ems21400 hr mikrovalna pećnica upute za

Transkrypt

ems21400 hr mikrovalna pećnica upute za
EMS21400
HR
CS
ET
PL
MIKROVALNA PEĆNICA
MIKROVLNNÁ TROUBA
MIKROLAINEAHI
KUCHENKA
MIKROFALOWA
SK MIKROVLNNÁ RÚRA
SL MIKROVALOVNA PEČICA
UPUTE ZA UPORABU
NÁVOD K POUŽITÍ
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
17
32
48
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
NAVODILA ZA UPORABO
65
81
2
www.electrolux.com
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI........................................................................ 3
2. SIGURNOSNE UPUTE...................................................................................... 5
3. OPIS PROIZVODA............................................................................................. 7
4. PRIJE PRVE UPORABE.................................................................................... 8
5. SVAKODNEVNA UPORABA..............................................................................9
6. KORIŠTENJE PRIBORA.................................................................................. 12
7. DODATNE FUNKCIJE......................................................................................13
8. SAVJETI........................................................................................................... 13
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.............................................................................14
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA............................................................................15
11. POSTAVLJANJE............................................................................................ 16
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom
donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan,
projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni
znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.registerelectrolux.com
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova
za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra, provjerite da su vam dostupni
sljedeći podaci: Model, PNC, serijski broj.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI
1.
3
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako
nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje
ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za
buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE!
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
•
•
•
•
•
•
•
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na
više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose
na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene
opasnosti.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Djeca mlađa od 3 godine ne smiju se ostaviti bez
nadzora u blizini uređaja.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi.
Dostupni dijelovi su vrući.
Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za
djecu, preporučujemo da je uključite.
Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
Čuvajte uređaj i njegov kabel izvan dohvata djece
mlađe od 8 godina.
1.2 Opća sigurnost
•
Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i
za slične namjene kao što su:
4
www.electrolux.com
Farme, čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni
u prodavaonicama, uredima i drugim radnim
prostorima;
– Klijenti hotela, motela, bed&breakfast ustanova i
drugih vrsta smještaja
Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne
dodirujte grijače u uređaju. Prilikom vađenja ili
stavljanja pribora ili posuđa obavezno koristite
rukavice za pećnicu.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za
parno čišćenje.
Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz
utičnice mrežnog napajanja.
Ako su vrata ili brtve na vratima oštećene, uređaj se
ne smije koristiti dok ga ne popravi kvalificirana osoba.
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili
ovlašteni servisni centar ili slična kvalificirana osoba
mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
Samo kvalificirana osoba smije obavljati servisiranje ili
popravak koji uključuje skidanje poklopca koji
sprječava izlaganje energiji mikrovalova.
Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za
podešavanja vremena ili preko odvojenog sustava za
daljinsko upravljanje.
Ne zagrijavajte tekućine ili druge namirnice u čvrsto
zatvorenim spremnicima. Mogli bi eksplodirati.
Koristite isključivo posuđe koje je prikladno za
upotrebu u mikrovalnim pećnicama.
Kada zagrijavate namirnice u plastičnim ili papirnatim
spremnicima pazite dok se nalaze u uređaju zbog
mogućnosti zapaljenja.
Uređaj je namijenjen za zagrijavanje namirnica i
napitaka. Sušenje hrane ili odjeće te zagrijavanje
termofora, papuča, spužvi, vlažne odjeće ili sličnih
predmeta može izazvati ozljeđivanje, zapaljenje ili
požar.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HRVATSKI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ako se pojavi dim, isključite uređaj ili izvucite utikač i
držite vrata zatvorena kako biste prigušili mogući
plamen.
Zagrijavanje napitaka u mikrovalnoj pećnici može
dovesti do odgođenog žestokog vrenja. Stoga pazite
prilikom rukovanja spremnikom.
Sadržaj dječjih bočica i staklenki s dječjom hranom
treba je promiješati ili protresti te provjeriti temperaturu
prije uporabe, kako bi se izbjegle opekline.
Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se
zagrijavati u mikrovalnoj pećnici jer mogu eksplodirati
čak i nakon zagrijavanja mikrovalovima.
Uređaj se treba redoviti čistiti i moraju se uklanjati sve
naslage hrane.
Ako se uređaj ne održava čistim to može dovesti do
oštećenja površine što može nepovoljno utjecati na
životni vijek uređaja te dovesti do opasnih situacija.
Tijekom rada uređaja, temperatura dostupnih površina
može biti vrlo visoka.
Ako nije testirana za ormarić, ova se mikrovalna
pećnica ne smije staviti u ormarić.
Stražnja površina uređaja mora se postaviti uza zid.
Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za
čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla
na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to
može dovesti do loma stakla.
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba
smije postaviti ovaj uređaj.
•
•
•
5
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Pridržavajte se uputa za instalaciju
isporučenih s uređajem.
Pećnica se može postaviti skoro bilo
gdje u kuhinji. Pećnica se mora
nalaziti na ravnoj i stabilnoj površini i
ventilacijski otvori i površina ispod
pećnice ne smiju biti blokirani (za
dobru ventilaciju).
2.2 Spajanje na električnu
mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i
strujnog udara.
•
•
Sva spajanja na električnu mrežu
treba izvršiti kvalificirani električar.
Uređaj mora biti uzemljen.
6
www.electrolux.com
•
•
•
•
Provjerite podudaraju li se električni
podaci na nazivnoj pločici s
električnim napajanjem. Ako to nije
slučaj, kontaktirajte električara.
Ako je pećnica spojena u utičnicu
pomoću produžnog kabela, provjerite
je li kabel uzemljen.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel
napajanja. Za zamjenu oštećenog
kabela napajanja kontaktirajte
ovlašteni servis ili električara.
Ne povlačite kabel napajanja kako
biste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
2.3 Koristite
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede,
opeklina, strujnog udara ili
eksplozije.
•
•
•
•
•
Ne mijenjajte specifikacije ovog
uređaja.
Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok
radi.
Ne pritišćite otvorena vrata.
Provjerite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
Uređaj ne upotrebljavajte kao radnu
površinu, a unutrašnjost ne
upotrebljavajte za odlaganje
predmeta.
2.4 Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od ozljede,
vatre ili oštećenja uređaja.
•
•
•
•
•
•
Prije održavanja, uređaj isključite i
utikač izvucite iz utičnice mrežnog
napajanja.
Uređaj redovito očistite kako biste
spriječili propadanje materijala
površine.
Prolivena hrana ili ostaci sredstava za
čišćenje ne smiju se nakupljati na
brtvenim površinama vrata.
Preostala masnoća ili hrana u uređaju
može uzrokovati požar.
Uređaj očistite vlažnom mekom
krpom. Koristite isključivo neutralni
deterdžent. Nikada ne koristite
abrazivna sredstva, jastučiće za
ribanje, otapala ili metalne predmete.
Ako koristite raspršivač za čišćenje
pećnice, poštujte sigurnosne upute na
ambalaži.
2.5 Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili
gušenja.
•
•
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Prerežite električni kabel i bacite ga.
HRVATSKI
3. OPIS PROIZVODA
3.1 Opći pregled
1 2 3
8
7
6
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Svjetlo
Sustav za sigurnosno zaključavanje
Prikaz
Upravljačka ploča
Mehanizam za otvaranje vrata
Štitnik valovoda
Roštilj
Osovina okretnog tanjura
3.2 Upravljačka ploča
1
2
3
4
5
1
2
3
Simbol
Funkcija
Zaslon
—
Zaslon
Prikazuje postavke i trenutačno vri‐
jeme.
Tipka za postavljanje snage
Tipka postavki
,
Za postavljanje razine snage.
Za postavljanje vremena kuhanja ili
težine.
7
8
www.electrolux.com
Simbol
4
Funkcija
Zaslon
Tipka Start / + 30 s
Za pokretanje uređaja ili povećanje
vremena kuhanja za 30 sekundi
punom snagom.
Vrijeme kuhanja povećava se za
30 sekundi svakim dodatnim pritis‐
kom na tipku.
Tipka Stop / Clear
5
Za isključivanje uređaja ili brisanje
postavki kuhanja.
Ostali simboli na upravljačkoj ploči
Simbol
Funkcija
Zaslon
Kuhinjski tajmer
Odbrojava vrijeme.
Odmrzavanje
Za odmrzavanje namirnica prema teži‐
ni ili vremenski određeno.
Za pokretanje funkcije kombiniranog
kuhanja.
Kombinirano pečenje
3.3 Pribor
Staklena plitica za kuhanje i okretna
vodilica.
Komplet s okretnim tanjurom
Stalak za roštilj
Komplet s okretnim tanjurom
uvijek upotrebljavajte za
pripremu hrane u
mikrovalnoj pećnici.
Koristite za:
•
•
roštiljanje hrane
kombinirano kuhanje
4. PRIJE PRVE UPORABE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
4.1 Početno čišćenje
POZOR!
Pogledajte poglavlje
„Čišćenje i održavanje“.
HRVATSKI
•
•
Izvadite sve dijelove i dodatna
pakiranja iz mikrovalne pećnice.
Uređaj očistite prije prve upotrebe.
4.2 Postavljanje vremena
Vrijeme možete postaviti u
formatu od 12 ili 24 sata.
1. Otvorite vrata.
2. Pritisnite i držite
na 5 sekundi
kako biste postavili vrijeme u formatu
12 sati.
9
3. Još jednom pritisnite
kako biste
postavili vrijeme u formatu 24 sata.
4. Okrenite tipku Postavljanje vremena
za unos sata.
5. Za potvrdu pritisnite
.
6. Okrenite tipku Postavljanje vremena
za unos minuta.
7. Za potvrdu pritisnite
8. Zatvorite vrata.
.
5. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
5.1 Opće informacije o načinu
upotrebe uređaja
•
Nakon isključivanja uređaja, pustite
da hrana nekoliko minuta odstoji.
• Prije pripreme jela uklonite
aluminijsku foliju, metalne posude i sl.
Pecite
• Ako je moguće, hranu koju kuhate
prekrijte materijalom koji je prikladan
za uporabu u mikrovalnim pećnicama.
Ako želite sačuvati hrskavu koricu,
hranu pripremajte bez pokrova
• Ne postavljajte previsoke vrijednosti
snage i trajanja, da ne biste prekuhali
hranu. Hrana se može isušiti,
pregorjeti ili zapaliti na nekim
mjestima.
• Ne upotrebljavate uređaj za kuhanje
jaja u ljusci i puževa u kućicama jer bi
mogli eksplodirati. Ako pržite jaja,
probušite žumanjak.
• Prije kuhanja, namirnice s kožom ili
korom, kao što su krumpiri, rajčice,
kobasice, probodite nekoliko puta
vilicom kako ne bi prsnule.
• Za hladna ili zamrznuta jela postavite
dulje vrijeme kuhanja.
• Jela s umakom treba promiješati s
vremena na vrijeme.
• Povrće čvrste strukture, kao što su
mrkva, grašak ili cvjetača, treba kuhati
u vodi.
•
Veće komade hrane okrenite otprilike
kad prođe pola postavljenog vremena
kuhanja.
• Ako je moguće, povrće izrežite na
manje komade jednake veličine.
• Koristite ravne, široke posude.
• Ne upotrebljavate porculansko,
keramičko ili zemljano posuđe s
malim otvorima, npr. na drškama ili s
neglaziranim dnom. Vlaga koja uđe u
otvore može uzrokovati pucanje
posuđa tijekom zagrijavanja.
• Staklena plitica za kuhanje je radna
površina za zagrijavanje jela ili
tekućina. Potreban je za rad
mikrovalne pećnice.
• Pekač za pecivo je prostor za
zagrijavanje jela ili tekućina. Potreban
je za rad mikrovalne pećnice.
Odmrzavanje mesa, peradi i ribe
• Stavite zamrznute, neomotane
namirnice na mali preokrenuti tanjur s
posudom ispod njega kako bi se
otopljena voda sakupljala u posudi.
• Preokrenite hranu kad prođe pola
postavljenog vremena odmrzavanja.
Ako je moguće, razdijelite hranu pa
uklanjajte odmrznute komade.
Odmrzavanje maslaca, komada torte i
svježeg sira
• Nemojte do kraja odmrznuti namirnice
u uređaju već ih pustite da se
odmrznu na sobnoj temperaturi. Tako
ćete postići ravnomjerniji rezultat.
Prije odmrzavanja uklonite metalnu ili
aluminijsku ambalažu.
Odmrzavanje voća i povrća
• Voće i povrće koje ćete pripremiti
svježe ne odmrzavajte do kraja u
10
www.electrolux.com
uređaju. Pustite da se odmrzne na
sobnoj temperaturi.
• Višu snagu mikrovalne pećnice
možete upotrebljavati za kuhanje
voća i povrća, a da ih ne morate
najprije odmrznuti.
Gotova jela
• Gotova jela možete pripremati u
mikrovalnoj pećnici samo ako je
•
njihovo pakiranje prikladno za
upotrebu u mikrovalnim pećnicama.
Obavezno se pridržavajte uputa
proizvođača otisnutih na ambalaži
(npr. uklonite metalni poklopac i
probušite plastičnu ovojnicu).
Prikladno posuđe i materijali
Posuđe/Materijal
Mikrovalna pećnica
Roštilj
Odmrza‐
vanje
Grijanje
Pecite
X
X
X
X
Staklo i porculan neprikladni za upor‐ X
abu u pećnici 1)
--
--
--
Staklo i staklokeramika izrađeni od
vatrostalnih materijala / materijala ot‐
pornih na mraz (npr. Arcoflam), po‐
lice roštilja
X
X
X
X
Keramika 2), posuđe za jelo 2).
X
X
X
--
Plastika otporna na toplinu od do 200 X
°C 3)
X
X
--
Karton, papir
X
--
--
--
Prianjajuća folija
X
--
--
--
Folija za pečenje u mikrovalnoj pećni‐ X
ci sa sigurnosnim zatvaranjem3)
X
X
--
Posude za pečenje od metala, npr.
emajla, lijevanog željeza
--
--
--
X
Limovi za pečenje, crno lakirani ili ob‐ -loženi silikonom 3)
--
--
X
Pekač za pecivo
--
--
--
X
Posuđe za dobivanje smeđe boje je‐
la, npr. plitica za koricu ili pladanj za
hruskavost
--
X
X
--
Gotova jela u pakiranjima 3)
X
X
X
X
Vatrostalno staklo i porculan (bez
metalnih dijelova, npr. Pyrex, staklo
otporno na toplinu)
1) Bez srebrenih, zlatnih, platinastih ili metalnih obloga/ukrasa
2) Bez kvarca, metalnih komponenti ili glazura koje sadrže metale
3) Morate se pridržavati proizvođačevih uputa za uporabu o maksimalnim temperaturama.
HRVATSKI
X prikladno
11
Za brisanje svih postavki, još jednom
pritisnite .
Za isključivanje mikrovalne pećnice:
-- nije prikladno
5.2 Uključivanje i isključivanje
mikrovalne pećnice
•
POZOR!
Mikrovalnu pećnicu
uključujte samo ako se u njoj
nalaze namirnice.
•
pričekajte da se mikrovalna pećnica
automatski isključi kada istekne
vrijeme.
otvorite vrata. Mikrovalna pećnica se
automatski zaustavlja. Zatvorite vrata
i pritisnite
za nastavak kuhanja.
Tu opciju upotrebljavajte za
provjeravanje namirnica.
1. Okrenite tipku postavki snage kako
biste postavili željenu funkciju.
2. Okrenite tipku postavki kako biste
postavili vrijeme.
•
pritisnite
.
Kada se mikrovalna pećnica
automatski isključi, oglašava
se zvučni signal.
za potvrdu i uključenje
3. Pritisnite
mikrovalne pećnice.
5.3 Tablica s postavkama snage
Simbol
Postavka snage
Snaga
90 W
Srednje nisko
-
Odmrzavanje
153 W
360 W
Srednje pečeno
-
600 W
Srednje visoko
-
800 W
Jako
Roštilj
Roštilj
1000 W
Kombinirano pečenje
Kombinirano pečenje 1
36 % Mikrovalna pećnica, 64 % Roštilj
Kombinirano pečenje 2
55 % Mikrovalna pećnica, 45 % Roštilj
5.4 Brzo pokretanje
Maksimalno vrijeme kuhanja
je 90 minuta.
Pritisnite
za uključenje mikrovalne
pećnice na 30 sekundi na punoj razini
snage.
Vrijeme kuhanja povećava se za 30
sekundi svakim dodatnim pritiskom na
tipku.
• U načinu mirovanja, okrenite tipku
postavki u smjeru suprotnom od
smjera kazaljke na satu, a zatim
pritisnite
za pokretanje
mikrovalne pećnice na punoj
razini snage.
12
www.electrolux.com
5.5 Odmrzavanje
Možete odabrati između 2 načina
odmrzavanja:
•
•
Odmrzavanje prema težini
Vremenski određeno odmrzavanje
Ne upotrebljavajte
odmrzavanje prema masi za
namirnice koje su izvađene
iz zamrzivača prije više od
20 minuta ili za gotova
zamrznuta jela.
Za uključenje odmrzavanja
prema masi morate koristiti
više od 100g i manje od
2000g namirnica.
Za odmrzavanje manje od
200g namirnica, hranu
postavite na rub okretnog
tanjura.
1. Okrenite tipku postavki snage i
postavite
.
2. Tipku postavki snage okrenite u
smjeru suprotno od kazaljki na satu
za postavljanje mase ili u smjeru
kazaljki na satu za postavljanje
vremena.
Za odmrzavanje prema masi vrijeme
se automatski postavlja.
5.6 Roštiljanje ili kombinirani
način kuhanja
1. Okrenite tipku postavki snage kako
biste postavili željenu funkciju.
2. Okrenite tipku postavki kako biste
postavili vrijeme.
za potvrdu i uključenje
3. Pritisnite
mikrovalne pećnice. Dok uređaj radu
načinu rada roštiljanje ili
kombinirano, možete promijeniti
postavku snage ili vremena.
6. KORIŠTENJE PRIBORA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
6.1 Umetanje kompleta s
okretnim tanjurom
POZOR!
Hranu ne kuhajte bez
kompleta s okretnim
tanjurom. Koristite isključivo
komplet s okretnim tanjurom
isporučen s mikrovalnom
pećnicom.
Namirnice nikada ne kuhajte
izravno na staklenoj plitici za
kuhanje.
1. Postavite okretnu vodilicu oko
osovine okretnog tanjura.
2. Stavite staklenu pliticu za kuhanje na
okretnu vodilicu
6.2 Umetanje stalka roštilja
Postavite stalak za roštiljanje na komplet
s okretnim tanjurom.
HRVATSKI
13
7. DODATNE FUNKCIJE
7.1 Roditeljska zaštita
7.3 Econ način rada
Funkcija roditeljske zaštite sprječava
nehotično uključivanje mikrovalne
pećnice.
Econ način rada radi kada priključite
mikrovalnu pećnicu na električno
napajanje ili nakon nestanka struje.
Pritisnite i 3 sekunde držite pritisnuto .
Oglašava se zvučni signal.
Kada je roditeljska zaštita uključena, na
Za uključenje funkcije, prvo postavite
vrijeme (pogledajte "Postavljanje
vremena").
zaslonu se prikazuje
.
7.2 Kuhinjski tajmer
Econ način rada pomaže štedjeti
energiju kod svakodnevnog kuhanja.
1. Otvorite vrata.
5 sekundi.
Možete postaviti najviše 90 minuta.
2. Pritisnite i zadržite
1. Okrenite tipku postavki snage i
još dva puta.
3. Pritisnite
Econ bljeska na zaslonu.
4. Zatvorite vrata.
Po završetku kuhanja mikrovalna
pećnica odbrojava 3 minute i
isključuje se.
Kako biste uključili funkciju dok
mikrovalna pećnica radi, dva puta
postavite
.
2. Okrenite tipku postavki u smjeru
kazaljki na satu kako biste postavili
vrijeme.
3. Za potvrdu pritisnite
.
Tajmer će i dalje raditi kada otvorite
vrata ili pauzirate mikrovalnu
pećnicu. Za poništavanje pritisnite
pritisnite
.
.
Kada istekne postavljeno vrijeme,
oglašava se zvučni signal.
8. SAVJETI
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
8.1 Savjeti za mikrovalnu pećnicu
Problem
Rješenje
Ne možete naći pojedinosti o količini Potražite slične namirnice. Povećajte ili sman‐
namirnica koje želite pripremiti.
jite vrijeme kuhanja prema sljedećem pravilu:
Dvostruka količina = gotovo dvostruko više
vremena, Upola manja količina = upola
manje vremena
Hrana je presuha.
Postavite kraće vrijeme kuhanja ili odaberite
manju snagu mikrovalne pećnice.
Hrana se nije odmrznula, zagrijala ili Postavite duže vrijeme kuhanja ili odaberite
skuhala nakon isteka postavljenog
veću snagu. Zapamtite da je za veća jela po‐
vremena.
trebno više vremena.
14
www.electrolux.com
Problem
Rješenje
Hrana se nakon isteka postavljenog
vremena pregrijala na rubovima, ali
još nije gotova u sredini.
Sljedeći put odaberite manju snagu i duže vri‐
jeme. Promiješajte tekućine, npr. juhe, kada
prođe pola vremena.
Riža će se bolje zagrijati ako je stavite na
ravnu, široku posudu.
8.2 Odmrzavanje
Pečenku uvijek odmrzavajte s masnim
dijelom okrenutim prema dolje.
Ne odmrzavajte prekriveno meso jer to
može dovesti do kuhanja umjesto
odmrzavanja.
Perad uvijek odmrzavajte s prsima
okrenutim prema dolje.
8.3 Kuhanje
Ohlađeno meso i perad uvijek izvadite iz
hladnjaka najmanje 30 minuta prije
kuhanja.
Meso, perad, ribu i povrće ostavite
prekriveno nakon kuhanja.
Ribu premažite s malo ulja ili otopljenog
maslaca.
Svo povrće potrebno je kuhati na
maksimalnoj snazi mikrovalne pećnice.
8.4 Zagrijavanje
Kada zagrijavate već pakiranu hranu
slijedite upute na pakiranju.
8.5 Roštilj
Roštiljanje tanjih komada na sredini
stalka za roštilj.
Okrenite hranu nakon isteka polovine
postavljenog vremena i nastavite s
roštiljanjem.
8.6 Kombinirano pečenje
Kombiniranim pečenjem zadržite
hrskavost određenih jela.
Nakon isteka polovine vremena pečenja,
okrenite namirnice i nastavite.
Postoje 2 načina za kombinirano
pečenje. Svaki način rada kombinira
funkcije mikrovalova i roštilja u različitim
vremenskim razdobljima i na različitim
razinama snage.
Dodajte 30 do 45 ml hladne vode za
svakih 250 g povrća.
Svježe povrće narežite na komade
jednake veličine prije kuhanja. Sve vrste
povrća kuhajte u posudi s poklopcem.
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
9.1 Napomene i savjeti u vezi
čišćenja
•
•
Prednju stranu pećnice očistite
mekom krpom namočenom u mlaku
vodu sa sredstvom za čišćenje.
Za čišćenje metalnih površina koristite
uobičajeno sredstvo za čišćenje.
•
•
•
•
Unutrašnjost uređaja očistite nakon
svake upotrebe. Tada prljavštinu
možete lakše ukloniti i ona se neće
zapeći.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim
sredstvom za čišćenje.
Nakon svake upotrebe očistite svu
dodatnu opremu i pustite da se osuši.
Koristite meku krpu namočenu u toplu
vodu sa sredstvom za čišćenje.
Za omekšavanje tvrdih ostataka
zagrijte čašu vode punom snagom
mikrovalne pećnice na 2 do 3 minute.
HRVATSKI
•
Za uklanjanje mirisa umiješajte u čaši
vode 2 žlice limunovog soka i zagrijte
15
punom snagom mikrovalne pećnice
na 5 minuta.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
10.1 Što učiniti kad...
Problem
Mogući uzrok
Rješenje
Uređaj ne radi.
Uređaj je isključen.
Uključite uređaj.
Uređaj ne radi.
Uređaj nije priključen.
Uključite utikač uređaja.
Uređaj ne radi.
Oštećen je osigurač u kućištu
osigurača.
Provjerite osigurač. Ako osi‐
gurač pregori više puta, pozo‐
vite ovlaštenog električara.
Uređaj ne radi.
Vrata nisu pravilno zatvorena.
Provjerite da ništa ne blokira
vrata.
Svjetlo pećnice ne
radi.
Svjetlo pećnice nije ispravno.
Žarulju treba zamijeniti.
U unutrašnjosti dola‐ U unutrašnjosti se nalazi met‐
zi do iskrenja.
alno posuđe ili posuđe s met‐
alnim pokrovom.
Izvadite posuđe iz uređaja.
U unutrašnjosti dola‐ U uređaju se nalaze metalni
zi do iskrenja.
štapići ili aluminijska folija do‐
diruje unutarnje stjenke.
Provjerite da štapići i folija ne
dodiruju unutarnje stjenke.
Komplet s okretnim
tanjurom stvara
zvuk grebenja ili
mljevenja.
Očistite područje ispod sta‐
klene plitice za kuhanje.
Ispod staklene plitice za ku‐
hanje nalazi se neki predmet
ili nečistoća.
Uređaj prestaje s ra‐ Došlo je do kvara.
dom bez jasnog ra‐
zloga.
10.2 Servisni podaci
Ako sami ne možete pronaći rješenje
problema, obratite se dobavljaču ili
ovlaštenom servisnom centru.
Podaci potrebni za servis nalaze se na
nazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi
se na uređaju. Ne skidajte nazivnu
pločicu s uređaja.
Ako se ova situacija ponovi,
nazovite ovlašteni servis.
Preporučujemo da podatke zapišete
ovdje:
Model (MOD.)
...............................
.........
Broj proizvoda
(PNC)
...............................
.........
Serijski broj (S.N.) ...............................
.........
16
www.electrolux.com
11. POSTAVLJANJE
Proizvođač nije odgovoran
ako ne slijedite sigurnosne
mjere opreza iz poglavlja
"Sigurnosne informacije".
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
11.1 Opće informacije
POZOR!
Nemojte zatvoriti ispušne
otvore. Ako to napravite,
uređaj se može pregrijati.
POZOR!
Uređaj ne priključujte na
adaptere ili produžne kabele.
To može dovesti do
preopterećenja i opasnosti
od požara.
Ova mikrovalna pećnica opremljena je
utikačem i kabelom napajanja.
Kabel ima žicu uzemljenja i utikač s
uzemljenjem. Utikač se mora utaknuti u
utičnicu koja je ispravno postavljena i
uzemljena. U slučaju kratkog spoja,
uzemljenje smanjuje opasnost od
strujnog udara.
11.3 Minimalne udaljenosti
A
POZOR!
Minimalna visina
postavljanja je 85 cm.
•
•
•
•
Mikrovalna pećnica namijenjena je
samo za upotrebu na kuhinjskom
ormariću. Mora se nalaziti na čvrstoj i
ravnoj površini.
Mikrovalnu pećnicu udaljite od pare,
vrućeg zraka i prskanja vode.
Ako je mikrovalna pećnica preblizu TV
i radio uređaju, može uzrokovati
smetnje u prijemu signala.
Ako mikrovalnu pećnicu prevozite po
hladnom vremenu, nemojte je uključiti
odmah nakon postavljanja. Pustite je
da stoji na sobnoj temperaturi kako bi
upila toplinu.
B
C
Dimenzije
mm
A
300
B
200
C
0
11.2 Električna instalacija
UPOZORENJE!
Električnu instalaciju mora
postaviti kvalificirana osoba.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti
okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u
recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
ČESKY
17
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................... 18
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................................20
3. POPIS SPOTŘEBIČE.......................................................................................22
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...............................................................................23
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 24
6. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................................................. 27
7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE....................................................................................28
8. TIPY A RADY................................................................................................... 28
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 29
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 30
11. INSTALACE....................................................................................................31
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
18
1.
www.electrolux.com
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
•
•
•
•
•
•
•
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Děti mladší tří let nesmí být ponechány v blízkosti
spotřebiče bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí
mladších osmi let.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
ČESKY
ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
– pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se
topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání
příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské
chňapky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí
se spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná
osoba.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu
chránícího před vystavením mikrovlnné energii, může
provádět pouze k tomu kvalifikovaná osoba.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Tekutiny či jiné potraviny neohřívejte v hermeticky
uzavřených nádobách. Mohou explodovat.
Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných
troubách.
Při ohřívání potravin v plastových či papírových
nádobách sledujte spotřebič z důvodu jejich možného
vznícení.
Tento spotřebič je určen k ohřevu potravin a nápojů.
Sušení potravin nebo oděvů a ohřívání zahřívacích
podložek, pantoflů, hub, vlhkých hadrů a podobných
předmětů může způsobit poranění, vznícení či požár.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
19
20
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte
nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se
případné plameny uhasily.
Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést
k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí
kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně.
Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou
byste měli zamíchat nebo protřepat, a před podáním si
ještě ověřit jejich teplotu, aby se dítě nespálilo.
Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se
neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou
explodovat i po dokončení mikrovlnného ohřevu.
Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat
jakékoliv zbytky potravin.
Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může
jeho povrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou
životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
Přístupné části trouby se při provozu zahřívají na
vysokou teplotu.
Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni,
nebyla-li ve skříni testována.
Zadní plocha spotřebiče by měla být umístěna
směrem ke zdi.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
•
•
•
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Tento spotřebič můžete v kuchyni
postavit téměř kamkoliv. Zkontrolujte,
zda je trouba umístěna na rovném
vodorovném povrchu a větrací otvory i
plocha pod spotřebičem nejsou ničím
zakryté (pro dostatečné větrání).
2.2 Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
ČESKY
•
•
•
•
•
•
Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Pokud je spotřebič spojen se
zásuvkou pomocí prodlužovacího
kabelu, přesvědčte se, že je kabel
uzemněný.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Pro výměnu napájecího kabelu se
obraťte na autorizované servisní
středisko nebo kvalifikovaného
elektrikáře.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použití
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem či výbuchu.
•
•
•
•
•
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte
násilím.
Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
plochu nebo k odkládání předmětů v
jeho vnitřku.
21
2.4 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození
spotřebiče.
•
•
•
•
•
•
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Dbejte na to, aby na povrchu dveřního
těsnění nezůstávaly zbytky jídel nebo
čisticích prostředků.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči
mohou způsobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
•
•
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
22
www.electrolux.com
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
1 2 3
8
7
6
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Žárovka
Bezpečnostní blokovací zámek
Displej
Ovládací panel
Otvírání dvířek
Kryt vlnovodu
Gril
Hřídel otočného talíře
3.2 Ovládací panel
1
2
3
4
5
Symbol
Funkce
Popis
1
—
Displej
Ukazuje nastavení a aktuální čas.
2
Ovladač nastavení výkonu
3
Ovladač nastavení
,
Slouží k nastavení výkonu.
Slouží k nastavení doby přípravy
nebo hmotnosti.
ČESKY
Symbol
23
Funkce
Popis
4
Tlačítko start / +30
sekund
Slouží ke spuštění spotřebiče nebo
prodloužení času přípravy o 30 se‐
kund při plném výkonu.
Každé další stisknutí tohoto tlačítka
zvyšuje dobu přípravy o 30 sekund.
5
Tlačítko stop / vynu‐
lovat
Slouží k vypnutí spotřebiče nebo
vymazání nastavení přípravy jídel.
Další symboly na ovládacím panelu
Symbol
Funkce
Popis
Kuchyňský časovač
Slouží k odpočítávání času.
Rozmrazování
Slouží k rozmrazování jídel dle jejich
hmotnosti nebo dle času.
Slouží ke spuštění funkce kombino‐
vané přípravy.
Kombinovaná příprava
3.3 Příslušenství
Skleněná varná podložka a vodicí lišta
válečků.
Souprava otočného talíře
Grilovací rošt
Při přípravě jídla v
mikrovlnné troubě vždy
používejte soupravu
otočného talíře.
Používá se pro:
•
•
grilování
kombinovanou přípravu
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
POZOR!
Řiďte se částí „Čištění a
údržba“.
24
www.electrolux.com
•
•
Vyjměte z mikrovlnné trouby všechny
součásti a obalový materiál.
Před prvním použitím spotřebič
vyčistěte.
4.2 Nastavení času
Čas lze nastavit v systému
12 nebo 24 hodin.
1. Otevřete dvířka.
2. Chcete-li nastavit systém 12 hodin,
stiskněte a podržte
sekund.
3. Dalším stisknutím
nastavíte
systém 24 hodin.
4. Otočením ovladače nastavení času
nastavte hodiny.
5. Potvrďte stisknutím
.
6. Otočením ovladače nastavení času
nastavte minuty.
7. Potvrďte stisknutím
8. Zavřete dvířka.
.
na pět
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Všeobecné informace o
používání spotřebiče
•
Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo
několik minut odstát.
• Před přípravou pokrmu sejměte obal z
hliníkové fólie, kovové nádoby atd.
Vaření
• Pokud to je možné, vařte pokrm
zakrytý materiálem vhodným pro
mikrovlnou troubou. Nezakryté
potraviny připravujte pouze tehdy,
chcete-li uchovat kůrčičku.
• Neohřívejte potraviny příliš dlouho a
na příliš vysoký výkon. Potraviny by
mohly vyschnout, spálit se nebo se na
některých místech vznítit.
• Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve
skořápkách a šneky, protože mohou
prasknout. V případě smažených
vajec nejprve propíchněte žloutek.
• Potraviny se slupkou nebo kůžičkou –
např. jablka, rajčata, brambory,
uzeniny – propíchněte, aby nepraskly.
• Chlazené nebo zmrazené pokrmy
vyžadují delší dobu přípravy.
• Pokrmy obsahující omáčku by měly
být občas zamíchány.
• Zelenina mající pevnou strukturu,
například mrkev, hrách nebo květák,
musí být vařena ve vodě.
• V polovině přípravy vždy větší kousky
otočte.
•
Pokud to je možné, rozřízněte
zeleninu na podobně velké kusy.
• Použijte ploché, široké mísy.
• Nepoužívejte nádobí z porcelánu,
keramiky nebo hlíny s malými dírkami,
například na rukojetích nebo
neglazovaných dnech. Vlhkost
pronikající do otvorů může způsobit
prasknutí nádobí po jeho zahřátí.
• Skleněná varná podložka slouží jako
plocha pro ohřev potravin nebo
tekutin. Je důležitá pro chod
mikrovlnné trouby.
• Mísa na pečení slouží jako plocha pro
ohřev potravin nebo tekutin. Je
důležitá pro chod mikrovlnné trouby.
Rozmrazování masa, drůbeže, ryb
• Umístěte zmražené, rozbalené
potraviny na obrácený malý hluboký
talíř s nádobkou umístěnou vespodu,
aby se při rozmrazování mohla
zachytávat odtékající tekutina.
• Asi v polovině času rozmrazování
potraviny obraťte. Pokud to je možné,
rozdělte je na kusy, které postupně
odebírejte, jakmile se rozmrazí.
Rozmrazování másla, částí dortů,
tvarohu
• Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve
spotřebiči, ale nechte dokončit jejich
rozmrazování při pokojové teplotě.
Dosáhnete tím rovnoměrnějších
výsledků. Před rozmrazováním
odstraňte kovový nebo hliníkový obal.
Rozmrazování ovoce a zeleniny
• Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve
spotřebiči úplně, pokud je dále budete
zpracovávat čerstvé. Nechte dokončit
ČESKY
jejich rozmrazování při pokojové
teplotě.
• Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít
k vaření ovoce a zeleniny bez jejich
předchozího rozmrazení.
Hotová jídla
• Ve spotřebiči můžete připravovat
hotová jídla, pouze pokud je jejich
•
Vhodné nádobí a materiály
Nádobí / materiál
Mikrovlnná trouba
Rozmra‐
zování
Gril
Ohřev
Vaření
Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez ko‐ X
vových dílů, například Pyrex, žáruvz‐
dorné sklo)
X
X
X
Nežáruvzdorné sklo a porcelán 1)
X
--
--
--
Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorné‐
ho a mrazuvzdorného materiálu
(například Arcoflam), grilovací rošt
X
X
X
X
Keramika 2), kamenina 2).
X
X
X
--
Plast, žáruvzdorný do 200 °C 3)
X
X
X
--
Kartón, papír
X
--
--
--
Fólie
X
--
--
--
Fólie na pečení s uzávěrem vhodným X
pro mikrovlnnou troubu 3)
X
X
--
Pečicí misky zhotovené z kovu,
například smaltované, litinové
--
--
--
X
Formy na pečení, černě lakované ne‐ -bo se silikonovou vrstvou 3)
--
--
X
Plech na pečení
--
--
--
X
Opékací nádoby, například pražicí
pánvičky nebo zapékací formy
--
X
X
--
Hotová jídla v obalech 3)
X
X
X
X
1) Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace
2) Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu
3) Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot.
X - vhodné
-- nevhodné
25
balení vhodné k použití v mikrovlnné
troubě.
Je nutné se řídit pokyny výrobce
uvedenými na obalu (například
sejmutí kovového obalu a propíchnutí
plastové fólie).
26
www.electrolux.com
5.2 Zapnutí a vypnutí
mikrovlnné trouby
Vypnutí mikrovlnné trouby:
•
POZOR!
Nenechte mikrovlnnou
troubu pracovat, když v ní
není žádné jídlo.
1. Otočením ovladače nastavení
výkonu nastavte požadovanou
funkci.
2. Otočením ovladače nastavení
nastavte požadovanou dobu.
•
vyčkáním, dokud se mikrovlnná
trouba nevypne automaticky, když
uplyne doba přípravy.
otevřením dvířek spotřebiče.
Mikrovlnná trouba automaticky
přestane pracovat. Zavřením dvířek a
stisknutím
pokračujte v přípravě
jídla. Tuto funkci používejte ke
kontrole jídel.
•
stiskněte
Když se mikrovlnná trouba
automaticky vypne, zazní
zvukový signál.
3. Stisknutím
potvrďte nastavení a
spusťte mikrovlnnou troubu.
Veškerá nastavení vymažete dalším
stisknutím
.
.
5.3 Tabulka nastavení výkonu
Symbol
Nastavení výkonu
Výkon
90 W
Středně nízký
-
Rozmrazování
153 W
360 W
Střední
-
600 W
Středně vysoký
-
800 W
Vysoký
Gril
Gril
1000 W
Kombinovaná příprava
Kombinovaná příprava 1
36 % Mikrovlny, 64 % Gril
Kombinovaná příprava 2
55 % Mikrovlny, 45 % Gril
5.4 Rychlý start
Maximální doba přípravy je
90 minut.
Stisknutím
spustíte mikrovlnnou
troubu na 30 sekund při plném výkonu.
Každé další stisknutí tohoto tlačítka
zvyšuje dobu přípravy o 30 sekund.
•
V pohotovostním režimu nastavte
dobu přípravy otočením ovladače
nastavení proti směru hodinových
ručiček a poté spusťte
mikrovlnnou troubu při plném
výkonu stisknutím
.
ČESKY
5.5 Rozmrazování
Lze zvolit ze dvou rozmrazovacích
režimů:
•
•
Rozmrazování dle hmotnosti
Časované rozmrazování
Rozmrazování dle hmotnosti
nepoužívejte u potravin,
které byly z mrazničky
odebrány před déle než 20
minutami, nebo u
zmrazených hotových jídel.
K zapnutí rozmrazování dle
hmotnosti je nutné použít
více než 100 g a méně něž
2 000 g potravin.
K rozmrazení méně než 200
g potravin tyto potraviny
umístěte na okraj otočného
talíře.
5.6 Grilování nebo
kombinovaná příprava
1. Otočením ovladače nastavení
výkonu nastavte požadovanou
funkci.
2. Otočením ovladače nastavení
nastavte požadovanou dobu.
3. Stisknutím
potvrďte nastavení a
spusťte mikrovlnnou troubu. Při
provozu v režimu grilování nebo
kombinované přípravy je možné
změnit nastavení výkonu a dobu
přípravy.
1. Otočte ovladačem nastavení výkonu
a nastavte
.
6. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Vložení soupravy otočného
talíře
POZOR!
Nepřipravujte pokrmy bez
soupravy otočného talíře.
Používejte pouze soupravu
otočného talíře dodávanou s
mikrovlnnou troubou.
Nikdy nepřipravujte
potraviny přímo na skleněné
varné podložce.
1. Vodicí lištu válečků položte okolo
hřídele otočného talíře.
2. Skleněnou varnou podložku položte
na vodicí lištu válečků.
27
2. Otočením ovladače nastavení proti
směru hodinových ručiček nastavte
požadovanou hmotnost, případně
otočením po směru hodinových
ručiček nastavte čas.
U rozmrazování dle hmotnosti se čas
nastavuje automaticky.
6.2 Vložení grilovacího roštu
Vložení grilovacího roštu na soupravu
otočného talíře.
28
www.electrolux.com
7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
7.1 Dětská bezpečnostní
pojistka
Po uplynutí nastavené doby zazní
zvukový signál.
7.3 Režim Econ
Funkce dětské bezpečnostní pojistky
brání náhodnému použití mikrovlnné
trouby.
Režim Econ funguje automaticky po
připojení spotřebiče k elektrické síti nebo
po výpadku elektrického proudu.
po dobu tří
Stiskněte a podržte
sekund.
Zazní zvukový signál.
Když je dětská bezpečnostní pojistka
zapnutá, na displeji se zobrazuje
Chcete-li funkci spustit, nastavte nejprve
čas (viz „Nastavení času“).
Režim Econ vám pomůže ušetřit energii
při každodenním vaření.
.
1. Otevřete dvířka.
7.2 Kuchyňský časovač
Lze nastavit maximálně 90 minut.
1. Otočte ovladačem nastavení výkonu
a nastavte .
2. Otočením ovladače nastavení ve
směru hodinových ručiček nastavte
požadovanou dobu.
3. Potvrďte stisknutím
.
Při otevření dvířek nebo pozastavení
funkce mikrovlnné trouby časovač
stále běží. Chcete-li postup zrušit,
stiskněte
2. Stiskněte a podržte
sekund.
po dobu pěti
3. Stiskněte
ještě dvakrát.
Na displeji bliká Econ.
4. Zavřete dvířka.
Po ukončení vaření mikrovlnná
trouba odpočítá tři minuty a vypne
se.
Chcete-li zapnout funkci během chodu
mikrovlnné trouby, stiskněte dvakrát
.
.
8. TIPY A RADY
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Tipy pro mikrovlnou troubu
Problém
Řešení
Pro připravované množství jídla ne‐
najdete žádné údaje.
Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo
zkraťte čas vaření podle následujícího pravi‐
dla: Dvojnásobné množství jídla = téměř
dvojnásobný čas, Poloviční množství jídla
= poloviční čas
Pokrm je příliš suchý.
Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon
mikrovln.
Pokrm stále není rozmrazený, horký Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší vý‐
nebo uvařený ani po uplynutí nasta‐ kon. Berte na vědomí, že větší pokrmy
veného času.
potřebují více času.
ČESKY
29
Problém
Řešení
Po uplynutí doby přípravy je pokrm
na okrajích přehřátý, ale uprostřed
není hotový.
Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny,
např. polévky, v polovině doby přípravy zamí‐
chejte.
V případě rýže dosáhnete lepších
výsledků při použití plochých a širších
misek.
Před přípravou zeleninu nakrájejte na
kousky o stejné velikosti. Všechnu
zeleninu připravujte zakrytou.
8.2 Rozmrazování
8.4 Opakovaný ohřev
Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou
směrem dolů.
Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte
pokyny na jejich balení.
Nerozmrazujte zakryté maso, protože by
mohlo dojít k jeho vaření místo
rozmrazování.
8.5 Gril
Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem
dolů.
8.3 Vaření
Chlazené maso a drůbež vždy vyndejte z
chladničky alespoň 30 minut před
přípravou.
Po dokončení přípravy nechte maso,
drůbež, ryby a zeleninu zakrytou odstát.
Ryby potřete trochou oleje či
rozpuštěného másla.
Veškerou zeleninu je třeba vařit při
plném výkonu mikrovlnné trouby.
Přidejte 30 - 45 ml studené vody na
každých 250 g zeleniny.
Ploché kusy potravin grilujte uprostřed
grilovacího roštu.
V polovině nastavené doby přípravy
potraviny obraťte a pokračujte v
grilování.
8.6 Kombinovaná příprava
Kombinovanou přípravu používejte k
uchování chrupavosti určitých potravin.
V polovině doby potraviny obraťte a
pokračujte v přípravě.
K dispozici jsou dva režimy kombinované
přípravy. Každý režim kombinuje
mikrovlnnou a grilovací funkci při různých
časových intervalech a výkonech.
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
•
•
9.1 Poznámky a tipy k čištění
•
•
•
Přední stranu spotřebiče otřete
měkkým hadříkem namočeným v
roztoku teplé vody a mycího
prostředku.
K čištění kovových ploch používejte
běžný čisticí prostředek.
Vnitřek spotřebiče čistěte po každém
použití. Nečistoty se pak snadněji
odstraňují a nepřipékají se.
•
•
Odolné nečistoty odstraňte pomocí
speciálního prostředku.
Všechno příslušenství pravidelně
myjte a nechte vyschnout. Použijte
měkký hadr a vlažnou vodu s mycím
prostředkem.
Ke změkčení obtížně odstranitelných
zbytků nechte vařit sklenici vody při
plném mikrovlnném výkonu po dobu
dvou až tří minut.
Zápachu se zbavíte vařením sklenice
vody s dvěma lžičkami citronové
šťávy při plném mikrovlnném výkonu
po dobu pěti minut.
30
www.electrolux.com
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Co dělat, když...
Problém
Možná příčina
Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý.
Zapněte spotřebič.
Spotřebič nefunguje. Spotřebič není zapojen do zá‐
suvky.
Zapojte spotřebič do zásuvky.
Spotřebič nefunguje. Spálená pojistka v pojistkové
skříňce.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže
se pojistka spálí vícekrát, ob‐
raťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Spotřebič nefunguje. Dvířka nejsou správně
zavřená.
Ujistěte se, že dvířka nic ne‐
blokuje.
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka.
Je nutné vyměnit žárovku.
Uvnitř spotřebiče
dochází k jiskření.
Je vloženo kovové nádobí ne‐
bo nádobí s kovovým zdobe‐
ním.
Vyjměte nádobí ze spotřebiče.
Uvnitř spotřebiče
dochází k jiskření.
Kovové vidlice nebo hliníková
fólie se dotýkají vnitřních stěn
spotřebiče.
Ujistěte se, že se vidlice nebo
fólie nedotýkají vnitřních stěn.
Souprava otočného
talíře vydává škrá‐
bavé zvuky.
Pod skleněnou varnou podlož‐ Vyčistěte oblast pod skleně‐
kou je cizí předmět nebo ne‐
nou varnou podložkou.
čistoty.
Spotřebič přestal
pracovat bez jasné‐
ho důvodu.
Došlo k poruše.
10.2 Servisní údaje
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na autorizované servisní
středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko
najdete na typovém štítku. Typový štítek
je umístěn na spotřebiči. Nesundávejte
typový štítek ze spotřebiče.
Doporučujeme, abyste si údaje nap‐
sali zde:
Model (MOD.)
...............................
.........
Pokud se situace opakuje, ob‐
raťte se na autorizované ser‐
visní středisko.
Doporučujeme, abyste si údaje nap‐
sali zde:
Výrobní číslo
(PNC)
...............................
.........
Sériové číslo (SN) ...............................
.........
ČESKY
31
11. INSTALACE
Výrobce nenese
odpovědnost za úrazy či
škody způsobené
nedodržením
bezpečnostních pokynů
uvedených v kapitole
„Bezpečnostní informace“.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
11.1 Všeobecné informace
POZOR!
Nezakrývejte ventilační
otvory. Učiníte-li tak,
spotřebič se může přehřívat.
POZOR!
Nezapojujte spotřebič do
adaptérů či prodlužovacích
kabelů. Mohlo by dojít k
přetížení a riziku požáru.
POZOR!
Minimální výška instalace je
85 cm.
•
•
•
•
Mikrovlnná trouba je určena pouze k
použití na kuchyňské pracovní desce.
Musí být umístěna na stabilní a
plochý povrch.
Mikrovlnnou troubu umístěte mimo
oblast, kde se nachází pára, horký
vzduch či stříkající voda.
Je-li mikrovlnná trouba umístěna v
blízkosti televizního nebo
rozhlasového přijímače, může
způsobit rušení přijímaného signálu.
Když mikrovlnnou troubu přepravujete
za chladného počasí, nespouštějte ji
okamžitě po instalaci. Nechte jej stát
při pokojové teplotě a absorbovat
teplo.
Mikrovlnná trouba se dodává se síťovou
zástrčkou a napájecím kabelem.
Kabel je vybaven zemnicím vodičem se
zemnicí zástrčkou. Zástrčku je nutné
zapojit do zásuvky, která je řádně
nainstalována a uzemněna. V případě
zkratu snižuje uzemnění riziko úrazu
elektrickým proudem.
11.3 Minimální vzdálenosti
A
B
C
Rozměry
mm
A
300
B
200
C
0
11.2 Elektrická instalace
UPOZORNĚNÍ!
Elektrickou instalaci smí
provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
32
www.electrolux.com
SISUKORD
1. OHUTUSINFO.................................................................................................. 33
2. OHUTUSJUHISED........................................................................................... 35
3. SEADME KIRJELDUS......................................................................................36
4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST....................................................................... 38
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................... 38
6. TARVIKUTE KASUTAMINE............................................................................. 42
7. LISAFUNKTSIOONID.......................................................................................43
8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID..............................................................................43
9. PUHASTUS JA HOOLDUS.............................................................................. 44
10. VEAOTSING...................................................................................................45
11. PAIGALDAMINE.............................................................................................46
SULLE MÕELDES
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille
loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei
kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta:
www.electrolux.com
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
EESTI
1.
33
OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei
vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu
tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles,
et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS!
Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse
oht!
•
•
•
•
•
•
•
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased
lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega
inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul,
kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid
juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning
nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Alla kolmeaastased lapsed tuleb seadmest eemal
hoida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui
see töötab või jahtub. Katmata osad on kuumad.
Kui seadmel on lapselukk, on soovitatav seda
kasutada.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
Hoidke seade ja selle juhe alla 8-aastastele lastele
kättesaamatult.
1.2 Üldine ohutus
•
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
34
www.electrolux.com
talumajapidamistes; personalile mõeldud köökides
kauplustes, kontorites ja mujal;
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge
puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või
ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage
alati pajakindaid.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage
toitepistik pistikupesast lahti.
Kui uks või ukse tihendid on rikutud, ei tohi seadet
kasutada, enne kui pädev isik on selle ära
parandanud.
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
Vaid pädev isik võib teha hooldus- ja remonditöid,
mille puhul eemaldatakse mikrolaineenergia eest
kaitset pakkuv kate.
Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi
kaugjuhtimissüsteemi abil.
Ärge soojendage vedelikke ega muid toiduaineid
suletud nõudes. Need võivad lõhkeda.
Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks
mõeldud nõusid.
Soojendades toitu plast- või pabernõudes, hoidke
seadmel silma peal, et vältida süttimist.
Seade on mõeldud toidu ja jookide soojendamiseks.
Toidu või rõivaste kuivatamine ja soojenduspatjade,
susside, käsnade, märgade lappide vms
soojendamine võib kaasa tuua vigastuse, süttimise või
tulekahju.
Kui märkate suitsu, eemaldage seade kohe
vooluvõrgust ja hoidke leekide summutamiseks uks
kinni.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EESTI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
35
Mikrolaineahjus vedelike kuumutamisel võib ilmneda
viivitusega keemist. Nõu käsitsemisel tuleb olla
ettevaatlik.
Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada
või segada ning temperatuuri tuleb põletuste
vältimiseks enne tarbimist proovida.
Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei
tohi seadmes soojendada, kuna need võivad lõhkeda
ka pärast mikrolainetega kuumutamise lõppu.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada ja toidujäägid
eemaldada.
Seadme ebapuhtana hoidmine võib kaasa tuua pinna
kahjustumise, mis võib seadme kasutusiga vähendada
ja tekitada ohtlikke olukordi.
Seadme töötamise ajal võib juurdepääsetavate
pindade temperatuur olla kõrge.
Mikrolaineahju ei tohi paigutada kappi, kui seda pole
vastavalt testitud.
Seadme tagaosa tuleb paigaldada vastu seina.
Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks karedaid,
abrasiivseid puhasteid ega teravaid metallist
kaabitsaid, sest need võivad klaasi pinda kriimustada,
mille tagajärjel võib klaas puruneda
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud elektrik!
•
•
•
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid
paigaldusjuhiseid.
Seadme võib panna köögis peaaegu
kõikjale. Veenduge, et ahi oleks
siledal tasasel pinnal ja et õhuavad
pinnal ning seadme põhjal ei oleks
blokeeritud (piisava ventilatsiooni
tagamiseks).
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
•
•
•
•
•
Kõik elektriühendused peab teostama
kvalifitseeritud elektrik.
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmesildil toodud
elektrilised parameetrid vastavad
vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul
võtke ühendust elektrikuga.
Kui seade on ühendatud
pikendusjuhtme abil, siis peab ka
pikendusjuhtmel olema maandus.
Veenduge, et te ei vigastaks
toitepistikut ega -juhet. Vigastatud
toitejuhtme vahetamiseks võtke
36
www.electrolux.com
•
ühendust teeninduskeskuse või
elektrikuga.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse,
elektrilöögi või plahvatuse
oht!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
Ärge jätke töötavat seadet
järelevalveta.
Äge suruge avatud uksele.
Veenduge, et ventilatsiooniavad ei
oleks tõkestatud.
Ärge kasutage seadet tööpinnana ega
hoidke selle sisemuses asju.
2.4 Hooldus ja puhastus
•
2.5 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
•
•
HOIATUS!
Vigastuse, tulekahju või
seadme kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
Puhastage seadet regulaarselt, et
vältida pinnamaterjali kahjustumist.
Ärge laske toidupritsmetel või
puhastusvahendi jääkidel
uksetihendile ega sulgemispindadele
koguneda.
Seadmesse jäänud rasv või toit võib
põhjustada tulekahju.
Puhastage seadet pehme niiske
lapiga. Kasutage ainult neutraalseid
pesuaineid. Ärge kasutage
abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme,
lahusteid ega metallist esemeid.
Ahjupihusti kasutamisel järgige
pakendil olevaid ohutusjuhiseid.
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
3. SEADME KIRJELDUS
3.1 Ülevaade
1 2 3
8
7
6
5
4
1
2
3
4
5
6
7
8
Valgusti
Turvaluku-süsteem
Ekraan
Juhtpaneel
Ukse avaja
Lainejuhiku kate
Grill
Pöördaluse võll
EESTI
37
3.2 Juhtpaneel
1
2
3
4
5
1
2
Sümbol
Funktsioon
Kirjeldus
—
Ekraan
Näitab seadeid ja kehtivat kellaae‐
ga.
Võimsusseadete nupp
3
Seadete nupp
Võimsustaseme määramiseks.
Küpsetusaja või kaalu valimiseks.
,
4
Seadme käivitamiseks või täis‐
võimsusel küpsetusaja pikendami‐
Käivitus- / +30 s nupp seks 30 sekundi võrra.
Iga nupuvajutusega pikeneb kü‐
psetusaeg 30 sekundi võrra.
5
Peatamis-/tühistus‐
nupp
Seadme väljalülitamiseks või kü‐
psetusseadete kustutamiseks.
Muud sümbolid juhtpaneelil
Sümbol
Funktsioon
Kirjeldus
Köögitaimer
Loeb aega.
Sulatamine
Toidu sulatamiseks kaalu või aja järgi.
38
www.electrolux.com
Sümbol
Funktsioon
Kirjeldus
Kombineeritud küpseta‐ Kombineeritud küpsetuse käivitami‐
mine
seks.
3.3 Tarvikud
Pöördaluse komplekt
Klaasalus ja pöörlemisjuhik.
Grillrest
Mikrolaineahjus toidu
valmistamiseks kasutage
alati pöördaluse komplekti.
Kasutage:
•
•
grillimiseks
kombineeritud küpsetamiseks
4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
4.1 Esmane puhastamine
ETTEVAATUST!
Vt jaotist "Puhastus ja
hooldus".
•
•
Eemaldage mikrolaineahjust kõik
osad ja pakkematerjalid.
Enne esmakordset kasutamist tuleb
seade puhastada.
4.2 Kellaaja valimine
Kellaaja võite seadistada 12
või 24 tunnises süsteemis.
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
1. Avage uks.
2. 12-tunnise kellaaja-süsteemi
valimiseks vajutage ja hoidke 5
sekundit
.
3. 24-tunnise kellaaja-süsteemi
valimiseks vajutage veelkord
.
4. Tundide sisestamiseks keerake
seadete nuppu.
5. Kinnitamiseks vajutage
.
6. Minutite sisestamiseks keerake
seadete nuppu.
7. Kinnitamiseks vajutage
8. Sulgege uks.
.
EESTI
5.1 Üldine teave seadme
kasutamisest
•
Pärast seadme väljalülitamist jätke toit
mõneks minutiks seisma.
• Eemaldage enne toidu valmistamist
alumiiniumfooliumist pakend,
metallanumad, jmt.
Küpsetamine
• Võimalusel valmistage toitu
mikrolainetes kasutamiseks sobiva
materjaliga kaetult. Küpsetage ilma
katteta ainult juhul, kui soovite
krõbedat konsistentsi.
• Ärge toitu üle küpsetage, määrates
liiga kõrge võimsuse ja aja. Toit võib
mõnest kohast kuivada, kõrbeda või
süttida.
• Ärge kasutage seadet koorega
munade ja karpide valmistamiseks,
sest need võivad lõhkeda. Praemuna
valmistamisel torgake esmalt
munakollane läbi.
• Torgake toitu, millel on "nahk" või
"koor", nagu kartulid, tomatid,
vorstikesed, enne valmistamist mõned
korrad kahvliga, et see ei lõhkeks.
• Jahutatud ja külmutatud toidud
vajavad pikemat küpsetusaega.
• Kastmega toite peab aeg-ajalt
segama.
• Juurvilju, millel on tugev struktuur (nt
porgand, herned, lillkapsas) tuleks
valmistada vees.
• Pöörake suuremaid tükke poole
valmistamisaja järel.
• Võimalusel lõigake juurviljad sarnase
suurusega tükkideks.
• Kasutage lamedaid ja laiu nõusid.
• Ärge kasutage portselanist või
keraamilisi toidunõusid või väikeste
aukudega savinõusid (nt käepidemel
või glasuurimata põhjal). Aukudesse
sattuv niiskus võib soojendamisel
põhjustada nõu mõranemise.
•
39
Klaasalus on tööpind toidu või
vedelike kuumutamiseks. See on
vajalik tarvik mikrolaineahju
kasutamiseks.
• Küpsetusalus on pind toidu või
vedelike kuumutamiseks. See on
vajalik tarvik mikrolaineahju
kasutamiseks.
Liha, linnuliha, kala sulatamine
• Pange pakendist väljavõetud
külmutatud toit nõusse, mille põhjale
on asetatud kummulikeeratud taldrik,
nii et sulamisvedelik saaks nõusse
valguda.
• Pöörake toitu umbes poole sulatusaja
järel. Võimalusel eraldage ja
eemaldage sulama hakanud tükid.
Või, koogikeste, kohupiima
sulatamine
• Ärge sulatage toitu lõpuni seadmes,
vaid lõpetage sulatamine
toatemperatuuril. See annab
ühtlasema tulemuse. Eemaldage
enne sulatamist metallist või
alumiiniumist pakend.
Puuvilja, juurvilja sulatamine
• Kui soovite puuvilju edasiseks
valmistamiseks toorena hoida, ärge
sulatage neid seadmes lõpuni. Laske
neil sulada toatemperatuuril.
• Ilma eelnevalt sulatamata võite
puuvilja ja juurvilja küpsetades
kasutada kõrgemat
mikrolainevõimsust.
Valmistoidud
• Valmistoite saab seadmes valmistada
ainult siis, kui need on pakendatud
mikrolaineahju jaoks sobivasse
materjali.
• Järgige pakendile trükitud tootja
juhiseid (nt eemaldage metallkaas ja
torgake läbi kattekile).
40
www.electrolux.com
Sobivad nõud ja materjalid
Keedunõu/materjal
Mikrolaineahi
Sulata‐
mine
Grill
Soo‐
jenda‐
mine
Küpseta‐
mine
Ahjukindel klaas ja portselan (ilma
X
metallosadeta, nt Pyrexi kuumakindel
klaas)
X
X
X
X
--
--
--
Ahjukindlast/külmutuskindlast materj‐ X
alist klaas ja klaaskeraamika (nt Ar‐
coflam), grillriiul
X
X
X
Keraamika 2), savinõud 2).
X
X
X
--
Kuumakindel plastik kuni 200 °C 3)
X
X
X
--
Papp, paber
X
--
--
--
Pakkekile
X
--
--
--
Küpsetuskile mikrolainekindla sulguri‐ X
ga 3)
X
X
--
Metallist küpsetusnõud, nt email,
malm
--
--
--
X
Küpsetusvormid, musta emaili või sili‐ -koonkattega 3)
--
--
X
Küpsetusplaat
--
--
--
X
Pruunistamisnõud, nt krõbestamisvõi pruunistamisalus
--
X
X
--
Pakendatud valmistoidud 3)
X
X
X
X
Mitte-ahjukindel klaas ja portselan 1)
1) Ilma hõbedast, kullast, plaatinast või metallist katete/kaunistusteta
2) llma kvarts- või metallosadeta või metallisisalduseta glasuurita
3) Maksimaalse temperatuuri osas tuleb järgida tootja juhiseid.
X sobilik
-- mittesobiv
5.2 Mikrolaineahju sisse- ja
väljalülitamine
ETTEVAATUST!
Ärge laske mikrolaineahjul
tühjalt töötada.
1. Sobiva funktsiooni valimiseks
keerake võimsusseadete nuppu.
2. Aja valimiseks keerake seadete
nuppu.
3. Kinnitamiseks ja mikrolaineahju
sisselülitamiseks vajutage
.
Kõigi seadete kustutamiseks
vajutage veelkord .
Mikrolaineahju väljalülitamiseks:
EESTI
•
•
oodake, kuni mikrolaineahi valitud aja
lõppemisel ise automaatselt välja
lülitub.
avage uks. Mikrolaineahi peatab
automaatselt töö. Sulgege uks ja
vajutage küpsetamise jätkamiseks
•
vajutage
41
.
Kui mikrolaineahi
automaatselt välja lülitub,
kostab helisignaal.
. Kasutage seda valikut toidu
kontrollimiseks.
5.3 Võimsusseadete tabel
Sümbol
Võimsusseade
Elektrivool
90 W
Keskmadal
-
Sulatamine
153 W
360 W
Keskmine
-
600 W
Keskkõrge
-
800 W
Kõrge
Grill
Grill
1000 W
Kombineeritud küpsetamine
Kombineeritud küpseta‐
mine 1
36 % mikrolaine 64 % grill
Kombineeritud küpseta‐
mine 2
55 % mikrolaine 45 % grill
5.4 Kiirkäivitus
Maksimaalne küpsetusaeg
on 90 minutit.
Vajutage
, et lülitada mikrolaineahi
täisvõimsusel 30 sekundiks sisse.
Iga nupuvajutusega pikeneb
küpsetusaeg 30 sekundi võrra.
• Ooterežiimis keerake küpsetusaja
valimiseks seadete nuppu
vastupäeva ja vajutage seejärel
, et käivitada seade
täismikrolainevõimsusel.
5.5 Sulatamine
Valida on võimalik 2 sulatusrežiimi vahel:
•
•
Kaalupõhine sulatamine
Ajastatud sulatamine
Ärge kasutage kaalupõhist
sulatamist toitude puhul, mis
on sügavkülmast väljas
olnud kauem kui 20 minutit,
ega ka külmutatud
valmistoidu puhul.
Kaalupõhiselt sulatatav toit
peab kaaluma rohkem kui
100 g ja vähem kui 2000 g.
42
www.electrolux.com
Kui soovite sulatada vähem
kui 200 g, asetage see
pöördaluse äärele.
1. Keerake võimsusseadete nuppu ja
valige
.
2. Keerake seadete nuppu vastupäeva,
et valida kaal või päripäeva, et valida
aeg.
Kaalupõhise sulatamise puhul
määratakse aeg automaatselt.
2. Aja valimiseks keerake seadete
nuppu.
3. Kinnitamiseks ja mikrolaineahju
sisselülitamiseks vajutage
. Grillivõi kombineeritud režiimi töösoleku
ajal saab võimsusseadeid või aega
muuta.
5.6 Grillimine või kombineeritud
küpsetamine
1. Sobiva funktsiooni valimiseks
keerake võimsusseadete nuppu.
6. TARVIKUTE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
6.1 Pöördaluse komplekti
paigaldamine
ETTEVAATUST!
Ärge valmistage seadmes
toitu ilma pöördaluse
komplektita. Kasutage ainult
seadmega kaasasolevat
pöördaluse komplekti.
Ärge kunagi pange toitu otse
klaasalusele.
1. Paigutage pöörlemisjuhik ümber
pöördaluse võlli.
2. Paigutage klaasalus
pöörlemisjuhikule.
6.2 Grillresti paigaldamine
Paigutage grillrest pöördaluse
komplektile.
EESTI
43
7. LISAFUNKTSIOONID
7.1 Lapselukk
7.3 Säästurežiim
Lapselukk hoiab ära mikrolaineahju
kogemata töölehakkamise.
Säästurežiimi funktsioon käivitatakse
mikrolaineahju vooluvõrku ühendamisel
või pärast elektrikatkestust.
3 sekundit.
Vajutage ja hoidke
Kostab helisignaal.
Kui lapselukk on sisse lülitatud,
kuvatakse ekraanil
Funktsiooni käivitamiseks tuleb esmalt
valida aeg (vt "Aja valimine").
Säästurežiimi funktsioon aitab
igapäevasel toiduvalmistamisel energiat
kokku hoida.
.
7.2 Köögitaimer
1. Avage uks.
Saate valida maksimaalselt 90 minutit.
2. Vajutage ja hoidke 5 sekundit
1. Keerake võimsusseadete nuppu ja
valige
.
2. Aja valimiseks keerake seadete
nuppu päripäeva.
3. Kinnitamiseks vajutage
.
Taimer jätkab aja loendamist ka ukse
avamisel või mikrolaineahju töö
katkestamisel. Tühistamiseks
vajutage .
Kui valitud aeg saab täis, kõlab
helisignaal.
.
.
3. Vajutage veel kaks korda
Econ vilgub ekraanil.
4. Sulgege uks.
Küpsetamise lõppedes lülitub
mikrolaineahi 3 minuti pärast välja.
Funktsiooni sisselülitamiseks
mikrolaineahju kasutamise ajal vajutage
kaks korda
.
8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
8.1 Soovitused mikrolaineahju kasutamiseks
Probleem
Lahendus
Te ei leia andmeid valmistatava toi‐
du koguse kohta.
Otsige sarnast toitu. Pikendage või lühendage
valmistusaega järgmise reegli abil: Topeltko‐
gus = peaaegu topeltaeg, pool kogust =
pool aega
Toit on liiga kuiv.
Määrake lühem valmistusaeg või valige mada‐
lam mikrolaine võimsus.
Toit pole pärast aja möödumist endi‐ Määrake pikem valmistusaeg või kõrgem
selt üles sulanud, soe või valmis.
võimsus. Suuremad toidud vajavad pikemat
küpsetusaega.
Pärast küpsetusaja möödumist on
toit äärtest liiga kuum, kuid keskelt
pole valmis.
Valige järgmine kord madalam võimsus ja
pikem aeg. Segage vedelikke, nt suppi, poole
valmistusaja järel.
44
www.electrolux.com
Riisiga saavutate parema tulemuse, kui
kasutate lamedat ja laia nõud.
8.2 Sulatamine
Sulatage liha alati lamedama küljega
allpool.
Ärge sulatage kaetud lihatükke, sest nii
võib toit sulamise asemel küpsema
hakata.
8.4 Ülessoojendamine
Kui soovite soojendada pakendatud
valmistoitu, järgige pakendil olevaid
juhiseid.
8.5 Grill
Grillige õhemaid toiduaineid grillresti
keskel.
Tervet lindu sulatage rinnaosa allpool.
Keerake toitu poole aja möödumisel ja
jätkake grillimist.
8.3 Küpsetamine
8.6 Kombineeritud küpsetamine
Jahutatud liha ja linnuliha tuleks
külmikust välja võtta vähemalt 30 minutit
enne küpsetamist.
Pärast küpsetamist peaks liha, linnuliha
ja juurvili seisma kaetult.
Pintseldage kala vähese õli või sulatatud
võiga.
Kõiki köögivilju tuleks küpsetada täismikrolainevõimsusel.
Kombineeritud küpsetamine sobib juhul,
kui soovite krõbedat tulemust.
Pöörake toitu poole aja möödudes,
seejärel jätkake küpsetamist.
Kombineeritud küpsetamisel on 2 režiimi.
Iga režiimi puhul rakendatakse eri
pikkuse ja võimsustasemega mikrolaineja grillifunktsioonide kombinatsiooni.
Lisage 250 g juurviljade kohta 30–45 ml
külma vett.
Enne valmistamist lõigake värske juurvili
ühesuurusteks tükkideks. Küpsetage
kõiki juurvilju kaanega anumas.
9. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
9.1 Nõuandeid puhastamiseks
•
•
•
Puhastage seadme esikülge pehme
lapiga ning sooja vee ja
pesuvahendiga.
Kasutage metallpindade
puhastamiseks tavalist puhastusainet.
Puhastage seadme sisemust pärast
igakordset kasutamist. Nii saate
mustust hõlpsamini eemaldada ja see
ei kõrbe kinni.
•
•
•
•
Eemaldage tugev mustus spetsiaalse
puhastusvahendi abil.
Puhastage kõiki tarvikuid regulaarselt
ja laske neil kuivada. Kasutage
pehmet lappi sooja vee ja
puhastusvahendiga.
Kõvade jääkide kergemaks
eemaldamiseks keetke seadmes 2–3
minuti jooksul täismikrolainevõimsusel
klaasitäis vett.
Lõhnade eemaldamiseks segage
klaasis vees 2 tl sidrunimahla ja
keetke seda 5 minutit
täismikrolainevõimsusel.
EESTI
45
10. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
10.1 Mida teha, kui...
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Seade ei tööta.
Seade on välja lülitatud.
Lülitage seade sisse.
Seade ei tööta.
Seade pole sisse lülitatud.
Lülitage seade sisse.
Seade ei tööta.
Elektrikilbis on kaitse vallandu‐ Kontrollige kaitsmeid. Kui kai‐
nud.
tse vallandub korduvalt, võtke
ühendust elektrikuga.
Seade ei tööta.
Uks ei ole korralikult kinni.
Vaadake, et uksel poleks ta‐
kistusi.
Valgusti ei põle.
Lamp on rikkis.
Pirn tuleb välja vahetada.
Seadmes on näha
sädemeid.
Seadmes on metallnõu või
metallservaga nõu.
Eemaldage nõu seadmest.
Seadmes on näha
sädemeid.
Metallvardad või alumiinium‐
foolium puutub seadme sise‐
seina.
Jälgige, et metallvardad ega
alumiiniumfoolium ei puutuks
seadme siseseina.
Pöördalus teeb ringi Klaasaluse alla on sattunud
käies kraapivat heli. võõrkeha või mustus.
Puhastage klaasaluse all olev
piirkond.
Seade jääb arusaa‐
matutel põhjustel
seisma.
Kui selline olukord kordub,
pöörduge teeninduskeskusse.
Tegemist on rikkega.
10.2 Hooldusteave
Kui te ei suuda probleemile ise lahendust
leida, siis võtke ühendust edasimüüja või
teeninduskeskusega.
Teeninduskeskuse andmed leiate
andmesildilt. Andmesilt asub seadme
küljes. Ärge andmesilti seadme küljest
eemaldage.
Soovitame märkida siia järgmised
andmed:
Mudel (MOD.)
...............................
.........
Soovitame märkida siia järgmised
andmed:
Tootenumber
(PNC)
...............................
.........
Seerianumber
(S.N.)
...............................
.........
46
www.electrolux.com
11. PAIGALDAMINE
Tootja ei vastuta
tagajärgede eest, kui te ei
järgi jaotises "Ohutusinfo"
toodud ettevaatusabinõusid.
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
11.1 Üldine teave
ETTEVAATUST!
Ärge blokeerige õhuavasid.
Vastasel juhul võib seade
üle kuumeneda.
ETTEVAATUST!
Ärge ühendage seadet
adapterite või
pikendusjuhtmete abil. See
võib põhjustada ülepinge ja
tulekahju.
Selle mikrolaineahju juurde kuulub
toitekaabel ja toitepistik.
Toitekaablil on maandusjuhe koos
maanduspistikuga. Pistik peab olema
sisestatud kontakti, mis on korralikult
paigaldatud ja maandatud. Elektrilühise
korral vähendab maandus
elektrilöögiohtu.
11.3 Minimaalsed
vahekaugused
ETTEVAATUST!
Minimaalne paigalduskõrgus
on 85 cm.
•
•
•
•
Mikrolaineahi on mõeldud
kasutamiseks ainult tööpinnale
paigutatuna. See tuleb paigutada
kindlale ja ühetasasele pinnale.
Paigutage mikrolaineahi eemale
aurust, kuumast õhust ja
veepritsmetest.
Kui mikrolaineahi asub teleri või
raadio läheduses, võib see
põhjustada vastuvõetava signaali
häireid.
Kui transpordite mikrolaineahju külma
ilmaga, ärge seda kohe pärast
paigaldamist sisse lülitage. Hoidke
seda veidi aega toatemperatuuril, et
seade jõuaks soojaks minna.
A
B
C
Mõõtmed
mm
A
300
B
200
C
0
11.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Elektriühendusi tohib
teostada ainult
kvalifitseeritud elektrik.
12. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga
tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
EESTI
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
47
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
48
www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 49
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 52
3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 53
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................55
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 56
6. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW................................................................... 59
7. DODATKOWE FUNKCJE.................................................................................60
8. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 60
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 61
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 62
11. INSTALACJA.................................................................................................. 63
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
POLSKI
1.
49
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i
eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z
urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko uduszenia lub odniesienia
obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
•
•
•
•
•
•
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 lat nie wolno pozostawiać bez opieki
w pobliżu urządzenia.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do
pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo
dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
50
www.electrolux.com
•
Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą
znajdować się w zasięgu dzieci poniżej ósmego roku
życia.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
•
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, w takich miejscach, jak:
– gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych.
Podczas pracy urządzenia jego wnętrze silnie się
nagrzewa. Nie dotykać elementów grzejnych w
urządzeniu. Podczas wyjmowania i wkładania
akcesoriów lub naczyń należy zawsze używać rękawic
kuchennych.
Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Jeśli drzwi lub uszczelki drzwiowe są uszkodzone, nie
wolno korzystać z urządzenia, dopóki nie zostanie ono
naprawione przez wykwalifikowaną osobę.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
Tylko wykwalifikowana osoba może przeprowadzać
czynności serwisowe lub naprawcze wiążące się z
koniecznością zdjęcia osłony chroniącej przed
promieniowaniem mikrofalowym.
Nie sterować urządzeniem zewnętrznym zegarem ani
niezależnym układem zdalnego sterowania.
POLSKI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
51
Nie należy podgrzewać płynów ani innej żywności w
zamkniętych pojemnikach. Mogą one eksplodować.
Należy stosować wyłącznie akcesoria i naczynia
przeznaczone do kuchenek mikrofalowych.
Podgrzewając żywność w pojemnikach z papieru lub
tworzywa, należy doglądać urządzenia, ponieważ
występuje zagrożenie zapłonem.
Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania
żywności i napojów. Suszenie żywności lub odzieży
oraz ogrzewanie poduszek termicznych, pantofli,
gąbek, wilgotnych tkanin lub podobnych materiałów
może spowodować obrażenia ciała, zapłon lub pożar.
W razie pojawienia się dymu należy wyłączyć
urządzenie, wyjąć wtyczkę i trzymać zamknięte drzwi,
aby zdusić płomienie.
Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej
może doprowadzić do ich opóźnionego wrzenia. Przy
obchodzeniu się z pojemnikiem należy zachować
ostrożność.
Zawartość butelek dla niemowląt oraz słoiczków z
pokarmem dla dzieci należy wymieszać lub
wstrząsnąć, aby zapewnić równomierną temperaturę
pokarmu przed spożyciem oraz aby nie dopuścić do
oparzenia.
Nie wolno gotować jaj w skorupach ani podgrzewać
całych ugotowanych jaj w urządzeniu, ponieważ mogą
one eksplodować, nawet po zakończeniu działania
mikrofal.
Urządzenie należy regularnie czyścić i usuwać
wszelkie pozostałości żywności.
Nieutrzymywanie kuchenki w czystości może
prowadzić do uszkodzenia powierzchni obudowy
urządzenia i w konsekwencji do ograniczenia jego
żywotności oraz do zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji.
Gdy urządzenie pracuje, dostępne powierzchnie mogą
mieć wysoką temperaturę.
52
www.electrolux.com
•
•
•
Kuchenki mikrofalowej nie należy umieszczać w
szafkach, jeśli nie była testowana w takim miejscu.
Tył urządzenia powinien znajdować się przy ścianie.
Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać
ściernych środków czyszczących ani ostrych,
metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować
powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
•
•
•
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
Urządzenie można zainstalować
prawie w każdym miejscu w kuchni.
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest
umieszczone na płaskiej i równej
powierzchni oraz czy otwory
wentylacyjne i powierzchnia pod
urządzeniem nie są zablokowane
(należy zapewnić odpowiednią
wentylację).
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
•
•
•
•
Wszystkie połączenia elektryczne
powinien wykonać wykwalifikowany
elektryk.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
Jeśli urządzenie jest podłączone do
sieci za pomocą przedłużacza, należy
•
•
sprawdzić, czy przedłużacz ma
prawidłowe uziemienie.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymianę uszkodzonego
przewodu zasilającego należy zlecić
przedstawicielowi serwisu lub
wykwalifikowanemu elektrykowi.
Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia
prądem lub wybuchu.
•
•
•
•
•
Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
Nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Nie opierać się o otwarte drzwi
urządzenia.
Należy upewnić się, że otwory
wentylacyjne są drożne.
Nie używać urządzenia jako
powierzchni roboczej ani nie
przechowywać produktów w jego
wnętrzu.
2.4 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń,
pożarem lub uszkodzeniem
urządzenia.
POLSKI
•
•
•
•
•
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Aby zapobiec uszkodzeniu
powierzchni urządzenia, należy
regularnie ją czyścić.
Nie dopuszczać do gromadzenia się
na powierzchniach uszczelniających
drzwi resztek potraw ani pozostałości
środków czyszczących.
Pozostałości tłuszczu lub potraw w
urządzeniu mogą stać się przyczyną
pożaru.
Czyścić urządzenie za pomocą
wilgotnej szmatki. Stosować
wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek
•
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
•
•
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Informacje ogólne
1 2 3
8
7
6
5
4
53
do szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
Stosując aerozol do piekarników,
należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
umieszczonych na opakowaniu.
1
2
3
4
5
6
7
8
Oświetlenie
Blokada zabezpieczająca
Wyświetlacz
Panel sterowania
Otwieranie drzwi
Pokrywa falowodu
Grill
Wałek talerza obrotowego
54
www.electrolux.com
3.2 Panel sterowania
1
2
3
4
5
1
2
Symbol
Funkcja
Opis
—
Wyświetlacz
Pokazuje ustawienia i aktualną
godzinę.
Pokrętło regulacji mocy
3
Ustawianie poziomu mocy.
Pokrętło sterowania
Do ustawiania czasu gotowania lub
ciężaru.
,
4
Włączanie urządzenia lub wydłuża‐
nie czasu gotowania o 30 sekund
przy pełnej mocy.
Przycisk Start / +30 s
Każde naciśnięcie przycisku powo‐
duje wydłużenie czasu gotowania o
30 sekund.
5
Przycisk Stop / Wyc‐
zyść
Wyłączanie urządzenia lub kaso‐
wanie ustawień.
Pozostałe symbole na panelu sterowania
Symbol
Funkcja
Opis
Minutnik
Odliczanie czasu.
Rozmrażanie
Do rozmrażania żywności wg ciężaru
lub czasu.
POLSKI
Symbol
Funkcja
Opis
Tryb łączony
Uruchamianie trybu łączonego.
3.3 Akcesoria
Szklana taca do gotowania oraz
prowadnica rolek.
Zestaw talerza obrotowego
Podstawka do grillowania
55
Do przygotowywania
żywności w kuchence
mikrofalowej należy zawsze
używać zestawu talerza
obrotowego.
Zastosowanie:
•
•
grillowanie
tryb łączony
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
4.1 Czyszczenie wstępne
UWAGA!
Patrz rozdział „Konserwacja
i czyszczenie”.
•
•
Wyjąć wszystkie części i dodatkowe
elementy opakowania z kuchenki
mikrofalowej.
Przed pierwszym użyciem należy
wyczyścić urządzenie.
4.2 Ustawianie czasu
Zegar może działać w
formacie 12- lub 24godzinnym.
1. Otworzyć drzwi.
2. Nacisnąć i przytrzymać przez 5
sekund
, aby wybrać format 12godzinny.
3. Ponowne naciśnięcie
spowoduje
wybranie formatu 24-godzinnego.
4. Obrócić pokrętło ustawiania czasu,
aby wprowadzić godzinę.
5. Nacisnąć
, aby potwierdzić.
6. Obrócić pokrętło ustawiania czasu,
aby wprowadzić minuty.
, aby potwierdzić.
7. Nacisnąć
8. Zamknąć drzwi.
56
www.electrolux.com
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
5.1 Ogólne informacje na temat
korzystania z urządzenia
•
Po wyłączeniu urządzenia pozostawić
w nim żywność na kilka minut.
• Przed rozpoczęciem przyrządzania
potrawy należy usunąć opakowanie z
folii aluminiowej, metalową tackę itp.
Gotowanie
• W miarę możliwości należy gotować
produkty pod przykryciem w
naczyniach odpowiednich do
używania w kuchence mikrofalowej.
Potrawę można gotować bez
przykrycia, tylko jeśli ma być
chrupiąca
• Należy uważać, aby nie rozgotować
potrawy poprzez ustawienie za
wysokiego poziomu mocy lub zbyt
długiego czasu gotowania. Może to
spowodować wysuszenie, przypalenie
lub zapalenie się potrawy.
• Nie gotować w urządzeniu ślimaków
w muszlach ani jajek w skorupkach,
ponieważ mogą eksplodować. Przed
smażeniem jajek należy nakłuć ich
żółtka.
• Przed gotowaniem produktów ze
„skórką”, takich jak ziemniaki,
pomidory czy kiełbaski, należy
kilkakrotnie ponakłuwać je widelcem,
aby nie eksplodowały.
• Schłodzoną lub mrożoną żywność
należy gotować dłużej.
• Potrawy z sosem wymagają
okresowego mieszania.
• Warzywa o zwartej strukturze, takie
jak marchew, groszek czy kalafior,
muszą być gotowane w wodzie.
• Większe kawałki należy obrócić na
drugą stronę po upływie połowy czasu
gotowania.
• W miarę możliwości należy pokroić
warzywa na kawałki podobnej
wielkości.
• Używać płaskich, szerokich naczyń.
• Nie używać naczyń z porcelany,
ceramiki lub fajansu z małymi
otworami (np. na uchwytach) lub
mającymi nieszkliwione dna. Wilgoć
znajdująca się w otworach może po
podgrzaniu spowodować pęknięcie
naczynia.
• Szklana taca do gotowania pełni
funkcję powierzchni służącej do
podgrzewania potraw i płynów. Jest
ona niezbędna do prawidłowego
działania kuchenki mikrofalowej.
• Blacha do pieczenia ciasta pełni
funkcję powierzchni służącej do
podgrzewania potraw i płynów. Jest
ona niezbędna do prawidłowego
działania kuchenki mikrofalowej.
Rozmrażanie mięsa, drobiu i ryb
• Mrożoną żywność pozbawioną
opakowania należy położyć na
odwróconym małym talerzu,
umieszczonym w większym
pojemniku, tak aby umożliwić
spływanie cieczy powstającej podczas
rozmrażania.
• Obrócić żywność w połowie czasu
rozmrażania. W miarę możliwości
rozdzielić, a następnie wyjąć kawałki,
które zaczęły się rozmrażać.
Rozmrażanie masła, porcji tortu i
twarogu
• Nie rozmrażać tych produktów
całkowicie w urządzeniu, lecz
dokończyć rozmrażanie w
temperaturze pokojowej. Zapewnia to
bardziej równomierne efekty. Przed
rozpoczęciem rozmrażania należy
usunąć wszystkie metalowe lub
aluminiowe elementy opakowania.
Rozmrażanie owoców i warzyw
• Nie rozmrażać całkowicie w
urządzeniu warzyw i owoców, które
będą poddawane dalszej obróbce
jako produkty surowe. Dokończyć ich
rozmrażanie w temperaturze
pokojowej.
• Można użyć wyższej mocy mikrofal,
aby gotować warzywa i owoce bez ich
uprzedniego rozmrażania.
Dania gotowe
• Gotowe dania można przygotowywać
w urządzeniu jedynie wtedy, gdy ich
opakowanie nadaje się do stosowania
w kuchenkach mikrofalowych.
POLSKI
•
Należy przestrzegać wskazówek
producenta żywności podanych na
opakowaniu (np. zdjąć metalową
pokrywkę i nakłuć plastikową folię).
Odpowiednie naczynia i materiały
Naczynie / Materiał
Kuchenka mikrofalowa
Rozmraża‐ Podgr‐
nie
zewanie
Grill
Gotowa‐
nie
Szkło i porcelana odporne na wysoką X
temperaturę (bez metalowych ele‐
mentów, np. Pyrex, szkło żarood‐
porne)
X
X
X
Szkło i porcelana nieodporne na wy‐
soką temperaturę 1)
X
--
--
--
Szkło i szkło ceramiczne z materia‐
łów odpornych na wysoką i niską
temperaturę (np. Arcoflam), ruszt
grilla
X
X
X
X
Materiały ceramiczne 2), fajans 2).
X
X
X
--
Żaroodporne tworzywa sztuczne do
200°C 3)
X
X
X
--
Karton, papier
X
--
--
--
Folia spożywcza
X
--
--
--
Folia do pieczenia z zamknięciem na‐ X
dającym się do kuchenek mikrofalo‐
wych 3)
X
X
--
Metalowe naczynia do pieczenia, np.
emaliowane lub żeliwne
--
--
--
X
Formy do pieczenia lakierowane na
czarno lub z powłoką silikonową 3)
--
--
--
X
Blacha do pieczenia ciasta
--
--
--
X
Naczynia do przyrumieniania, np.
talerz Crisp lub Crunch
--
X
X
--
Dania gotowe w opakowaniu 3)
X
X
X
X
1) Bez srebrnych, złotych i platynowych elementów oraz metalowych dekoracji
2) Bez kwarcowych lub metalowych elementów oraz szkliwa z zawartością metalu
3) Należy przestrzegać wskazówek producenta dotyczących maksymalnej temperatury.
X odpowiednie
-- nieodpowiednie
57
58
www.electrolux.com
5.2 Włączanie i wyłączanie
kuchenki mikrofalowej
•
UWAGA!
Kuchenka mikrofalowa nie
powinna pracować, gdy nie
ma w niej żywności.
•
zaczekać, aż kuchenka mikrofalowa
wyłączy się automatycznie po upływie
ustawionego czasu gotowania.
otworzyć drzwi. Kuchenka
mikrofalowa wyłączy się
automatycznie. Zamknąć drzwi i
nacisnąć
, aby kontynuować
gotowanie. Tej opcji można użyć do
sprawdzania stanu żywności.
1. Wybrać odpowiednią funkcję za
pomocą pokrętła regulacji mocy.
2. Ustawić czas za pomocą pokrętła
sterowania.
•
nacisnąć
.
Gdy kuchenka mikrofalowa
wyłącza się automatycznie,
rozlega się sygnał
dźwiękowy.
3. Nacisnąć
, aby potwierdzić wybór
i uruchomić kuchenkę mikrofalową.
Aby skasować wszystkie ustawienia,
nacisnąć ponownie .
Aby wyłączyć kuchenkę mikrofalową:
5.3 Tabela ustawień mocy
Symbol
Ustawienie mocy
Moc
90 W
Średnio-niska moc
-
Rozmrażanie
153 W
360 W
Średnia moc
-
600 W
Średnio-wysoka moc
-
800 W
Wysoka moc
Grill
Grill
1000 W
Tryb łączony
Tryb łączony 1
36 % mikrofale, 64% grill
Tryb łączony 2
55 % mikrofale, 45% grill
5.4 Szybkie uruchomienie
Maksymalny czas gotowania
wynosi 90 minut.
Nacisnąć
, aby włączyć pełną moc
mikrofal na 30 sekund.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
wydłużenie czasu gotowania o 30
sekund.
• W trybie czuwania obrócić
pokrętło sterowania w lewo, aby
ustawić czas gotowania, a
następnie nacisnąć
, aby
uruchomić kuchenkę z pełną
mocą mikrofal.
POLSKI
5.5 Rozmrażanie
Można wybrać dwa tryby rozmrażania:
•
•
Rozmrażanie według ciężaru
Rozmrażanie według czasu
Nie stosować rozmrażania
według ciężaru żywności,
którą wyjęto z zamrażarki na
czas dłuższy niż 20 minut,
lub mrożonych dań
gotowych.
Aby włączyć rozmrażanie
według ciężaru, należy użyć
od 100 g do 2000 g
żywności.
Aby rozmrozić mniej niż
200 g żywności, należy
umieścić ją na brzegu
talerza.
wybrać
.
2. Obrócić pokrętło sterowania w lewo,
aby ustawić ciężar, lub w prawo, aby
ustawić czas.
Przy rozmrażaniu według ciężaru
czas jest ustawiany automatycznie.
5.6 Grill oraz tryb łączony
1. Wybrać odpowiednią funkcję za
pomocą pokrętła regulacji mocy.
2. Ustawić czas za pomocą pokrętła
sterowania.
, aby potwierdzić wybór
3. Nacisnąć
i uruchomić kuchenkę mikrofalową.
Moc oraz czas można zmieniać
w trakcie uruchomionego trybu Grill
lub trybu łączonego.
6. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
6.1 Wkładanie zestawu talerza
obrotowego
UWAGA!
Nie należy gotować
żywności bez zestawu
talerza obrotowego. Należy
wyłącznie używać zestawu
talerza obrotowego
dostarczonego z kuchenką
mikrofalową.
Nie wolno gotować żywności
umieszczonej bezpośrednio
na szklanej tacy do
gotowania.
1. Umieścić prowadnicę z rolkami
centralnie nad wałkiem talerza
obrotowego.
2. Umieścić szklany talerz do gotowania
na prowadnicy z rolkami
59
1. Za pomocą pokrętła regulacji mocy
6.2 Wkładanie podstawki do
grillowania
Umieścić podstawkę do grillowania na
zestawie talerza obrotowego.
60
www.electrolux.com
7. DODATKOWE FUNKCJE
7.1 Blokada uruchomienia
Blokada uruchomienia chroni przed
przypadkowym uruchomieniem kuchenki
mikrofalowej.
przez 3
Nacisnąć i przytrzymać
sekundy.
Zabrzmi sygnał dźwiękowy.
Gdy blokada uruchomienia jest
włączona, na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie
.
7.3 Tryb Econ
Tryb Econ włącza się po podłączeniu
urządzenia do zasilania lub po
wystąpieniu przerwy w zasilaniu.
Aby uruchomić funkcję, należy najpierw
ustawić godzinę (patrz rozdział
„Ustawianie czasu”).
Tryb Econ pozwala oszczędzać energię
podczas przyrządzania potraw.
7.2 Minutnik
Maksymalna wartość czasu, jaką można
ustawić, to 90 minut.
1. Za pomocą pokrętła regulacji mocy
wybrać .
2. Ustawić czas, obracając pokrętło
sterowania w prawo.
3. Nacisnąć
, aby potwierdzić.
Minutnik działa także po otwarciu
drzwi lub wstrzymaniu pracy
kuchenki mikrofalowej. Nacisnąć
aby anulować.
Gdy upłynie ustawiony czas,
rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
,
1. Otworzyć drzwi.
2. Nacisnąć i przytrzymać przez 5
.
sekund
3. Nacisnąć
jeszcze dwa razy.
Na wyświetlaczu zacznie migać Econ.
4. Zamknąć drzwi.
Po upływie 3 minut od zakończenia
gotowania kuchenka mikrofalowa
wyłączy się.
Aby uruchomić funkcję podczas pracy
kuchenki mikrofalowej, należy dwukrotnie
nacisnąć
.
8. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
8.1 Wskazówki dotyczące korzystania z mikrofal
Problem
Rozwiązanie
Nie można znaleźć informacji na te‐
mat ilości przyrządzanej potrawy.
Sprawdzić podobny produkt spożywczy. Wy‐
dłużyć lub skrócić czas gotowania zgodnie z
następującą zasadą: Podwójna ilość = pra‐
wie podwójna ilość czasu, Połowa ilości =
połowa czasu
Potrawa wyszła za sucha.
Ustawić krótszy czas gotowania lub wybrać
niższą moc mikrofal.
Po upływie ustawionego czasu po‐
trawa nie jest jeszcze rozmrożona,
podgrzana bądź ugotowana.
Ustawić dłuższy czas gotowania lub wybrać
wyższą moc mikrofal. Większe potrawy wyma‐
gają dłuższego czasu gotowania.
POLSKI
61
Problem
Rozwiązanie
Po upływie czasu gotowania potra‐
wa jest za gorąca przy brzegu, a w
środku jeszcze nie gotowa.
Następnym razem należy wybrać niższą moc i
dłuższy czas. W połowie gotowania należy wy‐
mieszać potrawę, np. zupę.
Podczas gotowania ryżu lepsze efekty
można osiągnąć, stosując płaskie,
szerokie naczynie.
8.2 Rozmrażanie
Pieczeń zawsze należy rozmrażać tłustą
stroną skierowaną na dół.
Nie należy rozmrażać przykrytego mięsa,
ponieważ może to spowodować
ugotowanie zamiast rozmrożenia.
Całe sztuki drobiu zawsze należy
rozmrażać piersią skierowaną na dół.
8.3 Gotowanie
Zawsze należy wyjmować zamrożone
mięso i drób z chłodziarki przynajmniej
30 minut przed gotowaniem.
Pozostawić mięso, drób, ryby i warzywa
przykryte po gotowaniu.
Nanieść nieco oleju lub stopionego
masła na rybę.
Wszystkie warzywa należy gotować
pełną mocą mikrofal.
8.4 Odgrzewanie
Pakowane potrawy gotowe należy
zawsze podgrzewać zgodnie z instrukcją
zamieszczoną na opakowaniu.
8.5 Grillowanie
Grillować płaskie potrawy na środku
podstawki do grillowania.
Obrócić potrawę po upływie połowy
ustawionego czasu i kontynuować
grillowanie.
8.6 Tryb łączony
Tryb łączony pozwala zachować
chrupkość potraw.
Po upływie połowy ustawionego czasu
obrócić potrawę i kontynuować
gotowanie.
Dostępne są 2 ustawienia trybu
łączonego. Każde ustawienie łączy
funkcje kuchenki mikrofalowej i grilla z
różnymi wartościami czasu i poziomu
mocy.
Dodać 30-45 ml zimnej wody na każde
250 g warzyw.
Przed gotowaniem pociąć świeże
warzywa na równe kawałki. Wszystkie
warzywa gotować pod przykryciem.
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
9.1 Uwagi i wskazówki
dotyczące czyszczenia
•
Przód urządzenia należy myć miękką
ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.
•
•
•
•
Do czyszczenia powierzchni
metalowych należy używać zwykłego
płynu do mycia naczyń.
Po każdym użyciu należy oczyścić
wnętrze urządzenia. Dzięki temu
można łatwiej usunąć zabrudzenia i
uniknąć ich przypalenia.
Trudne do usunięcia zabrudzenia
należy usuwać za pomocą
specjalnego środka do czyszczenia.
Należy regularnie czyścić wszystkie
akcesoria i pozostawić je do
wyschnięcia. Do czyszczenia należy
62
www.electrolux.com
•
użyć miękkiej ściereczki zwilżonej
ciepłą wodą z dodatkiem płynu do
mycia naczyń.
Aby zmiękczyć trudne do usunięcia
pozostałości, należy gotować
szklankę wody z pełną mocą mikrofal
przez około 2-3 minuty.
•
Aby usunąć zapachy, dodać do
szklanki wody 2 łyżeczki soku z
cytryny i gotować z pełną mocą
mikrofal przez 5 minut.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
10.1 Co zrobić, gdy...
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Urządzenie nie dzia‐ Urządzenie jest wyłączone.
ła.
Rozwiązanie
Włączyć urządzenie.
Urządzenie nie dzia‐ Nie włożono wtyczki do gniaz‐ Podłączyć urządzenie do zasi‐
ła.
da elektrycznego.
lania.
Urządzenie nie dzia‐ Zadziałał bezpiecznik w
ła.
skrzynce bezpieczników.
Sprawdzić bezpiecznik. Jeśli
bezpiecznik zadziała więcej
niż jeden raz, należy skontak‐
tować się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Urządzenie nie dzia‐ Drzwi urządzenia nie zostały
ła.
prawidłowo zamknięte.
Sprawdzić, czy nic nie blokuje
drzwi.
Nie działa oświetle‐
nie.
Żarówka jest przepalona.
Należy wymienić żarówkę.
W urządzeniu wys‐
tępuje iskrzenie.
Wewnątrz znajdują się metal‐
owe naczynia lub naczynia z
metalowymi elementami.
Wyjąć naczynie z urządzenia.
W urządzeniu wys‐
tępuje iskrzenie.
Wewnątrz znajdują się metal‐ Pręty ani folia nie mogą doty‐
owe pręty lub folia aluminiowa kać wewnętrznych ścianek ur‐
dotykająca wewnętrznych
ządzenia.
ścianek urządzenia.
Zestaw talerza obro‐ Pod szklaną tacą do gotowa‐
towego wydaje od‐
nia znajduje się jakiś przed‐
głosy szorowania
miot lub zanieczyszczenie.
lub obcierania.
Wyczyścić obszar pod szkla‐
ną tacą do gotowania.
Urządzenie przes‐
Nieprawidłowe działanie.
taje działać bez wyr‐
aźnego powodu.
Jeśli taka sytuacja powtórzy
się, należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem ser‐
wisowym.
POLSKI
10.2 Data naprawy
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym
zakresie nie jest możliwe, należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktem serwisowym.
Dane niezbędne dla serwisu znajdują się
na tabliczce znamionowej. Tabliczka
znamionowa znajduje się na urządzeniu.
Nie usuwać tabliczki znamionowej
z urządzenia.
63
Zalecamy wpisanie danych w tym
miejscu:
Numer produktu
(PNC)
...............................
.........
Numer seryjny
(S.N.)
...............................
.........
Zalecamy wpisanie danych w tym
miejscu:
Model (MOD.)
...............................
.........
11. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
11.1 Informacje ogólne
UWAGA!
Nie blokować otworów
wentylacyjnych. W
przeciwnym razie może
dojść do przegrzania
urządzenia.
UWAGA!
Nie podłączać urządzenia do
przedłużaczy ani adapterów
wtyczek. Może to
spowodować przeciążenie i
w rezultacie pożar.
UWAGA!
Minimalna wysokość
instalacji wynosi 85 cm.
•
•
•
Kuchenka mikrofalowa może być
umieszczona wyłącznie na blacie
kuchennym. Należy ją ustawić na
stabilnej i płaskiej powierzchni.
Nie należy umieszczać kuchenki
mikrofalowej w pobliżu źródeł pary,
gorącego powietrza lub miejsc
rozpryskiwania się wody.
Jeśli kuchenka mikrofalowa znajduje
się zbyt blisko odbiornika TV lub
•
radia, może powodować zakłócenia
odbioru.
Po transportowaniu kuchenki
mikrofalowej w niskiej temperaturze,
nie włączać jej od razu po instalacji.
Należy pozostawić urządzenie w
temperaturze pokojowej, aby
osiągnęło temperaturę otoczenia.
11.2 Instalacja elektryczna
OSTRZEŻENIE!
Instalację elektryczną musi
wykonać wykwalifikowana
osoba.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za
nieprzestrzeganie zaleceń
dotyczących
bezpieczeństwa, które
zawarto w rozdziale
„Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona
w kabel zasilający z wtyczką.
W kablu znajduje się przewód uziemienia
z wtykiem uziemienia. Wtyczkę należy
wkładać do prawidłowo zainstalowanego
i uziemionego gniazda. W razie zwarcia
elektrycznego uziemienie zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
64
www.electrolux.com
11.3 Minimalne odległości
A
B
C
Wymiar
mm
A
300
B
200
C
0
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
SLOVENSKY
65
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................66
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 68
3. POPIS SPOTREBIČA.......................................................................................70
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM................................................................................71
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 72
6. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA..................................................................... 75
7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE...................................................................................76
8. TIPY A RADY................................................................................................... 77
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE...........................................................................78
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV............................................................................... 78
11. INŠTALÁCIA...................................................................................................79
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a
štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom
použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o
údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely
pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
66
1.
www.electrolux.com
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené
nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na
používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby
ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo
trvalého postihnutia.
•
•
•
•
•
•
•
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Deti do troch rokov nesmú zostať v blízkosti
spotrebiča bez dozoru.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci.
Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste
ju zapli.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Spotrebič a jeho kábel umiestnite mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
•
Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti
a podobnom prostredí, ako sú napr.:
SLOVENSKY
vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom
prostredí,
– pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných
objektoch.
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na
vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v
spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské
rukavice.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenie dvierok,
nesmiete spotrebič používať, kým ho neopraví
kvalifikovaná osoba.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Akékoľvek servisné zásahy alebo opravy vyžadujúce
odstránenie krytu, ktorý slúži na ochranu pred
pôsobením mikrovlnnej energie, smie vykonávať len
kvalifikovaná osoba.
Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého
časovača ani samostatného diaľkového ovládania.
Nezohrievajte kvapaliny ani iné potraviny v uzavretých
nádobách. Mohli by vybuchnúť.
Používajte výhradne kuchynské pomôcky vhodné na
použitie v mikrovlnnej rúre.
Ak zohrievate jedlo v plastových alebo papierových
nádobách, majte spotrebič pod dohľadom, pretože
môže dôjsť k vznieteniu.
Spotrebič je určený na zohrievanie potravín a nápojov.
Sušenie potravín alebo odevov a zohrievanie
ohrievacích fliaš, papúč, špongií, vlhkých tkanín a
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
67
68
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
podobných predmetov je zakázané a môže viesť k
poraneniu, vznieteniu alebo požiaru.
Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od
elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa
plamene udusili.
Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému
oneskorenému vreniu. S nádobou preto
zaobchádzajte opatrne.
Obsah dojčenských fliaš a nádob s jedlom pre deti
pred podávaním dôkladne premiešajte alebo potraste
a vždy skontrolujte teplotu pokrmu, aby ste zabránili
popáleniu.
V spotrebiči by sa nemali zohrievať vajcia v škrupine
ani celé natvrdo uvarené vajcia, pretože by mohli
vybuchnúť, a to aj po skončení mikrovlnného ohrevu.
Spotrebič je potrebné pravidelne čistiť a všetky zvyšky
potravín treba odstrániť.
Zanedbanie náležitého čistenia spotrebiča môže viesť
k znehodnoteniu jeho povrchu, čo môže mať
nepriaznivý vplyv na životnosť spotrebiča a spôsobiť
nebezpečnú situáciu.
Počas činnosti rúry môže prístupný povrch rúry
dosiahnuť vysokú teplotu.
Mikrovlnnú rúru by ste nemali vkladať do skrinky
kuchynskej linky, ak predtým nebola v skrinke
odskúšaná.
Zadná strana spotrebiča má byť otočená ku stene.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové
prostriedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by
mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie
skla.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
•
•
•
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Spotrebič môžete v kuchyni umiestniť
takmer kamkoľvek. Skontrolujte, či je
SLOVENSKY
rúra umiestnená na rovnom plochom
povrchu a či sú vetracie otvory a
priestor pod spotrebičom voľné (aby
bolo zabezpečené dostatočné
vetranie).
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
•
•
•
2.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zranenia, požiaru alebo
poškodenia spotrebiča.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
•
•
•
•
•
•
Všetky práce spojené so zapojením
do elektrickej siete smie vykonať
výlučne kvalifikovaný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje
uvedené na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Ak je spotrebič zapojený do elektrickej
siete pomocou predlžovacieho kábla,
skontrolujte, či je tento kábel
uzemnený.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
chcete vymeniť prívodný elektrický
kábel, kontaktujte servis alebo
elektrikára.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za prívodný kábel.
Vždy ťahajte za zástrčku.
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zranenia, popálenín, zásahu
elektrickým prúdom alebo
výbuchu.
•
•
Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
Počas činnosti nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
69
Na otvorené dvierka netlačte.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Spotrebič nepoužívajte ako pracovný
povrch, ani nepoužívajte jeho vnútro
ako skladovací priestor.
•
•
•
•
•
•
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli opotrebeniu povrchového
materiálu.
Nedovoľte, aby sa zvyšky jedál alebo
zvyšky čistiaceho prostriedku
usadzovali na plochách tesnenia
dvierok.
Zvyšky tuku alebo potravín v
spotrebiči môžu spôsobiť požiar.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
obale.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
•
•
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
70
www.electrolux.com
3. POPIS SPOTREBIČA
3.1 Celkový prehľad
1 2 3
8
7
6
5
4
1
2
3
4
5
6
7
8
Osvetlenie
Bezpečnostný blokovací systém
Displej
Ovládací panel
Otváranie dvierok
Kryt prívodu vĺn
Gril
Otočný hriadeľ
3.2 Ovládací panel
1
2
3
4
5
1
2
3
Symbol
Funkcia
Popis
—
Displej
Zobrazuje nastavenia a aktuálny
čas.
Ovládač výkonu
Slúži na nastavenie úrovne výkonu.
Ovládač nastavenia
,
Slúži na nastavenie času varenia
alebo hmotnosti.
SLOVENSKY
Symbol
4
Funkcia
Popis
Tlačidlo Štart/+30
sek.
Na spustenie spotrebiča alebo pre‐
dĺženie času prípravy o 30 sekúnd
pri plnom výkone.
Čas prípravy sa zvyšuje o 30 se‐
kúnd každým ďalším stlačením toh‐
to tlačidla.
Tlačidlo Stop/Zrušiť
5
71
Slúži na vypnutie spotrebiča alebo
zrušenie nastavení.
Ostatné symboly na ovládacom paneli
Symbol
Funkcia
Popis
Kuchynský časomer
Odpočítava čas.
Rozmrazovanie
Slúži na rozmrazovanie potravín podľa
hmotnosti alebo času.
Na zapnutie funkcie kombinovaného
pečenia.
Kombinované pečenie
3.3 Príslušenstvo
Súprava otočného taniera
Sklenený tanier a vodiaci kruh.
Grilovací rošt
Pri príprave potravín v
mikrovlnnej rúre vždy
používajte súpravu otočného
taniera.
Používa sa pre:
•
•
grilovanie jedla
kombinované pečenie
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
4.1 Prvé čistenie
POZOR!
Pozrite si časť „Ošetrovanie
a čistenie“.
72
www.electrolux.com
•
•
Z mikrovlnnej rúry vyberte všetky časti
a dodatočné balenia.
Pred prvým použitím spotrebič
vyčistite.
4.2 Nastavenie času
Čas môžete nastaviť v 12
alebo 24-hodinovom
formáte.
1. Otvorte dvierka.
2. 12-hodinový formát hodín nastavíte
tak, že stlačíte tlačidlo
ho stlačené 5 sekúnd.
3. Ďalším stlačením
nastavíte 24hodinový formát hodín.
4. Otočením ovládača času zadajte
počet hodín.
5. Nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla
.
6. Otočením ovládača času zadajte
počet minút.
7. Nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla
.
8. Zatvorte dvierka.
a podržíte
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Všeobecné informácie o
používaní spotrebiča
•
Po vypnutí spotrebiča nechajte jedlo
niekoľko minút odstáť.
• Pred prípravou z pokrmu odstráňte
obal z hliníkovej fólie, kovové nádoby
a pod.
Pečenie
• Ak je to možné, pokrm pripravujte
prikrytý materiálom vhodným pre
mikrovlnné rúry. Jedlo pripravujte
odkryté iba v prípade, ak chcete, aby
bolo chrumkavé.
• Dbajte na to, aby sa pokrmy
nadmerne neprepiekli, preto
nenastavujte príliš vysoký výkon a
dlhý čas. Jedlo sa môže vysušiť,
pripáliť alebo sa na niektorých
miestach vznietiť.
• Spotrebič nepoužívajte na varenie
vajíčok v škrupine ani slimákov v ulite,
pretože by mohli vybuchnúť. Pri
príprave volských ôk najprv
prepichnite žĺtky.
• Pred varením zemiakov, paradajok,
klobás a pod. niekoľkokrát vidličkou
prepichnite „kožu“ alebo „šupku“, aby
jedlo nevybuchlo.
• Pre chladené alebo mrazené
potraviny nastavte dlhšiu dobu
prípravy.
•
Pokrmy, ktoré obsahujú omáčku, je
potrebné z času na čas premiešať.
• Zelenina, ktorá má pevnú štruktúru,
napríklad mrkva, hrášok alebo karfiol,
sa musí pripravovať vo vode.
• Po uplynutí polovice doby prípravy
väčšie kusy obráťte.
• Ak je to možné, zeleninu pokrájajte na
rovnako veľké kusy.
• Používajte plytký a široký riad.
• Nepoužívajte kuchynský riad
vyrobený z porcelánu, keramiky alebo
hliny, ktorý má drobné otvory, napr.
na rukovätiach, alebo neglazovaný
spodok. Vlhkosť, ktorá prenikne do
otvorov, môže spôsobiť, že pri zohriatí
kuchynský riad praskne.
• Sklenený tanier na varenie
predstavuje pracovný priestor na
ohrev pokrmov alebo tekutín. Je
nevyhnutný na správnu prevádzku
mikrovlnnej rúry.
• Plech na pečenie predstavuje
pracovný priestor na ohrev jedla alebo
tekutín. Je nevyhnutný na správnu
prevádzku mikrovlnnej rúry.
Rozmrazovanie mäsa, hydiny, rýb
• Mrazený odbalený pokrm položte na
malý tanier obrátený hore dnom a
vložený do inej nádoby, v ktorej sa
bude zachytávať uvoľnená tekutina.
• V polovici rozmrazovania otočte
pokrm na druhú stranu. Ak je to
možné, oddeľte a odstráňte kusy,
ktoré sa už začali rozmrazovať.
SLOVENSKY
Rozmrazovanie masla, torty a tvarohu
• Nerozmrazte tieto pokrmy v spotrebiči
úplne, nechajte ich na záver rozmraziť
pri izbovej teplote. Tak dosiahnete
rovnomernejší výsledok. Pred
rozmrazovaním z jedla odstráňte
všetok kovový alebo hliníkový obalový
materiál.
Rozmrazovanie ovocia a zeleniny
• V spotrebiči nerozmrazujte úplne
ovocie a zeleninu, ktoré plánujete
ďalej použiť v surovom stave.
Nechajte ich rozmraziť pri izbovej
teplote.
•
Vhodný kuchynský riad a materiály
Kuchynský riad/materiál
Mikrovlnná rúra
Gril
Rozmra‐
zovanie
Zohrie‐
vanie
Pečenie
X
X
X
X
Sklo a porcelán nevhodné na použitie X
v rúre 1)
--
--
--
Sklo a sklokeramika vyrobené z ma‐
teriálu vhodného na použitie v rúre
alebo mrazuvzdorného materiálu
(napr. Arcoflam), grilovací rošt
X
X
X
X
Keramika 2), hliny2).
X
X
X
--
Teplovzdorný plast do 200 °C 3)
X
X
X
--
Kartón, papier
X
--
--
--
Potravinová fólia
X
--
--
--
Fólia na pečenie s uzáverom vhod‐
ným pre mikrovlnné rúry3)
X
X
X
--
Riad na pečenie vyrobený z kovu,
napr. smaltu, liatiny
--
--
--
X
Plechy na pečenie, s čiernym lakom
alebo silikónovou vrstvou 3)
--
--
--
X
Plech na pečenie
--
--
--
X
Zapekací kuchynský riad, napr. zape‐ -kací pekáč alebo zapekacia misa
X
X
--
Sklo a porcelán vhodné na použitie v
rúre (bez kovových súčastí, napr.
Pyrex, teplovzdorné sklo)
73
Ak chcete uvariť mrazené ovocie a
zeleninu, zvoľte vyšší mikrovlnný
výkon a nemusíte ich vopred
rozmrazovať.
Hotové jedlá
• Hotové jedlá môžete v spotrebiči
pripravovať len vtedy, ak je ich obal
vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre.
• Je potrebné dodržiavať pokyny
výrobcu vytlačené na obale (napr.
odstrániť vrchný kovový obal a
prepichnúť plastovú fóliu).
74
www.electrolux.com
Kuchynský riad/materiál
Mikrovlnná rúra
Hotové jedla v obale 3)
Gril
Rozmra‐
zovanie
Zohrie‐
vanie
Pečenie
X
X
X
X
1) Bez striebra, zlata, platiny alebo kovového povlaku / ozdôb
2) Bez kremeňových alebo kovových súčastí, alebo glazúr s obsahom kovu
3) Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa maximálnych teplôt.
Ak chcete vymazať všetky
nastavenia, ešte raz stlačte tlačidlo
X vhodné
-- nevhodné
.
Vypnutie mikrovlnnej rúry:
5.2 Zapnutie a vypnutie
mikrovlnnej rúry
•
POZOR!
Nenechajte mikrovlnnú rúru
v činnosti, keď v nej nie je
žiadne jedlo.
1. Otočením ovládača výkonu nastavte
požadovanú funkciu.
2. Otočením ovládača nastavenia
nastavte čas.
•
počkajte, kým sa mikrovlnná rúra
automaticky nevypne po uplynutí
nastaveného času.
otvorte dvierka. Mikrovlnná rúra sa
automaticky vypne. Ak chcete
pokračovať v príprave pokrmu,
zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo
Túto možnosť používajte na
skontrolovanie jedla.
•
stlačte tlačidlo
potvrďte
3. Stlačením tlačidla
nastavenie a spustite mikrovlnnú
rúru.
5.3 Tabuľka nastavenia výkonu
Symbol
Nastavenie výkonu
Výkon
90 W
Stredne nízky
-
Rozmrazovanie
153 W
360 W
Stredný
-
600 W
Stredne vysoký
-
800 W
Vysoký
Gril
Gril
.
Keď sa mikrovlnná rúra
automaticky vypne, zaznie
zvukový signál.
1000 W
Kombinované pečenie
.
SLOVENSKY
Symbol
Nastavenie výkonu
Výkon
Kombinované pečenie 1
36 % mikrovlny, 64 % gril
Kombinované pečenie 2
55 % mikrovlny, 45 % gril
5.4 Rýchly štart
Ak chcete rozmraziť
potraviny s hmotnosťou
nižšou než 200 g, položte
ich na okraj otočného
taniera.
Maximálna doba prípravy je
90 minút.
Stlačením
aktivujete mikrovlny na 30
sekúnd pri plnom výkone.
Čas prípravy sa zvyšuje o 30 sekúnd
každým ďalším stlačením tohto tlačidla.
• V pohotovostnom režime môžete
nastaviť čas prípravy otočením
ovládača nastavenia proti smeru
hodinových ručičiek a potom
aktivujte
stlačením tlačidla
mikrovlny pri plnom výkone.
5.5 Rozmrazovanie
Môžete si vybrať z 2 režimov
rozmrazovania:
•
•
Rozmrazovanie podľa hmotnosti
Rozmrazovanie podľa času
Rozmrazovanie podľa
hmotnosti nepoužívajte pre
pokrmy, ktoré sú mimo
mrazničky dlhšie než 20
minút, ani pre hotové
mrazené pokrmy.
1. Otočte ovládač výkonu a nastavte
.
2. Otočením ovládača nastavenia
doľava nastavte hmotnosť a
otočením doprava nastavte čas.
V prípade rozmrazovania podľa
hmotnosti sa čas nastaví
automaticky.
5.6 Gril alebo kombinované
pečenie
1. Otočením ovládača výkonu nastavte
požadovanú funkciu.
2. Otočením ovládača nastavenia
nastavte čas.
3. Stlačením tlačidla
potvrďte
nastavenie a spustite mikrovlnnú
rúru. Keď je zapnutý režim grilu alebo
kombinovaného pečenia, môžete
zmeniť nastavenie výkonu alebo
času.
Rozmrazovanie podľa
hmotnosti je možné zapnúť
len pre pokrmy s
hmotnosťou vyššou než 100
g a nižšou než 2 000 g.
6. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
75
76
www.electrolux.com
6.1 Vkladanie súpravy
otočného taniera
6.2 Vkladanie grilovacieho
roštu
POZOR!
Spotrebič nepoužívajte bez
súpravy otočného taniera.
Používajte iba súpravu
otočného taniera dodanú s
mikrovlnnou rúrou.
Grilovací rošt položte na otočný tanier.
Nikdy nevarte jedlo priamo
na sklenenom tanieri na
varenie.
1. Vodiaci kruh umiestnite okolo
otočného hriadeľa.
2. Sklenený tanier položte na vodiaci
kruh.
7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
7.1 Detská poistka
rúru. Nastavenie zrušíte stlačením
Funkcia Detská poistka zabraňuje
náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry.
na 3 sekundy.
Stlačte a podržte
Zaznie zvukový signál.
Keď je funkcia Detská poistka zapnutá,
na displeji sa zobrazuje symbol
.
7.2 Kuchynský časomer
Môžete nastaviť maximálne 90 minút.
1. Otočte ovládač výkonu a nastavte
.
2. Otočením ovládača nastavenia
doprava nastavte čas.
3. Nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla
.
Časovač pracuje, aj keď otvoríte
dvierka alebo pozastavíte mikrovlnnú
tlačidla .
Po uplynutí nastaveného času zaznie
zvukový signál.
7.3 Úsporný režim Econ
Úsporný režim Econ je aktívny, keď
zapojíte spotrebič do siete alebo po
výpadku napájania.
Ak chcete režim zapnúť, najprv nastavte
čas (pozrite si časť „Nastavenie času”).
Úsporný režim Econ pomáha šetriť
energiu pri každodennej príprave jedla.
1. Otvorte dvierka.
a podržte ho
2. Stlačte tlačidlo
stlačené 5 sekúnd.
3. Stlačte
ešte dvakrát.
Na displeji bliká Econ.
4. Zatvorte dvierka.
SLOVENSKY
Po skončení prípravy jedla
mikrovlnná rúra odpočíta 3 minúty a
vypne sa.
77
Ak chcete aktivovať funkciu pri zapnutej
mikrovlnnej rúre, dvakrát stlačte
.
8. TIPY A RADY
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
8.1 Tipy pre mikrovlnnú prevádzku
Problém
Riešenie
Nemôžete nájsť informácie o
množstve určitého pripravovaného
jedla.
Vyhľadajte podobné jedlo. Predĺžte alebo
skráťte časy varenia podľa tohto pravidla:
Dvojnásobné množstvo = takmer dvojná‐
sobný čas, Polovičné množstvo = polovič‐
ný čas
Jedlo sa príliš vysušilo.
Nastavte kratší čas varenia alebo zvoľte nižší
mikrovlnný výkon.
Po uplynutí času jedlo nie je rozmra‐ Nastavte dlhší čas varenia alebo nastavte vyš‐
zené, horúce alebo uvarené.
ší výkon. Väčšie pokrmy si vyžadujú dlhší čas.
Po uplynutí času varenia je jedlo na Nabudúce nastavte nižší výkon a dlhší čas.
okrajoch prehriate, ale v strede stále Kvapaliny, napr. polievku, po uplynutí polovice
nie je hotové.
času premiešajte.
Ryža sa uvarí lepšie, keď použijete
plytký a široký riad.
Pridajte 30 – 45 ml studenej vody na
každých 250 g zeleniny.
8.2 Odmrazovanie
Čerstvú zeleninu pred varením pokrájajte
na rovnomerné kúsky. Všetku zeleninu
varte v zakrytej nádobe.
Mäso na pečenie vždy rozmrazujte
mastnou stranou otočenou nadol.
Nerozmrazujte mäso prikryté, pretože
namiesto rozmrazovania by sa varilo.
Hydinu v celku vždy rozmrazujte otočenú
prsiami nadol.
8.3 Varenie
Chladené mäso a hydinu vždy vyberte z
chladničky najmenej 30 minút pred
varením.
Po varení nechajte mäso, hydinu, ryby a
zeleninu postáť zakryté.
Ryby potrite trochou oleja alebo
rozpusteného masla.
Všetku zeleninu treba variť pri plnom
mikrovlnnom výkone.
8.4 Zohrievanie
Pri zohrievaní hotových jedál vždy
postupujte podľa pokynov uvedených na
obale.
8.5 Gril
Ploché potraviny grilujte umiestnené v
strede grilovacieho roštu.
Po uplynutí polovice času pokrm obráťte
a pokračujte v grilovaní.
8.6 Kombinované pečenie
Kombinované pečenie môžete využiť na
prípravu chrumkavých pokrmov.
V polovici doby prípravy pokrm obráťte a
potom pokračujte.
78
www.electrolux.com
K dispozícii máte 2 režimy
kombinovaného pečenia. Každý režim
kombinuje funkcie mikrovĺn a grilu v
rôznych časových intervaloch a pri
rôznych úrovniach výkonu.
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
9.1 Poznámky a rady ohľadom
čistenia
•
•
•
Prednú stranu spotrebiča očistite
mäkkou handričkou namočenou v
teplej vode s prídavkom čistiaceho
prostriedku.
Na čistenie kovových povrchov
použite bežný čistiaci prostriedok.
Vnútro spotrebiča vyčistite po každom
použití. Jednoduchšie tak odstránite
nečistoty, ktoré sa potom nepripália.
•
•
•
•
Odolné nečistoty odstráňte
špeciálnym čistiacim prostriedkom.
Všetko príslušenstvo pravidelne
umývajte a po umytí nechajte vysušiť.
Použite mäkkú handričku namočenú v
teplej vode s prídavkom čistiaceho
prostriedku.
Na zmäkčenie ťažko odstrániteľných
zvyškov nechajte variť pohár vody pri
plnom mikrovlnnom výkone po dobu 2
až 3 minút.
Na odstránenie pachov pridajte do
pohára vody 2 čajové lyžičky
citrónovej šťavy a nechajte zmes variť
pri plnom mikrovlnnom výkone po
dobu 5 minút.
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
10.1 Čo robiť, keď...
Problém
Možné príčiny
Riešenie
Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý.
Zapnite spotrebič.
Spotrebič nefunguje. Spotrebič nie je zapojený do
siete.
Zapojte spotrebič do elektrick‐
ej siete.
Spotrebič nefunguje. Vyhodená poistka v poistkovej Skontrolujte poistku. Ak sa
skrini.
poistka vyhodí viackrát, ob‐
ráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Spotrebič nefunguje. Dvierka nie sú dobre zatvor‐
ené.
Uistite sa, že dvierka nič ne‐
blokuje.
Nesvieti žiarovka.
Žiarovka je vypálená.
Je potrebné vymeniť žiarovku.
Vo vnútri rúry do‐
chádza k iskreniu.
V rúre sa nachádzajú nádoby
z kovu alebo nádoby s kovo‐
vým okrajom.
Vyberte nádobu zo spotrebi‐
ča.
SLOVENSKY
Problém
Možné príčiny
Riešenie
Vo vnútri rúry do‐
chádza k iskreniu.
V rúre sa nachádzajú kovové
ihly alebo alobal, ktoré sa do‐
týkajú vnútorných stien.
Zaistite, aby sa kovové ihly
ani alobal nedotýkali vnútor‐
ných stien.
Súprava otočného
taniera vydáva
vŕzgavé alebo škrí‐
pavé zvuky.
Pod skleneným tanierom na
Vyčistite priestor pod sklene‐
varenie je nejaký predmet ale‐ ným tanierom na varenie.
bo nečistota.
Spotrebič prestal
fungovať bez zjav‐
nej príčiny.
Vyskytla sa porucha.
10.2 Servisné údaje
Ak problém nedokážete odstrániť sami,
zavolajte predajcu alebo autorizované
servisné stredisko.
Údaje potrebné pre autorizované
servisné stredisko nájdete na typovom
štítku. Na spotrebiči je typový štítok.
Neodstraňujte typový štítok zo
spotrebiča.
79
Ak sa táto situácia zopakuje,
zavolajte do autorizovaného
servisného strediska.
Odporúčame, aby ste si sem zapísali
tieto údaje:
Číslo výrobku
(PNC)
...............................
.........
Sériové číslo
(S.N.)
...............................
.........
Odporúčame, aby ste si sem zapísali
tieto údaje:
Model (MOD.)
...............................
.........
11. INŠTALÁCIA
POZOR!
Minimálna výška pre
inštaláciu je 85 cm.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
11.1 Všeobecné informácie
POZOR!
Nezakrývajte vetracie otvory.
V opačnom prípade sa môže
spotrebič prehriať.
POZOR!
Spotrebič nezapájajte
prostredníctvom adaptérov
ani predlžovacích káblov. To
môže spôsobiť preťaženie a
nebezpečenstvo požiaru.
•
•
•
•
Mikrovlnná rúra je určená len na
použitie na kuchynskej linke. Musí byť
umiestnená na stabilnom a rovnom
povrchu.
Mikrovlnnú rúru umiestnite ďaleko od
zdrojov pary, horúceho vzduchu a
striekajúcej vody.
Ak je mikrovlnná rúra príliš blízko pri
televízore alebo rádiu, môže spôsobiť
rušenie prijímaného signálu.
Ak mikrovlnnú rúru prepravujete v
studenom počasí, nezapínajte ju
okamžite po inštalácii. Nechajte ju
stáť určitý čas pri izbovej teplote, aby
sa zohriala.
80
www.electrolux.com
11.2 Elektrická inštalácia
11.3 Minimálne vzdialenosti
VAROVANIE!
Elektrickú inštaláciu môže
vykonať iba kvalifikovaná
osoba.
A
B
Výrobca nenesie
zodpovednosť v prípade, ak
nedodržíte bezpečnostné
opatrenia uvedené v kapitole
„Bezpečnostné pokyny“.
Táto mikrovlnná rúra sa dodáva s
napájacím káblom a zástrčkou.
Kábel má uzemňovací vodič s
uzemňovacím kolíkom. Zástrčka musí
byť zapojená do zásuvky, ktorá je
správne zapojená a uzemnená. V
prípade elektrického skratu zmenšuje
uzemnenie nebezpečenstvo úrazu elektr.
prúdom.
C
Rozmer
mm
A
300
B
200
C
0
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
spotrebiče označené symbolom spolu s
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
SLOVENŠČINA
81
KAZALO
1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO................................................................. 82
2. VARNOSTNE INFORMACIJE.......................................................................... 84
3. OPIS IZDELKA................................................................................................. 85
4. PRED PRVO UPORABO..................................................................................87
5. VSAKODNEVNA UPORABA............................................................................87
6. UPORABA DODATNE OPREME..................................................................... 91
7. DODATNE FUNKCIJE......................................................................................92
8. NAMIGI IN NASVETI........................................................................................ 92
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE........................................................................ 93
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV............................................................................... 93
11. NAMESTITEV.................................................................................................95
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki
vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je
bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v
zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite naše spletno mesto za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
Registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.registerelectrolux.com
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: model, številko izdelka,
serijsko številko.
Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Opozorilo / Pozor - Varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
82
1.
www.electrolux.com
NAVODILA ZA VARNO UPORABO
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren
za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne
namestitve in uporabe. Navodila shranite skupaj z
napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne
telesne okvare.
•
•
•
•
•
•
•
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če
se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Otroci, mlajši od treh let, se ne smejo zadrževati v
bližini naprave brez nadzora.
Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da bodo
otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje.
Dostopni deli so vroči.
Če ima naprava varovalo za otroke, priporočamo, da
ga vklopite.
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo
izvajati otroci brez nadzora.
Napravo in kable hranite zunaj dosega otrok, mlajših
od osmih let.
1.2 Splošna varnostna navodila
•
Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in
podobni vrsti uporabe, npr.:
– kmečkih hišah; kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
SLOVENŠČINA
s strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo
prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih
okoljih.
Naprava se v notranjosti med delovanjem segreje. Ne
dotikajte se grelcev v napravi. Pripomočke ali posodo
vedno odstranjujte iz pečice ali postavljajte vanjo z
zaščitnimi rokavicami.
Naprave ne čistite s paro.
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Če so poškodovana vrata ali tesnila vrat, naprave ne
smete uporabljati, dokler je ne popravi strokovno
usposobljena oseba.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega
centra ali druga strokovno usposobljena oseba, da se
izognete nevarnosti.
Vsa servisna dela ali popravila, povezana z
odstranitvijo pokrova, ki varuje pred izpostavitvijo
mikrovalovnemu sevanju, lahko opravi le strokovno
usposobljena oseba.
Naprave ne upravljajte z zunanjo programsko uro ali
ločenim sistemom za daljinsko upravljanje.
Ne pogrevajte tekočin in drugih živil v zaprtih posodah.
Lahko eksplodirajo.
Uporabljajte samo pripomočke, ki so primerni za
uporabo v mikrovalovnih pečicah.
Pri segrevanju hrane v plastičnih ali papirnatih
posodah nadzorujte napravo zaradi morebitnega
vžiga.
Naprava je namenjena segrevanju hrane in pijače.
Sušenje živil ali oblačil ter segrevanje grelnih blazinic,
copatov, gobic, vlažnih krp in podobnega lahko vodi
do nevarnosti poškodbe, vžiga ali požara.
Če se sprošča dim, izklopite napravo ali iztaknite vtič
iz vtičnice in pustite vrata zaprta, da zadušite ogenj.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
83
84
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Če v mikrovalovni pečici segrevate pijače, lahko pride
do močnega zakasnjenega vrenja. Pri rokovanju s
posodo bodite previdni.
Vsebino otroških stekleničk in kozarcev z otroško
hrano premešajte ali pretresite ter pred zaužitjem
preverite temperaturo, da preprečite opekline.
Jajc v lupini in trdo kuhanih jajc ne smete segrevati v
napravi, ker jih lahko raznese tudi po končanem
segrevanju.
Napravo je treba redno čistiti in odstraniti vse ostanke
hrane.
Če naprave ne vzdržujete čiste, se lahko poškoduje
površina, kar lahko negativno vpliva na življenjsko
dobo naprave in pripelje do nevarnih situacij.
Ko naprava deluje, se lahko temperatura dostopnih
površin močno poviša.
Mikrovalovne pečice ne smete postavljati v kuhinjsko
omaro, razen če je bila preizkušena za takšno
uporabo.
Naprava mora biti s hrbtno stranjo postavljena ob
steno.
Za čiščenje steklenih vrat ne uporabljajte grobih
čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala, da ne
poškodujete stekla.
2. VARNOSTNE INFORMACIJE
2.1 Namestitev
OPOZORILO!
To napravo lahko namesti le
strokovno usposobljena
oseba.
•
•
•
Ne nameščajte ali uporabljajte
poškodovane naprave.
Upoštevajte navodila za namestitev,
priložena napravi.
Napravo lahko postavite na skoraj
vsako mesto v kuhinji. Poskrbite, da
boste pečico postavili na ravno
površino in v vodoraven položaj ter da
odprtine in tudi površina pod napravo
ne bodo prekrite (za ustrezno
zračenje).
2.2 Priključitev na električno
omrežje
OPOZORILO!
Nevarnost požara in
električnega udara.
•
•
•
Električno priključitev mora opraviti
usposobljen električar.
Naprava mora biti ozemljena.
Preverite, ali so električni podatki na
ploščici za tehnične navedbe skladni z
električno napeljavo. Če niso, se
posvetujte z električarjem.
SLOVENŠČINA
•
•
•
V primeru, ko za priključitev naprave
uporabljate podaljšek, mora biti ta
ozemljen.
Pazite, da ne poškodujete vtiča in
kabla. Za zamenjavo poškodovanega
kabla se obrnite na servis ali
električarja.
Če želite izključiti napravo, ne vlecite
za električni priključni kabel. Vedno
povlecite za vtič.
•
•
•
•
•
2.3 Uporaba
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe,
opeklin in električnega udara
ali eksplozije.
•
•
•
•
•
Ne spreminjajte specifikacij te
naprave.
Med delovanjem naprave ne puščajte
brez nadzora.
Na odprta vrata ne pritiskajte s silo.
Prepričajte se, da prezračevalne
odprtine niso blokirane.
Naprave ne uporabljajte kot delovno
površino, notranjosti pa ne
uporabljajte za shranjevanje.
•
2.5 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali
zadušitve.
•
•
Napravo izključite iz napajanja.
Odrežite električni priključni kabel in
ga zavrzite.
2.4 Nega in čiščenje
OPOZORILO!
Nevarnost telesnih poškodb,
požara ali poškodb naprave.
3. OPIS IZDELKA
3.1 Splošni pregled
1 2 3
8
7
6
5
4
1
2
3
4
5
6
7
8
85
Pred vzdrževanjem izklopite napravo
in iztaknite vtič iz vtičnice.
Napravo redno čistite, da preprečite
poškodbe materiala na površini.
Ne dovolite, da bi se ostanki hrane ali
čistil nabirali na tesnilnih površinah
vrat.
Preostala maščoba ali hrana v
napravi lahko povzroči požar.
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralna čistilna
sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte
abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali
kovinskih predmetov.
Če uporabljate razpršilo za čiščenje
pečice, upoštevajte varnostna
navodila z embalaže.
Luč
Varnostni zaporni sistem
Prikazovalnik
Upravljalna plošča
Odpiralo vrat
Pokrov valovoda
Žar
Nosilec vrtljivega pladnja
86
www.electrolux.com
3.2 Upravljalna plošča
1
2
3
4
5
Simbol
Funkcija
Opis
1
—
Prikazovalnik
Prikazuje nastavitve in trenutni čas.
2
Gumb za nastavitev moči
3
4
5
Gumb za nastavitve
,
Tipka Vklop / +30
sek.
Tipka Ustavi/Počisti
Za nastavitev stopnje moči.
Za nastavitev časa priprave hrane
ali teže.
Za vklop naprave ali podaljšanje
časa priprave hrane za 30 sekund
pri polni moči.
Z vsakim dodatnim pritiskom tipke
se čas priprave podaljša za 30 se‐
kund.
Za izklop naprave ali izbris nastavi‐
tev priprave hrane.
Drugi simboli na upravljalni plošči
Simbol
Funkcija
Opis
Kuhinjski časovnik
Odšteva čas.
Odtaljevanje
Za odtaljevanje živil po teži ali času.
SLOVENŠČINA
Simbol
87
Funkcija
Opis
Kombinirano
Za začetek funkcije kombinirane pri‐
prave.
3.3 Pripomočki
Steklen pladenj za kuhanje in vodilo na
kolescih.
Pribor vrtljivega pladnja
Rešetka za žar
Za pripravo hrane v
mikrovalovni pečici vedno
uporabljajte pribor vrtljivega
pladnja.
Uporabite za:
•
•
peko hrane na žaru
kombinirano pripravo hrane
4. PRED PRVO UPORABO
OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o
varnosti.
4.1 Prvo čiščenje
POZOR!
Oglejte si poglavje »
Vzdrževanje in čiščenje«.
•
•
Iz mikrovalovne pečice odstranite vse
dele in dodatno embalažo.
Pred prvo uporabo napravo očistite.
4.2 Nastavitev časa
Čas lahko nastavite v 12- ali
24-urnem sistemu.
5. VSAKODNEVNA UPORABA
OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o
varnosti.
1. Odprite vrata.
2. Pritisnite in pet sekund držite
nastavite 12-urni sistem.
, da
3.
pritisnite še enkrat, da nastavite
24-urni sistem.
4. Obrnite gumb za nastavitev časa, da
vnesete ure.
5. Za potrditev pritisnite
.
6. Obrnite gumb za nastavitev časa, da
vnesete minute.
7. Za potrditev pritisnite
8. Zaprite vrata.
.
88
www.electrolux.com
5.1 Splošne informacije o
uporabi naprave
•
Po izklopu naprave pustite hrano stati
nekaj minut.
• Pred pripravo hrano odstranite iz
aluminijaste folije, kovinske posode
itd.
Kuhanje
• Če je mogoče, hrano kuhajte pokrito z
materialom, primernim za uporabo v
mikrovalovni pečici. Hrano
pripravljajte brez pokrova, če želite
ohraniti hrustljavo.
• Moči in časa ne nastavite previsoko,
da ne razkuhate hrane. Hrana se
lahko izsuši, zažge ali na nekaterih
mestih sprime.
• Naprave ne uporabljajte za kuhanje
jajc ali polžev v lupini, ker lahko
počijo. Pri ocvrtih jajcih najprej z
vilicami prebodite rumenjak.
• Jedi z lupino, kot so krompir,
paradižniki, klobase ipd., pred
kuhanjem večkrat pičite z vilicami, da
preprečite razpočenje.
• Za hladno ali zamrznjeno hrano
nastavite daljši čas kuhanja.
• Jedi, ki vsebujejo omako, je treba
občasno premešati.
• Zelenjavo s trdo strukturo, kot je
korenje, grah ali cvetača, je treba
kuhati v vodi.
• Večje kose približno po polovici časa
kuhanja obrnite.
• Če je mogoče, zelenjavo narežite na
podobno velike kose.
• Uporabljajte plosko, široko posodo.
• Ne uporabljajte posode iz porcelana,
keramike ali lončene posode, ki ima
majhne luknje, npr. na ročajih ali
neglaziranem dnu. Zaradi vlage, ki
prehaja skozi luknje, lahko posoda
med segrevanjem poči.
•
Steklen pladenj za kuhanje je delovna
površina za segrevanje hrane ali
tekočin. Potreben je za delovanje
mikrovalovne pečice.
• Pekač je površina za segrevanje
hrane ali tekočin. Potreben je za
delovanje mikrovalovne pečice.
Odtaljevanje mesa, perutnine in rib
• Zamrznjeno, neovito hrano položite
na majhen, narobe obrnjen krožnik, ki
ga postavite na posodo, tako da se
lahko tekočina od odtajanja zbira v
njej.
• Po približno polovici časa hrano
obrnite. Če je mogoče, ločite in nato
odstranite kose, ki so se začeli tajati.
Odtaljevanje masla, delov tort, skute
• Hrane ne odtajajte do konca v
napravi, ampak pustite, da se odtaja
na sobni temperaturi. Tako se bodo
bolj enakomerno odtajali. Pred
odtaljevanjem povsem odstranite vso
kovinsko ali aluminijasto embalažo.
Odtaljevanje sadja in zelenjave
• Sadja in zelenjave, ki ju nameravate
pripravljati še surova, v napravi ne
odmrznite do konca. Pustite, da se
odtajata pri sobni temperaturi.
• Sadje in zelenjavo lahko kuhate brez
predhodnega odtaljevanja z večjo
močjo mikrovalov.
Pripravljene jedi
• Pripravljene jedi lahko v napravi
pripravljate le, če je embalaža
primerna za uporabo v mikrovalovni
pečici.
• Upoštevati morate navodila
proizvajalca, odtisnjena na embalaži
(npr. odstranite kovinski pokrov ali
preluknjajte plastično folijo).
SLOVENŠČINA
89
Primerna posoda in materiali
Posoda/material
Mikrovalovi
Mali žar
Odtalje‐
vanje
Segre‐
vanje
Kuhanje
Steklo in porcelan, primerna za pe‐
čice (brez kovinskih delov, kot sta
npr. Pyrex in steklo, odporno proti
vročini)
X
X
X
X
Steklo in porcelan, ki nista primerna
za pečice 1)
X
--
--
--
Steklo in steklokeramična posoda iz
materiala, primernega za pečice/
odpornega proti zamrzovanju (npr.
Arcoflam), rešetka žara
X
X
X
X
Keramika 2), lončena posoda2)
X
X
X
--
Plastika, odporna na temperature do
200 °C 3)
X
X
X
--
Karton, papir
X
--
--
--
Folija za živila
X
--
--
--
Folija za pečenje z zapiralom, primer‐ X
nim za mikrovalovne pečice3)
X
X
--
Posode za pečenje iz kovine, kot sta
npr. emajl in lito železo
--
--
--
X
Pekači, premazani s črnim lakom ali
prevlečeni s silikonom 3)
--
--
--
X
Pekač
--
--
--
X
Posoda za zapekanje, npr. ponev za
pečenje ali pekač Crunch
--
X
X
--
Pripravljene jedi v embalaži 3)
X
X
X
X
1) Brez srebrnih, zlatih, platinastih ali kovinskih robov/dekoracij
2) Brez sestavnih delov iz kremena ali kovin ali glazur, ki vsebujejo kovine
3) Glede najvišje temperature morate upoštevati proizvajalčeva navodila.
X primerno
-- neprimerno
5.2 Vklop in izklop
mikrovalovne pečice
POZOR!
Mikrovalovna pečica naj ne
deluje, če v njej ni hrane.
1. Obrnite gumb za nastavitev moči, da
nastavite želeno funkcijo.
90
www.electrolux.com
2. Obrnite gumb za nastavitve, da
nastavite čas.
pritisnite
za nadaljevanje
kuhanja. To funkcijo uporabite za
preverjanje hrane.
3. Pritisnite
za potrditev in vklop
mikrovalovne pečice.
Če želite izbrisati vse nastavitve, še
•
pritisnite
Ko se mikrovalovna pečica
samodejno izklopi, se oglasi
zvočni signal.
enkrat pritisnite .
Za izklop mikrovalovne pečice:
•
•
.
počakate, da se mikrovalovna pečica
samodejno izklopi, ko se čas izteče.
odprite vrata. Mikrovalovna pečica se
samodejno zaustavi. Zaprite vrata in
5.3 Razpredelnica nastavitve moči
Simbol
Nastavitev moči
Moč
90 W
Srednje nizka
-
Odtaljevanje
153 W
360 W
Srednja
-
600 W
Srednje visoka
-
800 W
Visoka
Žar
Žar
1000 W
Kombinirano
Kombinirano 1
36 % mikrovalovi, 64 % žar
Kombinirano 2
55 % mikrovalovi, 45 % žar
5.4 Hitri vklop
Najdaljši čas priprave hrane
je 90 minut.
Pritisnite
, da vklopite mikrovalovno
pečico za 30 sekund s polno močjo.
Z vsakim dodatnim pritiskom tipke se čas
priprave podaljša za 30 sekund.
• V stanju pripravljenosti obrnite
gumb za nastavitve v obratno
smer od urnega kazalca, da
nastavite čas priprave hrane, nato
pa pritisnite
, da vklopite
mikrovalovno pečico s polno
močjo.
5.5 Odtaljevanje
Izbirate lahko med dvema načinoma
odtaljevanja:
•
•
Odtaljevanje glede na težo
Odtaljevanje glede na čas
SLOVENŠČINA
Odtaljevanja glede na težo
ne uporabljajte za jedi, ki
stojijo izven zamrzovalnika
več kot 20 minut, ali za
pripravljene zamrznjene jedi.
Za vklop odtaljevanja glede
na težo morate uporabiti več
kot 100 g živila in manj kot
2000 g.
Če želite odtajati manj kot
200 g živila, ga postavite na
rob vrtljivega pladnja.
1. Obrnite gumb za nastavitev moči in
nastavite
.
5.6 Žar ali kombinirana priprava
1. Obrnite gumb za nastavitev moči, da
nastavite želeno funkcijo.
2. Obrnite gumb za nastavitve, da
nastavite čas.
3. Pritisnite
za potrditev in vklop
mikrovalovne pečice. Med izvajanjem
načina žara ali kombinirane priprave
lahko spremenite nastavitev moči ali
čas.
6. UPORABA DODATNE OPREME
OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o
varnosti.
6.1 Vstavljanje pribora vrtljivega
pladnja
POZOR!
Hrane ne pripravljajte brez
pribora vrtljivega pladnja.
Uporabljajte le pribor
vrtljivega pladnja, priložen
mikrovalovni pečici.
Hrane nikoli ne pripravljajte
neposredno na steklenem
pladnju za kuhanje.
1. Namestite vodilo na kolescih okrog
nosilca vrtljivega pladnja.
2. Namestite steklen pladenj za kuhanje
na vodilo na kolescih.
91
2. Obrnite gumb za nastavitve v
nasprotni smeri urnega kazalca, da
nastavite težo, ali v smeri urnega
kazalca, da nastavite čas.
Pri odtaljevanju glede na težo se čas
nastavi samodejno.
6.2 Vstavljanje rešetke za žar
Rešetko za žar postavite na pribor
vrtljivega pladnja.
92
www.electrolux.com
7. DODATNE FUNKCIJE
7.1 Varovalo za otroke
7.3 Način Econ
Varovalo za otroke preprečuje
nenameren vklop mikrovalovne pečice.
Funkcija Način Econ deluje, ko
mikrovalovno pečico priključite na
električno omrežje ali ko pride do izpada
električne napetosti.
Pritisnite in tri sekunde držite .
Oglasi se zvočni signal.
Ko je varovalo za otroke vklopljeno, se
na prikazovalniku prikaže
Za vklop funkcije najprej nastavite čas
(oglejte si »Nastavitev časa«).
.
Funkcija Način Econ pomaga pri
varčevanju z energijo med
vsakodnevnim kuhanjem.
7.2 Kuhinjski časovnik
Nastavite lahko največ 90 minut.
1. Obrnite gumb za nastavitev moči in
nastavite .
2. Gumb za nastavitve obrnite v smeri
urnega kazalca, da nastavite čas.
3. Za potrditev pritisnite
.
Časovnik še vedno deluje, ko
odprete vrata ali prekinete delovanje
za
mikrovalovne pečice. Pritisnite
preklic.
Ob doseženem nastavljenem času
se oglasi zvočni signal.
1. Odprite vrata.
2. Pritisnite in pet sekund držite
.
pritisnite še dvakrat.
3.
Na prikazovalniku utripa Econ.
4. Zaprite vrata.
Po koncu kuhanja mikrovalovna
pečica odšteva tri minute, nato pa se
izklopi.
Za vklop funkcije med delovanjem
mikrovalovne pečice dvakrat pritisnite
.
8. NAMIGI IN NASVETI
OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o
varnosti.
8.1 Napotki za mikrovalovno pečico
Težava
Rešitev
Ne najdete podatkov o količini pri‐
pravljene hrane.
Poiščite podobno hrano. Podaljšajte ali skraj‐
šajte čas kuhanja glede na naslednje pravilo:
dvojna količina = skoraj dvojni čas, polo‐
vična količina = polovični čas
Hrana se je preveč izsušila.
Nastavite krajši čas kuhanja ali izberite manjšo
moč mikrovalov.
Hrana se po izteku časa še ni
odmrznila, segrela ali skuhala.
Nastavite daljši čas kuhanja ali nastavite večjo
moč. Za večje količine jedi je potreben daljši
čas.
Ko poteče čas kuhanja, je hrana
Naslednjič nastavite manjšo moč in daljši čas.
preveč segreta na robovih, na sredi‐ Tekočine po polovici časa priprave preme‐
ni pa še vedno ni pripravljena.
šajte, npr. juho.
SLOVENŠČINA
Pri kuhanju riža bodo rezultati boljši, če
boste uporabljali ploske, široke posode.
8.2 Odtaljevanje
Pečenko vedno odtajajte z maščobno
stranjo navzdol.
Mesa ne tajajte pokritega, ker se lahko
skuha in ne odtaja.
Perutnino vedno odtajajte s prsno stranjo
navzdol.
8.3 Kuhanje
93
Svežo zelenjavo pred kuhanjem narežite
na enakomerne kose. Vso zelenjavo
kuhajte pokrito v posodi.
8.4 Pogrevanje
Ko pogrevate pripravljene obroke, vedno
upoštevajte navodila z embalaže.
8.5 Mali žar
Ploske jedi pecite na sredini rešetke za
žar.
Po polovici nastavljenega časa jed
obrnite in nadaljujte s pečenjem.
Ohlajeno meso in perutnino vedno
vzemite iz hladilnika vsaj 30 minut pred
pripravo.
8.6 Kombinirano
Meso, perutnina, ribe in zelenjava naj po
kuhanju ostanejo pokriti.
Nastavitev Kombinirano uporabite, če
želite ohraniti hrustljavost nekaterih jedi.
Ribo namažite z malo olja ali s stopljenim
maslom.
Po polovici časa priprave jed obrnite in
nadaljujte.
Vso zelenjavo morate kuhati pri polni
moči mikrovalov.
Za nastavitev Kombinirano sta na voljo
dva načina. Vsak od njiju vključuje
funkciji mikrovalov in žara z različnim
trajanjem in stopnjami moči.
Dolijte 30 - 45 ml hladne vode za vsakih
250 g zelenjave.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o
varnosti.
•
•
9.1 Opombe in namigi za
čiščenje
•
•
•
•
•
Sprednji del naprave očistite z mehko
krpo, toplo vodo in čistilom.
Za čiščenje kovinskih površin
uporabite običajno čistilo.
Notranjost naprave po vsaki uporabi
očistite. Nato lahko lažje odstranite
umazanijo in se ta ne zažge.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o
varnosti.
Trdovratnejšo umazanijo očistite s
posebnim čistilom.
Vso opremo redno čistite in pustite,
da se posuši. Uporabite mehko krpo s
toplo vodo in čistilno sredstvo.
Za zmehčanje trdovratnih ostankov
naj voda v kozarcu pri polni moči
mikrovalov vre 2 do 3 minute.
Za odstranitev neprijetnih vonjav
zmešajte kozarec vode z dvema
čajnima žličkama limoninega soka in
pustite, da tekočina pet minut vre pri
polni moči mikrovalov.
94
www.electrolux.com
10.1 Kaj storite v primeru ...
Težava
Možen vzrok
Rešitev
Naprava ne deluje.
Naprava je izklopljena.
Vklopite napravo.
Naprava ne deluje.
Vtič naprave ni vtaknjen v vtič‐ Vtič vtaknite v vtičnico.
nico.
Naprava ne deluje.
Pregorela je varovalka v omar‐ Preverite varovalko. Če varo‐
ici za varovalke.
valka pregori več kot enkrat,
se obrnite na usposobljenega
električarja.
Naprava ne deluje.
Vrata niso pravilno zaprta.
Poskrbite, da nič ne bo oviralo
vrat.
Luč ne sveti.
Luč je okvarjena.
Zamenjati morate žarnico.
V pečici se iskri.
V pečico ste dali kovinsko
posodo ali posodo s kovinski‐
mi deli.
Iz naprave odstranite posodo.
V pečici se iskri.
V pečici je kovinski raženj ali
aluminijasta folija, ki se dotika
notranjih sten.
Poskrbite, da se raženj ali foli‐
ja ne bo dotikala notranjih
sten.
Pribor vrtljivega
pladnja povzroča
praskajoč ali škrta‐
joč zvok.
Pod steklenim pladnjem za ku‐ Očistite predel pod steklenim
hanje je predmet ali umazani‐ pladnjem za kuhanje.
ja.
Naprava preneha
delovati brez razlo‐
ga.
Prišlo je do okvare.
10.2 Servisni podatki
Če rešitve težave ne morete najti sami,
se obrnite na prodajalca ali pooblaščen
servisni center.
Potrebni podatki za servisni center se
nahajajo na ploščici za tehnične
navedbe. Ploščica za tehnične navedbe
se nahaja na napravi. Ne odstranjujte je
z naprave.
Priporočamo, da podatke zapišete
sem:
Ime modela
(MOD.)
...............................
.........
Če se to ponovi, pokličite poo‐
blaščen servisni center.
Priporočamo, da podatke zapišete
sem:
Številka izdelka
(PNC)
...............................
.........
Serijska številka
(S.N.)
...............................
.........
SLOVENŠČINA
11. NAMESTITEV
Če ne upoštevate varnostnih
navodil iz poglavja »
Varnostna navodila«,
proizvajalec ne prevzema
odgovornosti.
OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o
varnosti.
11.1 Splošne informacije
POZOR!
Ne blokirajte prezračevalnih
odprtin. V nasprotnem
primeru se naprava lahko
prekomerno segreje.
POZOR!
Naprave ne priključujte na
razdelilnike ali podaljške. Na
ta način lahko pride do
preobremenitve in
nevarnosti požara.
Mikrovalovna pečica je dostavljena z
napajalnim kablom in vtičem.
Kabel ima ozemljitveni vodnik z
ozemljitvenim vtičem. Vtič mora biti
vtaknjen v vtičnico, ki je ustrezno
nameščena in ozemljena. V primeru
električnega kratkega stika ozemljitev
zmanjša nevarnost električnega udara.
11.3 Najmanjše razdalje
A
POZOR!
Najmanjša višina namestitve
je 85 cm.
•
•
•
•
Mikrovalovna pečica je namenjena le
uporabi na kuhinjskem pultu. Postaviti
jo morate na stabilno in ravno
površino.
Mikrovalovno pečico postavite daleč
stran od mest, kjer je lahko
izpostavljena pari, vročemu zraku in
vodnim pljuskom.
Če mikrovalovno pečico postavite
preblizu televizorja in radia, lahko
povzroči motnje v sprejetem signalu.
Če mikrovalovno pečico prevažate v
mrzlem vremenu, je ne vklopite takoj
po namestitvi. Nekaj časa jo pustite
stati pri sobni temperaturi, da se
segreje.
11.2 Električna namestitev
OPOZORILO!
Priključitev na električno
omrežje mora izvesti
strokovno usposobljena
oseba.
B
C
Mera
mm
A
300
B
200
C
0
95
96
www.electrolux.com
12. SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo. Pomagajte
zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav. Naprav, označenih
*
s simbolom , ne odstranjujte z
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na
krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
SLOVENŠČINA
97
98
www.electrolux.com
SLOVENŠČINA
99
867300622-B-422014
www.electrolux.com/shop

Podobne dokumenty