Zasuwa mufowa z mosiądzu
Transkrypt
Zasuwa mufowa z mosiądzu
Zawory kulowe z mosiądzu odpornego EZB na Kugelhähne odcynkowanie DaneDatenblatt techniczne Kugelhähne EZB Datenblatt Zastosowanie: Anwendungsbereich: Armatura przewodowa do cieczy. Rohrleitungsarmatur für Flüssigkeiten. Max. ciśnienie pracy MPa (PN 30) w temperaturze 30°C 30 3bar druckschlagfrei bei 30 °C (PN 30), Max. Betriebsdruck ps:ps: (w instalacji nie mogą występować uderzenia hydrauliczne), 6 bar bei 120°C, Anwendungsbereich: 0,6 MPaund w temperaturze 120°C,Gase *) 10 bar. für Luft andere ungefährliche powietrze i inne gazy nieagresywne *) 1 Rohrleitungsarmatur Flüssigkeiten. : -10 °C bis 120 °C , MPa (PN 10) Betriebstemperatur tsfür Temperatura pracy pts: od -10°C doDiagramm. 120°C, bei 30 °C (PN 30), druckschlagfrei Max. Betriebsdruck Druck-Temperaturzuordnung s: 30 barsiehe Zależność ciśnienia od temperatury patrz diagram. 6 bar bei 120°C, für Luft und andere ungefährliche Gase *) 10 bar. Funktion: Betriebstemperatur ts: -10 °C bis 120 °C , Działanie: Die Auf-/Zustellung des Kugelhahnes wird mit einer 90°-DrehbeDruck-Temperaturzuordnung siehe Diagramm. Pozycje i zamknięcia zaworu pokrętłem wegung otwarcia erreicht. Die Schaltstellung wirdustawiane durch densą Griff angezaworu zeigt. (obrót o kąt 90°). Aktualną pozycję można rozpoznać Funktion: po ustawieniu pokrętła. Die Auf-/Zustellung des Kugelhahnes wird mit einer 90°-DrehbeAusführung: wegung erreicht. Die Schaltstellung wird durch den Griff angeWykonanie: Gehäuse aus Messing EZB roh (EZB = entzinkungsbeständig), zeigt. voller Durchgang, Kugel verchromt, SpindelabdichKorpus z mosiądzu odpornego nawartungsfreie odcynkowanie (bez powłoki tung mit zwei O-Ringen FKM, przekrojem, beiderseits Innengewinde G galwanicznej), przepływaus pełnym element kulowy Ausführung: chromowany, trzpienia dwoma o-ringami z FKM nach ISO 228 uszczelnienie (Gewinde entspricht auch Rp nach EN 10226-1), Gehäuse Messing EZB roh obustronnie (EZB = entzinkungsbeständig), (niewymagające konserwacji), gwint wewnętrzny Bedienteilaus wahlweise: voller Kugelodpowiada verchromt, wartungsfreie SpindelabdichG wg Durchgang, ISO 228 również wg EN 10226-1), Hebelgriff aus (gwint verzinktem Stahl mit rotemRp Kunststoffüberzug, pokrętło wyboru: tung mit do zwei O-Ringen aus FKM, beiderseits Innengewinde G Flügelgriff aus Metall, rot lackiert Pokrętło ze entspricht stali ocynkowanej czerwonej koszulnach ISOdźwigniowe 228 auchschwarz Rpwnach EN 10226-1), Knebelgriff aus (Gewinde hochwertigem Kunststoff / rot, ce z tworzywa sztucznego Bedienteil wahlweise: Blockierkappe aus Messing. Pokrętło z metalu, lakierowane czerwono Hebelgriffmotylkowe aus verzinktem Stahl mit rotem na Kunststoffüberzug, Pokrętło z wysokowartościowego tworzywa sztucznego Flügelgriff Vorteile: aus Metall, rot lackiert czarne / czerwone, Knebelgriff aus hochwertigem Kunststoff schwarz / rot, – ausblassichere nasadka blokująca z mosiądzu. Blockierkappe ausSchaltwelle Messing. – voller Durchgang nach DIN 3357-4 Durchflussdiagramm: Diagram przepływu Kugelhahn EZB (Abb. ähnlich) Durchflussdiagramm: p [Pascal]p Druckverlust Druckverlust Strata ciśnienia ∆p [Pascal] [Padcal] P [bar] Zawór kulowy z mosiądzu odpornego na odcynkowanie Kugelhahn EZB (Abb. ähnlich) Strata ciśnienia ∆p[mbar] [mbar] Druckverlust p [mbar] p Druckverlust – PN 30 für Kaltwasser Vorteile: Zalety: entzinkungsresistent ausblassichere Schaltwelle przed wydmuchem -–uszczelnienie zabezpieczone -–przepływ pełnym przekrojem wg DINbei 3357-4 einfaches Isolieren mit Isolierschalen Kunststoff-Hebelgriff voller Durchgang nach DIN 3357-4 - PN 30 dla wody zimnej geeignet für Wasser-Glykol-Mischungen (bis 50% Glykol) – PN 30 für Kaltwasser - odporność na odcynkowanie entzinkungsresistent -–łatwość izolowania zaworów wyposażonych w dźwignię z tworzywa –Druck-Temperatur-Diagramm: einfaches Isolieren mit Isolierschalen bei Kunststoff-Hebelgriff - przystosowane do stosowania w instalacjach napełnianych –mieszaninami geeignet für Wasser-Glykol-Mischungen (bis 50% Glykol) wodno-glikolowymi (stężenie do 50%) P Diagram zależności ciśnienia od temperatury: Druck-Temperatur-Diagramm: [bar] T [°C] Achtung: Eisbildung verhindern, sie kann Leitung und Armaturen zerstören. T [°C] Uwaga: Hinweis:Nie wolno dopuścić do zamarznięcia grożącego zniszAchtung: instalacji Eisbildung verhindern, sie kann Leitung und Armaturen czeniem armatury. Es wird empfohlen,oraz Kugelhähne die dauernd in der gleichen Stelzerstören. lung sind, 1-2 mal pro Jahr zu betätigen. Uwaga: zaleca się „rozruszanie” - 1-2 razy do roku - zaworów kulowych Hinweis: trwale pozostających w jednym położeniu. Es wird empfohlen, Kugelhähne die dauernd in der gleichen Stellung sind, 1-2 mal pro Jahr zu betätigen. *) nieprzystosowane do cieczy w stanie gazowym – grupa 1 *) nicht für gasförmige Fluide Gruppe nach Druckgerätewg wytycznych 97/23/EG (np.der gazy trujące1lub łatwopalne) oraz richtlinie do tlenu. 97/23/EG (z. B. giftige oder brennbare Gase) und nicht für Sauerstoff verwendbar. Zawory kulowe należą do grupy 3 rozdział 3 wytycznych Die Kugelhähne fallen unter Artikel 3 Absatz der Druckgeräte97/23/EG „Urządzenia pod ciśnieniem”, dla 3któ®ej nie ma obo*) nicht oznaczania für gasförmige Fluide CE. der Gruppe 1 nach Druckgeräterichtlinie 97/23/EG und tragen daher kein CE-Zeichen. wiązku znakiem richtlinie 97/23/EG (z. B. giftige oder brennbare Gase) und nicht für Sauerstoff verwendbar. Die Kugelhähne fallen unter Artikel 3 Absatz 3 der Druckgeräte2008 Oventrop richtlinie 97/23/EG und tragen daher kein CE-Zeichen. Durchflusswerte (Wasser): Przepływ V [l/h] Durchfluss V· [l/h] Przepływy (woda): Durch unterschiedliche Einschraubtiefen der Gewinderohre in den W zależności od głębokości wkręcenia rury w zawór i od stopKugelhahn, sowie eine nicht voll geöffnete Schaltkugel können die nia otwarcia zaworu rzeczywiste wartości przepływu Durchflussmogą V· [l/h]się Durchflusswerte abweichen. różnić od pokazanych na wykresie. Durchflusswerte (Wasser): Durch unterschiedliche Einschraubtiefen der Gewinderohre in den Kugelhahn, sowie eine nicht voll geöffnete Schaltkugel können die Durchflusswerte abweichen. 5.2-1 1 Zawory kulowe z mosiądzu odpornego Kugelhähne EZB na odcynkowanie Osprzęt: Zubehör: Pokrętło doKunststoff-Knebelgriff przezbrajania, z tworzywa Umrüstsatz W celu ułatwienia z mit zaworami kulowymi Zum nachträglichenizolowania Isolieren voninstalacji Leitungen eingebauten Kugel-z pokrętłem motylkowym z metalu zaleca się hähnen mit dźwigniowym Hebelgriff oder lub Flügelgriff aus Metall empfiehlt sich die wymianę pokręteł na wykonane z tworzywa sztucznego. Umrüstung auf Kunststoff-Knebelgriff. Wymiary: Maße: A SW H SW D d Średnica Nennweiten do bis DN DN 15 15 DN 20 +– DN DN25 25 DN 20 DN 32 ––DN DN50 50 DN 32 t t L Art.-Nr.: 10790 9004 04––16 16(DN (DN15 15do bisDN DN50), 50),pokrętło Hebelgriff Nr kat. 107 dźwigniowe D d L t H A SW ⁄2" ⁄4" 1" 1 1 ⁄4" 11⁄2" 2" 1 3 15 19 24 30 38 48 59 64 81 93 102 121 15,5 17,5 21,5 23,5 23,5 26,5 43 50 54 73 79 86 100 120 120 158 158 158 25 31 40 49 54 69 A Nennweiten Art.-Nr. Średnica bis DN 15 do DNDN 20 +15DN 25 DN 20 ––DN DN50 25 DN 32 DN 32 – DN 50 Nr kat. 107 71 81 107 71 81 107 71 82 107 71 82 107 71 83 107 71 83 Przedłużka wrzeciona Zum Nachrüsten der Kugelhähne mit Hebelgriff oder Flügelgriff aus Do dozbrojenia zaworów kulowych z pokrętłem dźwigniowym Metall. lub z metalu. Die motylkowym drehbare Kunststoffschale kann mit Silikon an der Isolierung Obracalny tworzywowy może być uszczelniany abgedichtet element werden, z.B. zum diffusionsdichten Isolieren bei w izolacji przy pomocy uszczelniaczy silikonowych. Kühlanlagen. SW H D d t t L Art.-Nr.: 107 – 06 bis DN Flügelgriff aus Metall Nr kat. 107 9494 0404 – 16 (DN(DN 15 15 do DN 50), 20), pokrętło motylkowe z metalu D d L t H A SW ⁄2" ⁄4" 15 19 59 64 15,5 17 43 49 50 60 25 31 3 Element termometrem do przezbrajania pokręteł Umrüstsatzz Thermometer für Kunststoff-Knebelgriff z tworzywa Bestehend aus anthrazitfarbenem Thermometer 0 – 100°C und Składający się z termometru 0 – 100°C (antracytowego) Sonderschraube. i specjalnego elementu mocującego. Spindelverlängerung SW 1 Nr kat. Art.-Nr. 107 107 60 71 60 71 107 107 60 72 60 72 107 107 60 73 60 73 A Średnica Nennweiten do bis DN DN 15 DN 20 +– DN DN25 25 DN 20 DN 32 ––DN DN50 50 DN 32 Przedłużka Verlängerung 38 38mm mm 39 39mm mm 64 64mm mm Nr kat. Art.-Nr. 107 10760 60 81 81 107 10760 60 82 82 107 10760 60 83 83 Isolierschalen: Izolacje: Für zaworów Kugelhähne mit Kunststoffgriff, mit nachgerüsteter SpinDo kulowych z pokrętłemoder z tworzywa sztucznego lub delverlängerung. za pomocą przedłużki wrzeciona. przezbrojonych SW t d D D d SW H Entspricht den Anforderungen der Energieeinsparverordnung gemäß Anhang 5, Tabelle 1, Zeile 5. t L Art.-Nr.: 10791 9104 04––16 16(DN (DN15 15do bisDN DN50), 50),pokrętło Knebelgriff aus Nr kat. 107 z tworzywa Kunststoff, verlängert sztucznego, wydłużone D d L t H A SW ⁄2" 3 ⁄4" 1" 11⁄4" 11⁄2" 2" 15 19 24 30 38 48 59 64 81 93 102 121 15,5 17,5 21,5 23,5 23,5 26,5 68 73 77 114 120 127 60 80 80 120 120 120 25 31 40 49 54 69 1 SW Art.-Nr.: 107 71 91-97 (DN 15 bis DN 50) DN d D L 15 20 25 32 40 50 ⁄2" 3 ⁄4" 1" 1 1 ⁄4" 11⁄2" 2" 62 72 89 109 125 138 90 100 120 134 160 200 1 D d H SW L t t L Nr kat. 107 blokująca Art.-Nr.: 10792 9204 04––16 16(DN (DN15 15do bisDN DN50), 50),nasadka Blockierkappe D d L t H SW ⁄2" ⁄4" 1" 11⁄4" 11⁄2" 2" 1 3 15 19 24 30 38 48 59 64 81 93 102 121 15,5 17,5 21,5 23,5 23,5 26,5 38 44 48 62 68 75 25 31 40 49 54 69 Technische Änderungen vorbehalten. Produktbereich 5 ti 212-0/10/MW Ausgabe 2008 5.2-2 2 2008 Oventrop