EWT Clima WP300

Transkrypt

EWT Clima WP300
Clima WP 300
Clima WP 301S
PL
451903.66.13
FD 9203
PL
Spis treści
1
Należy niezwłocznie zapoznać się z tekstem .......................................................................... PL-2
1.1 Ważne wskazówki ................................................................................................................................ PL-2
1.2 Użycie zgodne z przeznaczeniem ........................................................................................................ PL-2
1.3 Przepisy/wskazówki bezpieczeństwa ................................................................................................... PL-2
2
Opis ............................................................................................................................................. PL-3
2.1
2.2
2.3
2.4
3
Informacje ogólne ................................................................................................................................. PL-3
Układ czynnika chłodniczego (zasada działania pompy ciepła) ........................................................... PL-3
Układ wody ........................................................................................................................................... PL-3
Systemy bezpieczeństwa i urządzenia regulacyjne.............................................................................. PL-4
Przechowywanie i transport...................................................................................................... PL-4
3.1 Informacje ogólne ................................................................................................................................. PL-4
3.2 Transport wózkiem widłowym (lub wózkiem podnośnikowym)............................................................. PL-4
3.3 Transport ręczny................................................................................................................................... PL-5
4
Instalacja ..................................................................................................................................... PL-5
4.1 Miejsce instalacji................................................................................................................................... PL-5
4.2 Instalacja............................................................................................................................................... PL-5
5
Montaż ......................................................................................................................................... PL-6
5.1 Podłączenie przewodów wodociągowych............................................................................................. PL-6
5.2 Podłączenie przewodu kondensatu ...................................................................................................... PL-6
5.3 Przyłącze elektryczne ........................................................................................................................... PL-6
6
Uruchomienie ............................................................................................................................. PL-7
6.1 Układ ciepłej wody ................................................................................................................................ PL-7
6.2 Obsługa pompy ciepłej wody użytkowej ............................................................................................... PL-7
7
Konserwacja / utrzymanie ruchu .............................................................................................. PL-9
7.1 Układ wody / odpływ kondensatu ......................................................................................................... PL-9
7.2 Zasilanie obiegu powietrza ................................................................................................................... PL-9
7.3 Anoda antykorozyjna ............................................................................................................................ PL-9
8
Usterki/diagnostyka (dla użytkownika) .................................................................................... PL-9
9
Wyłączenie z eksploatacji........................................................................................................ PL-10
10 Wymogi z zakresu ochrony środowiska ................................................................................ PL-10
11 Dane techniczne ....................................................................................................................... PL-11
Załącznik............................................................................................................................................... A-I
1
PL
1
Należy niezwłocznie
zapoznać się z tekstem
1.1
 Nie są dozwolone:
eksploatacja z powietrzem usuwanym, zawierającym
rozpuszczalniki lub substancje wybuchowe,
stosowanie powietrza usuwanego, zawierającego
tłuszcze, pyły lub klejące
aerozole
- przyłączanie wyciągów kuchennych do
systemu wentylacji
Ważne wskazówki
UWAGA!
Obudowa urządzenia nie jest przystosowana do
wykorzystania jej podczas przenoszenia (obudowa nie
przenosi większych sił!)
UWAGA!
UWAGA!
Pompa ciepłej wody użytkowej może być eksploatowana
tylko w stanie napełnionym wodą!
UWAGA!
Przed otwarciem pompy ciepłej wody użytkowej należy
odłączyć ją od napięcia oraz uważać na ruch bezwładny
wentylatora!
UWAGA!
Nie wolno dopuścić do przedostania się wody do elementów
sterowania. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub przełączyć
urządzenie do stanu beznapięciowego.
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
To urządzenie jest dopuszczone tylko do użycia przewidzianego
przez producenta. Inne lub wykraczające poza ten zakres użycie
jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Do tego zalicza
się także przestrzeganie dokumentacji dołączonej do danego
produktu. Zabronione są wszelkie zmiany lub modyfikacje
urządzenia.
1.3
Przepisy/wskazówki
bezpieczeństwa
UWAGA!
Przed uruchomieniem należy
instrukcję montażu i użytkowania!
przeczytać
niniejszą
 Pompa ciepłej wody użytkowej służy wyłącznie do
podgrzewania wody użytkowej bądź pitnej w podanych
granicach temperatury pracy! Podgrzewanie innych płynów
niż woda pitna jest niedozwolone. Należy przestrzegać
zasad technicznych dotyczących instalacji wody pitnej
(DIN 1988).
 Temperatura powietrza usuwanego, doprowadzanego do
tego urządzenia, nie powinna być niższa niż +15 °C
(oblodzenie parownika). Wraz ze spadkiem temperatury
powietrza usuwanego obniża się również wydajność pracy
pompy ciepła.
2
- w pomieszczeniach narażonych na mróz,
- w pomieszczeniach o dużej wilgotności (np. łazienka),
Podczas wykonywania orurowania w miejscu instalacji
należy unikać zanieczyszczeń w systemie przewodów
(ewent. przed podłączeniem pompy ciepłej wody użytkowej
należy przepłukać przewody)!
1.2
 Urządzenie nie może być instalowane:
- na wolnym powietrzu,
- w pomieszczeniach, które są narażone na eksplozję
w wyniku obecności gazów, oparów lub pyłów,
 Niedopuszczalna jest eksploatacja urządzenia:
- z pustym zbiornikiem akumulacyjnym,
- w fazie budowy.
 Podczas opracowywania i konstruowania pompy ciepłej
wody użytkowej zostały zachowane najważniejsze
dyrektywy WE (patrz także deklaracja zgodności CE).
 Osoba posiadająca odpowiednie kompetencje powinna
prac
zadbać
o
to,
aby
przed
rozpoczęciem
konserwacyjnych/naprawczych
przy
częściach
doprowadzających czynnik chłodniczy, został on w takim
stopniu usunięty, aby zapewnić bezpieczne wykonania prac.
Czynnik chłodniczy należy stosować oraz usuwać zgodnie z
przepisami, nie powinien on przedostawać się do
środowiska naturalnego!
Obieg chłodniczy jest „hermetycznie zamknięty” i zawiera
fluorowany czynnik chłodniczy R134a o wartości GWP
1300, zarejestrowany w protokole z Kioto. Czynnik ten jest
bezfreonowy, niepalny i nie oddziałuje ujemnie na warstwę
ozonową.
 Podczas prac przy pompie ciepłej wody użytkowej musi być
ona zawsze odłączona od sieci elektrycznej.
 Podczas podłączania pompy ciepłej wody użytkowej do
instalacji elektrycznej należy przestrzegać stosownych norm
VDE, EN bądź IEC. Ponadto należy uwzględnić techniczne
warunki przyłączeniowe miejscowego przedsiębiorstwa
energetycznego.
 Zgodnie z artykułem 1, rozdział 2 k) dyrektywy WE 2006/42/
EC (dyrektywa maszynowa) ta pompa ciepła jest
przeznaczona do użytku domowego i dlatego podlega
wymogom dyrektywy WE 2006/95/EC (dyrektywa niskiego
napięcia).
Może
być
używana
również
przez
nieprofesjonalistów do ogrzewania sklepów, biur i innych
podobnych pomieszczeń zakładowych, do ogrzewania
zakładów rolniczych, hoteli, pensjonatów i tym podobnych
oraz innych pomieszczeń mieszkalnych.
UWAGA!
Prace przy pompie ciepłej wody użytkowej mogą być
przeprowadzane tylko przez odpowiednich specjalistów!
Należy przestrzegać przepisów w zakresie zapobiegania
wypadkom!
PL
2
2.1
Opis
Informacje ogólne
Pompa ciepłej wody użytkowej jest gotowym do podłączenia
urządzeniem grzewczym i składa się w głównym zarysie ze
zbiornika ciepłej wody użytkowej, elementów obiegu czynnika
chłodniczego, powietrza i wody oraz ze wszystkich sterowników,
regulatorów i urządzeń kontrolnych niezbędnych do eksploatacji
automatycznej.
Przy pomocy doprowadzanej energii elektrycznej pompa cciepłej
wody użytkowej wykorzystuje ciepło zasysanego powietrza do
przygotowania ciepłej wody użytkowej. Pompa ciepłej wody
użytkowej
zwewnętrznym
wymiennikiem
ciepła
jest
przystosowana do podłączenia do dodatkowego generatora
ciepła, np. kotła grzewczego lub instalacji solarnej. Pionowa rura
powłokowa (wewn. ∅ ≥ 12 mm) służy do zamontowania
zewnętrznego czujnika temperatury. Urządzenia są wyposażone
standardowo w grzałkę elektryczną (1,5 kW).
Czynnikiem determinującym zużycie energii oraz czas
przygotowania ciepłej wody użytkowej jest temperatura
zasysanego powietrza jako dolnego źródła.
W związku z tym, aby w konkretnym celu wykorzystać ciepło
odpadowe, do standardowego kołnierza oporowego pompy
ciepłej wody użytkowej można podłączyć system przewodów
powietrza (DN 160, maks. długość: 10 m). Aby zapewnić
efektywną pracę pompy ciepła, należy zawsze unikać krótkiego
obiegu powietrza pomiędzy powietrzem zasysanym a
wydmuchiwanym. Jedną z możliwości jest np. zastosowanie
elastycznego przewodu powietrznego po stronie zasysania i
wydmuchiwania.
Wraz ze spadkiem temperatury powietrza usuwanego obniża się
moc grzewcza pompy ciepła i wydłuża się okres nagrzewania.
Aby praca pompy była ekonomiczna, temperatura powietrza
zasysanego nie powinna być niższa niż 15 °C. Jeżeli
temperatura powietrza zasysanego spadnie poniżej 8 °C ±1,5
(wartość załączania zwrotnego 3 K), to pompa ciepła wyłącza
się, a ciepła woda będzie ogrzewana za pomocą zainstalowanej
standardowo grzałki (1,5 kW).
Grzałka elektryczna spełnia cztery funkcje:
 Ogrzewanie dodatkowe
Dzięki podłączeniu grzałki (przełącznik „grzałka” – patrz
punkt 2.3) do pompy ciepła czas nagrzewania skraca się o
około połowę.
 Ochrona antyzamrożeniowa
Jeżeli temperatura powietrza spadnie poniżej 8 ±1,5°C
(wartość załączania zwrotnego 3 K), wówczas grzałka
zostanie automatycznie włączona i będzie podgrzewać
wodę (nominalnie) do temperatury zadanej c.w.u. W funkcji
ochrony antyzamrożeniowej temperatura ciepłej wody
użytkowej wytworzona przez grzałkę może przekroczyć
ustawioną wartość zadaną!
 Ogrzewanie awaryjne
W razie wystąpienia usterek w działaniu pompy ciepła za
pomocą grzałki można zagwarantować stały dopływ ciepłej
wody użytkowej.
UWAGA!
Po osiągnięciu temperatury ciepłej wody użytkowej na
poziomie > 60 °C pompa ciepła zostaje wyłączona, a
przygotowanie ciepłej wody użytkowej odbywa się tylko za
pomocą grzałki elektrycznej. Regulator grzałki jest
nastawiony fabrycznie na 65 °C.
2.2
Układ czynnika chłodniczego
(zasada działania pompy
ciepła)
Układ czynnika chłodniczego jest systemem zamkniętym, w
którym krąży czynnik chłodniczy R134a jako nośnik energii. W
wymienniku lamelowym ciepło jest odbierane od zasysanego
powietrza w niskiej temperaturze parowania i przekazywane do
czynnika chłodniczego. Czynnik chłodniczy w postaci pary jest
zasysany przez sprężarkę i sprężany do wyższego poziomu
ciśnienia/temperatury, a następnie transportowany do
skraplacza, gdzie pobrane przez parownik ciepło i część
pobranej energii sprężarki przekazywane są do wody. Następnie
wysokie ciśnienie skraplania zostaje zredukowane do ciśnienia
parowania za pomocą odpowiedniego organu dławiącego
(zawór rozprężny), a czynnik chłodniczy może w parowniku
ponownie pobierać ciepło z zasysanego powietrza.
2.3
Układ wody
Układy wody pompy ciepłej wody użytkowej zależą od typu (z lub
bez wewnętrznego wymiennika ciepła). Należy je zainstalować
na miejscu montażu. Przyłącza wody (patrz ilustracja) znajdują
się z tyłu urządzenia.
‘ ZSURZDG]HQLHSU]HZRGyZ
GRSRGáąF]HQLDGUXJLHJR
JHQHUDWRUDFLHSáD
‘ Z\ORWFLHSáHMZRG\XĪ\WNRZHM
5JZLQW]HZ
Z\SURZDG]HQLH
ZĊĪDNRQGHQVDWX
SU]HZyGF\UNXODF\MQ\
5JZLQW]HZ
]DVLODQLHZRG\JU]HZF]HM 5JZLQW]HZ
SRZUyWZRG\JU]HZF]HM
5JZLQW]HZ
RNRáR
GRSá\Z]LPQHMZRG\XĪ\WNRZHM
5JZLQW]HZ
* tylko w pompach ciepłej wody użytkowej z wewnętrznym rurowym
wymiennikiem ciepła
** średnica nominalna  średnica zewnętrzna 160–2
 Wysoka temperatura wody użytkowej
Jeżeli wymagana temperatura ciepłej wody użytkowej jest
wyższa od temperatury możliwej do osiągnięcia za pomocą
pompy ciepła (około 60 °C), wówczas może ona zostać
podwyższona za pomocą grzałki do maks. 85 °C.
3
PL
Ważne informacje:
Regulator temperatury dla grzałki (TR)
 Przewód cyrkulacyjny
Z energetycznego punktu widzenia należy w miarę
możliwości zrezygnować z zastosowania przewodu
cyrkulacyjnego. W przypadku przyłączenia przewodu
cyrkulacyjnego do systemu rozdzielczego ciepłej wody
użytkowej, aby uniknąć niepotrzebnych strat energii, musi
on zostać wyposażony w blokadę za pomocą
odpowiedniego zaworu lub innego podobnego elementu.
Uruchomienie cyrkulacji odbywa się w zależności od
wykorzystania (sterowanie czasowe lub pod kątem
zapotrzebowania).
 Odpływ kondensatu
patrz punkt 5.2 „Podłączenie przewodu kondensatu“.
2.4
Systemy bezpieczeństwa i
urządzenia regulacyjne
Pompa ciepłej wody użytkowej jest wyposażona w następujące
instalacje bezpieczeństwa:
Presostat wysokiego ciśnienia (HD)
Regulator temperatury dla grzałki reguluje temperaturę ciepłej
wody użytkowej podczas pracy grzałki. Maksymalna
temperatura tego regulatora jest ustawiona fabrycznie na 65 °C
(regulator jest umieszczony wraz z STB w jednej obudowie).
Zmiana ustawienia temperatury jest możliwa za pomocą
odpowiedniego narzędzia (patrz ilustr.). Zmianę ustawień mogą
wykonywać wyłącznie odpowiednio przeszkolone osoby!
W automatycznym trybie pracy (aktywacja poprzez termostat
temperatury powietrza) woda jest ogrzewana grzałką, aż do
momentu osiągnięcia nastawionej wartości zadanej (na
regulatorze temperatury pompy ciepła). W celu minimalizacji
czasu pracy grzałki w odniesieniu do pracy samej pompy ciepła,
ogrzewana jest mniejsza pojemność akumulacyjna. W ręcznie
włączonym trybie pracy stałej ciepła woda użytkowa jest
ogrzewana do nastawionej maksymalnej temperatury regulatora
grzałki. Grzałkę można również załączyć zewnętrznie (patrz
punkt 5.3 „Przyłącze elektryczne“), takie podłączenie powoduje
ponowne ogrzewanie wody aż do nastawionej temperatury
maksymalnej regulatora grzałki.
Regulator temperatury pompy ciepła
Presostat wysokiego ciśnienia chroni pompę ciepła przed
wystąpieniem zbyt wysokiego ciśnienia roboczego w układzie
czynnika chłodniczego. W przypadku wystąpienia zakłóceń
presostat wyłącza pompę ciepła. Ponowne włączenie pompy
ciepła odbywa się automatycznie po obniżeniu ciśnienia w
układzie czynnika chłodniczego.
Regulator temperatury jest odpowiedzialny za kontrolę
temperatury w zbiorniku ciepłej wody użytkowej oraz regulację
pracy sprężarki. Regulator rejestruje temperaturę wody za
pomocą odpowiedniego czujnika i reguluje nią w zależności od
nastawionej wartości zadanej. Ustawienie żądanego poziomu
temperatury (wartość zadana) odbywa się za pomocą pokrętła
na panelu obsługi.
Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa grzałki
(STB)
Termostat temperatury powietrza
STB chroni instalację ciepłej wody użytkowej przed nadmiernym
wzrostem temperatury.
W przypadku przekroczenia nastawionej wartości przełączania
(99 °C) grzałka zostaje wyłączona.
Ponowne włączenie grzałki jest możliwe dopiero wtedy, gdy
temperatura ciepłej wody użytkowej obniży się do 90 °C, a
następnie zostanie naciśnięty przycisk kasowania (patrz
ilustracja) na STB (może to zrobić tylko wykwalifikowana
osoba!).
ĝFLDQDG]LDáRZD
67%
ƒ
%
)
ƒ
3U]\FLVN
NDVRZDQLD
3DQHOREVáXJL
Ponadto pompa ciepłej wody użytkowej jest wyposażona w
następujące urządzenia do regulacji i sterowania:
4
Czujnik tego termostatu rejestruje temperaturę w pompie ciepłej
wody użytkowej bezpośrednio przed parownikiem (temperatura
zasysanego powietrza). W przypadku nieosiągnięcia stałej
wartości przełączania (8 ±1,5 °C, wartość załączania zwrotnego
3 K) przygotowanie ciepłej wody użytkowej zostaje przełączone
automatycznie z pracy pompy ciepła na pracę grzałki.
3
3.1
Przechowywanie i transport
Informacje ogólne
Pompę ciepłej wody użytkowej należy przechowywać i
transportować zapakowaną, w pozycji stojącej i nienapełnioną
wodą. Na krótkich odcinkach drogi oraz przy ostrożnym
transporcie dozwolona jest pozycja ukośna do 45°. Zarówno
podczas transportu, jak i podczas przechowywania
dopuszczalna jest temperatura otoczenia od -20 do +60 °C.
3.2
Transport wózkiem widłowym
(lub wózkiem podnośnikowym)
Podczas transportu pompy ciepłej wody użytkowej wózkiem
widłowym musi ona być zamontowana na palecie. Pompę należy
podnosić z małą prędkością. Ze względu na znaczną masę
górnej części pompy ciepłej wody użytkowej musi ona zostać
zabezpieczona
przed
przewróceniem.
Aby
zapobiec
uszkodzeniom, należy ustawiać pompę ciepłej wody użytkowej
na równej powierzchni.
PL
3.3
Transport ręczny
Do transportu ręcznego można zastosować w dolnym obszarze
drewnianą paletę. Za pomocą lin lub pasów transportowych
(można je owinąć wokół obudowy zasobnika i przymocować na
złączkach rur wodnych) można ustalić drugą lub trzecią pozycję
przenoszenia. W przypadku tego rodzaju transportu (także przy
transporcie wózkiem transportowym) należy zwrócić uwagę na
to, aby nie została przekroczona maks. dopuszczalna pozycja
ukośna 45° (patrz ilustracja). Jeśli nie jest możliwe uniknięcie
transportu w pozycji ukośnej, to pompa ciepłej wody użytkowej
(przełącznik „pompa ciepła”) powinna zostać uruchomiona
najwcześniej po godzinie od jej ustawienia w ostatecznej pozycji.
ƒ
W celu zapewnienia bezawaryjnej eksploatacji oraz
umożliwienia prac konserwacyjnych i naprawczych, konieczne
jest zachowanie podczas instalacji pompy ciepłej wody
użytkowej (patrz ilustracja) minimalnego odstępu wynoszącego
0,6 m z każdej strony urządzenia oraz minimalnej wysokości
pomieszczenia na poziomie około 2,50 m, aby możliwa była
eksploatacja bez przewodów powietrznych lub kolanek w obiegu
powietrza ( „instalacja ze swobodnym wydmuchem”).
Podłączenie do pompy ciepłej wody użytkowej odbywa się
(opcjonalnie) za pomocą izolowanych przewodów powietrznych
o średnicy nominalnej: 160, których łączna długość nie powinna
przekraczać 10 m.
W przypadku niższych pomieszczeń oraz niezastosowania
przewodów powietrznych należy (dla efektywnej pracy) użyć
odpowiedniego kolanka w obiegu powietrza (90°, średnica
nominalna: 160) po stronie powietrza odprowadzanego. W
przypadku użycia kolanka w obiegu powietrza należy zwrócić
uwagę na to, aby było ono osadzone na kołnierzu oporowym
(średnica znamionowa DN 160) po stronie wydmuchu w taki
sposób, aby otwór wydmuchowy kolanka w obiegu powietrza
znajdował się jak najdalej od otworu zasysającego urządzenia.
Ponadto należy zachować minimalne odstępy przedstawione na
ilustracji. Króćce przyłączeniowe powietrza pompy ciepłej wody
użytkowej „króciec zasysający” oraz „króciec wydmuchowy” są
oznakowane odpowiednimi naklejkami.
3RZLHWU]H]DV\VDQH
3RZLHWU]H
Z\GPXFKLZDQH
UWAGA!
P
Instalacja
Miejsce instalacji
Przy wyborze miejsca lokalizacji urządzenia
obowiązują następujące zasady:
 Pompę ciepłej wody użytkowej należy zainstalować w
niegrożącym zamarznięciem i suchym pomieszczeniu. Poza
tym temperatura pomieszczenia lub powietrza zasysanego
przez pompę ciepłej wody użytkowej powinna znajdować się
w zakresie temperatury pracy od 15 °C do 35 °C (konieczna
do pracy pompy ciepła).
 Ponadto instalacja i zasysanie powietrza nie powinno
odbywać się w pomieszczeniach, w których istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu, związane z obecnością
gazów, oparów lub pyłu.
 Aby
uniknąć
uszkodzenia
ścian
wewnętrznych,
spowodowanych zbyt dużą wilgotnością, zaleca się
odpowiednią izolację cieplną sąsiednich pomieszczeń
mieszkalnych od pomieszczenia, do którego będzie
kierowane wydmuchiwane powietrze.
 Należy także zapewnić odpływ wody (z syfonem) dla
zbierającego się kondensatu.
ZUD]LHSRWU]HE\
]DVWRVRZDü]áąF]NĊ
'1
2NRáRPEH]HODVW\F]Q\FKSU]HZRGyZ
SRZLHWU]Q\FKLNRODQHNZRELHJXSRZLHWU]D
4.1
FDP
Obudowa urządzenia nie jest przystosowana do
wykorzystania jej podczas przenoszenia (obudowa nie
przenosi większych sił!)
4
P
*
Minimalny odstęp między otworem wydmuchowym kolanka w obiegu
powietrza a ścianą wynosi 1,2 m
Minimalna wysokość pomieszczenia dla „instalacji ze swobodnym
wydmuchem” wynosi około 2,5 m
4.2
Instalacja
 Od strony spodu palety usunąć trzy śruby zabezpieczające
ładunek w transporcie (M12 – łączą paletę z urządzeniem).
 Usunąć paletę i zamontować trzy nóżki (M12 – w
plastikowymworku na złączce rury zbiornika).
 Ustawić pompę ciepłej wody użytkowej i wyrównać ją w
pionie za pomocą nóżek! Następnie mocno dokręcić
nakrętki zabezpieczające na nóżkach urządzenia.
 Powietrze
zasysane
nie
może
być
nadmiernie
zanieczyszczone, ani też zawierać zbyt dużej ilości pyłu.
 Podłoże musi wykazywać wystarczającą nośność (masa
napełnionej pompy ciepłej wody użytkowej wynosi około
410 kg!).
5
PL
5
Montaż
5.1
Podłączenie przewodów
wodociągowych
Średnice nominalne przewodów instalacji sanitarnych w miejscy
instalacji należy ustalić, uwzględniając również dostępne
ciśnienie wody i oczekiwane spadki ciśnienia w instalacji
hydraulicznej.
Instalację wodną należy wykonać według DIN 1988 (patrz
załącznik – m.in. w przypadku niedopuszczalnie wysokiego
ciśnienia w przewodzie wodociągowym konieczne jest
zastosowanie zaworu redukcyjnego!). Poza tym należy
przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów
dotyczących instalacji wody pitnej!
Przewody wodociągowe mogą być wykonane w wersji sztywnej
lub elastycznej. Należy uwzględnić właściwości korozyjne
materiałów zastosowanych w instalacji hydraulicznej, aby
uniknąć
szkód
wywołanych
korozją
(patrz
rozdział
Uruchomienie).
WSKAZÓWKA
Przyłącza ciepłej i zimnej wody użytkowej oraz cyrkulacji:
W złączkach rurowych znajdują się wkładki z tworzywa
sztucznego, które służą jako zabezpieczenie przed korozją
(szczególnie powierzchni czołowych złączek rurowych).
Wkładki
te
pozostają
po
montażu
przewodów
wodociągowych na swoich miejscach.
UWAGA!
Podczas wykonywania orurowania w miejscu instalacji
należy unikać zanieczyszczeń w systemie przewodów
(ewent. przed podłączeniem pompy ciepłej wody użytkowej
należy przepłukać przewody)!
5.2
5.3
Pompa ciepłej wody użytkowej jest zaopatrzona w kable i gotowa
do podłączenia; za zasilanie elektryczne odpowiada przewód
sieciowy podłączany do gniazda z bolcem ochronnym (~230 V,
50 Hz). Gniazdo musi być dostępne także po zakończeniu
instalacji.
Sterowanie urządzeniami zewnętrznymi drugiego generatora
ciepła (tylko w przypadku pomp ciepłej wody użytkowej z
wewnętrznym wymiennikiem ciepła) wymaga wprowadzenia do
przyrządu osobnego przewodu przez wolne dławnice kablowe i
jego odciążenia. (W celu wykonania tego przyłącza
elektrycznego należy usunąć pokrywę pompy ciepłej wody
użytkowej z tworzywa sztucznego). Następnie należy
poprowadzić przewód przez ściankę działową przez
przewidziany do tego celu wolny przepust kablowy. Elektryczny
zacisk przyłączeniowy (X5 – 4/5/PE) z bezpotencjałowym
stykiem do sterowania (WŁ./WYŁ.) zewnętrznymi urządzeniami
dodatkowymi (pompa, zawór magnetyczny itd.) znajduje się na
ściance działowej w urządzeniu.
Zewnętrzne sterowanie grzałką
Opcjonalnie możliwe jest zaprojektowanie grzałki z
podłączeniem zewnętrznym (np. zegar sterujący) równolegle do
przełącznika „Grzałka” na panelu sterowania pompą ciepłej
wody użytkowej. W przypadku tego podłączenia potrzebny jest
styk bezpotencjałowy w zewnętrznym urządzeniu łączeniowym.
Poza tym do urządzenia należy doprowadzić kolejny przewód
(min. 2 x 1,0 mm2 / maks. średnica zewnętrzna przewodu:
10 mm) i zacisnąć go na przyłączu 6 i 7 listwy zaciskowej X5.
Pompa ciepłej wody użytkowej z wymiennikiem
ciepła
Podłączenie przewodu
kondensatu
Wąż kondensatu jest poprowadzony na tylnej stronie urządzenia
poprzez płaszcz foliowy. Wąż ten należy ułożyć w taki sposób,
aby zbierający się kondensat (podczas pracy pompy ciepła)
mógł odpływać bez przeszkód.
X3
tylko okablowanie wewnętrzne
X5 (4 + 5)
X5 (6 + 7)
zacisk przyłączeniowy styku bezpotencjałowego dla drugiego
generatora ciepła
przyłącze dla zewnętrznego podłączenia grzałki (opcjonalnie)
X5 (8 + 9)
zewnętrzny styk aktywujący
Jeżeli mostek miedziany, zamontowany fabrycznie między
zaciskami biegunowymi 8 i 9, zostanie usunięty, to praca pompy
ciepła zostanie przerwana (patrz punkt 6.2).
Pompa ciepłej wody użytkowej bez wymiennika
ciepła
3(
1
/
3(
1
/
Na końcu węża kondensatu znajduje się otwierany
bezciśnieniowo zawór wargowy, który w przypadku skrócenia
węża musi także zostać odpowiednio przeniesiony (zawór
ten można w prosty sposób usunąć i ponownie zamontować).
Zawór jest niezbędny szczególnie wtedy, kiedy przy urządzeniu
są zainstalowane dłuższe elastyczne przewody powietrzne lub
też po stronie wydmuchu został podłączony odpowiedni filtr.
Kondensat należy odprowadzić do syfonu (patrz także
wskazówka dotycząca konserwacji w 7.1).
;
6
Przyłącze elektryczne
;
PL
6
Uruchomienie
6.1
Układ ciepłej wody
UWAGA!
Pompa ciepłej wody użytkowej może być eksploatowana
tylko w stanie napełnionym wodą!
Wymogi dotyczące układu ciepłej wody
W układzie ciepłej wody użytkownik może użyć następujących
materiałów:
 miedź
 stal szlachetna
 mosiądz
 tworzywo sztuczne
W zależności od zastosowanych materiałów w układzie ciepłej
wody (instalacja w gestii klienta), niezgodność materiałów może
doprowadzić do szkód korozyjnych. Należy to uwzględnić
szczególnie w przypadku użycia materiałów ocynkowanych i
zawierających aluminium. Jeżeli podczas eksploatacji istnieje
niebezpieczeństwo zanieczyszczenia wody, to należy
ewentualnie zaplanować użycie odpowiedniego filtra.
Uruchomienie instalacji ciepłej wody użytkowej
 Wszystkie instalacje obiegu wody i powietrza oraz wszystkie
instalacje elektryczne muszą być wykonane prawidłowo i
kompletnie.
 Napełnić układ wody poprzez przyłącze zewnętrzne.
 Odpowietrzyć układ wody (odkręcić kurki ciepłej wody w
najwyżej położonych miejscach poboru, aż do stwierdzenia
braku powietrza).
 Sprawdzić cały układ wody pod kątem szczelności.
 Doprowadzić zasilanie elektryczne.
 Włączyć przełącznik „Pompa ciepła” (patrz ilustracja).
 Żądaną wartość temperatury ciepłej wody użytkowej można
ustawiać płynnie (do 60 °C) za pomocą pokrętła wyboru
temperatury (patrz ilustracja). Do momentu osiągnięcia
wybranego poziomu temperatury musi upłynąć zawsze
odpowiedni czas naładowania.
6.2
Obsługa pompy ciepłej wody
użytkowej
Panel obsługi
1 Przełącznik „Wymiennik ciepła”
Gdy przełącznik znajduje się w położeniu „I”, możliwe jest podłączenie
drugiego generatora ciepła 1
2 Przełącznik „Grzałka”
W pozycji przełącznika „I” grzałka włączona jest na stałe, w pozycji „
grzałka znajduje się w automatycznym trybie pracy
”
3 Przełącznik „Pompa ciepła”
Pozycja przełącznika „O” Praca pompy ciepła „WYŁ.”,
w pozycji przełącznika „ ” Praca pompy ciepła „WŁ.”
4 Wskaźnik temperatury
5 Pokrętło „Temperatura ciepłej wody użytkowej”
Czujnik temperatury ciepłej wody użytkowej (podawanie wartości zadanej)
Maks. obrót w lewo temperatura min.
Maks. obrót w prawo temperatura maks.
1. Przedstawiony jest tutaj panel obsługi pompy ciepłej wody użytkowej z
wewnętrznym wymiennikiem ciepła, natomiast w przypadku pompy ciepłej
wody użytkowej bez wewnętrznego wymiennika ciepła przełącznik
„Wymiennik ciepła” nie występuje.
Regulator temperatury ciepłej wody użytkowej
(pokrętło)
Pokrętłem tym ustawia się żądaną temperaturę ciepłej wody
użytkowej. Jeżeli temperatura w zbiorniku jest niższa od
ustawionej temperatury zadanej c.w.u., następuje włączenie
pompy ciepła (tylko wtedy, gdy przełącznik pompy ciepła
znajduje się w pozycji „Praca pompy ciepła WŁ.”).
Przy pomocy pompy ciepła możliwe jest uzyskanie temperatury
ciepłej wody użytkowej do maksymalnie 60°C ±1,5 K. W
przypadku konieczności uzyskania wyższej temperatury istnieje
możliwość dogrzewania za pomocą grzałki znajdującej się w
standardzie.
 Wskaźnik temperatury
Czujnik termometru (analogowy termometr zdalny)
rejestruje temperaturę ciepłej wody użytkowej w górnej
części zbiornika ciepłej wody użytkowej. Wskazanie
wyświetlane jest na panelu obsługi.
7
PL
Wskazówki dotyczące oszczędnego zużycia
energii
 Aby
uzyskać
wysoki
współczynnik
wydajności
zintegrowanej pompy ciepła oraz zminimalizować straty
przy stałym obciążeniu, pompa ciepłej wody użytkowej nie
powinna być eksploatowana powyżej 45 °C temperatury
ciepłej wody użytkowej (patrz ilustracja).
 Tylko w wyjątkowej sytuacji można ustawić regulator
temperatury na wyższą wartość lub też ręcznie włączyć
grzałkę.
 W celu zagwarantowania optymalnego czasu postoju i pracy
sprężarki należy unikać ręcznych, krótkotrwałych włączeń i
wyłączeń pompy ciepła.
aƒ&
aƒ& PLQ
PDNVaƒ&
Przełącznik „Pompa ciepła”
Pompa jest gotowa do pracy po zmianie położenia przełącznika
„Pompa ciepła” i ustawienia go w pozycji „ ”. Jeśli temperatura
ciepłej wody użytkowej w zasobniku spadnie poniżej nastawionej
wartości zadanej, to pompa ciepła zostanie włączona i będzie
pracować aż do momentu osiągnięcia temperatury zadanej
c.w.u.
Przełącznik „Grzałka”
Za pomocą przełącznika „Grzałka” można włączać zintegrowany
grzejnik 1,5 kW w przypadku zwiększonego zapotrzebowania na
ciepłą wodę lub wyższą temperaturę ciepłej wody użytkowej
(> 60 ±2 °C).
Jeśli przełącznik „Grzałka” znajduje się w położeniu „I”, to w
przybliżeniu górna trzecia część zasobnika będzie nagrzewana
do temperatury maksymalnej regulatora grzałki (ustawienie
fabryczne: 65 °C); w przypadku temperatury ciepłej wody
użytkowej o wartości > 60 °C przygotowywanie ciepłej wody
użytkowej odbywa się wyłącznie za pomocą grzałki. Dodatkowo
istnieje także możliwość zaprojektowania grzałki z podłączeniem
zewnętrznym (patrz punkt 5.3). Jeśli przełącznik „Grzałka”
znajduje się w położeniu „ ” (tryb automatyczny), to w
temperaturze powietrza 8 ±1,5 °C (wartość załączania
zwrotnego 3 K) zawartość zasobnika (tylko nominalnie) będzie
ogrzewana do nastawionej wartości temperatury zadanej
regulatora temperatury ciepłej wody użytkowej.
Przełącznik „Wymiennik ciepła” (tylko w pompach
ciepłej wody użytkowej z wewnętrznym
wymiennikiem ciepła)
Wraz z aktywacją tego przełącznika zostanie umożliwiony
zewnętrzny tryb pracy wymiennika ciepła, tzn. przygotowanie
ciepłej wody użytkowej (np. zimą) może odbywać się za pomocą
dodatkowego generatora ciepła (np. kocioł grzewczy, instalacja
solarna itd.) pod warunkiem, że pompa ciepła posiada konieczne
przyłącze elektryczne. Regulacja temperatury ciepłej wody
odbywa się poprzez regulator temperatury pompy ciepłej wody
użytkowej.
Jeśli przygotowanie ciepłej wody użytkowej ma odbywać się za
pomocą dodatkowego generatora ciepła, to w razie potrzeby
praca pompy ciepła może zostać zablokowana. W tym celu
należy usunąć zamontowany fabrycznie mostek miedziany A2
(na listwie zaciskowej X5, patrz punkt 5.3), a w jego miejsce
podłączyć bezpotencjałowy styk układu regulacji dodatkowego
generatora ciepła. Ze względu na zewnętrzną regulację nie
może zostać przekroczona maksymalna częstotliwość
przełączania pompy ciepła (12 załączeń/h). W związku z tym
należy uwzględnić także ewentualne przepisy miejscowego
przedsiębiorstwa energetycznego.
Przekaźnik pracy wymiennika ciepła
Przekaźnik ze stykiem bezpotencjałowym (tylko w pompach
ciepłej wody użytkowej z wewnętrznym wymiennikiem ciepła), do
sterowania dodatkowymi urządzeniami (pompy, zawór
magnetyczny itp.) w eksploatacji z dodatkowym generatorem
ciepła. Styk przekaźnika jest zamknięty przy włączonym
przełączniku „Wymiennik ciepła” i żądaniu „Ciepła woda
użytkowa” wysłanym przez regulator temperatury pompy ciepłej
wody użytkowej.
Rura zewnętrznego czujnika temperatury
W tylnym obszarze pompy ciepłej wody użytkowej została
zaprojektowana
pionowa
rura
zewnętrznego
czujnika
temperatury ∅i 12 mm (otwór w podłodze z blachy jest
uszczelniony odpowiednią końcówką przepustową), a w ścianie
tylnej zaplanowany jest wolny przepust kablowy.
Wskazówka regulator grzałki
Regulator grzałki jest drugim urządzeniem regulacyjnym,
pracującym niezależnie od regulatora ciepłej wody użytkowej w
zakresie pracy grzałki elektrycznej. Ustawioną fabrycznie
temperaturę wyłączania o wartości 65 °C może zmieniać
wyłącznie odpowiednio przeszkolona osoba (patrz punkt 2.4).
8
Miejsce montażu zewnętrznego czujnika temperatury
(prezentacja ze zdemontowaną pokrywą urządzenia)
PL
7
Konserwacja / utrzymanie
ruchu
UWAGA!
Przed otwarciem pompy ciepłej wody użytkowej należy
odłączyć ją od napięcia oraz uważać na ruch bezwładny
wentylatora!
Informacje ogólne
Pompa ciepła do podgrzewu c.w.u. nie wymaga prawie w ogóle
konserwacji. Kilka dni po uruchomieniu należy przeprowadzić
oględziny pod względem ewentualnych nieszczelności obiegu
wodnego i prawidłowego odpływu kondensatu.
W obiegu chłodniczym pompy ciepła nie należy przeprowadzać
żadnych prac konserwacyjnych.
Do czyszczenia pompy ciepłej wody użytkowej należy używać
jedynie wilgotnej szmatki z niewielką ilością roztworu mydła.
UWAGA!
Nie wolno dopuścić do przedostania się wody do elementów
sterowania. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub przełączyć
urządzenie do stanu beznapięciowego.
7.1
Układ wody / odpływ
kondensatu
Kontrola układu wody ogranicza się do ewentualnie
zainstalowanych w miejscu instalacji filtrów oraz możliwych
nieszczelności. Zanieczyszczone filtry wody należy oczyścić i w
razie potrzeby wymienić na nowe. Zawór wargowy na końcu
węża kondensatu należy sprawdzać sporadycznie pod kątem
zanieczyszczenia i w razie potrzeby oczyszczać.
7.2
Zasilanie obiegu powietrza
Prace konserwacyjne ograniczają się do zależnego od potrzeb
bądź okresowego czyszczenia parownika.
UWAGA!
3)
Ocena zużycia anody antykorozyjnej:
Wartość pomiaru > 1 mA  anoda antykorozyjna nie jest
uszkodzona.
Wartość pomiaru < 1 mA  anodę antykorozyjną należy
skontrolować lub wymienić.
Jeśli nie jest możliwe jednoznaczne sprawdzenie, to zaleca się
kontrolę wizualną anody przez odpowiedniego specjalistę.
(W celu ewent. koniecznej wymiany anody antykorozyjnej [przez
specjalistę] należy wypuścić wodę ze zbiornika poprzez
odpowiedni zawór spustowy (należy go uwzględnić w instalacji –
patrz załącznik).
UWAGA!
Anody antykorozyjne o ograniczonej funkcji skracają okres
użytkowania urządzenia!
(Anoda
reakcyjna:
elektrycznie
izolowana
anoda
magnezowa z selenem zgodnie z DIN 4753, część 6)
8
Usterki/diagnostyka (dla
użytkownika)
UWAGA!
Prace przy pompie ciepłej wody użytkowej mogą być
przeprowadzane tylko przez odpowiednich specjalistów!
Należy przestrzegać przepisów w zakresie zapobiegania
wypadkom!
Pompa ciepła nie pracuje!
Należy sprawdzić, czy:
 wtyczka jest włożona do gniazdka
 włączony jest przełącznik główny
 w gnieździe jest napięcie
 temperatura zasysania powietrza bądź otoczenia
wynosi ≥ 12,5°C
 pompa ciepła nie została wyłączona przez
regulator temperatury
 temperatura ciepłej użytkowej wody wynosi już
(lub przekracza) 60 °C
Niebezpieczeństwo skaleczenia lamelami o ostrych
krawędziach. Nie wolno doprowadzić do zniekształcenia lub
uszkodzenia lameli!
Pompa ciepła wyłącza się zbyt wcześnie
(temperatura zadana nie została jeszcze
osiągnięta)
W przypadku zastosowania ewentualnych filtrów powietrza
należy je regularnie kontrolować pod kątem zanieczyszczeń i w
razie potrzeby oczyszczać lub wymieniać na nowe.
Należy sprawdzić, czy:
7.3
Anoda antykorozyjna
Wbudowaną w zbiorniku ciepłej wody użytkowej anodę
antykorozyjną należy kontrolować regularnie przynajmniej co
dwa lata od chwili uruchomienia i w razie potrzeby wymienić na
nową. Kontrola instalacji elektrycznej odbywa się za pomocą
odpowiedniego miernika prądu, bez spuszczania wody ze
zbiornika.
Sposób postępowania:
1)
Wyciągnąć przewód PE z wtyku anody antykorozyjnej.
2)
Podłączyć amperomierz (0–50 mA) między przewód PE a
wtyk anody.
 przewody powietrzne są zgięte lub ich otwory są zapchane,
czy też ewent. istniejące filtry powietrza są silnie
zanieczyszczone (pokryte osadem).
Kondensat nie odpływa (woda pod urządzeniem)
Należy sprawdzić, czy:
 zawór wargowy na końcu węża kondensatu jest zabrudzony
lub zapchany, w razie potrzeby oczyścić, zawór można bez
większych trudności wyjąć i ponownie zamontować
 doprowadzenie/odprowadzanie powietrza jest znacznie
zredukowane (załamane przewody powietrzne/zapchany
filtr powietrza)
Jeżeli powyższe rozwiązania nie przyczynią się do usunięcia
usterki, należy zwrócić się do odpowiedniego instalatora lub
punktu serwisowego.
9
PL
9
Wyłączenie z eksploatacji
Czynności do wykonania:
 Odłączyć pompę ciepłej wody użytkowej od napięcia.
 Całkowicie zablokować układ wody (przewody ciepłej i
zimnej wody użytkowej, przewód cyrkulacyjny) i opróżnić
zbiornik ciepłej wody użytkowej.
10 Wymogi z zakresu ochrony
środowiska
W przypadku remontu lub wyłączania pompy ciepłej wody
użytkowej z eksploatacji należy uwzględnić stosowne wymogi z
zakresu ochrony środowiska, dotyczące odzyskiwania,
ponownego użycia i usuwania środków eksploatacyjnych i części
konstrukcyjnych zgodnie z DIN EN 378.
10
PL
11 Dane techniczne
1
Typ i kod zamówieniowy
2
Rodzaj konstrukcji
2.1
Obudowa
2.2
Kolor
2.3
Pojemność znamionowa zbiornika
2.4
l
2.5
Ciśnienie znamionowe zbiornika
Model
Clima WP 301S
z dodatkowym wewnętrznym
wymiennikiem ciepła
Płaszcz foliowy
Płaszcz foliowy
biały, podobny do RAL 9003
biały, podobny do RAL 9003
300
290
stal emaliowana zgodnie
z DIN 4753
stal emaliowana zgodnie
z DIN 4753
bar
10
10
1695 x 700
1695 x 700
około 110
około 125
1/N/PE ~ 230 V, 50 Hz
1/N/PE ~ 230 V, 50 Hz
Materiał zbiornika
3
Clima WP 300
bez dodatkowego wewnętrznego
wymiennika ciepła
3.1
Wymiary: wysokość (maks.) x średnica (maks.)
mm
3.2
Masa
kg
3.3
Przyłącze elektryczne (gotowe do włączenia – długość
przewodu doprowadzającego: około 2,7 m)
3.4
Zabezpieczenie
A
3.5
Czynnik chłodniczy / ilość
- / kg
16
16
R134a / 1,0
R134a / 1,0
4
Warunki użycia
4.1
Temperatura wody do wyboru (praca pompy ciepła ±1,5 K) °C
od 23 do 60
od 23 do 60
4.2
Zakres użycia pompy ciepła po stronie powietrza 1
°C
od 8 do 35
od 8 do 35
4.3
Poziom ciśnienia akustycznego 2
dB(A)
53
53
3
450
4.4
Przepływ powietrza podczas pracy pompy ciepła
m /h
450
4.5
Zewnętrzna kompresja
Pa
100
100
4.6
Maksymalna długość podłączonych rur
przewodu powietrznego
m
10
10
160
160
-
1,45
-
12
5
Przyłącza
5.1
Średnica przyłącza przewodu powietrznego
(zasysanie/wydmuch)
mm
5.2
Wewnętrzny rurowy wymiennik ciepła –
powierzchnia przenoszenia
m2
Rura czujnika Dwewn.
(do czujnika – praca wymiennika ciepła)
mm
5.3
5.4
Przyłącza wodne – zimnej/ciepłej wody użytkowej
5.5
Przewód cyrkulacyjny
5.6
Zasilanie/powrót wymiennika ciepła
6
Dane sprawności
R 1"
R 1"
R 3/4"
R 3/4"
-
R 1"
1500
6.1
Pobór mocy dodatkowego grzejnika elektrycznego
W
1500
6.2
Średni pobór mocy 3 w 60 °C
W
615
615
W
1870
1870
3,5
4
w 45 °C
6.3
Średnia moc grzewcza
6.4
COP(t) według EN 255 w 45 °C
-
3,5
6.5
Pobór energii w trybie gotowości 45 °C / 24 h
(W)
47
47
6.6
Maks. ilość wody zmieszanej 40 °C Vmaks.
l
300
290
6.7
Czas podgrzewania z 15 °C na 60 °C th
h
9,1
9,1
1. W temperaturze poniżej 8 °C (+/- 1,5 °C) automatycznie włącza się grzałka, a wyłącza się moduł pompy ciepła, wartość załączania zwrotnego regulatora wynosi 3 K
2. W odległości 1 m (w przypadku instalacji swobodnej bez kanału zasysającego i wydmuchowego lub bez kolanka 90° po stronie wydmuchu)
3. Proces podgrzewania pojemności znamionowej z 15 °C do 60 °C w temperaturze zasysanego powietrza, wynoszącej 15 °C i wilgotności wzgl. na poziomie 70 %
4. Proces podgrzewania pojemności znamionowej z 15 °C do 45 °C w temperaturze zasysanego powietrza, wynoszącej 15 °C i wilgotności wzgl. na poziomie 70 %
11
PL
12
Załącznik
1
Hydrauliczne schematy podstawowe......................................................................................... A-II
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Układ czynnika chłodniczego.................................................................................................................. A-II
Legenda.................................................................................................................................................. A-II
Schemat układu hydraulicznego............................................................................................................ A-III
Legenda................................................................................................................................................. A-III
Schemat podłączenia wymiennika ciepła do termicznej instalacji solarnej ...........................................A-IV
Schematy obwodowe................................................................................................................... A-V
2.1 Pompy ciepłej wody użytkowej z wewnętrznym wymiennikiem ciepła ...................................................A-V
2.2 Pompy ciepłej wody użytkowej bez wewnętrznego wymiennika ciepła .................................................A-VI
2.3 Legenda................................................................................................................................................A-VII
3
Deklaracja zgodności................................................................................................................ A-VIII
A-I
1
1 Hydrauliczne schematy podstawowe
1.1
Układ czynnika chłodniczego
7,&2/
7&
7,
7,
&2+
&,/
7,&2+
7,
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
A-II
3$&2+
&2+
&,/
:ROQDWXOHMD
]DQXU]HQLRZD
1.2
Legenda
Sprężarka
Presostat wysokiego ciśnienia
Skraplacz
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Wymiennik ciepła (nie wszystkie typy)
Grzałka
Anoda antykorozyjna
Regulator temperatury pompy ciepła
Ochronny ogranicznik temperatury
Regulator temperatury grzałki
Wskaźnik temperatury
Osuszacz filtra
Zawór rozprężny
Termostat temperatury powietrza
Parownik
Wentylator
Zawór zwrotny
Izolacja
1.4
1.3
Schemat układu hydraulicznego
&LHSáDZRGDXĪ\WNRZD
&\UNXODFMDMHĞOLNRQLHF]QD
=DVLODQLHZRG\JU]HZF]HM
3RZUyWZRG\JU]HZF]HM
1.4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
3U]\áąF]H]LPQHMZRG\XĪ\WNRZHMZHGáXJ',1
Legenda
Zawór odcinający
Zawór redukcyjny
Zawór kontrolny
Zawór zwrotny antyskażeniowy
Króciec przyłączeniowy manometru
Zawór spustowy
Membranowy zawór bezpieczeństwa
Pompa cyrkulacyjna
Odpływ
W przypadku pomp ciepłej wody użytkowej bez
wewnętrznego wymiennika ciepła przyłącze
dodatkowego generatora ciepła nie jest potrzebne
(tzn. brak zasilania i powrotu wody grzewczej)
A-III
1.5
1.5
Schemat podłączenia wymiennika ciepła do termicznej instalacji
solarnej
2GSRZLHWU]HQLH
=DZyUNODSRZ\]ZURWQ\
.XUHN
7HUPRPHWU
:\PLHQQLNFLHSáD
=DVLODQLH
RGNROHNWRUD
=DZyUEH]SLHF]HĔVWZD
0DQRPHWU
=DZyUNODSRZ\]ZURWQ\
3RMHPQLN]ELRUF]\
3U]HSá\ZRPLHU]
:\PLHQQLNFLHSáD
3RZUyW
.UDQ\
3RPSDRELHJRZD
GRNROHNWRUD
.XUHN
3RPSDQDSHáQLDMąFD
1DF]\QLHZ]ELRUF]H
A-IV
2.1
2 Schematy obwodowe
2.1
Pompy ciepłej wody użytkowej z wewnętrznym wymiennikiem ciepła
A-V
A-VI
3(
1
/
)
.
3!
EDU
6
$
$
0
.
0
;
;
:HQW\ODWRU
;
&
% 7
0
0
$
&
7!
3
)
]LHORQ\ĪyáW\
F]DUQ\
ƒ&
ƒ&
%
6SUĊĪDUND
&
1
3(
/
EO
.
EQ
%
)
75
67%
(
ƒ&
7!
ƒ&
ƒ&
6
*U]DáNDHOHNWU\F]QD
;
;
9$&PLQ$
6W\NEH]SRWHQFMDáRZ\JU]DáNL
2.2
/13(9$&+]
;
;
3RPSDFLHSáD
2.2
Pompy ciepłej wody użytkowej bez wewnętrznego wymiennika ciepła
2.3
2.3
Legenda
A2
Mostek blokady zewn. – mostek musi zostać usunięty w
przypadku zastosowania blokady
(styk otwarty = pompa ciepła zablokowana)
B1
B2
B3
Termostat roboczy
Termostat temperatury powietrza
Termostat regulacyjny E1
C1
C2
Kondensator rozruchowy M1
Kondensator roboczy M2
E1
Ogrzewanie elektryczne
F1
F2
F3
Presostat wysokiego ciśnienia
Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa E1
Klixon M1
K1
K2
K3
K4
Przekaźnik pompy zewnętrznej
Przekaźnik rozruchowy M1
Przekaźnik przełączający F1
Przekaźnik grzałki
M1
M2
Sprężarka
Wentylator
N2
Zdalne sterowanie
S1
S2
S3
Przełącznik „WŁ./WYŁ.” pompy ciepła
Przełącznik „WŁ./WYŁ.” ogrzewania elektrycznego
Przełącznik „WŁ./WYŁ.” pompa zewnętrzna — wymiennik
ciepła
X1
X2
X3
X5
Wtyczka zasilania
Podłączenie zdalnego sterowania
Listwa zaciskowa wewnętrzna
Listwa zaciskowa sieci / styki bezpotencjałowe
A-VII
3
3 Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodnoĞci WE
EC Declaration of Conformity
ES prohlášení o shodČ
NiĪej podpisana firma
The undersigned
Podepsaný
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Nordostpark 3-5
D - 90411 Nürnberg
niniejszym potwierdza, Īe niĪej
wymienione urządzenie(-a)
odpowiada(-ją) poniĪszym dyrektywom
WE. KaĪda zmiana urządzenia(-Ĕ)
prowadzi do uniewaĪnienia niniejszej
deklaracji.
hereby certifies that the following
device(s) complies/comply with the
applicable EU directives. This
certification loses its validity if the
device(s) is/are modified.
Oznaczenie:
Designation:
Oznaþení::
Typ:
Type(s):
Typ:
pompy ciepáa
Heat pumps
Tepelná þerpadla
potvrzuje tímto, že níže uvedený(é)
pĜístroj(e) odpovídá (odpovídají)
pĜíslušným smČrnicím ES. Pokud dojde
ke zmČnČ pĜístroje(Ĥ), ztrácí prohlášení
svoji platnost.
Clima WP 300
Clima WP 301 S
Dyrektywy WE
Dyrektywa niskiego napiĊcia
2006/96/WE
Dyrektywa kompatybilnoĞci
elektromagnetycznej 2004/108/WE
Dyrektywa ciĞnieniowa 97/23/WE
EC Directives
Low voltage directive 2006/95/EC
EMC directive 2004/108/EC
Pressure equipment directive 97/23/EC
SmČrnice ES
SmČrnice pro nízká napČtí 2006/96/ES
SmČrnice o elektromagnetické
kompatibilitČ 2004/108/ES
SmČrnice o tlakových zaĜízeních
97/23/ES
Zastosowane normy
Applied standards
Použité normy
EN 60335-1+A11+A1+A12+Corr.+A2
EN 60335-1/A13
EN 60335-2-40+A11+A12+A1+Corr.+A2
EN 55014-1
EN 55014-2+A1
EN 255-3+AC
EN 378-1, EN 378-2+A1, EN 378-3, EN 378-4
BGR 500 (D), SVTI (CH)
Procedura oceny zgodnoĞci wedáug
dyrektywy ciĞnieniowej:
Conformity assessment procedure
according to pressure equipment
directive:
Module
A
ZpĤsob hodnocení shody podle
smČrnice pro tlaková zaĜízení:
Nadanie znaku CE:
2006
CE mark added:
2006
Oznaþení CE umístČno:
2006
Deklaracja zgodnoĞci WE zostaáa
wystawiona
EC declaration of conformity issued
on
ES prohlášení o shodČ bylo vydáno
Moduá
A-VIII
A
Modul
A
3
A-IX
2. Gewährleistungszeitraum
1. Garantiekarte
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
R
2
6. Fehler/Defekt
5. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
DE
Glen Dimplex Deutschland Gmbh
ewt-Kundendienst
+49 (911) 398 346
Fax.
+49 (911) 355 467
¼0LQDXVGHPGW)HVWQHW]
PD[¼0LQDXVGHP0RELOIXQNQHW]
email: [email protected]
AT
CH / IT
LT
Firma Schur]
%OXHSRLQW6HUYLFH6DJO
0HUDQJDVVH 17
9LD&DQWRQDOH&3
UAB ³6HQXNX SUHN\ERV centras”
3UDPRQHV pr. 6,
A-8010 Gra]
&+%DUEHQJR
(+41) 091 980 4972
+43 (316) 32 30 41
Fax:
+43 (316) 38 29 63
RIILFH#VFKXU]EL]
DE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
UK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bon de garantie
Période de garantie (en années)
Modèle(s)
Date d’achat
Cachet et signature du vendeur
Anomalie/Défaut
Nom et adresse du contact
IT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Scheda di garanzia
Periodo di garanzia (in anni)
Modello(i)
Data di acquisto
Timbro e firma del rivenditore
Guasto/difetto
Indirizzo e numero di contatto
1.
2.
3.
4.
5.
Tel. : (8~37) 21 21 46
FI
Cartão de Garantia
Período de Garantia (em anos)
Modelo(s)
Data de Compra
Carimbo e Assinatura do
retalhista
Falha/Defeito
Número de Contacto e Morada
6.
7.
Tarjeta de garantía
Período de garantía (en años)
Modelo(s)
Fecha de adquisición
Sello y firma del distribuidor
Avería/Defecto
Número y dirección de contacto
Storingen & gebreken
Telefoonnummer & adres
DK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Garantikort
Garantiperiode (i år)
Model(ler)
Købsdato
Detailhandlers stempel &
underskrift
Fejl/defekt
Kontaktnummer & -adresse
SE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Garantikort
Garantitid (i år)
Modell(er)
Inköpsdag
Återförsäljarens stämpel och
underskrift
Fel
Telefonnummer och adress för
kontakt
Garantikort
Garantiperiode (i år)
Modell(er)
Kjøpsdato
Selgers stempel og signatur
Feil/defekt
Kontaktnummer og adresse
.DUWDJZDUDQF\MQD
2NUHVJZDUDQFMLZODWDFK
0RGHOH
'DWD]DNXSX
3LHF]HFLSRGSLVVSU]HGDZF\
8VWHUND
7HOHIRQLDGUHVNRQWDNWRZ\
CZ
=gUXčQmOLVW
=gUXčQmGRED URN\
0RGHO\
'DWXP]DNRXSHQm
5D]mWNRDSRGSLVSURGHMFH
3RUXFKDFK\ED
.RQWDNWQmčmVORDDGUHVD
GR
=gUXFQ­OLVW
=gUXFQkREGRELHY URNRFK
0RGHO\
'gWXPNrS\
3HFDW3RGSLVREFKRGQmND
3RUXFKD]gYDGD
.RQWDNWXMWHFmVORDGUHVX
*DUDQFLMVNLOLVW
2EGREMHYHOMDYQRVWL
JDUDQFLMHYOHWLK
0RGHOL
'DWXPQDNXSD
ŽLJLQSRGSLVSURGDMDOFD
3RPDQMNOMLYRVWRNYDUD
.RQWDNWQDšWHYLONDLQQDVORY
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian oraz wystąpienia błędów.
*DUDQWLMRVNRUWHOH
*DUDQWLMRVODLNRWDUSLVPHWDLV
0RGHOLVPRGHOLDL
3LUNLPRGDWD
3UHN\ELQLQNRDQWVSDXGDVLU
SDUDšDV
*HGLPDVGHIHNWDV
1XPHULVLUDGUHVDVNRQWDNWDPV
*DUDQWLLNDDUW
*DUDQWLLDHJDDVWDWHV
0XGHOLG
2VWXNXXSiHY
.DXSOXVHWHPSHODOONLUL
9LJDGHIHNW
.RQWDNWQXPEHUDDGUHVV
*DUDQFLDOHYkO
*DUDQFLDLGRWDUWDPDkYHNEHQ
0RGHOOHN
9gVgU OgVLGRSRQWMD
(ODGoEkO\HJ]RMHkVDOgmUgVD
+LED+LgQ\PHJQHYH]kVH
dUWHVmWkVLWHOHIRQV]gPkVFmP
-DPVWYHQDNDUWLFD
-DPVWYHQLSHULRGXJRGLQDPD
0RGHOL
'DWXPNXSQMH
3HFDWLSRWSLVGREDYOMDFD
.YDUGHIHNW
%URMLDGUHVD]DNRQWDNW
Κάρτα εγγύησης
εγγύησης (έτη)
Σφάλμα/Ελάττωμα
BG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
HR
1.
6.
LT
HU
*DUDQWLMDVWDORQV
*DUDQWLMDVSHULRGVJDGL
0RGHOLVOL
/HJDGHVGDWXPV
0D]XPWLUJRWDMD]LPRJVXQ
SDUDNVWV
%RMDMXPVGHIHNWV
.RQWDNWWDOUXQLVXQDGUHVH
SI
1
EE
LV
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
SK
Takuukortti
Takuuaika (vuosina)
Malli(t)
Ostopäivämäärä
Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
Vika/vaurio
Yhteysnumero ja osoite
PL
Garantiebewijs
Garantieperiode (in jaren)
Model(len)
Aankoopdatum
Stempel & handtekening
winkelier
ES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Tel. : (8~800) 111 19
NL
Warranty Card
Guarantee Period (in Years)
Model(s)
Date of Purchase
Stamp & Signature of retailer
Fault/Defect
Contact Number & Address
FR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fax: (+41) 091 605 3755
H0DLO LQIR#EOXHSRLQWVHUYLFHFK
PT
Garantiekarte
Garantiezeitraum (in Jahre)
Modell(e)
Kaufdatum
Stempel & Unterschrift
des Einzelhändlers
Fehler/Defekt
Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
LT-51500,
Kaunas
Гаранционна карта
Гаранционен период (в
години)
Модел(и)
Датанапокупка
Печатиподписна
търговеца
Неизправност/Дефект
Адрес и телефон за
контакт
RU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Гарантийная карта
Срок действия гарантии
годах)
Модель (модели)
Датапокупки
Штамп и подпись
озничногопродавца
Неисправность/дефект
Номерконтактного
телефона и адрес
KZ
(в

Podobne dokumenty