LMA Fastrach™, LMA Fastrach™ Single Use, LMA Fastrach™ ETT i

Transkrypt

LMA Fastrach™, LMA Fastrach™ Single Use, LMA Fastrach™ ETT i
Polski
Instrukcja użytkowania – LMA Fastrach™, LMA
Fastrach™ Single Use, LMA Fastrach™ ETT i
LMA Fastrach™ ETT Single Use
OSTRZEŻENIE: Produkty LMA Fastrach™ i LMA Fastrach™ ETT
dostarczane są w postaci niejałowej, zatem przed pierwszym i każdym
kolejnym użyciem należy je oczyścić i wysterylizować. Opakowanie
nie jest odporne na działanie wysokich temperatur podczas
sterylizacji w autoklawie, zatem przed sterylizacją należy je
zutylizować.
OSTRZEŻENIE: LMA Fastrach™ Single Use (LMA Fastrach™ SU) i LMA
Fastrach™ ETT Single Use (LMA Fastrach™ ETT SU) dostarczane są w
postaci jałowej i przeznaczone są do jednorazowego użytku, zatem po
użyciu należy je wyrzucić i nie powinny być stosowane ponownie.
Powtórne użycie może być przyczyną zakażenia krzyżowego i może
mieć negatywny wpływ na niezawodność i pełną funkcjonalność
produktu.
Informacje ogólne:
Jeśli wyraźnie nie określono inaczej określenia „LMA Fastrach™ ETT”
lub „ETT” użyte w niniejszej instrukcji dotyczą obu wersji ETT (LMA
Fastrach™ ETT i LMA Fastrach™ ETT SU). Określenie „LMA Fastrach”
dotyczy obu wersji urządzeń z przeznaczeniem do zabiegów w obrębie
górnych dróg oddechowych (LMA Fastrach™ i LMA Fastrach™ SU).
Produkty LMA Fastrach™ i LMA Fastrach™ ETT nie wykonano z lateksu
naturalnego.
Firma The Laryngeal Mask Company Limited (LMC) zaleca stosowanie
produktów LMA Fastrach™ (wielokrotnego użytku) oraz LMA Fastrach™
ETT (wielokrotnego użytku) odpowiednio maksimum 40 i 10 razy, po
czym zaleca utylizację tych produktów. Dłuższe stosowanie niż zalecone
maksimum nie jest zalecane, gdyż może dojść do pogorszenia jakości
elementów, co może prowadzić do niewłaściwego działania produktu
lub nagłej jego awarii. Jedyną zalecaną metodą sterylizacji jest
sterylizacja parowa w autoklawie.
LMA Fastrach™ SU i LMA Fastrach™ ETT SU nie wykonano z lateksu
naturalnego, dostępne są w postaci jałowej (wyjałowione za pomocą
tlenku etylenu) i przeznaczone są do jednorazowego użytku.
LMA Fastrach™ ETT jest nieprzejrzysta dla promieniowania
rentgenowskiego na całej swojej długości.
Wskazania:
1. Zaleca się stosowanie LMA Fastrach™ jako prowadnicy do intubacji
tchawicy.
2. LMA Fastrach™ zaleca się do stosowania w celu udrażniania i
utrzymania drożności dróg oddechowych podczas rutynowych i nagłych
zabiegów, w tym również w sytuacjach przewidywanego lub
nieoczekiwanego wystąpienia trudności w utrzymaniu drożności dróg
oddechowych.
3. LMA Fastrach™ zaleca się jako metodę utrzymywania drożności dróg
oddechowych u pacjenta głęboko nieprzytomnego, z brakiem odruchu
językowo-gardłowego oraz krtaniowego.
4. LMA Fastrach™ nie zaleca się do stosowania jako zamiennika rurki
dotchawiczej (ETT).
Podczas stosowania u pacjentów niereagujących na bodźce,
wymagających resuscytacji lub u pacjentów z utrudnioną drożnością
dróg oddechowych w sytuacji nagłej (tzn. „nie da się zaintubować, nie
da się zapewnić wentylacji”), należy rozważyć ryzyko regurgitacji i
zachłyśnięcia treścią żołądkową i potencjalnych korzyści wynikających z
przywrócenia drożności dróg oddechowych.
Zalecamy LMA Fastrach™ ETT do intubacji dotchawiczej za pomocą
LMA Fastrach™ lub podczas zwykłej intubacji do tchawicy przy
laryngoskopii bezpośredniej lub pośredniej.
Przeciwwskazania:
LMA Fastrach™ nie chroni dostatecznie dróg oddechowych przed
regurgitacją i zachłyśnięciem treścią żołądkową. Podczas stosowania w
sytuacjach innych niż nagłe oraz u pacjentów, u których trzeba
utrzymać drożność dróg oddechowych, przeciwwskazania dla użycia
tylko LMA Fastrach™ występują w następujących warunkach:
1. U pacjentów, którzy nie są na czczo, lub w przypadku, kiedy nie
można ustalić, czy są na czczo, czy nie, a także w innych sytuacjach, gdy
doszło do zatrzymania treści żołądkowej w żołądku.
2. U kobiet w ciąży powyżej 14 tygodni, u pacjentów ze schorzeniami
związanymi z opóźnionym opróżnianiem żołądka, a także u pacjentów
stosujących opiaty przed okresem poszczenia.
3. U pacjentów z trwałą obniżoną podatnością płuc (zwłóknienie płuc)
lub ze spodziewanym szczytowym ciśnieniem wdechowym
przekraczającym 20 cm H2O.
4. U pacjentów dorosłych, którzy nie rozumieją poleceń lub
odpowiednio udzielać odpowiedzi na pytania podczas wywiadu
lekarskiego.
5. U pacjentów, którym trzeba obracać głowę na bok podczas zabiegu.
6. U pacjentów w pozycji na brzuchu.
7. U pacjentów nie będących w odpowiednio głębokim znieczuleniu
oraz u takich, którzy bronią się przed włożeniem urządzenia.
8. W przypadku występowania nieprawidłowości przełykowogardłowych i gardłowych nie zaleca się intubacji za pomocą tego
urządzenia.
9. LMA Fastrach™ wielokrotnego użytku nie należy stosować u
pacjentów kwalifikujących się do badania MRI.
LMA Fastrach™ ETT jest przeciwwskazany u pacjentów kwalifikujących
się do zabiegów związanych z zastosowaniem wiązki lasera lub podczas
zabiegów elektrochirurgicznych z użyciem wiązki lasera lub aktywnej
elektrody chirurgicznej znajdującej się w bezpośredniej bliskości
urządzenia.
Działania niepożądane (dotyczy LMA Fastrach™):
W publikacjach dotyczących stosowania LMA™ airway odnotowano
przypadki występowania zarówno marginalnych działań niepożądanych
(np. ból gardła), jak również poważnych działań niepożądanych (np.
zadławienie treścią żołądkową). Poza bólami gardła i chrypką
odnotowano również przypadki plamienia krwią, uszkodzeń w obrębie
jamy ustnej, obrzęku gardła i obrzęku nagłośni w związku z
zastosowaniem LMA Fastrach™. Przegląd piśmiennictwa wskazuje, że
częstość występowania zadławienie treścią żołądkową podczas
zabiegów z zastosowaniem LMA™ airway jest niewielka (~2:10,000), a
przyczyną jest najczęściej niewłaściwy dobór pacjenta lub
nieodpowiednio głęboki poziom znieczulenia. Przypadki aspiracji
podczas używania LMA Fastrach™ opisywano w kontekście zabiegów
nagłych i/lub trudności w utrzymaniu drożności dróg oddechowych.
Odnotowano jeden przypadek przebicia ściany przełyku podczas prób
intubacji za pomocą LMA Fastrach™. U pacjenta stwierdzono później za
pomocą badania radiologicznego wcześniejszą wadę przełyku.
Inne działania niepożądane nie były bezpośrednio związane z LMA
Fastrach™, ale odnotowano je np. podczas stosowania LMA™ airway w
odcinku nad głośnią.
 Ryzyko wystąpienia bólu gardła w wyniku zastosowania LMA™ airway
wynosi około 10%; powikłanie to ma zazwyczaj charakter łagodny i
krótkotrwały. Jednak odnotowywano przedłużające się dolegliwości
bólowe gardła, którym sporadycznie towarzyszyła dysfazja oraz
oparzenie tkanek u pacjentów, u których zastosowano niewłaściwie
oczyszczony lub wyjałowiony produkt.
 Sporadyczne zdarzenia nerwowo-naczyniowe związane ze
stosowaniem LMA™ airway obejmują przypadki uszkodzenia nerwu
podjęzykowego, przejściowego drętwienia języka w wyniku
uszkodzenia nerwu językowego, sinicy języka, makroglosji języka oraz
porażenia fałd głosowych. Tego typu powikłania najprawdopodobniej
są wywołane niewłaściwą techniką wprowadzania urządzenia lub
nadmiernym ciśnieniem w mankiecie, co może prowadzić do ucisku
nerwów i/lub naczyń krwionośnych. Niewłaściwe ułożenie mankietu
lub nadmierne ciśnienie w mankiecie w połączeniu z niewłaściwym
rozmiarem maski, przedłużającym się zabiegiem operacyjnym oraz
stosowaniem podtlenku azotu może doprowadzić do zwiększenia się
ryzyka powikłań, jednakże nie ustalono bezpośredniego związku
przyczynowo-skutkowego pomiędzy stosowaniem LMA™ airway a
takimi powikłaniami.
 Działania niepożądane odnotowane w związku ze stosowaniem
LMA™ airway obejmują niedrożność dróg oddechowych,
przemieszczenie chrząstki nalewkowatej, aspirację, krwawienie,
wstrzymywanie oddechu, skurcz oskrzeli, kaszel, uszkodzenie
zębów/protez zębowych, suchość w jamie ustnej i gardle, dyzartria,
dysfazja, dysfonia, dyzrytmia, bóle ucha, zadławienia,
rozciągnięcia/aerofagii/pęknięcia żołądka, zamknięcia głośni, obrzęku
głowy i szyi, pogorszenia słuchu, czkawki, chrypę, nadmierne
wydzielanie śliny, porażenia nerwu podjęzykowego, hipoksję, krwiaka
krtani, skurczu krtani, porażenia nerwu językowego, owrzodzenia
jamy ustnej, choroba niedokrwienna mięśnia sercowego, nudności,
obrzęk ślinianki usznej, dyzestezja gardła, owrzodzenia gardła, obrzęk
płucny, nawracające uszkodzenie nerwu krtaniowego, regurgitacja,
odruchy wymiotne, bóle szczęki, zapalenie jamy ustnej, bóle gardła,
świst krtaniowy, obrzęk ślinianki podżuchwowej, przemieszczenie
stawu skroniowo-żuchwowego, uszkodzenia tkanek (głośnia, krtań,
wargi, jama ustna, tylna ściana gardła, podniebienie miękkie, języczek,
migdałki), sinicę języka, makroglosję języka, porażenie fałd głosowych
i wymioty.
Działania niepożądane (dotyczy LMA Fastrach™ ETT):
Działania niepożądane, które zaobserwowano podczas stosowania
rurek dotchawiczych podczas zabiegu zakładania, w trakcie intubacji
oraz po ekstubacji: otarcie wyrostka głosowego chrząstki nalewkowatej,
martwica chrząstki, tworzenie się blizn, powikłania związane z brakiem
wentylacji, w tym zgon, uszkodzenie ochrzęstnej, rozwój gęstego lub
rozsianego zwłóknienia obejmującego cały obszar głośni, powstawanie
przetok przełykowo-tchawicznych, rozedma płuc, aspiracja do oskrzeli,
intubacja dooskrzelowa (hipoksemia), aspiracja dotchawiczodooskrzelowa, epitaza, intubacja doprzełykowa (rozstrzeń żołądka),
uszkodzenie błon gardła, uszkodzenia wzroku, odkładanie się włóknika,
tworzenie się sieci pod głośnią, złamanie-przemieszczenie się kolumny
szyjnej (uszkodzenie kręgosłupa), rozerwanie chrząstki, obrzęk głośni
(nagłośni, podgłośni, chrząstki retronalewkowatej), ziarniak w obrębie
chrząstki nalewkowatej; zakażenia (zapalenie krtani, zapalenie zatok,
ropień, zakażenia dróg oddechowych), stany zapalne, sporadyczna
afonia, nawracające bóle gardła, ziarniakowatość krtani lub polipy,
niedrożność krtaniowa, stenoza, wrzody lub obrzęk, błony krtaniowoprzełykowe i sieci, zagęszczenia błonowe głośni, błonowe zapalenie
tchawiczo-oskrzelowe, łagodny obrzęk nagłośni, zaburzenia
wydzielania śluzu, nadprodukcja śluzu, porażenie nerwu
podjęzykowego i/lub językowego, porażenie języka, perforacja przełyku,
krtani lub tchawicy, odma opłucnowa, zastąpienie tkanki ściany
tchawicy tkanką bliznową, niedrożność układu oddechowego, krwotok
tylnej ściany gałki ocznej, ropień tylnej ściany gardła lub rozwarstwienie,
rozerwanie tchawicy, ból gardła, dysfazja, zwężenie światła nozdrzy,
świst krtaniowy, podskórna odma śródpiersia, bliznowate zwężenie
podgłośniowe, krwawienie podśluzówkowe, podśluzówkowe przebicie
krtani, powierzchowne otarcia naskórka, połknięcie rurki, przekrwienie
strun głosowych, uszkodzenia zębów, poparzenia tkanek: krwawienie z
tchawicy, zwężenie tchawicy, uraz warg, języka, gardła, nosa, tchawicy,
głośni, podniebienia, migdałków itp.; urazy krtani i tchawicy;
owrzodzenia odsłaniające pierścienie chrzęstne oraz drobne nadżerki w
miejscu kontaktu z mankietem; owrzodzenie warg, jamy ustnej, gardła;
owrzodzenie chrząstki nalewkowatej; zagęszczenia strun głosowych;
porażenie fałd głosowych oraz owrzodzenie fałd głosowych.
Przygotowanie do użycia:
Należy wybrać odpowiedni rozmiar LMA Fastrach™ lub LMA Fastrach™
SU
Waga pacjenta/rozmiar
Rozmiar 3: dziecko 30kg - 50kg
Rozmiar 4: dorosły 50kg – 70kg
Rozmiar 5: dorosły 70kg – 100kg
Strona 1 z 3
Zgodność produktów LMA Fastrach™ ETT oraz LMA Fastrach™
Produkty LMA Fastrach™ ETT i LMA Fastrach™ ETT SU dostępne są w
wielu rozmiarach i można je również stosować w sposób
konwencjonalny jako rurkę dotchawiczą.
Wszystkie rozmiary (6, 6,5, 7, 7,5 oraz 8) LMA Fastrach™ ETT
wielokrotnego użytku są kompatybilne z LMA Fastrach™ i LMA
Fastrach™ SU. Jednak tylko rozmiary 6, 6,5 i 7 LMA Fastrach™ ETT SU są
kompatybilne z LMA Fastrach™ i LMA Fastrach™ SU.
Uwaga: Wybierając odpowiedni rozmiar urządzenia dla konkretnego
pacjenta należy kierować się oceną kliniczną.
Kontrola wstępna:
Przeprowadzenie kontroli wstępnej zestawu LMA™ airways przed
użyciem ma bardzo istotne znaczenie, gdyż w ten sposób można ustalić
czy można go bezpiecznie używać.
Ostrzeżenie: Niepowodzenie w przypadku któregokolwiek z
parametrów kontrolnych oznacza, że zestawu nie powinno się używać.
LMA Fastrach™:
Testy kontrolne, które należy przeprowadzić obejmują:
1. Kontrola światła i zewnętrznej powierzchni rurki powietrznej w
celu sprawdzenie, czy jest wolna od cząstek stałych i drożna.
Skontrolować rurkę na całej jej długości. W przypadku wykrycia
jakichkolwiek nacięć lub zagnieceń należy ją odrzucić.
2. Sprawdzić kąt pomiędzy prostą częścią rurki, a przednią
powierzchnią napełnionego mankietu. Ten kąt nigdy nie powinien
przekraczać 90 stopni.
3. Sprawdzić szpatułkę do unoszenia nagłośni (EEB). Delikatnie zbadać
elastyczną szpatułkę EEB przechodzącą przez otwór w masce, aby
sprawdzić czy wolna końcówka szpatułki leży w pozycji stycznej z maską
i czy nie została uszkodzona. Nie używać EEB w przypadku uszkodzeń
lub niewłaściwego ułożenia, gdyż głośnia może zamknąć drogi
oddechowe. Nie wolno usuwać ani naprawiać uszkodzonej szpatułki.
4. Należy całkowicie opróżnić mankiet. Sprawdzić czy ściany mankietu
są dokładnie spłaszczone i dociśnięte do siebie. Należy mankiet
odrzucić, jeśli natychmiast lub samorzutnie się napełnia - nawet jeśli
napełnia się w niewielkim stopniu; oznacza to, że urządzenie lub zawór
jest uszkodzony.
5. Napełnić mankiet z nadmiarem. Napełnić mankiet ponownie do
objętości przekraczające o 50% maksymalną wartość napełnienia dla
wybranego rozmiaru.
Rozmiar 3
30ml
Rozmiar 4
45ml
Rozmiar 5
60ml
Należy stosować wyraźnie oznaczoną strzykawkę do napełniania i
opróżniania mankietu.
Sprawdzić, czy mankiet jest szczelny, czy nie występują wybrzuszenia
lub nierówne wydęcia. W przypadku wystąpienia któregoś z
powyższych, urządzenie należy wyrzucić. Wybrzuszający się mankiet
może być przyczyną niedrożności w trakcie zabiegu. Gdy mankiet jest
wypełniony do 50% powyżej maksymalnej dopuszczalnej pojemności,
należy sprawdzić balonik pilotażowy i linię napełniania powietrzem.
Balonik powinien mieć kształt elipsy, a nie kuli, a jego powierzchnia
powinna być wolna od wydęć.
LMA Fastrach™ ETT:
1. Całkowicie opróżnić, a następnie napełnić mankiet do końca w celu
sprawdzenia jakości zaworu i mankietu. Nie należy nadmiernie
napełniać mankietu.
2. Skontrolować wzrokowo rurkę powietrzną, mankiet i balonik pod
kątem zanieczyszczeń, nieszczelności, uszkodzeń, zagnieceń i
niedrożności. Nie używać jeśli urządzenie napełnia się niesymetrycznie,
widoczne są oznaki wadliwego działania lub pogorszenia
funkcjonowania lub też w przypadku wystąpienia problemów z
mechanizmem do napełniania.
3. Sprawdzić, czy do LMA Fastrach™ ETT podłączono złącze.
Przygotowanie przed wprowadzeniem:
Całkowicie opróżnić: Opróżnić LMA Fastrach™ za pomocą strzykawki
lub urządzenia do opróżniania mankietu LMA™ Cuff Deflator w celu
utworzenia sztywnej i cienkiej krawędzi prowadzącej niezbędnej do
wprowadzenia i uniknięcia kontaktu z głośnią.
Ostrzeżenie: W przypadku LMA Fastrach™ należy nakładać środek
poślizgowy wyłącznie na tylną powierzchnię opróżnionej końcówki
maski. Nie należy nakładać środka poślizgowego na przednią część
mankietu, gdyż może to spowodować blokadę EEB lub aspirację środka
poślizgowego.
Ostrzeżenie: W przypadku LMA Fastrach™ ETT, delikatnie spasować
złącze do LMA Fastrach™ ETT przed nałożeniem środka poślizgowego
na dystalny (dalszy) koniec rurki. Nadmierna ilość środka poślizgowego
może spowodować częściową lub całkowitą blokadę światła i rurki, co
może przyczynić się do zwiększenia ryzyka aspiracji.
Ostrzeżenie: Należy stosować środek poślizgowy rozpuszczalny w
wodzie, taki jak K-Y Jelly®. Nie należy stosować środków poślizgowych
na bazie silikonu, gdyż doprowadzają do niszczenia części składowych
LMA Fastrach™ & LMA Fastrach™ ETT. Nie zaleca się stosowania
środków poślizgowych zawierających lidokainę. Lidokaina może
opóźniać powrót odruchów ochronnych, które powinny się pojawić
przed usunięciem urządzenia oraz wywoływać reakcję alergiczną, a
także wpływać na otaczające struktury, łącznie ze strunami głosowymi.
Ostrzeżenie: Przed wprowadzeniem urządzenia należy usunąć
wszystkie protezy zębowe nie zamocowane na stałe.
Wprowadzanie (dotyczy LMA Fastrach™):
Uwaga: Należy zakładać rękawiczki
Ostrzeżenie: W żadnym przypadku nie dopuszcza się wprowadzania
na siłę
1. Poziom znieczulenia powinien być na tyle głęboki lub powinno
działać znieczulenie miejscowe gardła, aby móc wprowadzić urządzenie.
2. Ułożyć głowę w pozycji neutralnej i podłożyć poduszkę. Nie należy
wyciągać szyi.
3. Przytrzymać LMA Fastrach™ za rączkę w miarę równolegle do klatki
piersiowej pacjenta. Przycisnąć końcówkę maski do podniebienia
twardego, następnie wykonać nią niewielkie, ale szybkie ruchy w przód
i w tył tak, aby rozprowadzić środek nawilżający i zapobiec składaniu
się końcówki przed wsunięciem maski dalej wzdłuż krzywizny sztywnej
rurki powietrznej. (Ryc.1). Nie używać uchwytu urządzenia do
podważania żuchwy pacjenta, aby otworzyć usta.
4. Wprowadzić (bez obracania) zakrzywioną część rurki powietrznej do
miejsca, w którym prosta część rurki dotknie podbródka. Okrężnym
ruchem obrócić maskę we właściwe położenia zwracając uwagę, aby
rurka przylegała dostatecznie odpowiednio mocno do podniebienia
miękkiego i tylnej ściany gardła (Ryc.2).
Ostrzeżenie: Nigdy nie należy stosować uchwytu do podważania
podczas wprowadzania rurki, gdyż spowoduje przyciskanie maski do
języka, co utrudnia wprowadzenie.
5. Po wprowadzeniu należy sprawdzić rurkę wychodzącą z ust, czy jest
ona równoległa z płaszczyzną powierzchni wewnętrznej górnych
siekaczy.
6. Wypełnić mankiet do ciśnienia około 60 cm H20, nie przekraczając
maksymalnej objętości wypełnienia.
Ostrzeżenie: NIE WOLNO NADMIERNIE NAPEŁNIAĆ MANKIETU.
Wartości maksymalne objętości napełniania (ml)
Rozmiar 3
20ml
Rozmiar 4
30ml
Rozmiar 5
40ml
7. Podłączyć do systemu anestetycznego. Należy uważać, aby nie
przemieścić urządzenia.
8. Ustabilizować urządzenie w położeniu neutralnym (np. za pomocą
obustronnych bloczków chroniących przed zagryzieniem) w celu
ograniczenia ruchów głowy i szyi. Przed intubacją należy usunąć
bloczek chroniący przed zagryzieniem w celu umożliwienia
prawidłowego ułożenia LMA Fastrach™.
Ostrzeżenie: Jeśli LMA Fastrach™ jest jedyną drogą doprowadzania
powietrza do płuc, wówczas duże znaczenie odgrywa stałe
monitorowanie ciśnienia w mankiecie tak, aby zapewnić stabilne
położenie urządzenia w pozycji neutralnej i aby uniemożliwić jego
przemieszczanie się.
Rycina 1
Rycina 2
Intubacja:
Poniżej opisano różne sposoby intubacji za pomocą LMA Fastrach™ ETT
z lub bez pomocy urządzenia wspomagającego. Zaleca się stosowanie
LMA Fastrach™ z LMA Fastrach™ ETT w celu uzyskania najlepszej
intubacji. Firma LMC nie odpowiada za wykorzystanie niewłaściwego
ETT.
Uwaga: Stosując LMA Fastrach™ należy zapewnić prawidłowe
położenie urządzenia przed przystąpieniem do intubacji.
Ostrzeżenie: Pacjent musi być znieczulony, zwiotczony i uprzednio
natleniony. Niewłaściwy poziom znieczulenia lub/i zwiotczenia mięśni
może wywołać zamknięcie się głośni i uniemożliwienie wprowadzenia
ETT do krtani.
Intubacja dotchawicza z zastosowaniem LMA Fastrach™:
1. Wprowadzić ETT do rurki powietrznej LMA Fastrach™ i rozprowadzić
środek poślizgowy wewnątrz trzonu przemieszczając ETT w górę i w dół,
aż będzie przemieszczał się bez oporów przez całą długość rurki
powietrznej.
2. Umiejscowić linię wzdłużną ETT w taki sposób, aby była zwrócona do
uchwytu LMA Fastrach™. Delikatnie wprowadzić ETT do rurki
powietrznej urządzenia. ETT należy wprowadzić na głębokość nie
mniejszą niż do 15 cm znacznika poprzecznego. Uważać, aby końcówka
ETT nie weszła do otworu maski (Ryc.3).
3. Uchwycić mocno uchwyt i unieść urządzenie za pomocą uchwytu tak,
aby wyciągnąć krtań do przodu o kilka milimetrów w celu zwiększenia
ciśnienia szczelności i poprawienia zbieżności osi tchawicy i ETT (Ryc.4).
4. Wsunąć delikatnie ETT do LMA Fastrach™ o kolejne 1.5 cm poza
znacznik 15 cm. Jeśli opór jest niewyczuwalny, należy dalej zagłębiać
ETT, przytrzymując nieruchomo urządzenie, aż do uzyskania intubacji.
5. Napełnić mankiet ETT.
6. Sprawdzić, czy intubacja zakończyła się powodzeniem za pomocą
standardowych metod (np. końcowo-wydechowe stężenie CO2).
1. Zaintubować stosując ogólnie obowiązujące techniki medyczne. Być
może należy użyć ciągliwego rylca posmarowanego środkiem
poślizgowym ze względu na elastyczność rurki powietrznej ETT.
2. Napełnić mankiet małą ilością mieszanki gazowej, aby uzyskać
odpowiednią szczelność przy wymaganym ciśnieniu wypełnienia płuc.
Stosując technikę minimalnej objętości okluzji i minimalnej
nieszczelności wraz z rutynowym monitorowaniem ciśnienia wewnątrz
mankietu można ograniczyć częstość występowania działań
niepożądanych związanych z zastosowaniem rurek dotchawiczych.
3. Odłączyć strzykawkę ze stożkową końcówką typu luer od zaworu.
4. Sprawdzić położenie ETT sprawdzając szmery oddechowe i
monitorując końcowo-wydechowe stężenie CO2.
5. Podłączyć ETT do obwodu anestetycznego lub obwodu respiratora.
6. Za pomocą bloczka chroniącego przed zagryzaniem stabilnie
zamocować ETT tak, aby wyeliminować niepotrzebne ruchy lub
uszkodzenia.
7. Monitorować ciśnienie mankietu w sposób ciągły.
Wyciąganie LMA Fastrach™ po intubacji dotchawiczej
Ostrzeżenie: Donoszono na temat występowania obrzęku gardła oraz
zwiększonego ucisku błon śluzowych, co jest przypisywane sztywności
rurki powietrznej. Zaleca się usunięcie LMA Fastrach™ od razu po
wykonaniu intubacji. Na ścianę gardła może oddziaływać podwyższony
ucisk w przypadku, gdy głowa lub kark zostaną odwiedzione z położenia
naturalnego ze względu na sztywność zakrzywionej rurki powietrznej.
Należy wyważyć ryzyko związane z utrzymaniem w miejscu LMA
Fastrach™ i potencjalne zagrożenia związane z manewrem usunięcia
urządzenia.
Ostrzeżenie: W przypadku pozostawienia LMA Fastrach™ u pacjenta po
zakończeniu intubacji, należy opróżnić mankiet do ciśnienia 20-30 cm
H20. Niskie ciśnienie w mankiecie stabilizuję rurkę powietrzną w gardle.
Należy unikać niepotrzebnego przemieszczania urządzenia i starać się
utrzymać głowę lub szyję pacjenta w położeniu naturalnym.
Ostrzeżenie: Może dojść do przemieszczenia LMA Fastrach™ ETT
(intubacja doprzełykowa, przypadkowa ekstubacja) w przypadku, gdy
zabieg usunięcia LMA Fastrach™ nie jest wykonywany prawidłowo. W
takich przypadkach należy ponownie bezzwłocznie wprowadzić
odpowiednio opróżniony LMA Fastrach™ tak, aby zapewnić pacjentowi
odpowiednią podaż tlenu.
1. Za pomocą drążka stabilizatora LMA™ (Stabiliser Rod) należy
dokonać przybliżonego pomiaru odległości pomiędzy bliższym końcem
ETT a zębami pacjenta.
2. Gdy pacjent jest dobrze natleniony, należy odłączyć obwód
pozostawiając przyłączoną złączkę ETT. Całkowicie opróżnić mankiet
LMA Fastrach™, pozostawiając napełniony mankiet ETT.
3. Delikatnie założyć lub owinąć rękojeść urządzenia w kierunku do tyłu
wokół podbródka. Wykorzystując krzywiznę rurki powietrznej, wysunąć
urządzenia z gardła do jamy ustnej, uciskając jednocześnie palcem w
odwrotnym kierunku ETT (Ryc.5).
4. Gdy bliższy koniec ETT znajdzie się na równi z bliższym końcem rurki
powietrznej, usunąć złączkę ETT i wprowadzić drążek stabilizatora
LMA™, aby utrzymać ETT we właściwym położeniu (Ryc.6). Trzymając
drążek stabilizatora, wysunąć całkowicie z jamy ustnej LMA Fastrach™
po ETT i drążku stabilizatora LMA™.
5. Usunąć drążek stabilizatora LMA™, gdy mankiet LMA Fastrach™
będzie daleko od jamy ustnej, przytrzymując ETT we właściwym
położeniu, aby uniknąć przypadkowego przemieszczenia (Ryc.7).
Pewnie uchwycić ETT i delikatnie wykręcać linię do napełniania i
balonik pilotażowy z rurki LMA Fastrach™ tube (Ryc.8).
Uwaga: Nieusunięcie drążka stabilizatora LMA™ z rurki powietrznej
przed całkowitym usunięciem LMA Fastrach™ może przyczynić się do
przypadkowego wyciągnięcia ETT lub uszkodzenia balonika
pilotażowego lub rurki do napełniania.
6. Za pomocą drążka stabilizatora LMA™ sprawdzić położenie ETT
mierząc odległość pomiędzy bliższym końcem a zębami. Jeśli podczas
usuwania LMA Fastrach™ doszło do przemieszczenia ETT, należy
odpowiednio skorygować jego położenie.
7. Zdemontować złączkę ETT i wentylować pacjenta.
Uwaga: Bezpośrednio po usunięciu LMA Fastrach™ sprawdzić
prawidłowe położenie rurki i natlenienie pacjenta, a także czy
położenie pacjenta po intubacji się nie zmieniło.
8. Za pomocą bloczka chroniącego przed zagryzaniem stabilnie
zamocować ETT tak, aby wyeliminować niepotrzebne ruchy lub
uszkodzenia.
W przypadku zabiegów planowych można ponownie wprowadzić LMA
Fastrach™ za ETT, aby zapewnić bezpośredni przepływ powietrza, jeśli
planowana jest głęboka ekstubacja lub w przypadku, gdy ekstubacja z
klinicznego punktu widzenia wydaje się zagrożona.
Rycina 3
Rycina 4
Intubacja z użyciem LMA Fastrach™ i przy pomocy bronchoskopu
światłowodowego (FOB)
1. Poprowadzić samouszczelniającą się złączkę z odpowiednim
odgałęzieniem bocznym przez ETT tak, aby umożliwić wentylację ciągłą.
2. Wybrać FOB o odpowiedniej średnicy i długości, aby przeprowadzić
go przez ETT. Po całkowitym wprowadzeniu FOB nie powinien
wystawać z końcówki, w przypadku zastosowania ETT i portu
uszczelniającego. Nie powinien on również wystawać poza EEB
urządzenia LMA Fastrach™, jeśli nie jest chroniony przez ETT. W innym
przypadku jego końcówka może zostać odgięta lub uszkodzona przez
EBB.
3. Wprowadzić ETT na głębokość do 15 cm i sprawdzić za pomocą FOB,
czy końcówka ETT dotyka EBB urządzenia.
4. Na głębokości 16,5cm należy sprawdzić za pomocą FOB, czy ETT
unosi EEB ukazując głośnię.
5.Wprowadzić ETT do tchawicy; nie należy popychać bronchoskopem
EEB.
6. Napełnić mankiet ETT.
Klasyczna intubacja dotchawicza z użyciem LMA Fastrach™ ETT w
warunkach bezpośredniej lub pośredniej laryngoskopii
LMA Fastrach™ ETT przeznaczony jest do konwencjonalnego
stosowania jako rurka dotchawicza.
Ostrzeżenie: Zawsze należy stosować technikę aseptyczną.
Uwaga
1. Niewłaściwa implantacja urządzenia może pogorszyć jakość
przewodu powietrznego lub może spowodować jego niedrożność.
2. Duże znaczenie odgrywa ostrożne obchodzenie się z urządzeniem.
Należy unikać kontaktu z ostrymi lub szpiczastymi przedmiotami tak,
aby nie doszło do rozerwania lub przebicia urządzenia.
3. Podczas wprowadzania FOB, nie należy przeprowadzać go przez
otwór powietrzny LMA Fastrach™, chyba że jest zabezpieczony przez
ETT. W innym przypadku końcówka FOB może ulec uszkodzeniu w
wyniku kontaktu ze szpatułką unoszącą głośnię.
4. Dobierając ciśnienie uszczelnienia ETT należy użyć manometru do
pomiaru ciśnienia w mankiecie stosując przy tym techniki minimalnej
objętości okluzji i minimalnej nieszczelności. Poziom napełnienia
mankietu należy stale monitorować, aby wartość ciśnienie wewnątrz
mankietu była nie wyższa, niż zapewniająca szczelność. Jakiekolwiek
odstępstwo od ciśnienia szczelności należy zweryfikować i odpowiednio
skorygować.
5. Stosowanie aerozolowych środków anestetycznych wiąże się z
tworzeniem się dziur w mankietach LMA Fastrach™ ETT SU.
6. Stosować wyłącznie respiratory lub urządzenia anestezjologiczne ze
standardowymi złączkami 15 mm, aby uzyskać pewne połączenie ze
złączką ETT. Należy zawsze sprawdzić, czy złączka jest pewnie
umocowana w obwodzie oddechowym tak, aby uniknąć
przypadkowego rozłączenia podczas zabiegu.
7. Trójdrożne kurki oraz inne urządzenia nie powinny znajdować się w
zaworze do napełniania przez dłuższy okres czasu. Naprężenia mogą
spowodować uszkodzenie zaworu i opróżnienie mankietu.
8. Dyfuzja podtlenku azotu, tlenu lub powietrza może mieć wpływ na
objętość i ciśnienie mankietu. W celu ograniczenia takiej dyfuzji zaleca
się napełnianie mankietu taką samą mieszaniną gazów, w której
zanurzona jest zewnętrzna powierzchnia mankietu.
Ostrzeżenie:
1. LMA Fastrach™ SU i LMA Fastrach™ ETT SU zawierają ftalan di (2etyloheksylowy) (DEHP). Urządzenia te nie są wskazane jednak do
stosowania u pacjenta przez dłuższy czas, zatem nie stanowią
zagrożenia dla zdrowia. Nie zaobserwowano żadnych zagrożeń dla
zdrowia dzieci i kobiet w ciąży/karmiących, gdyż urządzenia te nie są
przeznaczone do następujących sytuacji:
• Długotrwała hemodializa u dorosłych (wpływ na jądra, płodność oraz
nefrotoksyczność i niekorzystny wpływ na rozwój)
• Długotrwałe przetaczanie krwi u dzieci (jądra)
• Transfuzje u noworodków (jądra i płodność)
• Natlenianie zewnętrzne dzieci (wpływ na jądra, płodność i
nefrotoksyczność)
Stosunek korzyści do ryzyka użycia tego urządzenia powinien być w
przypadku każdego pacjenta indywidualnie oceniany przez klinicystę.
2. Urządzenie należy przechowywać w ciemnym i chłodnym miejscu,
unikać ekspozycji na bezpośrednie światło słoneczne i skrajne
temperatury.
3. Zużyte urządzenia wielokrotnego użytku należy najpierw odkazić
zgodnie z obowiązującymi w szpitalu procedurami postępowania z
produktami stwarzającymi zagrożenie biologiczne, a następnie
zutylizować poprzez spopielenie lub składowanie odpadów według
obowiązujących przepisów lokalnych i krajowych.
4. Nie należy stosować, gdy urządzenie jest uszkodzone lub jeśli
opakowanie indywidualne LMA Fastrach™ SU and LMA Fastrach™ ETT
SU zostało uszkodzone lub otwarte.
5. Przed użyciem nie zanurzać i nie zamaczać urządzenia w płynach.
6. Lekarz musi rozważyć teoretyczne zagrożenia na tle korzyści z
zastosowania LMA Fastrach™ u pacjentów, u których niewskazane jest
wykonywanie ruchów kręgosłupa na odcinku szyjnym.
7. Stosowanie standardowego, zakrzywionego, plastikowego ETT w
połączeniu z LMA Fastrach™ nie jest zalecane, gdyż jego użycie wiąże
się ze wzrostem ryzyka urazów krtani.
8. Ze względu na sztywną rurkę oraz rękojeść urządzenie LMA
Fastrach™ może być niewystarczające do zapewnienia przepływu
powietrza w przypadkach, gdy głowę pacjenta trzeba obrócić w bok lub
w przypadkach, gdy pacjent znajduje się na brzuchu.
9. Nie przycinać LMA Fastrach™ ETT.
10. W przypadku zastosowania rozciągliwego rylca z LMA Fastrach™
ETT podczas intubacji, należy dopilnować, aby nie wystawał on z
końcówki od strony pacjenta lub z oczka Murphy'iego.
11. Nie należy nadmiernie napełniać mankietu LMA Fastrach™ ETT,
gdyż może to doprowadzić do jego rozerwania i opróżnienia lub
zniekształcenia, co z kolei może wywołać niedrożność dróg
oddechowych oraz/lub uraz u pacjenta.
12. Opróżnić mankiet LMA Fastrach™ ETT przed zmianą położenia ETT.
Przemieszczanie ETT z napełnionym mankietem może przyczynić się do
wywołania urazów u pacjenta lub uszkodzenia mankietu.
Czyszczenie LMA Fastrach™ i LMA Fastrach™ ETT wielokrotnego
użytku:
Dokładnie umyć mankiet, przewód powietrzny w ciepłej wodzie za
pomocą roztworu (8–10% obj./obj.) wodorowęglanu sodu w wodzie, aż
zostaną usunięte widoczne ciała obce.
Rycina 5
Rycina 7
Rycina 6
Rycina 8
Usunięcie LMA Fastrach™ ETT
Należy kierować się oceną kliniczną w celu określenia czasu przez jaki
LMA Fastrach™ ETT ma pozostać w ciele pacjenta.
1. Bezpośrednio przed ekstubacją lub zmianą położenia ETT, należy
całkowicie opróżnić mankiet za pomocą strzykawki.
2. Ekstubować stosując ogólnie obowiązujące techniki medyczne.
Można zastosować łagodny detergent lub enzymatyczne środki
czyszczące zgodnie z zaleceniami ich producentów w odpowiednim
stężeniu. Detergent nie może zawierać środków działających drażniąco
na skórę i błony śluzowe. Endozime® (Ruhof, Valley Stream, NY) jest
środkiem czyszczącym w pełni kompatybilnym z LMA™.
Ostrzeżenie: Nie należy czyścić ani sterylizować LMA Fastrach™ and
LMA Fastrach™ ETT za pomocą środków bakteriobójczych i
odkażających ani czynników chemicznych takich jak glutaraldehyd
(Cidex®), tlenek etylenu, środków czyszczących na bazie fenolu i
zawierających jod. Takie substancje są wchłaniane przez materiał
urządzenia, co może spowodować ciężkie oparzenia tkanek u pacjenta
lub uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać urządzenia, które
zostało narażone na działanie którejkolwiek z tych substancji.
Uwaga: Nie należy narażać zaworu (białego, plastikowego elementu
wystającego z nadmuchiwanego balonika) na działanie jakiegokolwiek
płynu czyszczącego, ponieważ może to doprowadzić do przedwczesnej
awarii zaworu.
Jeśli dojdzie do kontaktu zaworu wewnętrznego z roztworem
czyszczącym, należy go dokładnie przepłukać pod bieżącą wodą, usunąć
Strona 2 z 3
nadmiar wilgoci i zostawić do wyschnięcia. Jeśli w zaworze widoczna
jest wilgoć, należy postukać nim o ręcznik, aby usunąć nadmiar wilgoci.
Urządzenie LMA Fastrach™ należy czyścić za pomocą szczoteczki o
miękkim włosiu (średnica około 17 mm). Należy delikatnie wsunąć
szczoteczkę pomiędzy słupki EEB do rurki powietrznej uważając by ich
nie uszkodzić. Należy dokładnie wyczyść wewnątrz metalową rurkę na
całej jej długości.
Dokładnie opłukać urządzenie w ciepłej bieżącej wodzie w celu
usunięcia pozostałości po czyszczeniu. Starannie skontrolować
urządzenie pod kątem usunięcia widocznych zabrudzeń.
Powyższe czynności w razie potrzeby należy powtórzyć.
Ostrzeżenie: Niedokładne oczyszczenie, opłukanie i wysuszenie
urządzenia sprzyja gromadzeniu się potencjalnie niebezpiecznych
pozostałości i niedokładnej sterylizacji.
Sterylizacja LMA Fastrach™ i LMA Fastrach™ ETT wielokrotnego
użytku:
Bezpośrednio przed sterylizacją w autoklawie parowym opróżnić
mankiet. Upewnić się, że zarówno strzykawka używana do opróżniania
mankietu, jak i zawór są suche.
Uwaga: Wilgoć i powietrze pozostałe w mankiecie ulegnie rozszerzeniu
w warunkach wysokiej temperatury i niskiego ciśnienia w autoklawie,
prowadząc do nieodwracalnego uszkodzenia (uwypuklenia lub
pęknięcia) mankietu lub nadmuchiwanego balonika.
Podczas wkładania strzykawki do portu zaworu nie należy używać
nadmiernej siły. Należy wyjąć strzykawkę z portu zaworu po
opróżnieniu mankietu.
Jeśli maska po opróżnieniu natychmiast samorzutnie się napełnia po
odłączeniu strzykawki, maski nie należy poddawać kąpieli w autoklawie,
ani ponownie używać takiej maski. Oznacza to, że urządzenie jest
wadliwe. Jednak, gdy urządzenie ponownie powoli się napełni w ciągu
kilku godzin jest to zjawisko normalne i związane jest z
przepuszczalnością gumy silikonowej dla gazu.
Sterylizować w autoklawie parowym zgodnie z zaleceniami szpitala lub
wskazówkami producenta autoklawu. Podczas sterylizacji można
stosować wszystkie cykle autoklawu parowego przeznaczone zazwyczaj
dla przedmiotów porowatych pod warunkiem, że maksymalna
temperatura nie przekracza 137°C. Cykl sterylizacji parowej odpowiedni
dla urządzenia wielokrotnego użytku polega na działaniu pary w
temperaturze 134°C przez co najmniej 10 minut.
Uwaga: Przekroczenie temperatury 137°C może negatywnie wpłynąć
na integralność materiału, z którego jest wykonane urządzenie.
Autoklawy różnią się konstrukcją i wydajnością, dlatego parametry
cyklu należy zawsze porównywać z pisemnymi instrukcjami producenta
autoklawu przeznaczonymi dla konkretnego autoklawu oraz
załadowanymi ustawieniami.
Za przestrzeganie odpowiednich procesów sterylizacji odpowiada
personel służby zdrowia. W przeciwnym razie może dojść do
unieważnienia procesu sterylizacji w danej placówce służby zdrowia.
Po przeprowadzeniu sterylizacji w autoklawie, urządzenie przed
ponownym użyciem powinno ostygnąć do temperatury pokojowej.
Stosowanie w połączeniu z obrazowaniem metodą rezonansu
magnetycznego (MRI):
Informacje na temat artefaktów
Jakość obrazu MR może być gorsza, jeśli obszar zainteresowania jest
dokładnie ten sam co położenie urządzenia lub obszar znajdujący się w
jego pobliżu. W związku z tym, może zajść konieczność optymalizacji
parametrów obrazowania MR w celu kompensacji obecności
urządzenia.
Copyright © 2013 Teleflex Incorporated
Wszystkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej publikacji nie
może podlegać kopiowaniu, przechowywaniu w bazach i systemach
wyszukiwania danych ani przekazywaniu w żadnej formie:
elektronicznej, mechanicznej, fotograficznej, fonograficznej ani innej
bez wcześniejszego uzyskania zgody wydawcy.
LMA Fastrach™ SU:
Sekwencja
T1-SE
impulsu
Rozmiar
sygnału
5 481-mm2
pustego
Orientacja
Równoległa
płaszczyzny
LMA, LMA Better by Design i LMA Fastrach są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Teleflex Incorporated lub jej
podmiotów stowarzyszonych.
T1-SE
GRE
GRE
3 400-mm2
12 343-mm2
7 394-mm2
Prostopadła
Równoległa
Prostopadła
LMA Fastrach™ ETT i LMA Fastrach™ ETT SU:
Sekwencja
T1-SE
T1-SE
GRE
GRE
impulsu
Rozmiar
sygnału
24 565-mm2 4 821-mm2 45 233-mm2 11 554-mm2
pustego
Orientacja
Równoległa Prostopadła Równoległa Prostopadła
płaszczyzny
Definicje symboli:
Producent
Autoryzowany przedstawiciel w Unii
Europejskiej
Zapoznać się z instrukcją obsługi
zamieszczoną na stronie:
www.LMACO.com
Objętość napełniania powietrzem
LMA Fastrach™ SU, LMA Fastrach™ ETT i LMA Fastrach™ ETT SU
zostały sklasyfikowane jako urządzenia, które można stosować w
warunkach MRI pod pewnymi warunkami. Testy pozakliniczne
wykazały, że urządzenie jest warunkowo bezpieczne w środowisku MR.
Bezpośrednio po wprowadzeniu urządzenia pacjent może być
bezpiecznie poddany skanowaniu w następujących warunkach:
Statyczne pole magnetyczne#
-Statyczne pole magnetyczne: 3-T lub mniej
- Przestrzenny gradient pola ma wartość nie większą niż 720 Gs/cm
#LMA Fastrach™ ETT i LMA Fastrach™ ETT SU wykazują oddziaływania
magnetyczne w środowisku MRI. Jednak podczas planowego używania
tego produktu jest on zamocowany za pomocą taśmy przylepnej.
Prawidłowe zamocowanie tych produktów jest konieczne, by móc
zapobiegać problemom w środowisku MRI, ponieważ skutecznie
uniemożliwia przemieszczanie wynikające z oddziaływania pola
magnetycznego.
Nagrzewanie związane z MRI
W testach pozaklinicznych urządzenie spowodowało wzrost
temperatury o następujące wartości w trakcie obrazowania rezonansu
magnetycznego wykonywanego przez 15 minut skanowania (tj. na
sekwencję impulsu) w systemie MR o natężeniu pola 3 T (3 T/128 MHz,
Excite, HDx, oprogramowanie 14X.M5, General Electric Healthcare,
Milwaukee, WI):
Największa zmiana temperatury +1,6°C (LMA Fastrach™ SU)
Największa zmiana temperatury +1,7°C (LMA Fastrach™ ETT i LMA
Fastrach™ ETT SU)
W związku z tym, eksperymenty badające nagrzewanie urządzenia
związane z MRI przy 3 T z zastosowaniem transmisyjno-odbiorczej
cewki RF do badania całego ciała w systemie MR, które dały wynik
uśrednionego dla całego ciała współczynnika SAR o wysokości 2,9 W/kg
(powiązanego z uśrednioną dla całego ciała zmierzoną
kalorymetrycznie wartością 2,7 W/kg), wskazywały, że najwyższy
stopień nagrzewania mającego miejsce w związku z tymi konkretnymi
warunkami był mniejszy lub równy +1,6°C (LMA Fastrach™ SU) oraz
+1,7°C (LMA Fastrach™ ETT i LMA Fastrach™ ETT SU).
Gwarancja producenta:
LMA Fastrach™ jest produktem wielokrotnego użytku i podlega, pod
pewnymi warunkami, gwarancji obejmującej wady fabryczne przez
czterdzieści (40) użyć lub jeden (1) rok od daty zakupu (w zależności od
tego, co nastąpi wcześniej). Zwróconemu do oceny produktowi musi
towarzyszyć wypełniona karta rejestracyjna.
LMA Fastrach™ ETT jest produktem wielokrotnego użytku i podlega,
pod pewnymi warunkami, gwarancji obejmującej wady fabryczne przez
dziesięć (10) użyć lub jeden (1) rok od daty zakupu (w zależności od
tego, co nastąpi wcześniej). Zwróconemu do oceny produktowi musi
towarzyszyć wypełniona karta rejestracyjna.
Urządzenia LMA Fastrach™ Single Use and LMA Fastrach™ ETT Single
Use przeznaczone są do jednorazowego użytku podczas zabiegu
wykonywanego u jednego pacjenta i są objęte gwarancją producenta w
momencie ich dostarczenia.
Urządzenie objęte jest gwarancją wyłącznie wówczas, gdy zostało
zakupione u autoryzowanego sprzedawcy. THE LARYNGEAL MASK
COMPANY LIMITED ZRZEKA SIĘ WSZELKICH GWARANCJI, WYRAŹNYCH I
DOROZUMIANYCH, W TYM BEZ OGRANICZEŃ, USTAWOWEJ
RĘKOJMICO DO PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ PRODUKTU DO
OKREŚLONYCH CELÓW.
Masa ciała pacjenta
Przed użyciem przeczytać instrukcję
Nie wykonano z lateksu naturalnego
Ostrożnie, produkt delikatny
Teleflex Medical
IDA Business and Technology Park
Dublin Road, Athlone
Co Westmeath, Ireland
Informacje kontaktowe w USA:
Teleflex Medical
2917 Weck Drive, Research Triangle Park, NC 27709 USA
International: (919)544-8000
USA: (866) 246-6990
Chronić przed światłem słonecznym
Chronić przed wilgocią
Tą stroną do góry
Przeprowadzono badania w celu określenia zgodności urządzeń LMA
Fastrach™ SU, LMA Fastrach™ ETT i LMA Fastrach™ ETT SU z MRI. Przed
użyciem urządzenia z MRI, użytkownik powinien staranie porównać
parametry sprzętu z parametrami wykonanych badań i sprawdzić czy są
one zgodne z rzeczywistymi planowanymi warunkami klinicznymi.
Poniżej znajdują się szczegółowe wyniki testów w środowisku MRI.
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie są zgodne ze stanem
wiedzy aktualnym w dniu publikacji. Producent zastrzega sobie prawo
do wprowadzania ulepszeń i zmian w produktach bez wcześniejszego
powiadomienia.
The Laryngeal Mask Company Limited
Le Rocher, Victoria, Mahé, Seszele
www.LMACO.com
Kod produktu
Numer partii
Oznaczenie CE
Numer seryjny
Nie używać ponownie.
Nie używać więcej niż 10 razy
Nie używać więcej niż 40 razy
Niesterylne
Zawiera ftalany:
Ftalan di(2-etyloheksylu) (DEHP)
Wyjałowiony tlenkiem etylenu
Użyć przed
W przypadku uszkodzenia opakowania,
nie używać
Strona 3 z 3
Wydanie: PMS-2116-003 wer. D PL

Podobne dokumenty