XVI - XVII NIEDZIELA ZWYKŁA
Transkrypt
XVI - XVII NIEDZIELA ZWYKŁA
10 listopada 2013 – ROK WIARY – YEAR OF FAITH – November 10th, 2013 INTENCJE MSZALNE Sobota, 9 listopada MASS INTENTIONS Saturday, November 9 6:00 PM ++ Leszek Zając, Emilia, Tadeusz Naumowicz 6:00 PM ++ Leszek Zając, Emilia, Tadeusz Naumowicz Niedziela, 10 listopada Sunday, November 10 9:00 AM + Paul Stadler 9:00 AM + Paul Stadler 11:00 AM + Franciszek Ausobsky 11:00 AM + Franciszek Ausobsky Poniedziałek, 11 listopada Monday, November 11 8:00 AM + Jerzy Matusiak (30. rocznica śmierci) 8:00 AM + Jerzy Matusiak Wtorek, 12 listopada Tuesday, November 12 8:00 AM + Paul Stadler 8:00 AM + Paul Stadler Środa, 13 listopada Wednesday, November 13 8:00 AM + ks. de Nantes 8:00 AM + fr. De Nantes Czwartek, 14 listopada Thursday, November 14 8:00 AM + bp San Pedro 8:00 AM + bishop San Pedro Piątek, 15 listopada Friday, November 15 7:00 PM 7:00 PM Sobota, 16 listopada Saturday, November 16 2:30 PM – ślub: Matthew Barczyk, Magdalena Salamon 2:30 PM – wedding: Matthew Barczyk, Magdalena Salamon 6:00 PM ++ Kimmel, Rybicki, Stankiewicz, Pałka 6:00 PM ++ Kimmel, Rybicki, Stankiewicz, Pałka Niedziela, 17 listopada Sunday, November 17 9:00 AM + B. Guzman-Garcia 9:00 AM + B. Guzman-Garcia 11:00 AM + Anastasia Short 11:00 AM + Anastasia Short OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP: Niedziela, 3 listopada / Sunday, November 3rd I składka / 1st collection $4,083.00 II składka na budowę sali / 2nd collection for building fund $576.00 Wszystkich Świętych / All Saints $849.00 Świece / Votive candles $420.00 Bóg zapłać za wszelkie ofiary! / Thank you for your generosity! Dzisiejsza II składka jest przeznaczona Archdiocese for the Military Services. W przyszłą niedzielę, 17 listopada na nowicjat Towarzystwa Chrystusowego. Today’s 2nd collection is for Archdiocese for the Military Services. Next Sunday, November 17th, for novitiate of Society of Christ. DSF SUMMARY REPORT Parish goal: $15,120.00 Total paid:$13,643.67 Total number of participants: 81 Paid under goal -$1,476.33 LEKTORZY: 10 listopada – M. Kosacka, K. Króżel 17 listopada – R. Mrożkiewicz, R. Zieliński LECTOR: November 10 – J. Gassett November 17 – R. Sickner MÓDLMY SIĘ... Wszechmogący i miłosierny Boże, oddal od nas łaskawie wszelkie przeciwności, abyśmy wolni od niebezpieczeństw duszy i ciała, mogli swobodnie pełnić Twoją służbę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Amen. LET US PRAY… Almighty and merciful God, graciously keep from us all adversity, so that, unhindered in mind and body alike, we may pursue in freedom of heart the things that are yours. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081 10 listopada 2013 – ROK WIARY – YEAR OF FAITH – November 10th, 2013 RADA FINANSOWA Na posiedzeniu w dniu 22 października Rada Finansowa podjęła dyskusję na temat rozdysponowania zysku z jesiennego festiwalu. Zdecydowano o przekazaniu $40,000 na spłatę długu oraz $10,000 na konto oszczędnościowe na poczet zalecanego przez archidiecezję remontu kościoła. Operacje te zostały zrealizowane 30 października. Dzięki temu nasze zadłużenie wobec archidiecezji spadło do poziomu $656,000. RADA PARAFIALNA We wtorek, 12 listopada o godz. 7:00 PM odbędzie się posiedzenie Rady Parafialnej. THANKSGIVING DINNER W tym roku wspólnota amerykańska zaprasza nas na Thanksgiving Dinner, w niedzielę, 17 listopada, po Mszy św. o godz. 11:00 AM. ANDRZEJ ROSIEWICZ W HOUSTON W niedzielę, 24 listopada, o godz. 6:00 PM w sali parafialnej odbędzie się koncert Andrzeja Rosiewicza. KONSEKRACJA NOWYCH CZŁONKÓW MILICJI NIEPOKALANEJ Konsekracja nowych członków Milicji Niepokalanej, odbędzie się w poniedziałek, 4 grudnia, o godz. 6:00 PM a będzie jej przewodniczył ks. Alvaro Interiano. WYPOMINKI Wypominki, czyli listopadowa modlitwa za zmarłych są odmawiane w piątki i soboty w ramach modlitwy powszechnej a w niedziele o godz. 10:45 AM. OKAZJA POZBYCIA SIĘ ZBĘDNYCH SPRZĘTÓW Rycerze Kolumba organizują coroczną wyprzedaż garażową w sobotę 16 listopada. Jest to okazja do pozbycia się z domu zbędnych przedmiotów. Rycerze Kolumba chętnie przyjmą Państwa datki na wyprzedaż garażową. Można przynieść przedmioty o dowolnym rozmiarze. Proszę je umieścić w przygotowanym do tego celu pojemniku z tyłu kościoła. FINANCE COUNCIL At its last meeting, on October 22nd, the Finance Council discussed what to do with the income from the Fall Harvest Festival. It was decided to transfer $40,000 to pay off the loan as well as $10,000 to a savings account towards church renovations as recommended by the Archdiocese. These operations were carried out on October 30th. After this payment our debt to the Archdiocese has declined to $656,000. PARISH COUNCIL There will be a Parish Council meeting on Tuesday, November 12th at 7:00 p.m. THANKSGIVING DINNER The American community of our parish would like to invite everyone to a Thanksgiving Dinner on Sunday, November 17th, after the 11:00 a.m. Mass. ANDRZEJ ROSIEWICZ IN HOUSTON There will be an Andrzej Rosiewicz concert on Sunday, th November 24 at 6:00 p.m. in the Parish Hall. CONSECRATION OF NEW MEMBERS OF THE MILITIA OF THE IMMACULATE The consecration of new members of the Militia of the Immaculate, will take place Monday, November 4th, at 6:00 p.m. and will be led by Fr. Alvaro Interiano. WYPOMINKI Wypominki, the November prayer for the deceased, are recited Friday and Saturday as part of the general intercession and on Sunday at 10:45 a.m. CLEAN OUT YOUR CLOSETS AND GARAGES The Knights of Columbus are holding their annual garage sale on Saturday, November 16th. The Knights of Columbus will gladly accept your donations for their garage sale. No item is too big or small. You can leave your items at the back of the church in the box they have supplied. SALA PARAFIALNA Bardzo proszę, aby bez uzgodnień z proboszczem nie dokonywać żadnych zmian w sali parafialnej. Jeżeli dla potrzeb rodziny lub organizacji korzystającej z sali należy w nowy sposób zaaranżować salę to należy to wcześniej zgłosić a po imprezie przywrócić poprzedni stan. PARISH HALL Please do not make any changes to the parish hall without consulting the Pastor. If any family or organization using the parish hall sees a need to change the arrangement of the hall it is necessary to report it ahead of time to the Pastor and return to its original layout afterwards. ZAPISZ W KALENDARZU W dniach 18-22 listopada oraz 27-29 listopada w naszym kościele nie będzie odprawiana żadna Msza św. MAKE A NOTE November 18-22 and November 27-29 there will not be any Holy Mass in our church. OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081