse, elektrilöögi või plahvatuse oht! • • • • • • • • • • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. Äge suruge avatud uksele. Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud. Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoidke selle sisemuses asju. 2.4 Hooldus ja puhastus • 2.5 Jäätmekäitlus HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! • • HOIATUS! Vigastuse, tulekahju või seadme kahjustamise oht! Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti. Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist. Ärge laske toidupritsmetel või puhastusvahendi jääkidel uksetihendile ega sulgemispindadele koguneda. Seadmesse jäänud rasv või toit võib põhjustada tulekahju. Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid. Ahjupihusti kasutamisel järgige pakendil olevaid ohutusjuhiseid. Eemaldage seade vooluvõrgust. Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära. 3. SEADME KIRJELDUS 3.1 Ülevaade 1 2 3 8 7 6 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Valgusti Turvaluku-süsteem Ekraan Juhtpaneel Ukse avaja Lainejuhiku kate Grill Pöördaluse võll EESTI 37 3.2 Juhtpaneel 1 2 3 4 5 1 2 Sümbol Funktsioon Kirjeldus — Ekraan Näitab seadeid ja kehtivat kellaae‐ ga. Võimsusseadete nupp 3 Seadete nupp Võimsustaseme määramiseks. Küpsetusaja või kaalu valimiseks. , 4 Seadme käivitamiseks või täis‐ võimsusel küpsetusaja pikendami‐ Käivitus- / +30 s nupp seks 30 sekundi võrra. Iga nupuvajutusega pikeneb kü‐ psetusaeg 30 sekundi võrra. 5 Peatamis-/tühistus‐ nupp Seadme väljalülitamiseks või kü‐ psetusseadete kustutamiseks. Muud sümbolid juhtpaneelil Sümbol Funktsioon Kirjeldus Köögitaimer Loeb aega. Sulatamine Toidu sulatamiseks kaalu või aja järgi. 38 www.electrolux.com Sümbol Funktsioon Kirjeldus Kombineeritud küpseta‐ Kombineeritud küpsetuse käivitami‐ mine seks. 3.3 Tarvikud Pöördaluse komplekt Klaasalus ja pöörlemisjuhik. Grillrest Mikrolaineahjus toidu valmistamiseks kasutage alati pöördaluse komplekti. Kasutage: • • grillimiseks kombineeritud küpsetamiseks 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 4.1 Esmane puhastamine ETTEVAATUST! Vt jaotist "Puhastus ja hooldus". • • Eemaldage mikrolaineahjust kõik osad ja pakkematerjalid. Enne esmakordset kasutamist tuleb seade puhastada. 4.2 Kellaaja valimine Kellaaja võite seadistada 12 või 24 tunnises süsteemis. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 1. Avage uks. 2. 12-tunnise kellaaja-süsteemi valimiseks vajutage ja hoidke 5 sekundit . 3. 24-tunnise kellaaja-süsteemi valimiseks vajutage veelkord . 4. Tundide sisestamiseks keerake seadete nuppu. 5. Kinnitamiseks vajutage . 6. Minutite sisestamiseks keerake seadete nuppu. 7. Kinnitamiseks vajutage 8. Sulgege uks. . EESTI 5.1 Üldine teave seadme kasutamisest • Pärast seadme väljalülitamist jätke toit mõneks minutiks seisma. • Eemaldage enne toidu valmistamist alumiiniumfooliumist pakend, metallanumad, jmt. Küpsetamine • Võimalusel valmistage toitu mikrolainetes kasutamiseks sobiva materjaliga kaetult. Küpsetage ilma katteta ainult juhul, kui soovite krõbedat konsistentsi. • Ärge toitu üle küpsetage, määrates liiga kõrge võimsuse ja aja. Toit võib mõnest kohast kuivada, kõrbeda või süttida. • Ärge kasutage seadet koorega munade ja karpide valmistamiseks, sest need võivad lõhkeda. Praemuna valmistamisel torgake esmalt munakollane läbi. • Torgake toitu, millel on "nahk" või "koor", nagu kartulid, tomatid, vorstikesed, enne valmistamist mõned korrad kahvliga, et see ei lõhkeks. • Jahutatud ja külmutatud toidud vajavad pikemat küpsetusaega. • Kastmega toite peab aeg-ajalt segama. • Juurvilju, millel on tugev struktuur (nt porgand, herned, lillkapsas) tuleks valmistada vees. • Pöörake suuremaid tükke poole valmistamisaja järel. • Võimalusel lõigake juurviljad sarnase suurusega tükkideks. • Kasutage lamedaid ja laiu nõusid. • Ärge kasutage portselanist või keraamilisi toidunõusid või väikeste aukudega savinõusid (nt käepidemel või glasuurimata põhjal). Aukudesse sattuv niiskus võib soojendamisel põhjustada nõu mõranemise. • 39 Klaasalus on tööpind toidu või vedelike kuumutamiseks. See on vajalik tarvik mikrolaineahju kasutamiseks. • Küpsetusalus on pind toidu või vedelike kuumutamiseks. See on vajalik tarvik mikrolaineahju kasutamiseks. Liha, linnuliha, kala sulatamine • Pange pakendist väljavõetud külmutatud toit nõusse, mille põhjale on asetatud kummulikeeratud taldrik, nii et sulamisvedelik saaks nõusse valguda. • Pöörake toitu umbes poole sulatusaja järel. Võimalusel eraldage ja eemaldage sulama hakanud tükid. Või, koogikeste, kohupiima sulatamine • Ärge sulatage toitu lõpuni seadmes, vaid lõpetage sulatamine toatemperatuuril. See annab ühtlasema tulemuse. Eemaldage enne sulatamist metallist või alumiiniumist pakend. Puuvilja, juurvilja sulatamine • Kui soovite puuvilju edasiseks valmistamiseks toorena hoida, ärge sulatage neid seadmes lõpuni. Laske neil sulada toatemperatuuril. • Ilma eelnevalt sulatamata võite puuvilja ja juurvilja küpsetades kasutada kõrgemat mikrolainevõimsust. Valmistoidud • Valmistoite saab seadmes valmistada ainult siis, kui need on pakendatud mikrolaineahju jaoks sobivasse materjali. • Järgige pakendile trükitud tootja juhiseid (nt eemaldage metallkaas ja torgake läbi kattekile). 40 www.electrolux.com Sobivad nõud ja materjalid Keedunõu/materjal Mikrolaineahi Sulata‐ mine Grill Soo‐ jenda‐ mine Küpseta‐ mine Ahjukindel klaas ja portselan (ilma X metallosadeta, nt Pyrexi kuumakindel klaas) X X X X -- -- -- Ahjukindlast/külmutuskindlast materj‐ X alist klaas ja klaaskeraamika (nt Ar‐ coflam), grillriiul X X X Keraamika 2), savinõud 2). X X X -- Kuumakindel plastik kuni 200 °C 3) X X X -- Papp, paber X -- -- -- Pakkekile X -- -- -- Küpsetuskile mikrolainekindla sulguri‐ X ga 3) X X -- Metallist küpsetusnõud, nt email, malm -- -- -- X Küpsetusvormid, musta emaili või sili‐ -koonkattega 3) -- -- X Küpsetusplaat -- -- -- X Pruunistamisnõud, nt krõbestamisvõi pruunistamisalus -- X X -- Pakendatud valmistoidud 3) X X X X Mitte-ahjukindel klaas ja portselan 1) 1) Ilma hõbedast, kullast, plaatinast või metallist katete/kaunistusteta 2) llma kvarts- või metallosadeta või metallisisalduseta glasuurita 3) Maksimaalse temperatuuri osas tuleb järgida tootja juhiseid. X sobilik -- mittesobiv 5.2 Mikrolaineahju sisse- ja väljalülitamine ETTEVAATUST! Ärge laske mikrolaineahjul tühjalt töötada. 1. Sobiva funktsiooni valimiseks keerake võimsusseadete nuppu. 2. Aja valimiseks keerake seadete nuppu. 3. Kinnitamiseks ja mikrolaineahju sisselülitamiseks vajutage . Kõigi seadete kustutamiseks vajutage veelkord . Mikrolaineahju väljalülitamiseks: EESTI • • oodake, kuni mikrolaineahi valitud aja lõppemisel ise automaatselt välja lülitub. avage uks. Mikrolaineahi peatab automaatselt töö. Sulgege uks ja vajutage küpsetamise jätkamiseks • vajutage 41 . Kui mikrolaineahi automaatselt välja lülitub, kostab helisignaal. . Kasutage seda valikut toidu kontrollimiseks. 5.3 Võimsusseadete tabel Sümbol Võimsusseade Elektrivool 90 W Keskmadal - Sulatamine 153 W 360 W Keskmine - 600 W Keskkõrge - 800 W Kõrge Grill Grill 1000 W Kombineeritud küpsetamine Kombineeritud küpseta‐ mine 1 36 % mikrolaine 64 % grill Kombineeritud küpseta‐ mine 2 55 % mikrolaine 45 % grill 5.4 Kiirkäivitus Maksimaalne küpsetusaeg on 90 minutit. Vajutage , et lülitada mikrolaineahi täisvõimsusel 30 sekundiks sisse. Iga nupuvajutusega pikeneb küpsetusaeg 30 sekundi võrra. • Ooterežiimis keerake küpsetusaja valimiseks seadete nuppu vastupäeva ja vajutage seejärel , et käivitada seade täismikrolainevõimsusel. 5.5 Sulatamine Valida on võimalik 2 sulatusrežiimi vahel: • • Kaalupõhine sulatamine Ajastatud sulatamine Ärge kasutage kaalupõhist sulatamist toitude puhul, mis on sügavkülmast väljas olnud kauem kui 20 minutit, ega ka külmutatud valmistoidu puhul. Kaalupõhiselt sulatatav toit peab kaaluma rohkem kui 100 g ja vähem kui 2000 g. 42 www.electrolux.com Kui soovite sulatada vähem kui 200 g, asetage see pöördaluse äärele. 1. Keerake võimsusseadete nuppu ja valige . 2. Keerake seadete nuppu vastupäeva, et valida kaal või päripäeva, et valida aeg. Kaalupõhise sulatamise puhul määratakse aeg automaatselt. 2. Aja valimiseks keerake seadete nuppu. 3. Kinnitamiseks ja mikrolaineahju sisselülitamiseks vajutage . Grillivõi kombineeritud režiimi töösoleku ajal saab võimsusseadeid või aega muuta. 5.6 Grillimine või kombineeritud küpsetamine 1. Sobiva funktsiooni valimiseks keerake võimsusseadete nuppu. 6. TARVIKUTE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 6.1 Pöördaluse komplekti paigaldamine ETTEVAATUST! Ärge valmistage seadmes toitu ilma pöördaluse komplektita. Kasutage ainult seadmega kaasasolevat pöördaluse komplekti. Ärge kunagi pange toitu otse klaasalusele. 1. Paigutage pöörlemisjuhik ümber pöördaluse võlli. 2. Paigutage klaasalus pöörlemisjuhikule. 6.2 Grillresti paigaldamine Paigutage grillrest pöördaluse komplektile. EESTI 43 7. LISAFUNKTSIOONID 7.1 Lapselukk 7.3 Säästurežiim Lapselukk hoiab ära mikrolaineahju kogemata töölehakkamise. Säästurežiimi funktsioon käivitatakse mikrolaineahju vooluvõrku ühendamisel või pärast elektrikatkestust. 3 sekundit. Vajutage ja hoidke Kostab helisignaal. Kui lapselukk on sisse lülitatud, kuvatakse ekraanil Funktsiooni käivitamiseks tuleb esmalt valida aeg (vt "Aja valimine"). Säästurežiimi funktsioon aitab igapäevasel toiduvalmistamisel energiat kokku hoida. . 7.2 Köögitaimer 1. Avage uks. Saate valida maksimaalselt 90 minutit. 2. Vajutage ja hoidke 5 sekundit 1. Keerake võimsusseadete nuppu ja valige . 2. Aja valimiseks keerake seadete nuppu päripäeva. 3. Kinnitamiseks vajutage . Taimer jätkab aja loendamist ka ukse avamisel või mikrolaineahju töö katkestamisel. Tühistamiseks vajutage . Kui valitud aeg saab täis, kõlab helisignaal. . . 3. Vajutage veel kaks korda Econ vilgub ekraanil. 4. Sulgege uks. Küpsetamise lõppedes lülitub mikrolaineahi 3 minuti pärast välja. Funktsiooni sisselülitamiseks mikrolaineahju kasutamise ajal vajutage kaks korda . 8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.1 Soovitused mikrolaineahju kasutamiseks Probleem Lahendus Te ei leia andmeid valmistatava toi‐ du koguse kohta. Otsige sarnast toitu. Pikendage või lühendage valmistusaega järgmise reegli abil: Topeltko‐ gus = peaaegu topeltaeg, pool kogust = pool aega Toit on liiga kuiv. Määrake lühem valmistusaeg või valige mada‐ lam mikrolaine võimsus. Toit pole pärast aja möödumist endi‐ Määrake pikem valmistusaeg või kõrgem selt üles sulanud, soe või valmis. võimsus. Suuremad toidud vajavad pikemat küpsetusaega. Pärast küpsetusaja möödumist on toit äärtest liiga kuum, kuid keskelt pole valmis. Valige järgmine kord madalam võimsus ja pikem aeg. Segage vedelikke, nt suppi, poole valmistusaja järel. 44 www.electrolux.com Riisiga saavutate parema tulemuse, kui kasutate lamedat ja laia nõud. 8.2 Sulatamine Sulatage liha alati lamedama küljega allpool. Ärge sulatage kaetud lihatükke, sest nii võib toit sulamise asemel küpsema hakata. 8.4 Ülessoojendamine Kui soovite soojendada pakendatud valmistoitu, järgige pakendil olevaid juhiseid. 8.5 Grill Grillige õhemaid toiduaineid grillresti keskel. Tervet lindu sulatage rinnaosa allpool. Keerake toitu poole aja möödumisel ja jätkake grillimist. 8.3 Küpsetamine 8.6 Kombineeritud küpsetamine Jahutatud liha ja linnuliha tuleks külmikust välja võtta vähemalt 30 minutit enne küpsetamist. Pärast küpsetamist peaks liha, linnuliha ja juurvili seisma kaetult. Pintseldage kala vähese õli või sulatatud võiga. Kõiki köögivilju tuleks küpsetada täismikrolainevõimsusel. Kombineeritud küpsetamine sobib juhul, kui soovite krõbedat tulemust. Pöörake toitu poole aja möödudes, seejärel jätkake küpsetamist. Kombineeritud küpsetamisel on 2 režiimi. Iga režiimi puhul rakendatakse eri pikkuse ja võimsustasemega mikrolaineja grillifunktsioonide kombinatsiooni. Lisage 250 g juurviljade kohta 30–45 ml külma vett. Enne valmistamist lõigake värske juurvili ühesuurusteks tükkideks. Küpsetage kõiki juurvilju kaanega anumas. 9. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 9.1 Nõuandeid puhastamiseks • • • Puhastage seadme esikülge pehme lapiga ning sooja vee ja pesuvahendiga. Kasutage metallpindade puhastamiseks tavalist puhastusainet. Puhastage seadme sisemust pärast igakordset kasutamist. Nii saate mustust hõlpsamini eemaldada ja see ei kõrbe kinni. • • • • Eemaldage tugev mustus spetsiaalse puhastusvahendi abil. Puhastage kõiki tarvikuid regulaarselt ja laske neil kuivada. Kasutage pehmet lappi sooja vee ja puhastusvahendiga. Kõvade jääkide kergemaks eemaldamiseks keetke seadmes 2–3 minuti jooksul täismikrolainevõimsusel klaasitäis vett. Lõhnade eemaldamiseks segage klaasis vees 2 tl sidrunimahla ja keetke seda 5 minutit täismikrolainevõimsusel. EESTI 45 10. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 10.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta. Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse. Seade ei tööta. Seade pole sisse lülitatud. Lülitage seade sisse. Seade ei tööta. Elektrikilbis on kaitse vallandu‐ Kontrollige kaitsmeid. Kui kai‐ nud. tse vallandub korduvalt, võtke ühendust elektrikuga. Seade ei tööta. Uks ei ole korralikult kinni. Vaadake, et uksel poleks ta‐ kistusi. Valgusti ei põle. Lamp on rikkis. Pirn tuleb välja vahetada. Seadmes on näha sädemeid. Seadmes on metallnõu või metallservaga nõu. Eemaldage nõu seadmest. Seadmes on näha sädemeid. Metallvardad või alumiinium‐ foolium puutub seadme sise‐ seina. Jälgige, et metallvardad ega alumiiniumfoolium ei puutuks seadme siseseina. Pöördalus teeb ringi Klaasaluse alla on sattunud käies kraapivat heli. võõrkeha või mustus. Puhastage klaasaluse all olev piirkond. Seade jääb arusaa‐ matutel põhjustel seisma. Kui selline olukord kordub, pöörduge teeninduskeskusse. Tegemist on rikkega. 10.2 Hooldusteave Kui te ei suuda probleemile ise lahendust leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduskeskusega. Teeninduskeskuse andmed leiate andmesildilt. Andmesilt asub seadme küljes. Ärge andmesilti seadme küljest eemaldage. Soovitame märkida siia järgmised andmed: Mudel (MOD.) ............................... ......... Soovitame märkida siia järgmised andmed: Tootenumber (PNC) ............................... ......... Seerianumber (S.N.) ............................... ......... 46 www.electrolux.com 11. PAIGALDAMINE Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi jaotises "Ohutusinfo" toodud ettevaatusabinõusid. HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 11.1 Üldine teave ETTEVAATUST! Ärge blokeerige õhuavasid. Vastasel juhul võib seade üle kuumeneda. ETTEVAATUST! Ärge ühendage seadet adapterite või pikendusjuhtmete abil. See võib põhjustada ülepinge ja tulekahju. Selle mikrolaineahju juurde kuulub toitekaabel ja toitepistik. Toitekaablil on maandusjuhe koos maanduspistikuga. Pistik peab olema sisestatud kontakti, mis on korralikult paigaldatud ja maandatud. Elektrilühise korral vähendab maandus elektrilöögiohtu. 11.3 Minimaalsed vahekaugused ETTEVAATUST! Minimaalne paigalduskõrgus on 85 cm. • • • • Mikrolaineahi on mõeldud kasutamiseks ainult tööpinnale paigutatuna. See tuleb paigutada kindlale ja ühetasasele pinnale. Paigutage mikrolaineahi eemale aurust, kuumast õhust ja veepritsmetest. Kui mikrolaineahi asub teleri või raadio läheduses, võib see põhjustada vastuvõetava signaali häireid. Kui transpordite mikrolaineahju külma ilmaga, ärge seda kohe pärast paigaldamist sisse lülitage. Hoidke seda veidi aega toatemperatuuril, et seade jõuaks soojaks minna. A B C Mõõtmed mm A 300 B 200 C 0 11.2 Elektriühendus HOIATUS! Elektriühendusi tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrik. 12. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake EESTI sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade 47 kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. 48 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 49 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 52 3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 53 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................55 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 56 6. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW................................................................... 59 7. DODATKOWE FUNKCJE.................................................................................60 8. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 60 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 61 10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 62 11. INSTALACJA.................................................................................................. 63 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux! Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby: Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową: www.registerelectrolux.com Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop OBSŁUGA KLIENTA Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. POLSKI 1. 49 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych OSTRZEŻENIE! Występuje ryzyko uduszenia lub odniesienia obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem. • • • • • • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Dzieci poniżej 3 lat nie wolno pozostawiać bez opieki w pobliżu urządzenia. Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć. Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. 50 www.electrolux.com • Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci poniżej ósmego roku życia. 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w takich miejscach, jak: – gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych; – do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych. Podczas pracy urządzenia jego wnętrze silnie się nagrzewa. Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy zawsze używać rękawic kuchennych. Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych. Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Jeśli drzwi lub uszczelki drzwiowe są uszkodzone, nie wolno korzystać z urządzenia, dopóki nie zostanie ono naprawione przez wykwalifikowaną osobę. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba. Tylko wykwalifikowana osoba może przeprowadzać czynności serwisowe lub naprawcze wiążące się z koniecznością zdjęcia osłony chroniącej przed promieniowaniem mikrofalowym. Nie sterować urządzeniem zewnętrznym zegarem ani niezależnym układem zdalnego sterowania. POLSKI • • • • • • • • • • • 51 Nie należy podgrzewać płynów ani innej żywności w zamkniętych pojemnikach. Mogą one eksplodować. Należy stosować wyłącznie akcesoria i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub tworzywa, należy doglądać urządzenia, ponieważ występuje zagrożenie zapłonem. Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania żywności i napojów. Suszenie żywności lub odzieży oraz ogrzewanie poduszek termicznych, pantofli, gąbek, wilgotnych tkanin lub podobnych materiałów może spowodować obrażenia ciała, zapłon lub pożar. W razie pojawienia się dymu należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę i trzymać zamknięte drzwi, aby zdusić płomienie. Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może doprowadzić do ich opóźnionego wrzenia. Przy obchodzeniu się z pojemnikiem należy zachować ostrożność. Zawartość butelek dla niemowląt oraz słoiczków z pokarmem dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć, aby zapewnić równomierną temperaturę pokarmu przed spożyciem oraz aby nie dopuścić do oparzenia. Nie wolno gotować jaj w skorupach ani podgrzewać całych ugotowanych jaj w urządzeniu, ponieważ mogą one eksplodować, nawet po zakończeniu działania mikrofal. Urządzenie należy regularnie czyścić i usuwać wszelkie pozostałości żywności. Nieutrzymywanie kuchenki w czystości może prowadzić do uszkodzenia powierzchni obudowy urządzenia i w konsekwencji do ograniczenia jego żywotności oraz do zaistnienia niebezpiecznej sytuacji. Gdy urządzenie pracuje, dostępne powierzchnie mogą mieć wysoką temperaturę. 52 www.electrolux.com • • • Kuchenki mikrofalowej nie należy umieszczać w szafkach, jeśli nie była testowana w takim miejscu. Tył urządzenia powinien znajdować się przy ścianie. Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • • • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia. Urządzenie można zainstalować prawie w każdym miejscu w kuchni. Należy sprawdzić, czy urządzenie jest umieszczone na płaskiej i równej powierzchni oraz czy otwory wentylacyjne i powierzchnia pod urządzeniem nie są zablokowane (należy zapewnić odpowiednią wentylację). 2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. • • • • Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk. Urządzenie musi być uziemione. Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem. Jeśli urządzenie jest podłączone do sieci za pomocą przedłużacza, należy • • sprawdzić, czy przedłużacz ma prawidłowe uziemienie. Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. 2.3 Przeznaczenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub wybuchu. • • • • • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Nie opierać się o otwarte drzwi urządzenia. Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne. Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani nie przechowywać produktów w jego wnętrzu. 2.4 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia. POLSKI • • • • • Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić. Nie dopuszczać do gromadzenia się na powierzchniach uszczelniających drzwi resztek potraw ani pozostałości środków czyszczących. Pozostałości tłuszczu lub potraw w urządzeniu mogą stać się przyczyną pożaru. Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek • 2.5 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem. • • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. 3. OPIS URZĄDZENIA 3.1 Informacje ogólne 1 2 3 8 7 6 5 4 53 do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. Stosując aerozol do piekarników, należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniu. 1 2 3 4 5 6 7 8 Oświetlenie Blokada zabezpieczająca Wyświetlacz Panel sterowania Otwieranie drzwi Pokrywa falowodu Grill Wałek talerza obrotowego 54 www.electrolux.com 3.2 Panel sterowania 1 2 3 4 5 1 2 Symbol Funkcja Opis — Wyświetlacz Pokazuje ustawienia i aktualną godzinę. Pokrętło regulacji mocy 3 Ustawianie poziomu mocy. Pokrętło sterowania Do ustawiania czasu gotowania lub ciężaru. , 4 Włączanie urządzenia lub wydłuża‐ nie czasu gotowania o 30 sekund przy pełnej mocy. Przycisk Start / +30 s Każde naciśnięcie przycisku powo‐ duje wydłużenie czasu gotowania o 30 sekund. 5 Przycisk Stop / Wyc‐ zyść Wyłączanie urządzenia lub kaso‐ wanie ustawień. Pozostałe symbole na panelu sterowania Symbol Funkcja Opis Minutnik Odliczanie czasu. Rozmrażanie Do rozmrażania żywności wg ciężaru lub czasu. POLSKI Symbol Funkcja Opis Tryb łączony Uruchamianie trybu łączonego. 3.3 Akcesoria Szklana taca do gotowania oraz prowadnica rolek. Zestaw talerza obrotowego Podstawka do grillowania 55 Do przygotowywania żywności w kuchence mikrofalowej należy zawsze używać zestawu talerza obrotowego. Zastosowanie: • • grillowanie tryb łączony 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 4.1 Czyszczenie wstępne UWAGA! Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. • • Wyjąć wszystkie części i dodatkowe elementy opakowania z kuchenki mikrofalowej. Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie. 4.2 Ustawianie czasu Zegar może działać w formacie 12- lub 24godzinnym. 1. Otworzyć drzwi. 2. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund , aby wybrać format 12godzinny. 3. Ponowne naciśnięcie spowoduje wybranie formatu 24-godzinnego. 4. Obrócić pokrętło ustawiania czasu, aby wprowadzić godzinę. 5. Nacisnąć , aby potwierdzić. 6. Obrócić pokrętło ustawiania czasu, aby wprowadzić minuty. , aby potwierdzić. 7. Nacisnąć 8. Zamknąć drzwi. 56 www.electrolux.com 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 5.1 Ogólne informacje na temat korzystania z urządzenia • Po wyłączeniu urządzenia pozostawić w nim żywność na kilka minut. • Przed rozpoczęciem przyrządzania potrawy należy usunąć opakowanie z folii aluminiowej, metalową tackę itp. Gotowanie • W miarę możliwości należy gotować produkty pod przykryciem w naczyniach odpowiednich do używania w kuchence mikrofalowej. Potrawę można gotować bez przykrycia, tylko jeśli ma być chrupiąca • Należy uważać, aby nie rozgotować potrawy poprzez ustawienie za wysokiego poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania. Może to spowodować wysuszenie, przypalenie lub zapalenie się potrawy. • Nie gotować w urządzeniu ślimaków w muszlach ani jajek w skorupkach, ponieważ mogą eksplodować. Przed smażeniem jajek należy nakłuć ich żółtka. • Przed gotowaniem produktów ze „skórką”, takich jak ziemniaki, pomidory czy kiełbaski, należy kilkakrotnie ponakłuwać je widelcem, aby nie eksplodowały. • Schłodzoną lub mrożoną żywność należy gotować dłużej. • Potrawy z sosem wymagają okresowego mieszania. • Warzywa o zwartej strukturze, takie jak marchew, groszek czy kalafior, muszą być gotowane w wodzie. • Większe kawałki należy obrócić na drugą stronę po upływie połowy czasu gotowania. • W miarę możliwości należy pokroić warzywa na kawałki podobnej wielkości. • Używać płaskich, szerokich naczyń. • Nie używać naczyń z porcelany, ceramiki lub fajansu z małymi otworami (np. na uchwytach) lub mającymi nieszkliwione dna. Wilgoć znajdująca się w otworach może po podgrzaniu spowodować pęknięcie naczynia. • Szklana taca do gotowania pełni funkcję powierzchni służącej do podgrzewania potraw i płynów. Jest ona niezbędna do prawidłowego działania kuchenki mikrofalowej. • Blacha do pieczenia ciasta pełni funkcję powierzchni służącej do podgrzewania potraw i płynów. Jest ona niezbędna do prawidłowego działania kuchenki mikrofalowej. Rozmrażanie mięsa, drobiu i ryb • Mrożoną żywność pozbawioną opakowania należy położyć na odwróconym małym talerzu, umieszczonym w większym pojemniku, tak aby umożliwić spływanie cieczy powstającej podczas rozmrażania. • Obrócić żywność w połowie czasu rozmrażania. W miarę możliwości rozdzielić, a następnie wyjąć kawałki, które zaczęły się rozmrażać. Rozmrażanie masła, porcji tortu i twarogu • Nie rozmrażać tych produktów całkowicie w urządzeniu, lecz dokończyć rozmrażanie w temperaturze pokojowej. Zapewnia to bardziej równomierne efekty. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy usunąć wszystkie metalowe lub aluminiowe elementy opakowania. Rozmrażanie owoców i warzyw • Nie rozmrażać całkowicie w urządzeniu warzyw i owoców, które będą poddawane dalszej obróbce jako produkty surowe. Dokończyć ich rozmrażanie w temperaturze pokojowej. • Można użyć wyższej mocy mikrofal, aby gotować warzywa i owoce bez ich uprzedniego rozmrażania. Dania gotowe • Gotowe dania można przygotowywać w urządzeniu jedynie wtedy, gdy ich opakowanie nadaje się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. POLSKI • Należy przestrzegać wskazówek producenta żywności podanych na opakowaniu (np. zdjąć metalową pokrywkę i nakłuć plastikową folię). Odpowiednie naczynia i materiały Naczynie / Materiał Kuchenka mikrofalowa Rozmraża‐ Podgr‐ nie zewanie Grill Gotowa‐ nie Szkło i porcelana odporne na wysoką X temperaturę (bez metalowych ele‐ mentów, np. Pyrex, szkło żarood‐ porne) X X X Szkło i porcelana nieodporne na wy‐ soką temperaturę 1) X -- -- -- Szkło i szkło ceramiczne z materia‐ łów odpornych na wysoką i niską temperaturę (np. Arcoflam), ruszt grilla X X X X Materiały ceramiczne 2), fajans 2). X X X -- Żaroodporne tworzywa sztuczne do 200°C 3) X X X -- Karton, papier X -- -- -- Folia spożywcza X -- -- -- Folia do pieczenia z zamknięciem na‐ X dającym się do kuchenek mikrofalo‐ wych 3) X X -- Metalowe naczynia do pieczenia, np. emaliowane lub żeliwne -- -- -- X Formy do pieczenia lakierowane na czarno lub z powłoką silikonową 3) -- -- -- X Blacha do pieczenia ciasta -- -- -- X Naczynia do przyrumieniania, np. talerz Crisp lub Crunch -- X X -- Dania gotowe w opakowaniu 3) X X X X 1) Bez srebrnych, złotych i platynowych elementów oraz metalowych dekoracji 2) Bez kwarcowych lub metalowych elementów oraz szkliwa z zawartością metalu 3) Należy przestrzegać wskazówek producenta dotyczących maksymalnej temperatury. X odpowiednie -- nieodpowiednie 57 58 www.electrolux.com 5.2 Włączanie i wyłączanie kuchenki mikrofalowej • UWAGA! Kuchenka mikrofalowa nie powinna pracować, gdy nie ma w niej żywności. • zaczekać, aż kuchenka mikrofalowa wyłączy się automatycznie po upływie ustawionego czasu gotowania. otworzyć drzwi. Kuchenka mikrofalowa wyłączy się automatycznie. Zamknąć drzwi i nacisnąć , aby kontynuować gotowanie. Tej opcji można użyć do sprawdzania stanu żywności. 1. Wybrać odpowiednią funkcję za pomocą pokrętła regulacji mocy. 2. Ustawić czas za pomocą pokrętła sterowania. • nacisnąć . Gdy kuchenka mikrofalowa wyłącza się automatycznie, rozlega się sygnał dźwiękowy. 3. Nacisnąć , aby potwierdzić wybór i uruchomić kuchenkę mikrofalową. Aby skasować wszystkie ustawienia, nacisnąć ponownie . Aby wyłączyć kuchenkę mikrofalową: 5.3 Tabela ustawień mocy Symbol Ustawienie mocy Moc 90 W Średnio-niska moc - Rozmrażanie 153 W 360 W Średnia moc - 600 W Średnio-wysoka moc - 800 W Wysoka moc Grill Grill 1000 W Tryb łączony Tryb łączony 1 36 % mikrofale, 64% grill Tryb łączony 2 55 % mikrofale, 45% grill 5.4 Szybkie uruchomienie Maksymalny czas gotowania wynosi 90 minut. Nacisnąć , aby włączyć pełną moc mikrofal na 30 sekund. Każde naciśnięcie przycisku powoduje wydłużenie czasu gotowania o 30 sekund. • W trybie czuwania obrócić pokrętło sterowania w lewo, aby ustawić czas gotowania, a następnie nacisnąć , aby uruchomić kuchenkę z pełną mocą mikrofal. POLSKI 5.5 Rozmrażanie Można wybrać dwa tryby rozmrażania: • • Rozmrażanie według ciężaru Rozmrażanie według czasu Nie stosować rozmrażania według ciężaru żywności, którą wyjęto z zamrażarki na czas dłuższy niż 20 minut, lub mrożonych dań gotowych. Aby włączyć rozmrażanie według ciężaru, należy użyć od 100 g do 2000 g żywności. Aby rozmrozić mniej niż 200 g żywności, należy umieścić ją na brzegu talerza. wybrać . 2. Obrócić pokrętło sterowania w lewo, aby ustawić ciężar, lub w prawo, aby ustawić czas. Przy rozmrażaniu według ciężaru czas jest ustawiany automatycznie. 5.6 Grill oraz tryb łączony 1. Wybrać odpowiednią funkcję za pomocą pokrętła regulacji mocy. 2. Ustawić czas za pomocą pokrętła sterowania. , aby potwierdzić wybór 3. Nacisnąć i uruchomić kuchenkę mikrofalową. Moc oraz czas można zmieniać w trakcie uruchomionego trybu Grill lub trybu łączonego. 6. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Wkładanie zestawu talerza obrotowego UWAGA! Nie należy gotować żywności bez zestawu talerza obrotowego. Należy wyłącznie używać zestawu talerza obrotowego dostarczonego z kuchenką mikrofalową. Nie wolno gotować żywności umieszczonej bezpośrednio na szklanej tacy do gotowania. 1. Umieścić prowadnicę z rolkami centralnie nad wałkiem talerza obrotowego. 2. Umieścić szklany talerz do gotowania na prowadnicy z rolkami 59 1. Za pomocą pokrętła regulacji mocy 6.2 Wkładanie podstawki do grillowania Umieścić podstawkę do grillowania na zestawie talerza obrotowego. 60 www.electrolux.com 7. DODATKOWE FUNKCJE 7.1 Blokada uruchomienia Blokada uruchomienia chroni przed przypadkowym uruchomieniem kuchenki mikrofalowej. przez 3 Nacisnąć i przytrzymać sekundy. Zabrzmi sygnał dźwiękowy. Gdy blokada uruchomienia jest włączona, na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie . 7.3 Tryb Econ Tryb Econ włącza się po podłączeniu urządzenia do zasilania lub po wystąpieniu przerwy w zasilaniu. Aby uruchomić funkcję, należy najpierw ustawić godzinę (patrz rozdział „Ustawianie czasu”). Tryb Econ pozwala oszczędzać energię podczas przyrządzania potraw. 7.2 Minutnik Maksymalna wartość czasu, jaką można ustawić, to 90 minut. 1. Za pomocą pokrętła regulacji mocy wybrać . 2. Ustawić czas, obracając pokrętło sterowania w prawo. 3. Nacisnąć , aby potwierdzić. Minutnik działa także po otwarciu drzwi lub wstrzymaniu pracy kuchenki mikrofalowej. Nacisnąć aby anulować. Gdy upłynie ustawiony czas, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. , 1. Otworzyć drzwi. 2. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 . sekund 3. Nacisnąć jeszcze dwa razy. Na wyświetlaczu zacznie migać Econ. 4. Zamknąć drzwi. Po upływie 3 minut od zakończenia gotowania kuchenka mikrofalowa wyłączy się. Aby uruchomić funkcję podczas pracy kuchenki mikrofalowej, należy dwukrotnie nacisnąć . 8. WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.1 Wskazówki dotyczące korzystania z mikrofal Problem Rozwiązanie Nie można znaleźć informacji na te‐ mat ilości przyrządzanej potrawy. Sprawdzić podobny produkt spożywczy. Wy‐ dłużyć lub skrócić czas gotowania zgodnie z następującą zasadą: Podwójna ilość = pra‐ wie podwójna ilość czasu, Połowa ilości = połowa czasu Potrawa wyszła za sucha. Ustawić krótszy czas gotowania lub wybrać niższą moc mikrofal. Po upływie ustawionego czasu po‐ trawa nie jest jeszcze rozmrożona, podgrzana bądź ugotowana. Ustawić dłuższy czas gotowania lub wybrać wyższą moc mikrofal. Większe potrawy wyma‐ gają dłuższego czasu gotowania. POLSKI 61 Problem Rozwiązanie Po upływie czasu gotowania potra‐ wa jest za gorąca przy brzegu, a w środku jeszcze nie gotowa. Następnym razem należy wybrać niższą moc i dłuższy czas. W połowie gotowania należy wy‐ mieszać potrawę, np. zupę. Podczas gotowania ryżu lepsze efekty można osiągnąć, stosując płaskie, szerokie naczynie. 8.2 Rozmrażanie Pieczeń zawsze należy rozmrażać tłustą stroną skierowaną na dół. Nie należy rozmrażać przykrytego mięsa, ponieważ może to spowodować ugotowanie zamiast rozmrożenia. Całe sztuki drobiu zawsze należy rozmrażać piersią skierowaną na dół. 8.3 Gotowanie Zawsze należy wyjmować zamrożone mięso i drób z chłodziarki przynajmniej 30 minut przed gotowaniem. Pozostawić mięso, drób, ryby i warzywa przykryte po gotowaniu. Nanieść nieco oleju lub stopionego masła na rybę. Wszystkie warzywa należy gotować pełną mocą mikrofal. 8.4 Odgrzewanie Pakowane potrawy gotowe należy zawsze podgrzewać zgodnie z instrukcją zamieszczoną na opakowaniu. 8.5 Grillowanie Grillować płaskie potrawy na środku podstawki do grillowania. Obrócić potrawę po upływie połowy ustawionego czasu i kontynuować grillowanie. 8.6 Tryb łączony Tryb łączony pozwala zachować chrupkość potraw. Po upływie połowy ustawionego czasu obrócić potrawę i kontynuować gotowanie. Dostępne są 2 ustawienia trybu łączonego. Każde ustawienie łączy funkcje kuchenki mikrofalowej i grilla z różnymi wartościami czasu i poziomu mocy. Dodać 30-45 ml zimnej wody na każde 250 g warzyw. Przed gotowaniem pociąć świeże warzywa na równe kawałki. Wszystkie warzywa gotować pod przykryciem. 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 9.1 Uwagi i wskazówki dotyczące czyszczenia • Przód urządzenia należy myć miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. • • • • Do czyszczenia powierzchni metalowych należy używać zwykłego płynu do mycia naczyń. Po każdym użyciu należy oczyścić wnętrze urządzenia. Dzięki temu można łatwiej usunąć zabrudzenia i uniknąć ich przypalenia. Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usuwać za pomocą specjalnego środka do czyszczenia. Należy regularnie czyścić wszystkie akcesoria i pozostawić je do wyschnięcia. Do czyszczenia należy 62 www.electrolux.com • użyć miękkiej ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Aby zmiękczyć trudne do usunięcia pozostałości, należy gotować szklankę wody z pełną mocą mikrofal przez około 2-3 minuty. • Aby usunąć zapachy, dodać do szklanki wody 2 łyżeczki soku z cytryny i gotować z pełną mocą mikrofal przez 5 minut. 10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 10.1 Co zrobić, gdy... Problem Prawdopodobna przyczyna Urządzenie nie dzia‐ Urządzenie jest wyłączone. ła. Rozwiązanie Włączyć urządzenie. Urządzenie nie dzia‐ Nie włożono wtyczki do gniaz‐ Podłączyć urządzenie do zasi‐ ła. da elektrycznego. lania. Urządzenie nie dzia‐ Zadziałał bezpiecznik w ła. skrzynce bezpieczników. Sprawdzić bezpiecznik. Jeśli bezpiecznik zadziała więcej niż jeden raz, należy skontak‐ tować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Urządzenie nie dzia‐ Drzwi urządzenia nie zostały ła. prawidłowo zamknięte. Sprawdzić, czy nic nie blokuje drzwi. Nie działa oświetle‐ nie. Żarówka jest przepalona. Należy wymienić żarówkę. W urządzeniu wys‐ tępuje iskrzenie. Wewnątrz znajdują się metal‐ owe naczynia lub naczynia z metalowymi elementami. Wyjąć naczynie z urządzenia. W urządzeniu wys‐ tępuje iskrzenie. Wewnątrz znajdują się metal‐ Pręty ani folia nie mogą doty‐ owe pręty lub folia aluminiowa kać wewnętrznych ścianek ur‐ dotykająca wewnętrznych ządzenia. ścianek urządzenia. Zestaw talerza obro‐ Pod szklaną tacą do gotowa‐ towego wydaje od‐ nia znajduje się jakiś przed‐ głosy szorowania miot lub zanieczyszczenie. lub obcierania. Wyczyścić obszar pod szkla‐ ną tacą do gotowania. Urządzenie przes‐ Nieprawidłowe działanie. taje działać bez wyr‐ aźnego powodu. Jeśli taka sytuacja powtórzy się, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem ser‐ wisowym. POLSKI 10.2 Data naprawy Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym. Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się na urządzeniu. Nie usuwać tabliczki znamionowej z urządzenia. 63 Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Numer produktu (PNC) ............................... ......... Numer seryjny (S.N.) ............................... ......... Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu: Model (MOD.) ............................... ......... 11. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 11.1 Informacje ogólne UWAGA! Nie blokować otworów wentylacyjnych. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia. UWAGA! Nie podłączać urządzenia do przedłużaczy ani adapterów wtyczek. Może to spowodować przeciążenie i w rezultacie pożar. UWAGA! Minimalna wysokość instalacji wynosi 85 cm. • • • Kuchenka mikrofalowa może być umieszczona wyłącznie na blacie kuchennym. Należy ją ustawić na stabilnej i płaskiej powierzchni. Nie należy umieszczać kuchenki mikrofalowej w pobliżu źródeł pary, gorącego powietrza lub miejsc rozpryskiwania się wody. Jeśli kuchenka mikrofalowa znajduje się zbyt blisko odbiornika TV lub • radia, może powodować zakłócenia odbioru. Po transportowaniu kuchenki mikrofalowej w niskiej temperaturze, nie włączać jej od razu po instalacji. Należy pozostawić urządzenie w temperaturze pokojowej, aby osiągnęło temperaturę otoczenia. 11.2 Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE! Instalację elektryczną musi wykonać wykwalifikowana osoba. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, które zawarto w rozdziale „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”. Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w kabel zasilający z wtyczką. W kablu znajduje się przewód uziemienia z wtykiem uziemienia. Wtyczkę należy wkładać do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazda. W razie zwarcia elektrycznego uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 64 www.electrolux.com 11.3 Minimalne odległości A B C Wymiar mm A 300 B 200 C 0 12. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. SLOVENSKY 65 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................66 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 68 3. POPIS SPOTREBIČA.......................................................................................70 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM................................................................................71 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 72 6. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA..................................................................... 75 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE...................................................................................76 8. TIPY A RADY................................................................................................... 77 9. OŠETROVANIE A ČISTENIE...........................................................................78 10. RIEŠENIE PROBLÉMOV............................................................................... 78 11. INŠTALÁCIA...................................................................................................79 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete: Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby: www.registerelectrolux.com Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre váš spotrebič: www.electrolux.com/shop STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku. Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. 66 1. www.electrolux.com BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb VAROVANIE! Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia. • • • • • • • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom. Deti do troch rokov nesmú zostať v blízkosti spotrebiča bez dozoru. Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú horúce. Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste ju zapli. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Spotrebič a jeho kábel umiestnite mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. 1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny • Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.: SLOVENSKY vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí, – pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch. Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenie dvierok, nesmiete spotrebič používať, kým ho neopraví kvalifikovaná osoba. Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Akékoľvek servisné zásahy alebo opravy vyžadujúce odstránenie krytu, ktorý slúži na ochranu pred pôsobením mikrovlnnej energie, smie vykonávať len kvalifikovaná osoba. Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani samostatného diaľkového ovládania. Nezohrievajte kvapaliny ani iné potraviny v uzavretých nádobách. Mohli by vybuchnúť. Používajte výhradne kuchynské pomôcky vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Ak zohrievate jedlo v plastových alebo papierových nádobách, majte spotrebič pod dohľadom, pretože môže dôjsť k vznieteniu. Spotrebič je určený na zohrievanie potravín a nápojov. Sušenie potravín alebo odevov a zohrievanie ohrievacích fliaš, papúč, špongií, vlhkých tkanín a – • • • • • • • • • • • 67 68 www.electrolux.com • • • • • • • • • • podobných predmetov je zakázané a môže viesť k poraneniu, vznieteniu alebo požiaru. Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa plamene udusili. Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému oneskorenému vreniu. S nádobou preto zaobchádzajte opatrne. Obsah dojčenských fliaš a nádob s jedlom pre deti pred podávaním dôkladne premiešajte alebo potraste a vždy skontrolujte teplotu pokrmu, aby ste zabránili popáleniu. V spotrebiči by sa nemali zohrievať vajcia v škrupine ani celé natvrdo uvarené vajcia, pretože by mohli vybuchnúť, a to aj po skončení mikrovlnného ohrevu. Spotrebič je potrebné pravidelne čistiť a všetky zvyšky potravín treba odstrániť. Zanedbanie náležitého čistenia spotrebiča môže viesť k znehodnoteniu jeho povrchu, čo môže mať nepriaznivý vplyv na životnosť spotrebiča a spôsobiť nebezpečnú situáciu. Počas činnosti rúry môže prístupný povrch rúry dosiahnuť vysokú teplotu. Mikrovlnnú rúru by ste nemali vkladať do skrinky kuchynskej linky, ak predtým nebola v skrinke odskúšaná. Zadná strana spotrebiča má byť otočená ku stene. Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostriedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. • • • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom. Spotrebič môžete v kuchyni umiestniť takmer kamkoľvek. Skontrolujte, či je SLOVENSKY rúra umiestnená na rovnom plochom povrchu a či sú vetracie otvory a priestor pod spotrebičom voľné (aby bolo zabezpečené dostatočné vetranie). 2.2 Zapojenie do elektrickej siete • • • 2.4 Ošetrovanie a čistenie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo zranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom. • • • • • • Všetky práce spojené so zapojením do elektrickej siete smie vykonať výlučne kvalifikovaný elektrikár. Spotrebič musí byť uzemnený. Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára. Ak je spotrebič zapojený do elektrickej siete pomocou predlžovacieho kábla, skontrolujte, či je tento kábel uzemnený. Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára. Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte za zástrčku. 2.3 Použitie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo zranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu. • • Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča. Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru. 69 Na otvorené dvierka netlačte. Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné. Spotrebič nepoužívajte ako pracovný povrch, ani nepoužívajte jeho vnútro ako skladovací priestor. • • • • • • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli opotrebeniu povrchového materiálu. Nedovoľte, aby sa zvyšky jedál alebo zvyšky čistiaceho prostriedku usadzovali na plochách tesnenia dvierok. Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôsobiť požiar. Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety. Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale. 2.5 Likvidácia VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia. • • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho. 70 www.electrolux.com 3. POPIS SPOTREBIČA 3.1 Celkový prehľad 1 2 3 8 7 6 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Osvetlenie Bezpečnostný blokovací systém Displej Ovládací panel Otváranie dvierok Kryt prívodu vĺn Gril Otočný hriadeľ 3.2 Ovládací panel 1 2 3 4 5 1 2 3 Symbol Funkcia Popis — Displej Zobrazuje nastavenia a aktuálny čas. Ovládač výkonu Slúži na nastavenie úrovne výkonu. Ovládač nastavenia , Slúži na nastavenie času varenia alebo hmotnosti. SLOVENSKY Symbol 4 Funkcia Popis Tlačidlo Štart/+30 sek. Na spustenie spotrebiča alebo pre‐ dĺženie času prípravy o 30 sekúnd pri plnom výkone. Čas prípravy sa zvyšuje o 30 se‐ kúnd každým ďalším stlačením toh‐ to tlačidla. Tlačidlo Stop/Zrušiť 5 71 Slúži na vypnutie spotrebiča alebo zrušenie nastavení. Ostatné symboly na ovládacom paneli Symbol Funkcia Popis Kuchynský časomer Odpočítava čas. Rozmrazovanie Slúži na rozmrazovanie potravín podľa hmotnosti alebo času. Na zapnutie funkcie kombinovaného pečenia. Kombinované pečenie 3.3 Príslušenstvo Súprava otočného taniera Sklenený tanier a vodiaci kruh. Grilovací rošt Pri príprave potravín v mikrovlnnej rúre vždy používajte súpravu otočného taniera. Používa sa pre: • • grilovanie jedla kombinované pečenie 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 4.1 Prvé čistenie POZOR! Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“. 72 www.electrolux.com • • Z mikrovlnnej rúry vyberte všetky časti a dodatočné balenia. Pred prvým použitím spotrebič vyčistite. 4.2 Nastavenie času Čas môžete nastaviť v 12 alebo 24-hodinovom formáte. 1. Otvorte dvierka. 2. 12-hodinový formát hodín nastavíte tak, že stlačíte tlačidlo ho stlačené 5 sekúnd. 3. Ďalším stlačením nastavíte 24hodinový formát hodín. 4. Otočením ovládača času zadajte počet hodín. 5. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . 6. Otočením ovládača času zadajte počet minút. 7. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . 8. Zatvorte dvierka. a podržíte 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 5.1 Všeobecné informácie o používaní spotrebiča • Po vypnutí spotrebiča nechajte jedlo niekoľko minút odstáť. • Pred prípravou z pokrmu odstráňte obal z hliníkovej fólie, kovové nádoby a pod. Pečenie • Ak je to možné, pokrm pripravujte prikrytý materiálom vhodným pre mikrovlnné rúry. Jedlo pripravujte odkryté iba v prípade, ak chcete, aby bolo chrumkavé. • Dbajte na to, aby sa pokrmy nadmerne neprepiekli, preto nenastavujte príliš vysoký výkon a dlhý čas. Jedlo sa môže vysušiť, pripáliť alebo sa na niektorých miestach vznietiť. • Spotrebič nepoužívajte na varenie vajíčok v škrupine ani slimákov v ulite, pretože by mohli vybuchnúť. Pri príprave volských ôk najprv prepichnite žĺtky. • Pred varením zemiakov, paradajok, klobás a pod. niekoľkokrát vidličkou prepichnite „kožu“ alebo „šupku“, aby jedlo nevybuchlo. • Pre chladené alebo mrazené potraviny nastavte dlhšiu dobu prípravy. • Pokrmy, ktoré obsahujú omáčku, je potrebné z času na čas premiešať. • Zelenina, ktorá má pevnú štruktúru, napríklad mrkva, hrášok alebo karfiol, sa musí pripravovať vo vode. • Po uplynutí polovice doby prípravy väčšie kusy obráťte. • Ak je to možné, zeleninu pokrájajte na rovnako veľké kusy. • Používajte plytký a široký riad. • Nepoužívajte kuchynský riad vyrobený z porcelánu, keramiky alebo hliny, ktorý má drobné otvory, napr. na rukovätiach, alebo neglazovaný spodok. Vlhkosť, ktorá prenikne do otvorov, môže spôsobiť, že pri zohriatí kuchynský riad praskne. • Sklenený tanier na varenie predstavuje pracovný priestor na ohrev pokrmov alebo tekutín. Je nevyhnutný na správnu prevádzku mikrovlnnej rúry. • Plech na pečenie predstavuje pracovný priestor na ohrev jedla alebo tekutín. Je nevyhnutný na správnu prevádzku mikrovlnnej rúry. Rozmrazovanie mäsa, hydiny, rýb • Mrazený odbalený pokrm položte na malý tanier obrátený hore dnom a vložený do inej nádoby, v ktorej sa bude zachytávať uvoľnená tekutina. • V polovici rozmrazovania otočte pokrm na druhú stranu. Ak je to možné, oddeľte a odstráňte kusy, ktoré sa už začali rozmrazovať. SLOVENSKY Rozmrazovanie masla, torty a tvarohu • Nerozmrazte tieto pokrmy v spotrebiči úplne, nechajte ich na záver rozmraziť pri izbovej teplote. Tak dosiahnete rovnomernejší výsledok. Pred rozmrazovaním z jedla odstráňte všetok kovový alebo hliníkový obalový materiál. Rozmrazovanie ovocia a zeleniny • V spotrebiči nerozmrazujte úplne ovocie a zeleninu, ktoré plánujete ďalej použiť v surovom stave. Nechajte ich rozmraziť pri izbovej teplote. • Vhodný kuchynský riad a materiály Kuchynský riad/materiál Mikrovlnná rúra Gril Rozmra‐ zovanie Zohrie‐ vanie Pečenie X X X X Sklo a porcelán nevhodné na použitie X v rúre 1) -- -- -- Sklo a sklokeramika vyrobené z ma‐ teriálu vhodného na použitie v rúre alebo mrazuvzdorného materiálu (napr. Arcoflam), grilovací rošt X X X X Keramika 2), hliny2). X X X -- Teplovzdorný plast do 200 °C 3) X X X -- Kartón, papier X -- -- -- Potravinová fólia X -- -- -- Fólia na pečenie s uzáverom vhod‐ ným pre mikrovlnné rúry3) X X X -- Riad na pečenie vyrobený z kovu, napr. smaltu, liatiny -- -- -- X Plechy na pečenie, s čiernym lakom alebo silikónovou vrstvou 3) -- -- -- X Plech na pečenie -- -- -- X Zapekací kuchynský riad, napr. zape‐ -kací pekáč alebo zapekacia misa X X -- Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre (bez kovových súčastí, napr. Pyrex, teplovzdorné sklo) 73 Ak chcete uvariť mrazené ovocie a zeleninu, zvoľte vyšší mikrovlnný výkon a nemusíte ich vopred rozmrazovať. Hotové jedlá • Hotové jedlá môžete v spotrebiči pripravovať len vtedy, ak je ich obal vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. • Je potrebné dodržiavať pokyny výrobcu vytlačené na obale (napr. odstrániť vrchný kovový obal a prepichnúť plastovú fóliu). 74 www.electrolux.com Kuchynský riad/materiál Mikrovlnná rúra Hotové jedla v obale 3) Gril Rozmra‐ zovanie Zohrie‐ vanie Pečenie X X X X 1) Bez striebra, zlata, platiny alebo kovového povlaku / ozdôb 2) Bez kremeňových alebo kovových súčastí, alebo glazúr s obsahom kovu 3) Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa maximálnych teplôt. Ak chcete vymazať všetky nastavenia, ešte raz stlačte tlačidlo X vhodné -- nevhodné . Vypnutie mikrovlnnej rúry: 5.2 Zapnutie a vypnutie mikrovlnnej rúry • POZOR! Nenechajte mikrovlnnú rúru v činnosti, keď v nej nie je žiadne jedlo. 1. Otočením ovládača výkonu nastavte požadovanú funkciu. 2. Otočením ovládača nastavenia nastavte čas. • počkajte, kým sa mikrovlnná rúra automaticky nevypne po uplynutí nastaveného času. otvorte dvierka. Mikrovlnná rúra sa automaticky vypne. Ak chcete pokračovať v príprave pokrmu, zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo Túto možnosť používajte na skontrolovanie jedla. • stlačte tlačidlo potvrďte 3. Stlačením tlačidla nastavenie a spustite mikrovlnnú rúru. 5.3 Tabuľka nastavenia výkonu Symbol Nastavenie výkonu Výkon 90 W Stredne nízky - Rozmrazovanie 153 W 360 W Stredný - 600 W Stredne vysoký - 800 W Vysoký Gril Gril . Keď sa mikrovlnná rúra automaticky vypne, zaznie zvukový signál. 1000 W Kombinované pečenie . SLOVENSKY Symbol Nastavenie výkonu Výkon Kombinované pečenie 1 36 % mikrovlny, 64 % gril Kombinované pečenie 2 55 % mikrovlny, 45 % gril 5.4 Rýchly štart Ak chcete rozmraziť potraviny s hmotnosťou nižšou než 200 g, položte ich na okraj otočného taniera. Maximálna doba prípravy je 90 minút. Stlačením aktivujete mikrovlny na 30 sekúnd pri plnom výkone. Čas prípravy sa zvyšuje o 30 sekúnd každým ďalším stlačením tohto tlačidla. • V pohotovostnom režime môžete nastaviť čas prípravy otočením ovládača nastavenia proti smeru hodinových ručičiek a potom aktivujte stlačením tlačidla mikrovlny pri plnom výkone. 5.5 Rozmrazovanie Môžete si vybrať z 2 režimov rozmrazovania: • • Rozmrazovanie podľa hmotnosti Rozmrazovanie podľa času Rozmrazovanie podľa hmotnosti nepoužívajte pre pokrmy, ktoré sú mimo mrazničky dlhšie než 20 minút, ani pre hotové mrazené pokrmy. 1. Otočte ovládač výkonu a nastavte . 2. Otočením ovládača nastavenia doľava nastavte hmotnosť a otočením doprava nastavte čas. V prípade rozmrazovania podľa hmotnosti sa čas nastaví automaticky. 5.6 Gril alebo kombinované pečenie 1. Otočením ovládača výkonu nastavte požadovanú funkciu. 2. Otočením ovládača nastavenia nastavte čas. 3. Stlačením tlačidla potvrďte nastavenie a spustite mikrovlnnú rúru. Keď je zapnutý režim grilu alebo kombinovaného pečenia, môžete zmeniť nastavenie výkonu alebo času. Rozmrazovanie podľa hmotnosti je možné zapnúť len pre pokrmy s hmotnosťou vyššou než 100 g a nižšou než 2 000 g. 6. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 75 76 www.electrolux.com 6.1 Vkladanie súpravy otočného taniera 6.2 Vkladanie grilovacieho roštu POZOR! Spotrebič nepoužívajte bez súpravy otočného taniera. Používajte iba súpravu otočného taniera dodanú s mikrovlnnou rúrou. Grilovací rošt položte na otočný tanier. Nikdy nevarte jedlo priamo na sklenenom tanieri na varenie. 1. Vodiaci kruh umiestnite okolo otočného hriadeľa. 2. Sklenený tanier položte na vodiaci kruh. 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 7.1 Detská poistka rúru. Nastavenie zrušíte stlačením Funkcia Detská poistka zabraňuje náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry. na 3 sekundy. Stlačte a podržte Zaznie zvukový signál. Keď je funkcia Detská poistka zapnutá, na displeji sa zobrazuje symbol . 7.2 Kuchynský časomer Môžete nastaviť maximálne 90 minút. 1. Otočte ovládač výkonu a nastavte . 2. Otočením ovládača nastavenia doprava nastavte čas. 3. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . Časovač pracuje, aj keď otvoríte dvierka alebo pozastavíte mikrovlnnú tlačidla . Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál. 7.3 Úsporný režim Econ Úsporný režim Econ je aktívny, keď zapojíte spotrebič do siete alebo po výpadku napájania. Ak chcete režim zapnúť, najprv nastavte čas (pozrite si časť „Nastavenie času”). Úsporný režim Econ pomáha šetriť energiu pri každodennej príprave jedla. 1. Otvorte dvierka. a podržte ho 2. Stlačte tlačidlo stlačené 5 sekúnd. 3. Stlačte ešte dvakrát. Na displeji bliká Econ. 4. Zatvorte dvierka. SLOVENSKY Po skončení prípravy jedla mikrovlnná rúra odpočíta 3 minúty a vypne sa. 77 Ak chcete aktivovať funkciu pri zapnutej mikrovlnnej rúre, dvakrát stlačte . 8. TIPY A RADY VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 8.1 Tipy pre mikrovlnnú prevádzku Problém Riešenie Nemôžete nájsť informácie o množstve určitého pripravovaného jedla. Vyhľadajte podobné jedlo. Predĺžte alebo skráťte časy varenia podľa tohto pravidla: Dvojnásobné množstvo = takmer dvojná‐ sobný čas, Polovičné množstvo = polovič‐ ný čas Jedlo sa príliš vysušilo. Nastavte kratší čas varenia alebo zvoľte nižší mikrovlnný výkon. Po uplynutí času jedlo nie je rozmra‐ Nastavte dlhší čas varenia alebo nastavte vyš‐ zené, horúce alebo uvarené. ší výkon. Väčšie pokrmy si vyžadujú dlhší čas. Po uplynutí času varenia je jedlo na Nabudúce nastavte nižší výkon a dlhší čas. okrajoch prehriate, ale v strede stále Kvapaliny, napr. polievku, po uplynutí polovice nie je hotové. času premiešajte. Ryža sa uvarí lepšie, keď použijete plytký a široký riad. Pridajte 30 – 45 ml studenej vody na každých 250 g zeleniny. 8.2 Odmrazovanie Čerstvú zeleninu pred varením pokrájajte na rovnomerné kúsky. Všetku zeleninu varte v zakrytej nádobe. Mäso na pečenie vždy rozmrazujte mastnou stranou otočenou nadol. Nerozmrazujte mäso prikryté, pretože namiesto rozmrazovania by sa varilo. Hydinu v celku vždy rozmrazujte otočenú prsiami nadol. 8.3 Varenie Chladené mäso a hydinu vždy vyberte z chladničky najmenej 30 minút pred varením. Po varení nechajte mäso, hydinu, ryby a zeleninu postáť zakryté. Ryby potrite trochou oleja alebo rozpusteného masla. Všetku zeleninu treba variť pri plnom mikrovlnnom výkone. 8.4 Zohrievanie Pri zohrievaní hotových jedál vždy postupujte podľa pokynov uvedených na obale. 8.5 Gril Ploché potraviny grilujte umiestnené v strede grilovacieho roštu. Po uplynutí polovice času pokrm obráťte a pokračujte v grilovaní. 8.6 Kombinované pečenie Kombinované pečenie môžete využiť na prípravu chrumkavých pokrmov. V polovici doby prípravy pokrm obráťte a potom pokračujte. 78 www.electrolux.com K dispozícii máte 2 režimy kombinovaného pečenia. Každý režim kombinuje funkcie mikrovĺn a grilu v rôznych časových intervaloch a pri rôznych úrovniach výkonu. 9. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 9.1 Poznámky a rady ohľadom čistenia • • • Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. Na čistenie kovových povrchov použite bežný čistiaci prostriedok. Vnútro spotrebiča vyčistite po každom použití. Jednoduchšie tak odstránite nečistoty, ktoré sa potom nepripália. • • • • Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čistiacim prostriedkom. Všetko príslušenstvo pravidelne umývajte a po umytí nechajte vysušiť. Použite mäkkú handričku namočenú v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. Na zmäkčenie ťažko odstrániteľných zvyškov nechajte variť pohár vody pri plnom mikrovlnnom výkone po dobu 2 až 3 minút. Na odstránenie pachov pridajte do pohára vody 2 čajové lyžičky citrónovej šťavy a nechajte zmes variť pri plnom mikrovlnnom výkone po dobu 5 minút. 10. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 10.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Spotrebič nefunguje. Spotrebič nie je zapojený do siete. Zapojte spotrebič do elektrick‐ ej siete. Spotrebič nefunguje. Vyhodená poistka v poistkovej Skontrolujte poistku. Ak sa skrini. poistka vyhodí viackrát, ob‐ ráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Spotrebič nefunguje. Dvierka nie sú dobre zatvor‐ ené. Uistite sa, že dvierka nič ne‐ blokuje. Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Je potrebné vymeniť žiarovku. Vo vnútri rúry do‐ chádza k iskreniu. V rúre sa nachádzajú nádoby z kovu alebo nádoby s kovo‐ vým okrajom. Vyberte nádobu zo spotrebi‐ ča. SLOVENSKY Problém Možné príčiny Riešenie Vo vnútri rúry do‐ chádza k iskreniu. V rúre sa nachádzajú kovové ihly alebo alobal, ktoré sa do‐ týkajú vnútorných stien. Zaistite, aby sa kovové ihly ani alobal nedotýkali vnútor‐ ných stien. Súprava otočného taniera vydáva vŕzgavé alebo škrí‐ pavé zvuky. Pod skleneným tanierom na Vyčistite priestor pod sklene‐ varenie je nejaký predmet ale‐ ným tanierom na varenie. bo nečistota. Spotrebič prestal fungovať bez zjav‐ nej príčiny. Vyskytla sa porucha. 10.2 Servisné údaje Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo autorizované servisné stredisko. Údaje potrebné pre autorizované servisné stredisko nájdete na typovom štítku. Na spotrebiči je typový štítok. Neodstraňujte typový štítok zo spotrebiča. 79 Ak sa táto situácia zopakuje, zavolajte do autorizovaného servisného strediska. Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Číslo výrobku (PNC) ............................... ......... Sériové číslo (S.N.) ............................... ......... Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Model (MOD.) ............................... ......... 11. INŠTALÁCIA POZOR! Minimálna výška pre inštaláciu je 85 cm. VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 11.1 Všeobecné informácie POZOR! Nezakrývajte vetracie otvory. V opačnom prípade sa môže spotrebič prehriať. POZOR! Spotrebič nezapájajte prostredníctvom adaptérov ani predlžovacích káblov. To môže spôsobiť preťaženie a nebezpečenstvo požiaru. • • • • Mikrovlnná rúra je určená len na použitie na kuchynskej linke. Musí byť umiestnená na stabilnom a rovnom povrchu. Mikrovlnnú rúru umiestnite ďaleko od zdrojov pary, horúceho vzduchu a striekajúcej vody. Ak je mikrovlnná rúra príliš blízko pri televízore alebo rádiu, môže spôsobiť rušenie prijímaného signálu. Ak mikrovlnnú rúru prepravujete v studenom počasí, nezapínajte ju okamžite po inštalácii. Nechajte ju stáť určitý čas pri izbovej teplote, aby sa zohriala. 80 www.electrolux.com 11.2 Elektrická inštalácia 11.3 Minimálne vzdialenosti VAROVANIE! Elektrickú inštaláciu môže vykonať iba kvalifikovaná osoba. A B Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade, ak nedodržíte bezpečnostné opatrenia uvedené v kapitole „Bezpečnostné pokyny“. Táto mikrovlnná rúra sa dodáva s napájacím káblom a zástrčkou. Kábel má uzemňovací vodič s uzemňovacím kolíkom. Zástrčka musí byť zapojená do zásuvky, ktorá je správne zapojená a uzemnená. V prípade elektrického skratu zmenšuje uzemnenie nebezpečenstvo úrazu elektr. prúdom. C Rozmer mm A 300 B 200 C 0 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom spotrebiče označené symbolom spolu s odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. SLOVENŠČINA 81 KAZALO 1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO................................................................. 82 2. VARNOSTNE INFORMACIJE.......................................................................... 84 3. OPIS IZDELKA................................................................................................. 85 4. PRED PRVO UPORABO..................................................................................87 5. VSAKODNEVNA UPORABA............................................................................87 6. UPORABA DODATNE OPREME..................................................................... 91 7. DODATNE FUNKCIJE......................................................................................92 8. NAMIGI IN NASVETI........................................................................................ 92 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE........................................................................ 93 10. ODPRAVLJANJE TEŽAV............................................................................... 93 11. NAMESTITEV.................................................................................................95 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov. Dobrodošli pri Electroluxu. Obiščite naše spletno mesto za: nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com Registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.registerelectrolux.com Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop POMOČ STRANKAM IN SERVIS Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: model, številko izdelka, serijsko številko. Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe. Opozorilo / Pozor - Varnostne informacije Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije. Pridržujemo si pravico do sprememb. 82 1. www.electrolux.com NAVODILA ZA VARNO UPORABO Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shranite skupaj z napravo za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne telesne okvare. • • • • • • • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo. Otroci, mlajši od treh let, se ne smejo zadrževati v bližini naprave brez nadzora. Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok. Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. Dostopni deli so vroči. Če ima naprava varovalo za otroke, priporočamo, da ga vklopite. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora. Napravo in kable hranite zunaj dosega otrok, mlajših od osmih let. 1.2 Splošna varnostna navodila • Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.: – kmečkih hišah; kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, SLOVENŠČINA s strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih okoljih. Naprava se v notranjosti med delovanjem segreje. Ne dotikajte se grelcev v napravi. Pripomočke ali posodo vedno odstranjujte iz pečice ali postavljajte vanjo z zaščitnimi rokavicami. Naprave ne čistite s paro. Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice. Če so poškodovana vrata ali tesnila vrat, naprave ne smete uporabljati, dokler je ne popravi strokovno usposobljena oseba. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati predstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega centra ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Vsa servisna dela ali popravila, povezana z odstranitvijo pokrova, ki varuje pred izpostavitvijo mikrovalovnemu sevanju, lahko opravi le strokovno usposobljena oseba. Naprave ne upravljajte z zunanjo programsko uro ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. Ne pogrevajte tekočin in drugih živil v zaprtih posodah. Lahko eksplodirajo. Uporabljajte samo pripomočke, ki so primerni za uporabo v mikrovalovnih pečicah. Pri segrevanju hrane v plastičnih ali papirnatih posodah nadzorujte napravo zaradi morebitnega vžiga. Naprava je namenjena segrevanju hrane in pijače. Sušenje živil ali oblačil ter segrevanje grelnih blazinic, copatov, gobic, vlažnih krp in podobnega lahko vodi do nevarnosti poškodbe, vžiga ali požara. Če se sprošča dim, izklopite napravo ali iztaknite vtič iz vtičnice in pustite vrata zaprta, da zadušite ogenj. – • • • • • • • • • • • • 83 84 www.electrolux.com • • • • • • • • • Če v mikrovalovni pečici segrevate pijače, lahko pride do močnega zakasnjenega vrenja. Pri rokovanju s posodo bodite previdni. Vsebino otroških stekleničk in kozarcev z otroško hrano premešajte ali pretresite ter pred zaužitjem preverite temperaturo, da preprečite opekline. Jajc v lupini in trdo kuhanih jajc ne smete segrevati v napravi, ker jih lahko raznese tudi po končanem segrevanju. Napravo je treba redno čistiti in odstraniti vse ostanke hrane. Če naprave ne vzdržujete čiste, se lahko poškoduje površina, kar lahko negativno vpliva na življenjsko dobo naprave in pripelje do nevarnih situacij. Ko naprava deluje, se lahko temperatura dostopnih površin močno poviša. Mikrovalovne pečice ne smete postavljati v kuhinjsko omaro, razen če je bila preizkušena za takšno uporabo. Naprava mora biti s hrbtno stranjo postavljena ob steno. Za čiščenje steklenih vrat ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala, da ne poškodujete stekla. 2. VARNOSTNE INFORMACIJE 2.1 Namestitev OPOZORILO! To napravo lahko namesti le strokovno usposobljena oseba. • • • Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane naprave. Upoštevajte navodila za namestitev, priložena napravi. Napravo lahko postavite na skoraj vsako mesto v kuhinji. Poskrbite, da boste pečico postavili na ravno površino in v vodoraven položaj ter da odprtine in tudi površina pod napravo ne bodo prekrite (za ustrezno zračenje). 2.2 Priključitev na električno omrežje OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega udara. • • • Električno priključitev mora opraviti usposobljen električar. Naprava mora biti ozemljena. Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno napeljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem. SLOVENŠČINA • • • V primeru, ko za priključitev naprave uporabljate podaljšek, mora biti ta ozemljen. Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Za zamenjavo poškodovanega kabla se obrnite na servis ali električarja. Če želite izključiti napravo, ne vlecite za električni priključni kabel. Vedno povlecite za vtič. • • • • • 2.3 Uporaba OPOZORILO! Nevarnost poškodbe, opeklin in električnega udara ali eksplozije. • • • • • Ne spreminjajte specifikacij te naprave. Med delovanjem naprave ne puščajte brez nadzora. Na odprta vrata ne pritiskajte s silo. Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane. Naprave ne uporabljajte kot delovno površino, notranjosti pa ne uporabljajte za shranjevanje. • 2.5 Odstranjevanje OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • • Napravo izključite iz napajanja. Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite. 2.4 Nega in čiščenje OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb, požara ali poškodb naprave. 3. OPIS IZDELKA 3.1 Splošni pregled 1 2 3 8 7 6 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 85 Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice. Napravo redno čistite, da preprečite poškodbe materiala na površini. Ne dovolite, da bi se ostanki hrane ali čistil nabirali na tesnilnih površinah vrat. Preostala maščoba ali hrana v napravi lahko povzroči požar. Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali kovinskih predmetov. Če uporabljate razpršilo za čiščenje pečice, upoštevajte varnostna navodila z embalaže. Luč Varnostni zaporni sistem Prikazovalnik Upravljalna plošča Odpiralo vrat Pokrov valovoda Žar Nosilec vrtljivega pladnja 86 www.electrolux.com 3.2 Upravljalna plošča 1 2 3 4 5 Simbol Funkcija Opis 1 — Prikazovalnik Prikazuje nastavitve in trenutni čas. 2 Gumb za nastavitev moči 3 4 5 Gumb za nastavitve , Tipka Vklop / +30 sek. Tipka Ustavi/Počisti Za nastavitev stopnje moči. Za nastavitev časa priprave hrane ali teže. Za vklop naprave ali podaljšanje časa priprave hrane za 30 sekund pri polni moči. Z vsakim dodatnim pritiskom tipke se čas priprave podaljša za 30 se‐ kund. Za izklop naprave ali izbris nastavi‐ tev priprave hrane. Drugi simboli na upravljalni plošči Simbol Funkcija Opis Kuhinjski časovnik Odšteva čas. Odtaljevanje Za odtaljevanje živil po teži ali času. SLOVENŠČINA Simbol 87 Funkcija Opis Kombinirano Za začetek funkcije kombinirane pri‐ prave. 3.3 Pripomočki Steklen pladenj za kuhanje in vodilo na kolescih. Pribor vrtljivega pladnja Rešetka za žar Za pripravo hrane v mikrovalovni pečici vedno uporabljajte pribor vrtljivega pladnja. Uporabite za: • • peko hrane na žaru kombinirano pripravo hrane 4. PRED PRVO UPORABO OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 4.1 Prvo čiščenje POZOR! Oglejte si poglavje » Vzdrževanje in čiščenje«. • • Iz mikrovalovne pečice odstranite vse dele in dodatno embalažo. Pred prvo uporabo napravo očistite. 4.2 Nastavitev časa Čas lahko nastavite v 12- ali 24-urnem sistemu. 5. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 1. Odprite vrata. 2. Pritisnite in pet sekund držite nastavite 12-urni sistem. , da 3. pritisnite še enkrat, da nastavite 24-urni sistem. 4. Obrnite gumb za nastavitev časa, da vnesete ure. 5. Za potrditev pritisnite . 6. Obrnite gumb za nastavitev časa, da vnesete minute. 7. Za potrditev pritisnite 8. Zaprite vrata. . 88 www.electrolux.com 5.1 Splošne informacije o uporabi naprave • Po izklopu naprave pustite hrano stati nekaj minut. • Pred pripravo hrano odstranite iz aluminijaste folije, kovinske posode itd. Kuhanje • Če je mogoče, hrano kuhajte pokrito z materialom, primernim za uporabo v mikrovalovni pečici. Hrano pripravljajte brez pokrova, če želite ohraniti hrustljavo. • Moči in časa ne nastavite previsoko, da ne razkuhate hrane. Hrana se lahko izsuši, zažge ali na nekaterih mestih sprime. • Naprave ne uporabljajte za kuhanje jajc ali polžev v lupini, ker lahko počijo. Pri ocvrtih jajcih najprej z vilicami prebodite rumenjak. • Jedi z lupino, kot so krompir, paradižniki, klobase ipd., pred kuhanjem večkrat pičite z vilicami, da preprečite razpočenje. • Za hladno ali zamrznjeno hrano nastavite daljši čas kuhanja. • Jedi, ki vsebujejo omako, je treba občasno premešati. • Zelenjavo s trdo strukturo, kot je korenje, grah ali cvetača, je treba kuhati v vodi. • Večje kose približno po polovici časa kuhanja obrnite. • Če je mogoče, zelenjavo narežite na podobno velike kose. • Uporabljajte plosko, široko posodo. • Ne uporabljajte posode iz porcelana, keramike ali lončene posode, ki ima majhne luknje, npr. na ročajih ali neglaziranem dnu. Zaradi vlage, ki prehaja skozi luknje, lahko posoda med segrevanjem poči. • Steklen pladenj za kuhanje je delovna površina za segrevanje hrane ali tekočin. Potreben je za delovanje mikrovalovne pečice. • Pekač je površina za segrevanje hrane ali tekočin. Potreben je za delovanje mikrovalovne pečice. Odtaljevanje mesa, perutnine in rib • Zamrznjeno, neovito hrano položite na majhen, narobe obrnjen krožnik, ki ga postavite na posodo, tako da se lahko tekočina od odtajanja zbira v njej. • Po približno polovici časa hrano obrnite. Če je mogoče, ločite in nato odstranite kose, ki so se začeli tajati. Odtaljevanje masla, delov tort, skute • Hrane ne odtajajte do konca v napravi, ampak pustite, da se odtaja na sobni temperaturi. Tako se bodo bolj enakomerno odtajali. Pred odtaljevanjem povsem odstranite vso kovinsko ali aluminijasto embalažo. Odtaljevanje sadja in zelenjave • Sadja in zelenjave, ki ju nameravate pripravljati še surova, v napravi ne odmrznite do konca. Pustite, da se odtajata pri sobni temperaturi. • Sadje in zelenjavo lahko kuhate brez predhodnega odtaljevanja z večjo močjo mikrovalov. Pripravljene jedi • Pripravljene jedi lahko v napravi pripravljate le, če je embalaža primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. • Upoštevati morate navodila proizvajalca, odtisnjena na embalaži (npr. odstranite kovinski pokrov ali preluknjajte plastično folijo). SLOVENŠČINA 89 Primerna posoda in materiali Posoda/material Mikrovalovi Mali žar Odtalje‐ vanje Segre‐ vanje Kuhanje Steklo in porcelan, primerna za pe‐ čice (brez kovinskih delov, kot sta npr. Pyrex in steklo, odporno proti vročini) X X X X Steklo in porcelan, ki nista primerna za pečice 1) X -- -- -- Steklo in steklokeramična posoda iz materiala, primernega za pečice/ odpornega proti zamrzovanju (npr. Arcoflam), rešetka žara X X X X Keramika 2), lončena posoda2) X X X -- Plastika, odporna na temperature do 200 °C 3) X X X -- Karton, papir X -- -- -- Folija za živila X -- -- -- Folija za pečenje z zapiralom, primer‐ X nim za mikrovalovne pečice3) X X -- Posode za pečenje iz kovine, kot sta npr. emajl in lito železo -- -- -- X Pekači, premazani s črnim lakom ali prevlečeni s silikonom 3) -- -- -- X Pekač -- -- -- X Posoda za zapekanje, npr. ponev za pečenje ali pekač Crunch -- X X -- Pripravljene jedi v embalaži 3) X X X X 1) Brez srebrnih, zlatih, platinastih ali kovinskih robov/dekoracij 2) Brez sestavnih delov iz kremena ali kovin ali glazur, ki vsebujejo kovine 3) Glede najvišje temperature morate upoštevati proizvajalčeva navodila. X primerno -- neprimerno 5.2 Vklop in izklop mikrovalovne pečice POZOR! Mikrovalovna pečica naj ne deluje, če v njej ni hrane. 1. Obrnite gumb za nastavitev moči, da nastavite želeno funkcijo. 90 www.electrolux.com 2. Obrnite gumb za nastavitve, da nastavite čas. pritisnite za nadaljevanje kuhanja. To funkcijo uporabite za preverjanje hrane. 3. Pritisnite za potrditev in vklop mikrovalovne pečice. Če želite izbrisati vse nastavitve, še • pritisnite Ko se mikrovalovna pečica samodejno izklopi, se oglasi zvočni signal. enkrat pritisnite . Za izklop mikrovalovne pečice: • • . počakate, da se mikrovalovna pečica samodejno izklopi, ko se čas izteče. odprite vrata. Mikrovalovna pečica se samodejno zaustavi. Zaprite vrata in 5.3 Razpredelnica nastavitve moči Simbol Nastavitev moči Moč 90 W Srednje nizka - Odtaljevanje 153 W 360 W Srednja - 600 W Srednje visoka - 800 W Visoka Žar Žar 1000 W Kombinirano Kombinirano 1 36 % mikrovalovi, 64 % žar Kombinirano 2 55 % mikrovalovi, 45 % žar 5.4 Hitri vklop Najdaljši čas priprave hrane je 90 minut. Pritisnite , da vklopite mikrovalovno pečico za 30 sekund s polno močjo. Z vsakim dodatnim pritiskom tipke se čas priprave podaljša za 30 sekund. • V stanju pripravljenosti obrnite gumb za nastavitve v obratno smer od urnega kazalca, da nastavite čas priprave hrane, nato pa pritisnite , da vklopite mikrovalovno pečico s polno močjo. 5.5 Odtaljevanje Izbirate lahko med dvema načinoma odtaljevanja: • • Odtaljevanje glede na težo Odtaljevanje glede na čas SLOVENŠČINA Odtaljevanja glede na težo ne uporabljajte za jedi, ki stojijo izven zamrzovalnika več kot 20 minut, ali za pripravljene zamrznjene jedi. Za vklop odtaljevanja glede na težo morate uporabiti več kot 100 g živila in manj kot 2000 g. Če želite odtajati manj kot 200 g živila, ga postavite na rob vrtljivega pladnja. 1. Obrnite gumb za nastavitev moči in nastavite . 5.6 Žar ali kombinirana priprava 1. Obrnite gumb za nastavitev moči, da nastavite želeno funkcijo. 2. Obrnite gumb za nastavitve, da nastavite čas. 3. Pritisnite za potrditev in vklop mikrovalovne pečice. Med izvajanjem načina žara ali kombinirane priprave lahko spremenite nastavitev moči ali čas. 6. UPORABA DODATNE OPREME OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Vstavljanje pribora vrtljivega pladnja POZOR! Hrane ne pripravljajte brez pribora vrtljivega pladnja. Uporabljajte le pribor vrtljivega pladnja, priložen mikrovalovni pečici. Hrane nikoli ne pripravljajte neposredno na steklenem pladnju za kuhanje. 1. Namestite vodilo na kolescih okrog nosilca vrtljivega pladnja. 2. Namestite steklen pladenj za kuhanje na vodilo na kolescih. 91 2. Obrnite gumb za nastavitve v nasprotni smeri urnega kazalca, da nastavite težo, ali v smeri urnega kazalca, da nastavite čas. Pri odtaljevanju glede na težo se čas nastavi samodejno. 6.2 Vstavljanje rešetke za žar Rešetko za žar postavite na pribor vrtljivega pladnja. 92 www.electrolux.com 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Varovalo za otroke 7.3 Način Econ Varovalo za otroke preprečuje nenameren vklop mikrovalovne pečice. Funkcija Način Econ deluje, ko mikrovalovno pečico priključite na električno omrežje ali ko pride do izpada električne napetosti. Pritisnite in tri sekunde držite . Oglasi se zvočni signal. Ko je varovalo za otroke vklopljeno, se na prikazovalniku prikaže Za vklop funkcije najprej nastavite čas (oglejte si »Nastavitev časa«). . Funkcija Način Econ pomaga pri varčevanju z energijo med vsakodnevnim kuhanjem. 7.2 Kuhinjski časovnik Nastavite lahko največ 90 minut. 1. Obrnite gumb za nastavitev moči in nastavite . 2. Gumb za nastavitve obrnite v smeri urnega kazalca, da nastavite čas. 3. Za potrditev pritisnite . Časovnik še vedno deluje, ko odprete vrata ali prekinete delovanje za mikrovalovne pečice. Pritisnite preklic. Ob doseženem nastavljenem času se oglasi zvočni signal. 1. Odprite vrata. 2. Pritisnite in pet sekund držite . pritisnite še dvakrat. 3. Na prikazovalniku utripa Econ. 4. Zaprite vrata. Po koncu kuhanja mikrovalovna pečica odšteva tri minute, nato pa se izklopi. Za vklop funkcije med delovanjem mikrovalovne pečice dvakrat pritisnite . 8. NAMIGI IN NASVETI OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 8.1 Napotki za mikrovalovno pečico Težava Rešitev Ne najdete podatkov o količini pri‐ pravljene hrane. Poiščite podobno hrano. Podaljšajte ali skraj‐ šajte čas kuhanja glede na naslednje pravilo: dvojna količina = skoraj dvojni čas, polo‐ vična količina = polovični čas Hrana se je preveč izsušila. Nastavite krajši čas kuhanja ali izberite manjšo moč mikrovalov. Hrana se po izteku časa še ni odmrznila, segrela ali skuhala. Nastavite daljši čas kuhanja ali nastavite večjo moč. Za večje količine jedi je potreben daljši čas. Ko poteče čas kuhanja, je hrana Naslednjič nastavite manjšo moč in daljši čas. preveč segreta na robovih, na sredi‐ Tekočine po polovici časa priprave preme‐ ni pa še vedno ni pripravljena. šajte, npr. juho. SLOVENŠČINA Pri kuhanju riža bodo rezultati boljši, če boste uporabljali ploske, široke posode. 8.2 Odtaljevanje Pečenko vedno odtajajte z maščobno stranjo navzdol. Mesa ne tajajte pokritega, ker se lahko skuha in ne odtaja. Perutnino vedno odtajajte s prsno stranjo navzdol. 8.3 Kuhanje 93 Svežo zelenjavo pred kuhanjem narežite na enakomerne kose. Vso zelenjavo kuhajte pokrito v posodi. 8.4 Pogrevanje Ko pogrevate pripravljene obroke, vedno upoštevajte navodila z embalaže. 8.5 Mali žar Ploske jedi pecite na sredini rešetke za žar. Po polovici nastavljenega časa jed obrnite in nadaljujte s pečenjem. Ohlajeno meso in perutnino vedno vzemite iz hladilnika vsaj 30 minut pred pripravo. 8.6 Kombinirano Meso, perutnina, ribe in zelenjava naj po kuhanju ostanejo pokriti. Nastavitev Kombinirano uporabite, če želite ohraniti hrustljavost nekaterih jedi. Ribo namažite z malo olja ali s stopljenim maslom. Po polovici časa priprave jed obrnite in nadaljujte. Vso zelenjavo morate kuhati pri polni moči mikrovalov. Za nastavitev Kombinirano sta na voljo dva načina. Vsak od njiju vključuje funkciji mikrovalov in žara z različnim trajanjem in stopnjami moči. Dolijte 30 - 45 ml hladne vode za vsakih 250 g zelenjave. 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. • • 9.1 Opombe in namigi za čiščenje • • • • • Sprednji del naprave očistite z mehko krpo, toplo vodo in čistilom. Za čiščenje kovinskih površin uporabite običajno čistilo. Notranjost naprave po vsaki uporabi očistite. Nato lahko lažje odstranite umazanijo in se ta ne zažge. 10. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Trdovratnejšo umazanijo očistite s posebnim čistilom. Vso opremo redno čistite in pustite, da se posuši. Uporabite mehko krpo s toplo vodo in čistilno sredstvo. Za zmehčanje trdovratnih ostankov naj voda v kozarcu pri polni moči mikrovalov vre 2 do 3 minute. Za odstranitev neprijetnih vonjav zmešajte kozarec vode z dvema čajnima žličkama limoninega soka in pustite, da tekočina pet minut vre pri polni moči mikrovalov. 94 www.electrolux.com 10.1 Kaj storite v primeru ... Težava Možen vzrok Rešitev Naprava ne deluje. Naprava je izklopljena. Vklopite napravo. Naprava ne deluje. Vtič naprave ni vtaknjen v vtič‐ Vtič vtaknite v vtičnico. nico. Naprava ne deluje. Pregorela je varovalka v omar‐ Preverite varovalko. Če varo‐ ici za varovalke. valka pregori več kot enkrat, se obrnite na usposobljenega električarja. Naprava ne deluje. Vrata niso pravilno zaprta. Poskrbite, da nič ne bo oviralo vrat. Luč ne sveti. Luč je okvarjena. Zamenjati morate žarnico. V pečici se iskri. V pečico ste dali kovinsko posodo ali posodo s kovinski‐ mi deli. Iz naprave odstranite posodo. V pečici se iskri. V pečici je kovinski raženj ali aluminijasta folija, ki se dotika notranjih sten. Poskrbite, da se raženj ali foli‐ ja ne bo dotikala notranjih sten. Pribor vrtljivega pladnja povzroča praskajoč ali škrta‐ joč zvok. Pod steklenim pladnjem za ku‐ Očistite predel pod steklenim hanje je predmet ali umazani‐ pladnjem za kuhanje. ja. Naprava preneha delovati brez razlo‐ ga. Prišlo je do okvare. 10.2 Servisni podatki Če rešitve težave ne morete najti sami, se obrnite na prodajalca ali pooblaščen servisni center. Potrebni podatki za servisni center se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe. Ploščica za tehnične navedbe se nahaja na napravi. Ne odstranjujte je z naprave. Priporočamo, da podatke zapišete sem: Ime modela (MOD.) ............................... ......... Če se to ponovi, pokličite poo‐ blaščen servisni center. Priporočamo, da podatke zapišete sem: Številka izdelka (PNC) ............................... ......... Serijska številka (S.N.) ............................... ......... SLOVENŠČINA 11. NAMESTITEV Če ne upoštevate varnostnih navodil iz poglavja » Varnostna navodila«, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 11.1 Splošne informacije POZOR! Ne blokirajte prezračevalnih odprtin. V nasprotnem primeru se naprava lahko prekomerno segreje. POZOR! Naprave ne priključujte na razdelilnike ali podaljške. Na ta način lahko pride do preobremenitve in nevarnosti požara. Mikrovalovna pečica je dostavljena z napajalnim kablom in vtičem. Kabel ima ozemljitveni vodnik z ozemljitvenim vtičem. Vtič mora biti vtaknjen v vtičnico, ki je ustrezno nameščena in ozemljena. V primeru električnega kratkega stika ozemljitev zmanjša nevarnost električnega udara. 11.3 Najmanjše razdalje A POZOR! Najmanjša višina namestitve je 85 cm. • • • • Mikrovalovna pečica je namenjena le uporabi na kuhinjskem pultu. Postaviti jo morate na stabilno in ravno površino. Mikrovalovno pečico postavite daleč stran od mest, kjer je lahko izpostavljena pari, vročemu zraku in vodnim pljuskom. Če mikrovalovno pečico postavite preblizu televizorja in radia, lahko povzroči motnje v sprejetem signalu. Če mikrovalovno pečico prevažate v mrzlem vremenu, je ne vklopite takoj po namestitvi. Nekaj časa jo pustite stati pri sobni temperaturi, da se segreje. 11.2 Električna namestitev OPOZORILO! Priključitev na električno omrežje mora izvesti strokovno usposobljena oseba. B C Mera mm A 300 B 200 C 0 95 96 www.electrolux.com 12. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav. Naprav, označenih * s simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad. SLOVENŠČINA 97 98 www.electrolux.com SLOVENŠČINA 99 867300622-B-422014 www.electrolux.com/shop