Praktyczna stylistyka języka polskiego
Transkrypt
Praktyczna stylistyka języka polskiego
OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) 1. Nazwa przedmiotu/modułu w języku polskim 2. PRAKTYCZNA STYLISTYKA JĘZYKA POLSKIEGO Nazwa przedmiotu/modułu w języku angielskim 3. Stylistics of contemporary Polish Jednostka prowadząca przedmiot 4. Instytut Filologii Romańskiej Kod przedmiotu/modułu 5. Rodzaj przedmiotu/modułu 6. obowiązkowy dla Podyplomowych Studiów Kształcenia Tłumaczy Języków Romańskich Kierunek studiów 7. Podyplomowe Studia Kształcenia Tłumaczy Języków Romańskich Poziom studiów 8. Podyplomowe Rok studiów 9. I Semestr 10. 1i2 Forma zajęć i liczba godzin 11. ćwiczenia, 37 godzin (15+22) Imię, nazwisko, tytuł/stopień naukowy osoby prowadzącej zajęcia 12. Piotr Kładoczny dr hab., Tomasz Piekot dr (lub inni wskazani pracownicy Instytutu Filologii Romańskiej lub Instytutu Filologii Polskiej) Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności i kompetencji społecznych dla przedmiotu/modułu oraz zrealizowanych przedmiotów 13. - w semestrze 1: bez wymagań wstępnych; - w semestrze 2: zaliczenie przedmiotu w semestrze 1. Cele przedmiotu - dostarczenie wiedzy z dziedziny komunikacji językowej, stylistyki języka polskiego i socjolingwistyki; - doskonalenie umiejętności użycia środków językowych w zależności od odbiorcy, funkcji tekstu, sytuacji komunikacji i otoczenia socjo-kulturowego; - zapoznanie z narzędziami informatycznymi dotyczącymi polszczyzny; 14. - doskonalenie umiejętności posługiwania się polszczyzną pisaną w różnych odmianach. Zakładane efekty kształcenia Student: ma wiedzę pogłębioną, uporządkowaną o wybranych elementach i Symbole kierunkowych efektów kształcenia SP_W03 zjawiskach języka polskiego; 15. - ma pogłębioną wiedzę dotyczącą poprawności gramatycznej i stylistycznej struktur języka polskiego oraz stylowego i gatunkowego zróżnicowania współczesnego języka polskiego; SP_W03 - potrafi zbudować w języku polskim, ustnie i na piśmie, spójny i poprawny pod względem gramatycznym i stylistycznym (oraz zgodny z zasadami polskiej etykiety językowej) wywód o określonym celu komunikacyjnym; SP_U04 potrafi samodzielnie pogłębiać uzyskaną wiedzę dotyczącą języka polskiego; potrafi efektywnie dostosować i modyfikować wiedzę i umiejętności do potrzeb zawodowych (analizować problemy oraz rozwiązywać zadania o charakterze praktycznym); SP_U05 - potrafi dokonać korekty językowej tekstu przełożonego z wybranego języka romańskiego (francuskiego, hiszpańskiego lub włoskiego) na polski; SP_U09 - ma świadomość konieczności stałego pogłębiania i rozwijania kompetencji językowych w polszczyźnie i nieustannego śledzenia przemian współczesnego języka polskiego i zmian w zakresie normy i jej kodyfikacji; SP_K03 - rozumie konieczność dbałości o kulturę słowa; ma świadomość konieczności przestrzegania zasad Ustawy o języku polskim; SP_K03 - jest przygotowany do krytycznej i konstruktywnej dyskusji nad wypowiedziami własnymi i cudzymi. Treści programowe SP_K06 - 16. wartość stylistyczna środków językowych; różne odmiany tekstów użytkowych; zróżnicowanie stylistyczne tekstów pisanych w zależności od odmian polszczyzny; zagadnienia związane z najczęstszymi błędami językowymi pojawiającymi się w przekładach (np. interpunkcja, faux-amis, kalki składniowe). Programy komputerowe wspomagające sprawne i poprawne posługiwanie się polszczyzną (np. Narodowy Korpus Języka Polskiego, Słowosieć) Zalecana literatura Bańko M. (red.), Polszczyzna na co dzień, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006. Mosiołek-Kłosińska M. (red.), Formy i normy, czyli poprawna polszczyzna w praktyce, Wydawnictwo Felberg SJA, Warszawa 2001. Zdunkiewicz-Jedynak D. (red.) Ćwiczenia Naukowe PWN, Warszawa 2010. ze stylistyki, Wydawnictwo Jadacka H., Kultura języka polskiego t.1, Fleksja, słowotwórstwo, składnia, PWN, Warszawa 2005 (lub wyd. późniejsze). Markowski A. Praktyczny poradnik językowy, Wilga, Warszawa 2004. Karpowicz T., Kultura języka polskiego, t. 3, Wymowa, interpunkcja, PWN, Warszawa 2009 (lub wyd. późniejsze). ortografia, Markowski A., Kultura języka polskiego, t. 2, Teoria. Zagadnienia leksykalne, PWN, Warszawa 2006 (lub wyd. późniejsze). Zaśko-Zielińska M., A. Majewska-Tworek, T. Piekot, Przewodnik po tekstach użytkowych, Wydawnictwo Warszawa 2008. 17. Sztuka pisania. Naukowe PWN, Zdunkiewicz-Jedynak D., Wykłady ze stylistyki, PWN, Warszawa 2008 (lub wyd. późniejsze). Forma zaliczenia poszczególnych komponentów przedmiotu/modułu, sposób sprawdzenia osiągnięcia zamierzonych efektów kształcenia - ćwiczenia zaliczenie na ocenę na podstawie zaliczenia zadań cząstkowych, np.: - indywidualne i grupowe przeprowadzenie (w czasie zajęć i w domu) analizy wskazanego tekstu; - przygotowanie komentarza nt. zaobserwowanych zjawisk; 18. 19. - korekta tekstu (w oparciu o gramatyki języka polskiego, słowniki języka polskiego, opracowania poprawnościowe). Język wykładowy polski Obciążenie pracą studenta Forma aktywności studenta Godziny zajęć (wg planu studiów) z nauczycielem - ćwiczenia: Praca własna studenta: - przygotowanie do zajęć Średnia liczba godzin na zrealizowanie aktywności 37 (15+22) 213 - czytanie wskazanej literatury - przygotowanie analizy tekstu - przygotowanie korekty tekstu - pisanie tekstów Suma godzin Liczba punktów ECTS 250 10 (4+6)