adrian wajer

Transkrypt

adrian wajer
A DRIAN W AJER
szekspirotechnik – tłumacz, dialogista, redaktor
888-187-923
[email protected]
urodzony 15 października 1981
o mnie
Jestem wysoki, nie potrzebuję okularów, świetnie piszę i tłumaczę.
zainteresowania
Każdy je ma – i co z tego? Ciekawsze jest - dlaczego:
 współczesne seriale i animacje: bo są efektem burzy mózgów
całego zespołu i wizji jednego człowieka
 historia i kultura USA: bo wytwory ich cywilizacji widad wszędzie
– czy jesteś w kinie, sklepie, czy w sieci
 koszykówka NBA: za ruch i rytm splecione w idealnej formie
 BANKSY: bo wrzuca na ulice inspirującą Sztukę (przez duże S)
korzystam z
 komputera i internetu
 biegłego angielskiego i
polskiego
 wyobraźni
gdzie się kształciłem



2003-2007 – Uniwersytet Wrocławski – Instytut Filologii Angielskiej (przerwane)
2000-2002 – NKJO przy UW, ukooczony 1. rok z najwyższą na uczelni oceną z historii USA
1996-2000 – IV L.O. im. Stefana Żeromskiego we Wrocławiu
współpracowałem z
 od 2009-04 CD-Projekt
tłumaczę im pewne rzeczy poprzez dialog
 od 2008-03: Porting House (ex CDProjekt Localisation Centre)
tłumaczę im pewne rzeczy poprzez dialog
 od 2005-12: Albion Localisations
alchemia dialogów do gier - wynoszenie ich na porządny poziom
 2004-12 do 2008-01: Softiler Inc. oraz SDI Media Group
fajne tłumaczenia filmów i seriali, korekta i redakcja, QC (klikanie)
 2004-01 do 2005-12: Cenega Poland
tłumaczenie gier i instrukcji
 2002-01 do 2004-12: Wydawnictwo Bauer – Click! i CD-Action
kawał rzetelnej, nikomu niepotrzebnej dziennikarskiej roboty
kto mnie lubi
Dominika Gonsierowska
CDProjekt LC - Project Specialist
+48 22 6755751/ +48 698 587 904
[email protected]
Ryszard Chojnowski
Albion Localisations – Właściciel
[email protected]
dodatkowe referencje na życzenie
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w ofercie pracy dla potrzeb procesu rekrutacji zgodnie z ustawą z dnia
27.08.1997r. Dz. U. z 2002 r., Nr 101, poz. 923 ze zm.