HIRSCH system pasków do zegarka Das HIRSCH Armbandsystem
Transkrypt
HIRSCH system pasków do zegarka Das HIRSCH Armbandsystem
Cena | Preis EUR 10,-- HIRSCH system pasków do zegarka Das HIRSCH Armbandsystem Edited by HIRSCH Armbänder GmbH, 9020 Klagenfurt am Wörthersee, Austria Text by HIRSCH Armbänder GmbH Layout by sternenklar GmbH, Klagenfurt Fotos by Jost & Bayer, Klagenfurt Satz und Repro by sternenklar, Klagenfurt Print by Druckerei Theiss GmbH, St. Stefan i. Lav. Niniejszy katalog obowiązuje od Kwiecień 2015 r. Poprzednie wersje tracą ważno. Dieser Katalog ist gültig ab April 2015, alle vorangegangenen Versionen verlieren somit ihre Gültigkeit. HIRSCH Armbänder GmbH Hirschstraße 5 A-9020 Klagenfurt am Wörthersee, Austria Tel.: +43 (0) 463/38 39-0 Fax: +43 (0) 463/37 448 E-Mail: [email protected] www.hirschag.com HIRSCH Bransolety Polska Sp. z o.o. ul. Murawa 12-18 61-655 Poznan, POLAND Tel: +48 600 43 64 64 E-Mail: [email protected] Gedruckt nach der Richtlinie des Österreichischen Umweltzeichens „Druckerzeugnisse“, Druckerei Theiss GmbH, Nr. 869 Prawo do błędów wydruku i zmian zastrzeżone. Stan na kwiecień 2015 Wydrukowane na papierze bezchlorowym (Rodzaj papieru z teczki Ökokauf miasta Wiednia) | Druckfehler und Änderungen vorbehalten. Stand: April 2015 Gedruckt auf chlorfreiem gebleichtem Papier (Papiersorte aus der Mappe Ökokauf der Stadt Wien) C2 Editorial Editorial Szanowni Państwo! Drodzy Partnerzy! Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Partnerinnen und Partner, Od siedemdziesięciu lat produkcja wysokiej jakości bransoletek i pasków do zegarków stanowi centralną gałąź działalności przedsiębiorstwa należącego do mojej rodziny. die Herstellung von hochwertigen Armbändern für Uhren steht seit sieben Jahrzehnten im Mittelpunkt der unternehmerischen Tätigkeit meiner Familie. Przywiązanie do skóry jako surowca oraz nieograniczona wręcz koncentracja na bransolecie jako dodatku nadającemu formę, który dzięki międzynarodowej sławie naszej marki zdobi najpiękniejsze zegarki na świecie, od dawna już odcisnęły piętno na historii firmy. Unsere Hingabe zum Werkstoff Leder, wie auch die uneingeschränkte Konzentration auf das Armband als formgebendes Accessoire, das Dank unseres internationalen Rufes die schönsten Uhren der Welt ziert, prägen seit jeher unsere Firmengeschichte. To także powód, dla których obdarzyło nas zaufaniem ponad 16.000 firm handlowych na całym świecie. Prezentując kolekcję HIRSCH Classic oferujemy zarówno naszym partnerom jak i ich klientom asortyment bardzo opłacalnych produktów. Od ponadczasowych klasyków i modnych produktów poprzez produkty specjalne takie jak Artisan Leather czy Pro Skin po bransoletki zaprojektowane specjalnie do użytku w wodzie. Das ist auch der Grund, warum uns mehr als 16.000 Fachhändler weltweit ihr Vertrauen schenken. Mit der HIRSCH Classic Kollektion bieten wir Ihnen und Ihren Kunden ein gewinnbringendes Sortiment. Von zeitlosen Klassikern und Trendprodukten über Spezialitäten wie Artisan Leather, Pro Skin bis hin zu Armbändern, die speziell für den Wassereinsatz entwickelt wurden. W sumie mogą Państwo wybierać spośród 1500 produktów dostępnych w ponad 60 odcieniach kolorystycznych z 45 wariantami skóry wierzchniej oraz 7 rodzajami skóry wyściółkowej.Nasz różnorodny asortyment dopełniają produkty indywidualne wykonywane na zamówienie. In Summe können Sie aus über 1.500 Einzelartikeln, in insgesamt mehr als 60 Farbvarianten mit über 45 Oberleder- und 7 Futterledervarianten wählen. Maßgeschneiderte Einzelanfertigungen komplettieren die vielfältige Produktauswahl. Jesteśmy dumni, że należą Państwo do grona naszych klientów. Życzymy Państwu przyjemności czerpanej z noszenia wysokiej jakości bransolet i pasków do zegarków marki HIRSCH. Wir sind stolz, Sie als Kunde zu haben und wünschen Ihnen viel Freude mit unseren HIRSCH Qualitätsarmbändern. Pozdrawiam Robert Hirsch Ihr Robert Hirsch C3 Spis treści C4 Inhaltsverzeichnis Dlaczego właśnie HIRSCH? Produkty HIRSCH Special Feature Skóry cenne Skóry tłoczone z egzotycznymi wzorami Skóra cielęca i inne rodzaje skóry HIRSCH Premium Caoutchouc Rodzaje skór HIRSCH w miejscu sprzedaży Indeks Aneks or Załącznik C 5 C 8 C 10 C 30 C 42 C 70 C 75 C 83 C 100 C 112 Warum HIRSCH? HIRSCH Special Feature Produkte Preziöse Leder Exotisch geprägte Leder Kalbsleder und andere Lederarten HIRSCH Premium Caoutchouc Wissenswertes rund ums Armband HIRSCH am Point of Sale Indizes Anhang C 5 C 8 C 10 C 30 C 42 C 70 C 75 C 83 C 100 C 112 HIRSCH Performance Collection – To co najlepsze z dwóch światów łagodna rewolucja na przegubie ręki Doskonała symbioza estetyki i techniki HIRSCH Performance Collection HIRSCH Performance w miejscu sprzedaży Indeks P 6 P 7 P 8 P 10 P 17 P 24 HIRSCH Performance – Das Beste aus zwei Welten Die sanfte Revolution am Handgelenk Die perfekte Symbiose aus Ästhetik und Technik HIRSCH Performance Collection HIRSCH Performance am Point of Sale Indizes P 6 P 7 P 8 P 10 P 17 P 24 Dlaczego właśnie HIRSCH? Warum HIRSCH? Świadomy wybór markowego produktu o wysokiej wartości Die bewusste Entscheidung für ein Markenprodukt mit hoher Werthaltigkeit ESTETYKA ÄSTHETIK HIRSCH nie oferuje pasków, lecz bransolety zdobiące zegarek. Otrzymają Państwo dodatek, który nada zegarkowi coś co go wyróżni i uczyni z niego osobistą ozdobę! Dzięki bransolecie marki HIRSCH stanowiącej dopełnienie stylowego wyglądu Państwa zegarek zyska na wartości. Indywidualność jest ponadczasowa i obowiązuje zarówno podczas spotkań biznesowych, aktywności sportowej jak i jako osobista deklaracja mody. Von HIRSCH bekommen Sie kein Uhrband, sondern ein Armband für Ihre Uhr. Sie erhalten ein Accessoire, das Ihrer Uhr das gewisse Etwas verleiht, es macht sie zu Ihrem persönlichen Schmuckstück! Mit einem HIRSCH Armband werten Sie Ihre Uhr auf und tragen das richtige Accessoire für einen stilvollen Auftritt: Ob Business-Termin, sportliche Herausforderung, oder extravagantes, modisches Statement – Individualität ist zeitlos. FUNKCJONALNOŚĆ FUNKTIONALITÄT W przypadku pasków do zegarków liczy się w szczególności funkcjonalność, ponieważ muszą one wytrzymać najróżniejsze obciążenia. A ponieważ to co dobre zawsze można poprawić stale dostosowujemy nasze produkty do zmieniających się warunków noszenia i pracujemy nad ich udoskonaleniem. Gerade bei einem Armband für Uhren ist Funktionalität gefragt, denn es muss Tag für Tag den unterschiedlichsten Belastungen standhalten. Und weil Gutes immer noch weiterentwickelt werden kann, werden HIRSCH Armbänder kontinuierlich an die, sich verändernden Tragebedingungen angepasst und verfeinert. Paski i bransolety marki HIRSCH przetestowano w saunach. Wiele tradycyjnych produktów już po krótkim czasie staje się szorstka i porowata, a w niektórych miejscach pojawiają się nawet pęknięcia. Paski marki HIRSCH odznaczają się szczególną wytrzymałością – nawet ekstremalna kombinacja wysokiej temperatury, wilgotności i potu – czyli warunków panujących w saunie – nie czyni im żadnej szkody. Zachowują formę, są przyjemne w noszeniu i pozostają przez długi czas ozdobą Państwa zegarka. HIRSCH Armbänder sind saunagetestet. Viele herkömmliche Armbänder werden bereits nach kurzer Tragezeit spröde und an manchen Stellen sogar brüchig. HIRSCH Armbänder dagegen sind besonders widerstandsfähig – selbst die extreme Kombination aus Hitze, Feuchtigkeit und Schweiß – wie in der Sauna – kann ihnen nichts anhaben. Sie bleiben formstabil, angenehm zu tragen und ein langlebiges Schmuckstück für Ihre Uhr. Produkt HIRSCH Pro Skin zapewnia osobom o wrażliwej skórze bezpieczeństwo gwarantujące dobre samopoczucie nawet po dłuższym okresie noszenia produktu marki HIRSCH. We współpracy z Kliniką Dermatologii Uniwersytetu w Wiedniu firma HIRSCH opracowała tak zwaną powłokę Pro Skin stosowaną w paskach do zegarków. Owa warstwa ochronna to testowany dermatologicznie system zapobiegający podrażnieniom wywołanym przez kontakt ze skórą zwierzęcą. HIRSCH Pro Skin gibt hautempfindlichen Personen die Sicherheit, dass sich ihre Haut auch nach längerem Tragen mit einem HIRSCH Armband wohlfühlt. In Zusammenarbeit mit der Universitäts-Hautklinik Wien hat HIRSCH die sogenannte Pro Skin Beschichtung für Armbänder entwickelt. Diese Schutzbeschichtung ist ein dermatologisch getestetes System, das lederbedingte Hautirritationen verhindern kann. Produkty marki HIRSCH są odporne na działanie wody i schną szybciej niż tradycyjne paski do zegarków. Zachowują swój wygląd, delikatność i funkcjonalność nawet po kontakcie z wodą. Paski i bransolety do zegarków z serii 100 m Water-Resistant oraz Performance Collection oferują jeszcze więcej, ponieważ zaprojektowano je specjalnie z myślą o użytkowaniu w wodzie, zatem można z nich bezpiecznie korzystać podczas pływania a nawet nurkowania. HIRSCH Armbänder sind generell wasserunempfindlich und trocknen wesentlich schneller als herkömmliche Armbänder für Uhren. Ihr Aussehen, ihre Geschmeidigkeit und Funktionalität bleiben selbst nach Kontakt mit Wasser erhalten. Die Armbänder aus unserer 100 m Water-Resistant Serie und der Performance Collection bieten Ihnen noch mehr Leistung – sie wurden speziell für den Einsatz im Wasser entwickelt und können völlig bedenkenlos zum Schwimmen und sogar Tauchen eingesetzt werden. C5 C6 KOMFORT NOSZENIA TRAGEKOMFORT Paski i bransolety marki HIRSCH cieszą nasze zmysły. Są tak miękkie i przyjemne w noszeniu, że nie ma się ochoty ich zdejmować. Armbänder von HIRSCH sind ein sinnliches Erlebnis! Sie sind so weich und angenehm zu tragen, dass man sie gar nicht mehr abnehmen möchte. Wysoki komfort zawdzięczają perfekcyjnemu doborowi skóry wierzchniej, wypukłej obróbce oraz skórze wyściółkowej. Zwracamy szczególną uwagę, by owe trzy formujące całość składniki paska, dopasowane do charakteru danego modelu, zachowały po połączeniu szczególną elastyczność i miękko układały się na nadgarstku użytkownika. Den hohen Tragekomfort verdankt das Armband zum einen einer perfekten Abstimmung von Oberleder, Bombierung und Futterleder. Hier wird besonders darauf geachtet, dass diese drei formgebenden Bestandteile des Armbandes, angepasst an den Charakter des jeweiligen Modells, als zusammengefügte Komponenten besonders flexibel sind und sich angenehm weich an das Handgelenk des Trägers schmiegen. Inną właściwością, która w istotny sposób wpływa na komfort noszenia paska jest zastosowana technologia produkcji nazywana metodą HIRSCH Rembordier. W procesie produkcji przy zastosowaniu ciśnienia i wysokiej temperatury łączy się składniki paska w jedną integralną całość. Późniejsza obróbka uszlachetniająca polegająca na zaokrąglaniu krawędzi, nadaje paskowi wspaniałą miękkość i delikatność także na brzegach. Als weiteres Feature, das den Tragekomfort eines Armbandes maßgeblich beeinflusst, ist die verwendete Herstellungstechnologie – das HIRSCH Rembordier-Verfahren – zu nennen. Bei diesem Prozess werden die Armbandbestandteile mittels Druck und Hitze fasertief zu einer untrennbaren Einheit verbunden. Die nachträgliche Formveredelung – Rundprägung der Kanten – stellt sicher, dass das Armband auch an den Rändern wunderbar weich und geschmeidig ist. TRWAŁOŚĆ LANGLEBIGKEIT Na trwałość paska do zegarka istotny wpływ ma cel do jakiego służy oraz przyzwyczajenia użytkownika. Die Lebensdauer eines Armbandes wird maßgeblich von seinem Verwendungszweck und den Gewohnheiten seines Trägers beeinflusst. W przypadku produktu bezpośrednio dotykającego skóry oraz użytkowanego w tak intensywny sposób istotna jest możliwość polegania na jego jakości i gwarancji bezpiecznego noszenia na nadgarstku. Bei einem Produkt, das Sie im direkten Hautkontakt und so intensiv tragen wie ein Armband, ist es wichtig, dass Sie sich auf dessen Qualität verlassen können und gewährleistet ist, dass es Ihre Uhr sicher am Handgelenk hält. Nabywając pasek do zegarka marki HIRSCH wybrali Państwo wysokiej jakości produkt odznaczający się szczególną, gwarantowaną przez nas trwałością. Mit dem Kauf eines HIRSCH Armbandes haben Sie sich für eine Wertarbeit mit besonderer Langlebigkeit entschieden, für die wir uns mit unserer HIRSCH Garantie sogar verbürgen. Udzielamy rozszerzonej rocznej gwarancji na jakość właściwości fizycznych wszystkich produktów HIRSCH Classic. Kolekcja HIRSCH Performance Collection, jeszcze bardziej ukierunkowana na funkcjonalność objęta jest nawet 30 miesięczną gwarancją. Wir gewähren demnach eine einjährige Garantie auf die physische Qualität aller unserer HIRSCH Classic Armbänder. Auf die HIRSCH Performance Collection, die noch mehr auf Funktion ausgerichtet ist, erhalten Sie sogar eine erweiterte 30-Monate-Garantie. POCZUCIE ODPOWIEDZIALNOŚCI VERANTWORTUNGSBEWUSSTSEIN – za człowieka i środowisko – für den Menschen und die Umwelt HIRSCH jako firma rodzinna, prowadzona obecnie przez ósme pokolenie wybiega myślą w przyszłość, podchodząc poważnie do kwestii odpowiedzialności społecznej, ekologicznej i gospodarczej. Als Familienunternehmen in der mittlerweile 8. Generation denkt HIRSCH voraus und nimmt seine soziale, ökologische und wirtschaftliche Verantwortung ernst. Paski do zegarków marki HIRSCH są bezpieczne dla zdrowia i nie naruszają przepisów z zakresu ochrony gatunkowej. Wszelkie zastosowane elementy ze skóry oraz części bransolet nie zawierają substancji szkodliwych i spełniają wymogi prawne. W celu zapewnienia produktom trwałej i wysokiej jakości nasze własne laboratorium posiadające certyfikat ISO-9001 nadzoruje cały cykl tworzenia wartości – od otrzymania surowców aż po dostarczenie klientom gotowego produktu. Die für HIRSCH Armbänder verwendeten Leder und Armbandkomponenten sind gesundheitlich unbedenklich und werden entsprechend den gesetzlichen Vorgaben eingesetzt. Um die hohe Qualität der Produkte nachhaltig sicherzustellen, kümmert sich das hauseigene, nach ISO-9001 zertifizierte Testlabor um die Überwachung des gesamten Wertschöpfungszyklus – vom Einlangen der Rohware bis zur Auslieferung des fertigen Produktes an unsere Kunden. Nawet środowisko czerpie korzyści z wyboru paska do zegarka marki HIRSCH. Aby trwale obniżyć bilans CO2 firma HIRSCH korzysta z alternatywnych źródeł energii (np. z ciepła dostarczanego z elektrowni na biomasę oraz z energii słonecznej). HIRSCH stawia na recycling – w procesie produkcji wszelkie odpady skórzane są mielone i wykorzystywane do wypukłego formowania skóry*. Stojaki do ekspozycji pasków, wykorzystywane na naszych wystawach wyprodukowano z tworzywa ekologicznego, które po zużyciu można poddać recyclingowi. Auch die Umwelt profitiert von Ihrer Entscheidung für ein HIRSCH Armband! HIRSCH nutzt alternative Energiequellen (z.B. Fernwärme aus einem Bioenergiekraftwerk und Solarenergie), um die CO2 Bilanz nachhaltig zu senken. HIRSCH setzt auf Recycling – in der Produktion werden anfallende Lederreste vermahlen und für die Bombierung* wiederverwertet. Die Armbandhalter in unseren Verkaufsdisplays bestehen aus Biokunststoff und können nach ihrer Nutzung recycelt werden. * Zobacz także: Rodzaje skór * siehe auch „Wissenswertes rund ums Armband“ C7 Produkty HIRSCH Special Feature HIRSCH Special Feature Produkte C8 Nasze paski do zegarków to nie tylko dostosowanie pod względem wyglądu i funkcjonalności do najróżniejszych wymagań i życzeń użytkowników, lecz specjalne projekty zorientowane na oczekiwania klienta. Unsere Armbänder sind den unterschiedlichsten Anforderungen und Wünschen ihrer Träger in Sachen Aussehen und Funktion nicht nur gewachsen, sondern sogar eigens dafür konzipiert. Dlatego też wiele spośród oferowanych przez nas modeli pasków produkowanych jest według modnych wzorów z popularnych, inspirowanych duchem czasu materiałów bądź oferuje użytkownikom dodatkowe funkcje specjalne zoptymalizowane z myślą o konkretnych zastosowaniach i znacznie przewyższające obowiązujące standardy rynkowe. Deshalb werden viele unserer Armbandmodelle in angesagten, vom Zeitgeist inspirierten Materialitäten und Designs gefertigt, oder bieten weitere, außergewöhnliche Funktionen, die speziell für bestimmte Verwendungszwecke optimiert wurden und weit über den marktüblichen Standards liegen. Przedstawione poniżej znaki graficzne symbolizują poszczególne właściwości ułatwiając Państwu wybór właściwego produktu. Die nachstehenden Bildzeichen illustrieren diese Besonderheiten symbolhaft und unterstützen Sie bei der Auswahl des gewünschten Produktes. HIRSCH 100 m Water-Resistant – skórzany pasek do zegarka, który nie boi się nurkowania Modele z serii HIRSCH 100 m Water-Resistant można bez obaw nosić również w wodzie, nie martwiąc się, że na skutek kontaktu z nią utracą kolor, delikatność czy estetykę. Stają się co prawda wilgotne, jednak dzięki wodoodpornemu (hydrofobowemu) procesowi garbowania w kombinacji z technologią HIRSCHRembordé i wodoszczelnej obróbce uwypuklającej chłoną zdecydowanie mniej wody i wysychają znacznie szybciej niż paski ze skóry garbowanej w sposób tradycyjny. HIRSCH 100 m Water-Resistant – das Lederarmband, das mit Ihnen tauchen geht Die Modelle der HIRSCH 100 m Water-Resistant Serie können Sie auch unbedenklich im Wasser tragen, ohne dass diese an Farbe, Form, Geschmeidigkeit oder Ästhetik verlieren. Die Armbänder werden zwar feucht, nehmen jedoch dank wasserabweisender (hydrophober) Gerbung, in Kombination mit HIRSCH Rembordé Technologie und einer wasserfesten Bombierung – wesentlich weniger Wasser auf und trocknen bedeutend schneller, als Armbänder aus herkömmlich gegerbtem Leder. HIRSCH Pro Skin – w trosce o użytkowników ze skórą wrażliwą na podrażnienia We współpracy z 1 Uniwersytecką Kliniką Dermatologiczną w Wiedniu firma HIRSCH już w latach 1980 zakończyła prace nad powłoką ochronną Pro Skin przeznaczoną do pokrywania pasków ze skóry. Rezultat ponad 2000 przeprowadzonych testów należy uznać jako nadający kierunek przyszłemu rozwojowi. Zgodnie z kryteriami medycznymi dzięki wykorzystywanej przez firmę HIRSCH wyściółce Pro Skin możliwe jest uniknięcie szeregu podrażnień skórnych do których może dojść na skutek długotrwałego noszenia paska ze skóry. HIRSCH Pro Skin – damit auch hautsensible Lederarmbandträger ihr Lieblingsprodukt bedenkenlos tragen können In Zusammenarbeit mit der 1. Wiener Universitätshautklinik hat HIRSCH bereits in den 1980er Jahren die Entwicklung einer Pro Skin Schutzbeschichtung für Lederarmbänder abgeschlossen. Das Ergebnis von über 2.000 dermatologischen Testungen gilt als richtungsweisend! Durch das von HIRSCH eingesetzte Pro Skin Futterleder kann, nach medizinischen Kriterien, eine Vielzahl von Hautirritationen, die bei besonders sensiblen Hauttypen durch das Tragen eines Lederarmbandes ausgelöst werden könnten, abgewehrt werden. HIRSCH Scratch-Resistant – odporne na zadrapania Paski do zegarków z serii HIRSCH Scratch-Resistant są odporne na zadrapania. W procesie produkcji dobiera się szczególnie solidne skóry poddając je specjalnej obróbce zaprojektowanej przez firmę HIRSCH chroniącej pasek przed zadrapaniami i ścieraniem. HIRSCH Scratch-Resistant – die Fingernagelprobe beweist es HIRSCH Scratch-Resistant Armbänder sind außerordentlich kratzfest! In der Herstellung werden besonders robuste Rohleder mit einer eigens, von HIRSCH entwickelten, Kratzschutz-Oberflächenveredelung versehen, die das Armband vor Abrieb schützt. HIRSCH Alligator embossed – idealna alternatywa dla prawdziwego aligatora W paskach z tej serii poprzez zastosowanie specjalnej metody tłoczenia na delikatnej skórze cielęcej odwzorowano naturalny prostokątny kształt płytek pancerza aligatora amerykańskiego. Dzięki kontrastowi kolorystycznemu pomiędzy płytkami a zagłębieniami pomiędzy nimi charakterystyczna struktura skóry aligatora zyskuje nader naturalny wygląd. Produkt HIRSCH Alligator embossed dostępny jest dla fanów sportów wodnych również w wersji 100 m Water-Resistant. HIRSCH Alligator embossed – die perfekte Alternative zum echten Alligator Bei den Armbandmodellen dieser Serie wird das naturgetreue, rechteckig geschuppte Relief eines Louisiana Alligators mithilfe eines speziellen Prägeprozesses auf feinstes Kalbsleder übertragen. Durch den Farbkontrast zwischen Schuppe und Schuppental tritt die charakteristische Narbung des Alligators naturgetreu hervor. HIRSCH Alligator embossed ist für Wassersport-Fans übrigens auch als 100 m Water-Resistant erhältlich! HIRSCH Artisan Leather – paski do zegarków wyróżniające się ponadczasowym pięknem Pojęcie HIRSCH Artisan Leather opisuje kolekcję wyszukanych modeli pasków do zegarków produkowanych z ręcznie dobieranych materiałów i według tradycyjnych metod. Stosowane gatunki skóry pochodzą z wybranych garbarni, w których po dziś dzień korzysta się ze starych i sprawdzonych sposobów wytwarzania i utrwalania skóry. Pielęgnowana przez całe stulecia sztuka uszlachetniania skóry oraz doświadczenie firmy HIRSCH jako producenta umożliwiają amatorom pasków o klasycznej elegancji ozdabianie swoich zegarków efektem precyzyjnej pracy wyróżniającej się ponadczasowym pięknem. Skóry i komponenty stosowane do produkcji bransolet Hirsch nie stwarzają żadnych zagrożeń dla zdrowia i są przetwarzane zgodnie z wszelkimi wymogami prawnymi. HIRSCH Artisan Leather – Armband-Kreationen von zeitloser Schönheit Der Begriff HIRSCH Artisan Leather beschreibt eine Kollektion ausgesuchter Armbandmodelle, die aus handverlesenen Materialien und bewusst nach traditionellen Methoden gefertigt werden. Die dabei verwendeten Lederarten stammen aus ausgewählten Gerbereien, in denen bis zum heutigen Tage althergebrachte Verfahren der Herstellung und Haltbarmachung von Leder zur Anwendung gelangen. Diese, über Jahrhunderte kultivierte Kunst der Lederveredelung, sowie die Erfahrung von HIRSCH in der Fertigung, ermöglichen es Liebhabern klassisch-eleganter Armbänder, ihre Uhr mit einer Wertarbeit von zeitloser Schönheit zu schmücken. Bedingt durch die Natürlichkeit der Leder kann es bei diesen Modellen zu Farbschwankungen, Verfärbungen und Abfärbungen kommen. HIRSCH Premium Caoutchouc – najlepszy sportowy pasek do zegarków dostępny na rynku Produkt HIRSCH Premium Caoutchouc opracowano na bazie wysokowartościowego kauczuku naturalnego i uszlachetniono przy użyciu specjalnych substancji dodatkowych firmy HIRSCH. W porównaniu do tradycyjnych materiałów syntetycznych wyróżnia się zatem znacznie większą trwałością oraz odczuwalnie wyższym komfortem noszenia. HIRSCH Premium Caoutchouc uchodzi za najlepsze tworzywo do produkcji pasków funkcyjnych. Produkty z tej serii są niezwykle elastyczne, odporne na rozerwanie, przyjazne dla skóry i niewrażliwe na wpływ czynników zewnętrznych takich jak woda, promieniowanie UV czy chemikalia. HIRSCH Premium Caoutchouc – das beste Sportarmband am Markt HIRSCH Premium Caoutchouc wurde auf Basis hochwertigen Naturkautschuks entwickelt und mithilfe HIRSCH-spezifischer Zusatzstoffe veredelt. Eine wesentlich längere Lebensdauer, sowie ein fühlbar höherer Tragekomfort im Vergleich zu herkömmlichen, synthetischen Materialien, ist somit sichergestellt. HIRSCH Premium Caoutchouc gilt als das beste Rohmaterial für funktionelle Armbänder. Die Armbänder dieser Serie sind hochelastisch, reißfest, absolut hautfreundlich und resistent gegen äußere Einflüsse wie Wasser, UV-Licht oder Chemikalien. C9 SKÓRY CENNE Luksusowa ozdoba nadgarstka PREZIÖSE LEDER Luxus am Handgelenk C 10 Aligator luizjański Louisiana Alligator HIRSCH we wszystkich punktach spełnia wymagania Konwencji Waszyngtońskiej, innymi słowy konwencji CITES, (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora) i ściśle współpracuje ze wszystkimi implementującymi ją organami w celu przestrzegania zasad uczciwej ochrony flory i fauny. Z tego względu HIRSCH stosuje wyłącznie autentyczne materiały, wykonywane zgodnie z postanowieniami konwencji CITES! HIRSCH bekennt sich vollinhaltlich zum Washingtoner Übereinkommen, der CITES Konvention (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora) und arbeitet eng mit allen zugehörigen Behörden zusammen, um unserem Grundsatz „Schützen durch Nützen“ gerecht zu werden. HIRSCH verwendet demnach ausschließlich Echtmaterialien, die entsprechend den CITES Bestimmungen verarbeitet werden! Jednym z tych materiałów jest skóra aligatora, należąca do najdroższych gatunku skóry na świecie, która na rynku luksusowych zegarków stała się jednym z najbardziej pożądanych materiałów. Eines dieser Echtmaterialien ist die Haut des Alligators, die zu den kostbarsten Lederarten der Welt zählt und sich innerhalb der Luxusuhrenindustrie zu einem der begehrtesten Materialien entwickelt hat. Pochodzenie Herkunft Aligator missisipski (alligator mississippiensis) jest ze względu na swoje pochodzenie znany również pod nazwą aligatora luizjańskiego lub aligatora amerykańskiego. Pochodzi z południowej części USA – występuje tam wzdłuż wybrzeża Atlantyku od Wirginii po Wschodni Teksas. Przemieszczając się na północ spotkamy go wzdłuż rzeki Missisipi aż po Oklahomę. Der Alligator mississippiensis ist aufgrund seiner Herkunft auch unter dem Namen Louisiana Alligator oder American Alligator bekannt. Er stammt aus dem Südosten der USA, wo er sich entlang der atlantischen Küstenebene von Virginia bis Ost-Texas ausbreitet. Nach Norden hin wird er entlang des Mississippi bis nach Oklahoma angetroffen. Charakterystyka skóry Fellcharakteristik Skóra aligatora luizjańskiego jest pozyskiwana tak zwaną metodą „back cut“, zgodnie z którą wycina się ją z grzbietu zwierzęcia – tak pozyskany materiał może zostać przetworzony w całości. Skóra aligatora w obrębie brzucha, ogona oraz głowy jest pokryta charakterystycznymi, prostokątnymi łuskami, zaś jego boczne części posiadają łuski okrągłe. Das Fell des Louisiana Alligators wird im sogenannten „Backcut“ Verfahren, bei dem das Fell am Rücken aufgeschnitten wird, gewonnen und kann zur Gänze verarbeitet werden. Das Fell weist eine charakteristische rechteckige Schuppung im Bereich des Bauches, des Schwanzes sowie des Kopfes auf, während die Seitenteile, die sogenannten Flanken, rund geschuppt sind. Aligator luizjański – skóra o rozmiarze (szerokości) przeciętnie 25 cm. Louisiana Alligator Fell mit einer Fellgröße (-breite) von durchschnittlich 25 cm. C 11 Wytłaczanie skór Fellstanzung Wytłaczanie skór jest sztuką samą w sobie, gdyż wymaga Die Stanzung der Felle ist eine eigene Wissenschaft, da es • znajomości materiału, • wiedzy technicznej, • doświadczenia i • zamiłowania do szczegółów. •Materialwissen, • technisches Verständnis, • Erfahrung und • die Liebe zum Detail erfordert Wykwalifikowani specjaliści z firmy HIRSCH są w stanie sprostać tym złożonym wymaganiom ręcznego rzemiosła, przestrzegając przy tym zdefiniowanych przez siebie wytycznych. W tym procesie, pionowe i poziome cięcia skóry muszą być oddzielone od siebie. Hochqualifizierte HIRSCH Spezialisten meistern diesen anspruchsvollen Manufakturschritt unter Einhaltung eigens definierter Vorgaben. Dabei wird zwischen der vertikalen und der horizontalen Stanzrichtung unterschieden. W przypadku pionowego cięcia skóry, które jest najbardziej cenioną techniką, wszystkie “prostokątne” łuski z głowy, brzucha i ogona są cięte tylko w kierunku pionowym. To cięcie skóry jest używane do modeli Viscount Alligator, Capitano, Earl, Londyn i nadaje bransolecie elegancji. Bei der vertikalen Fellstanzung, die als die begehrteste gilt, werden alle „eckigen“ Schuppen von Kopf, Bauch und Schwanz ausschließlich in vertikaler Stanzrichtung ausgestanzt. Diese Fellstanzung findet bei den Produkten Viscount Alligator, Capitano, Earl und London Anwendung und verleiht dem Armband eine elegante Note. Inną metodą jest poziome (przekątne) cięcie skóry, w części brzusznej ciecie wykonane jest w kierunku poziomym. W ten sposób widoczna jest wyraźna linia na bransolecie, która tworzy szczelinę między łuskami. Ta metoda cięcia skóry daje solidne wykonanie bransoletki, na przykładzie modelu Genuine Alligator. Eine weitere Form ist die horizontale Stanzrichtung. Dabei wird der Bauchteil horizontal gestanzt, wodurch am Armband eine markante Linie sichtbar wird, die das Schuppental darstellt. Diese Form der Fellstanzung verleiht dem Armband eine robuste Note, wie es beim Modell Genuine Alligator ersichtlich ist. W modelu Regent wykorzystywane są tylko boki Alligatora Luizjańskiego. Ich cechą charakterystyczną są odpowiednio owalne łuski. Beim Modell Regent werden ausschließlich die Flanken des Louisiana Alligators verwendet. Ihr Charakteristikum ist die runde bzw. ovale Schuppung. Głowa | Kopf Brzuch | Bauch Poziome cięcia skóry | Horizontale Fellstanzung Pionowe cięcia skóry | Vertikale Fellstanzung Bok | Flanke Talia | Schwanz C 12 Talia | Flanke Viscount Alligator 1027 07 TEN UNIKALNY MODEL PASKA DO ZEGARKÓW PREZENTUJE SIĘ SPORTOWO, LUKSUSOWO I NIE OBAWIA SIĘ WILGOCI. Sportlich, luxuriös und absolut nicht wasserscheu präsentiert sich dieses einzigartige Armbandmodell. MATERIAŁ Material Unikalna, wodoodporna, garbowana skóra aligatora luizjańskiego o jedwabistej powierzchni – dzięki ręcznemu szczotkowaniu – z wyjątkowym, dwukolorowym wybarwieniem na granicy dwóch odcieni Podszewka HIRSCH Silkglove Außergewöhnlicher und wasserabweisend gegerbter Louisiana Alligator mit seidig gebürsteter Oberfläche und besonderem Zweiton im Schuppenbild HIRSCH Silkglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails HIRSCH 100 m Water-Resistant Wyraziste, eleganckie wyściełanie Zaakcentowany, kontrastujący szew zeszytowy w stylu manufakturowym Ręcznie wykonany szew przy klamerce i przy nasadzie zegarka Ręcznie wykonany ścieg zabezpieczający przy szlufce Zdecydowana linia wytłoczeń na pasku i szlufkach Wysokiej jakości klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Classic HIRSCH 100 m Water-Resistant Kraftvoll elegante Bombierung Betonte kontrastierende Steppnaht im Manufakturstil Handgenähte Riegelnaht an der Schließe und am Uhrenansatz Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Definierte Prägelinie auf Armband und Schlaufen Hochwertige Edelstahlschließe im HIRSCH Classic Design 1027 1027 1027 1027 1027 Czerwony mat Rot matt 29 Złotobrązowy mat Goldbraun matt 79 07 07 07 07 07 mm 18 19 20 21 22 24 Length mm 16 18 18 18 20 22 padding mm 5.6 5.9 6.2 6.5 6.8 7.4 29 L 79 L 19 L 89 L 59 L Brązowy mat Braun matt 19 Niebieski mat Blau matt 89 Czarny mat Schwarz matt 59 KLAMERKA: Klamerka H-Classic (HCB), stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Classic Schließe (HCB), Edelstahl n C 13 Capitano NEW! MOCNY MATERIAŁ PRZYDAJE TEMU PASKOWI SIŁY I NADAJE MU SPORTOWY CHARAKTER. BĘDZIE SIĘ DOSKONALE PREZENTOWAĆ Z WIĘKSZYMI ZEGARKAMI. Der kräftige Körper verleiht diesem Armband seine Stärke und Sportlichkeit. Der perfekte Begleiter für voluminöse Uhren. 048 07 MATERIAŁ Material Ręcznie dobierana, farbowana głęboko w beczkach skóra z oryginalnego aligatora luizjańskiego z jedwabiście błyszczącą powierzchnią, szczotkowaną ręcznie, w dwóch odcieniach, ze szlachetnym, prostokątnym ułożeniem łusek Podszewka HIRSCH Silkglove Handverlesener, fasertief im Fass gefärbter Louisiana Alligator mit seidig gebürsteter Oberfläche und elegantem Zweiton, mit begehrter rechteckiger Schuppung HIRSCH Silkglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Atletyczne wyściełanie Szew zeszytowy wprowadzający sportowy kontrast Ręcznie wykonany szew przy klamerce Ręcznie wykonany ścieg zabezpieczający przy szlufce Rembordé Look Coupé Franc (rembording i krawędzie lakierowane) Kontrastujące, trzykrotnie lakierowane ręcznie krawędzie Wysokiej jakości klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Classic Athletische Bombierung Sportlich kontrastierende Steppnaht Handgenähte Riegelnaht an der Schließe Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Rembordé Look Coupé Franc (rembordiert & kantenlackiert) Kontrastierende, dreifach von Hand lackierte Kanten Hochwertige Edelstahlschließe im HIRSCH Classic Design mm 20 22 24 Length mm 18 20 20 padding mm 6.8 6.8 8.0 048 07 0 79 L 048 07 0 19 L 048 07 0 59 L Złotobrązowy mat Goldbraun matt 79 C 14 n Brązowy mat Braun matt 19 Czarny mat Schwarz matt 59 KLAMERKA: Klamerka H-Classic (HCB), stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Classic Schließe (HCB), Edelstahl Earl 047 07 SPORTOWA KLASYKA TO NAJWŁAŚCIWSZE OKREŚLENIE TEGO SZLACHETNEGO PASKA. Sportliche Klassik ist die passgenaue Beschreibung für dieses hochwertige Uhrenarmband. MATERIAŁ Material Ręcznie dobierana, farbowana głęboko w beczkach skóra z oryginalnego aligatora luizjańskiego z jedwabiście błyszczącą powierzchnią, szczotkowaną ręcznie, w dwóch odcieniach, ze szlachetnym, prostokątnym ułożeniem łusek HIRSCH Silkglove Futterleder Handverlesener, fasertief im Fass gefärbter Louisiana Alligator mit seidig gebürsteter Oberfläche und elegantem Zweiton, mit begehrter rechteckiger Schuppung HIRSCH Silkglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wyraziste, eleganckie wyściełanie Subtelny szew zeszytowy “ton w ton” Ręcznie wykonany szew przy klamerce Ręcznie wykonany ścieg zabezpieczający przy szlufce Zdecydowana linia wytłoczeń na pasku i szlufkach Rembordé Look Coupé Franc (rembording i krawędzie lakierowane) Kontrastujące, trzykrotnie lakierowane ręcznie krawędzie Efektowna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Tradition Design Kraftvoll elegante Bombierung Dezente Ton-in-Ton Steppnaht Handgenähte Riegelnaht an der Schließe Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Definierte Prägelinie auf Armband und Schlaufen Rembordé Look Coupé Franc (rembordiert & kantenlackiert) Kontrastierende, dreifach von Hand lackierte Kanten Formschöne Edelstahlschließe im HIRSCH Tradition Design mm 18 19 20 22 Length mm 16 18 18 20 padding mm 5.6 5.9 6.2 6.8 047 07 0 79 L 047 07 0 19 L 047 07 0 59 L Złotobrązowy mat Goldbraun matt 79 Brązowy mat Braun matt 19 Viscou Czarny mat Schwarz matt 59 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna / stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl/Edelstahl gold beschichtet n n C 15 London ZNAKIEM WYRÓŻNIAJĄCYM TEN SZLACHETNY PASEK JEST PONADCZASOWY DESIGN, DZIĘKI CZEMU BĘDZIE WYJĄTKOWĄ OZDOBĄ DLA KLASYCZNYCH ZEGARKÓW. Zeitloses Design zeichnet dieses edle Armband aus und ziert besonders hochwertige, klassische Uhren. 042 07 043 07 MATERIAŁ Material Ręcznie dobierana, farbowana głęboko w beczkach skóra z oryginalnego aligatora luizjańskiego z jedwabiście błyszczącą powierzchnią, szczotkowaną ręcznie, w dwóch odcieniach, ze szlachetnym, prostokątnym ułożeniem łusek Podszewka HIRSCH Silkglove Handverlesener, fasertief im Fass gefärbter Louisiana Alligator mit seidig gebürsteter Oberfläche und elegantem Zweiton, mit begehrter rechteckiger Schuppung HIRSCH Silkglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Subtelne wyściełanie Delikatny szew zeszytowy “ton w ton” Ręcznie wykonany szew przy klamerce Ręcznie wykonany ścieg zabezpieczający przy szlufce Zdecydowana linia wytłoczeń na pasku i szlufkach Rembordé Look Coupé Franc (rembording i krawędzie lakierowane) Kontrastujące, trzykrotnie lakierowane ręcznie krawędzie Efektowna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Tradition Design Dezente Bombierung Feine Ton-in-Ton Steppnaht Handgenähte Riegelnaht an der Schließe Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Definierte Prägelinie auf Armband und Schlaufen Rembordé Look Coupé Franc (rembordiert & kantenlackiert) Kontrastierende, dreifach von Hand lackierte Kanten Formschöne Edelstahlschließe im HIRSCH Tradition Design 042 042 042 042 042 042 07 07 07 07 07 07 mm 14 16 17 18 19 20 Length mm 12 14 14 16 16 16 padding mm 3.2 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 1 79 M 0 79 L 1 19 M 0 19 L 1 59 M 0 59 L Złotobrązowy mat Goldbraun matt 79 C 16 n Brązowy mat Braun matt 19 21 22 18 18 4.2 4.4 ADDITIONAL OFFER Bezeichnung Declaration London 18/14 mm mm 18 Length mm 14 padding mm 4.0 043 07 0 19 L 043 07 0 59 L Bezeichnung Element dziurkowany Lochteil Element systemu zapinania Schließenteil Całkowita długość Gesamtlänge London 18/14 mm 115,0 mm 75,0 mm 190,0 mm Nazwa Czarny mat Schwarz matt 59 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl gold beschichtet Lochteil Hole part 115,0 mm Schließenteil Buckle part 75,0 mm Gesamtlänge Total length 190,0 mm HIRSCH Selection London 042 07 WYRAŹ SIĘ KOLOREM! PONADCZASOWE WZORNICTWO I BOGATA PALETA KOLORÓW TO ZNAKI CHARAKTERYSTYCZNE SERII LONDON SELECTION. Mut zur Farbe! Das zeitlose Design und die vielfältige Farbauswahl der London Selection setzen hochwertige Uhren richtig in Szene. HIRSCH SELECTION** Ten pasek jest dostępny za dopłatą również w wymienionych poniżej kolorach. Dieses Armband ist gegen Aufpreis auch in den untenstehenden Farben erhältlich. JAK TO FUNKCJONUJE: Und so funktioniert es: •Należy wybrać odpowiedni kolor z palety oraz znajdującego się dalej próbnika •Pasek jest wykonywany na indywidualne zamówienie •Wysyłka w ciągu 14 dni roboczych •Brak możliwości wymiany •Wunschfarbe aus der Farbpalette und dem nachstehenden Raster auswählen •Das Armband wird individuell gefertigt. •Versand innerhalb von 14 Werktagen •Kein Umtausch möglich Fiolet błyszczący Brązowy błyszczący Czarny błyszczący Violett glänzend Braun glänzend Schwarz glänzend 87 10 50 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 mm 14 16 17 18 19 20 21 22 Length mm 12 14 14 16 16 16 18 18 padding mm 3.2 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 4.2 4.4 1 87 M 0 87 L 1 10 M 0 10 L 1 50 M 0 50 L 1 09 M 0 09 L 1 22 M 0 22 L 1 72 M 0 72 L 1 76 M 0 76 L 1 42 M 0 42 L 1 29 M 0 29 L 1 85 M 0 85 L 1 86 M 0 86 L 1 39 M 0 39 L 1 89 M 0 89 L * Nowość | Neu ** Naturalne odchylenia kolorystyczne | Natürliche Farbschwankungen Pomarańczowy mat Orange matt 76 Zielony mat Grün matt 42 Czerwony mat Błękit królewski mat Rot matt Königsblau matt 29 85 Biały mat Weiß matt 09 Różowy mat Rosa matt 22 Żółty mat Gelb matt 72 Fiolet mat Violett matt 86 Szary mat Grau matt 39 Niebieski mat Blau matt 89 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl gold beschichtet n C 17 Genuine Alligator BEZTROSKI CHARAKTER TEGO PASKA CZYNI GO DOSKONAŁYM DODATKIEM DLA INDYWIDUALISTÓW. Der verwegene Charakter macht dieses Armband zu einem beliebten Accessoire für Individualisten. M1020 07 L 1022 07 MATERIAŁ Material Ręcznie dobierana, farbowana głęboko w beczkach skóra z oryginalnego aligatora luizjańskiego z jedwabiście błyszczącą powierzchnią, szczotkowaną ręcznie, w dwóch odcieniach Charakterystyczna mieszanka łusek prostokątnych z owalnymi przez poziome cięcia skóry Podszewka HIRSCH Silkglove Handverlesener, fasertief im Fass gefärbter Louisiana Alligator mit seidig gebürsteter Oberfläche und elegantem Zweiton Charakteristischer Mix aus rechteckigen und ovalen Schuppen durch horizontale Fellstanzung HIRSCH Silkglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Średnie wyściełanie Subtelny szew zeszytowy “ton w ton” Ręcznie wykonany szew przy klamerce Ręcznie wykonany ścieg zabezpieczający przy szlufce Efektowna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Tradition Design Mittelstarke Bombierung Dezente Ton-in-Ton Steppnaht Handgenähte Riegelnaht an der Schließe Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Formschöne Edelstahlschließe im HIRSCH Tradition Design 1020 1022 1020 1022 1020 1022 07 07 07 07 07 07 mm 16 18 19 20 22 Length mm 14 16 18 18 20 padding mm 3.7 4.2 4.3 4.5 4.9 79 M 79 L 19 M 19 L 59 M 59 L * Złotobrązowy mat Goldbraun matt 79 C 18 n n Brązowy mat Braun matt 19 4,1 Padding = 4,2 Padding gemischt für L & M, Entscheid 25.11.2014 18mm L WKZ Modena 4,3 Padding 18mm M WKZ Genuine Alligator Czarny mat Schwarz matt 59 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna / stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl/Edelstahl gold beschichtet * Nowość | Neu C 19 Regent PASEK EMANUJĄCY KLASYCZNYM PIĘKNEM Z BOCZNEJ CZĘŚCI SKÓRY ALIGATORA, KTÓRY BĘDZIE CIESZYŁ SWOJEGO WŁAŚCICIELA PRZEZ DŁUGIE LATA. Ein klassisch schönes Armband aus der Alligatorflanke, das seinem Träger lange Freude bereitet. 041 07 MATERIAŁ Material Farbowana głęboko w beczkach skóra z bocznych fragmentów skóry aligatora luizjańskiego z owalnym motywem z lekko wystającymi łuskami, z efektem dwóch tonacji i jedwabistym blaskiem Podszewka HIRSCH Silkglove Fasertief im Fass gefärbte Louisiana Alligatorflanke mit ovalem Narbenbild mit leicht erhabenen Schuppen, elegantem Zweiton und seidigem Glanz HIRSCH Silkglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Subtelne wyściełanie w kratkę Delikatny szew zeszytowy “ton w ton” Ręcznie wykonany szew przy klamerce Ręcznie wykonany ścieg zabezpieczający przy szlufce Efektowna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Tradition Design Dezente Karrèe-Bombierung Feine Ton-in-Ton Steppnaht Handgenähte Riegelnaht an der Schließe Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Formschöne Edelstahlschließe im HIRSCH Tradition Design 041 041 041 041 07 07 07 07 mm 16 17 18 19 20 Length mm 14 14 16 16 16 padding mm 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 1 19 M 0 19 L 1 59 M 0 59 L Brązowy mat Braun matt 19 C 20 n n Czarny mat Schwarz matt 59 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna / stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl/Edelstahl gold beschichtet HIRSCH Selection Regent 041 07 WYRAŹ SIĘ KOLOREM! PASEK EMANUJĄCY KLASYCZNYM PIĘKNEM Z BOCZNEJ CZĘŚCI SKÓRY ALIGATORA, KTÓRY BĘDZIE CIESZYŁ SWOJEGO WŁAŚCICIELA PRZEZ DŁUGIE LATA, TERAZ DOSTĘPNY W RÓŻNYCH KOLORACH! Mut zur Farbe! Ein klassisch schönes Armband aus der Alligatorenflanke, das seinem Träger auch in unterschiedlichen Farben lange Freude bereitet! HIRSCH SELECTION** Ten pasek jest dostępny za dopłatą również w wymienionych poniżej kolorach. Dieses Armband ist gegen Aufpreis auch in den untenstehenden Farben erhältlich. JAK TO FUNKCJONUJE: Und so funktioniert es: •Należy wybrać odpowiedni kolor z palety oraz znajdującego się dalej próbnika •Pasek jest wykonywany na indywidualne zamówienie •Wysyłka w ciągu 14 dni roboczych •Brak możliwości wymiany •Wunschfarbe aus der Farbpalette und dem nachstehenden Raster auswählen •Das Armband wird individuell gefertigt. •Versand innerhalb von 14 Werktagen •Kein Umtausch möglich 041 041 041 041 041 041 041 041 041 Biały mat Weiß matt 09 ** Naturalne odchylenia kolorystyczne | Natürliche Farbschwankungen Czerwony mat Rot matt 29 07 07 07 07 07 07 07 07 07 mm 16 17 18 19 20 Length mm 14 14 16 16 16 padding mm 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 1 09 M 0 09 L 1 29 M 0 29 L 1 69 M 0 69 L 1 79 M 1 89 M 0 89 L Bordowy mat Weinrot matt 69 Złotobrązowy mat Goldbraun matt 79 Niebieski mat Blau matt 89 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna / stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl/Edelstahl gold beschichtet n n C 21 Caiman crocodilus Caiman crocodilus Obok skóry aligatora luizjańskiego pośród luksusowych gatunków tego materiału bardzo ceniona jest skóra kajmana krokodylowego (caiman crocodilus). Neben dem Lousiana Alligator zählt das Leder des südamerikanischen Caiman crocodilus zu einer der beliebtesten Varianten bei preziösen Ledern. Różni się on od aligatora luizjańskiego przede wszystkim swoim pochodzeniem i właściwościami skóry. Der Caiman crocodilus unterscheidet sich vom Lousiana Alligator im Wesentlichen durch seine Herkunft und die Fellcharakteristik. Pochodzenie Herkunft Kajman krokodylowy pochodzi z terenów Południowej Ameryki gdzie występuje na obszarze rozpościerającym się pomiędzy południowym Meksykiem a północną Argentyną. Der Caiman crocodilus stammt aus weiten Teilen Südamerikas, wo er sich zwischen dem südlichen Mexiko und nördlichen Argentinien ausbreitet. Charakterystyka skóry Fellcharakteristik Kajman krokodylowy posiada zazwyczaj w obrębie brzucha, głowy i ogona prostokątne łuski, zaś po bokach charakterystyczne okrągłe lub owalne łuskowanie. Łuski znajdujące się na bokach są większe, niż u aligatora luizjańskiego a poza tym rozmieszczone na kształt pajęczyny. Im Allgemeinen weist der Caiman crocodilus im Bauch-, Kopf- und Schwanzbereich rechteckige Schuppen auf, während der Seitenbereich eine charakteristische Rund- bzw. Ovalschuppung aufweist. Die Schuppung in den Flanken ist größer als jene des Louisiana Alligators und spinnennetzförmig verbunden. W przypadku kajmana krokodylowego – ze względu na strukturę jego skóry - do produkcji pasków do zegarków może być stosowana wyłącznie skóra pochodząca z boków ciała. W części ogonowej i brzusznej znajduje się zbyt wiele zrogowaceń i kości, przez co nie jest ona wystarczająco elastyczna i miękka na potrzeby produkcji pasków do zegarków; chętnie jest jednak stosowana w innych gałęziach branży skórzanej. Beim Caiman crocodilus können aufgrund der Fellstruktur ausschließlich die Flanken zur Armbandherstellung eingesetzt werden. Der Schwanzund Bauchteil besitzt zu viele Verhornungen und Knochen und ist daher für die Armbandherstellung nicht weich und flexibel genug, wird jedoch in anderen lederverarbeitenden Industrien verwendet. Caiman crocodilus Flanke mit einer Größe zwischen 45 und 75 dm². Kajman krokodylowy, bok o rozmiarach między 45 a 75 dm². C 22 Prestige PEREŁKA DLA PURYSTÓW! SZLACHETNY PASEK, KTÓRY BĘDZIE DOSKONALE PASOWAŁ DO TRADYCYJNYCH ZEGARKÓW. Ein puristisches Glanzstück! Ein edles Armband, das der perfekte Begleiter für traditionelle Uhren ist. 022 08 MATERIAŁ Material Poddawana ręcznej obróbce, głęboko barwiona w beczkach skóra z boków ciała krokodyla południowoamerykańskiego Charakteryzuje się typową strukturą powierzchni w formie siatki złożonej z większych i mniejszych łusek Podszewka HIRSCH Oysterglove Supersoft Von Hand glanz gestoßene, fasertief im Fass gefärbte südamerikanische Krokodilflanke Charakterisiert durch die typisch netzartig angelegte Oberflächenstruktur aus größeren und kleineren Schuppen HIRSCH Oysterglove Supersoft Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja płaska Tradycyjna sylwetka HIRSCH Subtelne zakończenie w kratkę Efektowna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Tradition Design Flache Ausführung Traditionelle HIRSCH Silhouette Dezente Karrèe-Spitze Formschöne Edelstahlschließe im HIRSCH Tradition Design Bezeichnung Element dziurkowany Lochteil Element systemu zapinania Schließenteil Całkowita długość Gesamtlänge Prestige 114,0 mm 73,0 mm 187,0 mm Nazwa mm 17 18 19 Length mm 14 14 14 padding mm 2.0 2.0 2.0 022 08 1 10 M 022 08 1 50 M Brązowy Braun 10 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl gold beschichtet n C 23 Genuine Croco TEN PASEK TO ESENCJA PONADCZASOWEJ ELEGANCJI. Dieses Armband ist der Inbegriff von zeitloser Eleganz. M1890 08 L1892 08 OE1880 08 MATERIAŁ Material Poddawana ręcznej obróbce, głęboko barwiona w beczkach skóra z boków ciała krokodyla południowoamerykańskiego Charakteryzuje się typową strukturą powierzchni w formie siatki złożonej z większych i mniejszych łusek Podszewka HIRSCH Silkglove Von Hand glanz gestoßene, fasertief im Fass gefärbte südamerikanische Krokodilflanke Charakterisiert durch die typisch netzartig angelegte Oberflächenstruktur aus größeren und kleineren Schuppen HIRSCH Silkglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja płaska Delikatny szew zeszytowy “ton w ton” Ręcznie wykonany szew przy klamerce Ręcznie wykonany ścieg zabezpieczający przy szlufce Efektowna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Tradition Design Flache Ausführung Feine Ton-in-Ton Steppnaht Handgenähte Riegelnaht an der Schließe Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Formschöne Edelstahlschließe im HIRSCH Tradition Design 1890 1892 1890 1880 1892 1890 1880 1892 08 08 08 08 08 08 08 08 mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Length mm 10 10 12 14 14 14 16 16 16 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 70 M 70 L 10 M 10 OE M 10 L 50 M 50 OE M 50 L Złotobrązowy Goldbraun 70 C 24 n Brązowy Braun 10 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl gold beschichtet HIRSCH Selection Genuine Croco M 1890 08 L 1892 08 WYRAŹ SIĘ KOLOREM! TEN PASEK TO UCIELEŚNIENIE PONADCZASOWEJ ELEGANCJI - URZEKA RÓWNIEŻ BOGATĄ OFERTĄ KOLORYSTYCZNĄ! Mut zur Farbe! Dieses Armband ist der Inbegriff von zeitloser Eleganz und besticht durch seine umfangreiche Farbpalette! HIRSCH SELECTION** Ten pasek jest dostępny za dopłatą również w wymienionych poniżej kolorach. Dieses Armband ist gegen Aufpreis auch in den untenstehenden Farben erhältlich. JAK TO FUNKCJONUJE: Und so funktioniert es: •Należy wybrać odpowiedni kolor z palety oraz znajdującego się dalej próbnika •Pasek jest wykonywany na indywidualne zamówienie •Wysyłka w ciągu 14 dni roboczych •Brak możliwości wymiany •Wunschfarbe aus der Farbpalette und dem nachstehenden Raster auswählen •Das Armband wird individuell gefertigt. •Versand innerhalb von 14 Werktagen •Kein Umtausch möglich 1890 1892 1890 1892 1890 1892 1890 1892 1890 1892 1890 1892 1890 1892 1890 1892 1890 1892 1890 1892 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 08 mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Length mm 10 10 12 14 14 14 16 16 16 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 00 M 00 L 90 M 90 L 22 M 22 L 25 M 25 L 83 M 83 L 76 M 76 L 20 M 20 L 60 M 60 L 40 M 40 L 80 M 80 L ** Naturalne odchylenia kolorystyczne | Natürliche Farbschwankungen Biały Weiß 00 Beż Beige 90 Różowy Rosa 22 Pink Pink 25 Turkusowy Türkis 83 Pomarańczowy Orange 76 Czerwony Rot 20 Bordowy Weinrot 60 Zielony Grün 40 Niebieski Blau 80 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl gold beschichtet n C 25 Massai Ostrich KLASYCZNY, PONADCZASOWY, A POMIMO TO WYRAZISTY CHARAKTER SPRAWIA, ŻE TEN PASEK TO PRAWDZIWY UNIKAT. Der klassische, zeitlose und dennoch ausdrucksstarke Charakter macht dieses Armband zu einem wahren Unikat. 042 62 MATERIAŁ Material Miękka niczym aksamit, głęboko barwiona w beczkach skóra ze strusia afrykańskiego z charakterystycznymi, okrągłymi wytłoczeniami kontrastującymi kolorystycznie Podszewka HIRSCH Silkglove Samtweicher, fasertief im Fass gefärbter afrikanischer Strauß mit charakteristisch runden und farblich kontrastierenden Noppen HIRSCH Silkglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Subtelne wyściełanie Subtelny ścieg patentowy ton-w-ton Ręcznie wykonany szew przy klamerce Ręcznie wykonany ścieg zabezpieczający przy szlufce Delikatna linia wytłoczeń na pasku i szlufkach Efektowna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Tradition Design Dezente Bombierung Zarte Ton-in-Ton Patentnaht Handgenähte Riegelnaht an der Schließe Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Feine Prägelinie auf Armband und Schlaufen Formschöne Edelstahlschließe im HIRSCH Tradition Design mm 14 16 17 18 19 Length mm 12 14 14 16 16 padding mm 3.2 3.2 3.4 3.6 3.8 042 62 1 70 M 042 62 0 70 L 042 62 0 50 L Złotobrązowy Goldbraun 70 C 26 n 20 16 4.0 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl gold beschichtet * Nowość | Neu HIRSCH Selection Massai Ostrich 042 62 WYRAŹ SIĘ KOLOREM! KLASYCZNY, PONADCZASOWY, A POMIMO TO WYRAZISTY CHARAKTER W POŁĄCZENIU Z EKSKLUZYWNĄ PALETĄ KOLORYSTYCZNĄ WSZYSTKO TO SPRAWIA, ŻE TEN PASEK TO PRAWDZIWY UNIKAT. Mut zur Farbe! Der klassische, zeitlose und dennoch ausdrucksstarke Charakter gepaart mit einer exklusiven Farbauswahl machen dieses Armband zu einem wahren Unikat. HIRSCH SELECTION** Ten pasek jest dostępny za dopłatą również w wymienionych poniżej kolorach. Dieses Armband ist gegen Aufpreis auch in den untenstehenden Farben erhältlich. JAK TO FUNKCJONUJE: Und so funktioniert es: •Należy wybrać odpowiedni kolor z palety oraz znajdującego się dalej próbnika •Pasek jest wykonywany na indywidualne zamówienie •Wysyłka w ciągu 14 dni roboczych •Brak możliwości wymiany •Wunschfarbe aus der Farbpalette und dem nachstehenden Raster auswählen •Das Armband wird individuell gefertigt. •Versand innerhalb von 14 Werktagen •Kein Umtausch möglich 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 Beż Beige 90 ** Naturalne odchylenia kolorystyczne | Natürliche Farbschwankungen Miodowy Honig 75 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 mm 16 17 18 19 20 Length mm 14 14 16 16 16 padding mm 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 1 90 M 0 90 L 1 75 M 0 75 L 1 85 M 0 85 L 1 20 M 0 20 L 1 40 M 0 40 L Błękit królewski Königsblau 85 Czerwony Rot 20 Zielony Grün 40 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl gold beschichtet n C 27 Lizard OSZCZĘDNA FORMA, LUKSUSOWY WYGLĄD! PRZEPIĘKNY PASEK DO ELEGANCKICH ZEGARKÓW. Dezent in der Form, luxuriös im Ausdruck! Ein wunderschönes Armband für elegante Uhren. 017 66 MATERIAŁ Material Najwyższej jakości skóra jaszczurki z ułożonymi ciasno łuskami i poddaną ręcznej obróbce, powierzchnią o drobnej strukturze i perłowym blasku Podszewka HIRSCH Velvet Glove Erstklassiges Eidechsenleder mit dichtliegenden Schuppen und von Hand glanz gestoßener, klein strukturierter und perlartiger Oberfläche HIRSCH Velvet Glove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja płaska Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Flache Ausführung Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 017 017 017 017 017 017 017 017 66 66 66 66 66 66 66 66 mm 08 09 10 11 Length mm 06 06 08 08 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 1 70 M 0 70 L 1 10 M 0 10 L 2 10 XL 1 50 M 0 50 L 2 50 XL Złotobrązowy Goldbraun 70 C 28 n Brązowy Braun 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 10 10 12 14 14 14 16 16 18 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium gold beschichtet C 29 SKÓRY TŁOCZONE Z EGZOTYCZNYMI WZORAMI Najlepsza skóra cielęca o wygladzie skóry gadów EXOTISCH GEPRÄGTE LEDER Feinstes Kalbsleder in Reptiloptik C 30 Grand Duke 025 28 WYRAŹNE I DYNAMICZNE WZORNICTWO SPRAWIA, ŻE GRAND DUKE EMANUJE SPORTOWYM CHARAKTEREM. Kraftvoll und dynamisch im Design versprüht Grand Duke eindeutig Sportlichkeit. MATERIAŁ Material Najdelikatniejsza, włoska skóra cielęca z imitującym naturalną skórę aligatora wytłoczeniem i półmatową powierzchnią z charakterystycznym efektem dwóch tonacji Podszewka HIRSCH Diving Glove Feinstes italienisches Kalbsleder mit naturgetreuer Alligatorprägung und semi-matter Oberfläche in charakteristischem Zweiton HIRSCH Diving Glove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails HIRSCH 100 m Water-Resistant Wyraziste-kanciaste wyściełanie Sportowy szew zeszytowy ton-w-ton,opcjonalnie w kontrastującym kolorze Mocna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Active Design HIRSCH 100 m Water-Resistant Markant-eckige Bombierung Sportliche Ton-in-Ton Steppnaht, wahlweise kontrastierend Kraftvolle Edelstahlschließe im HIRSCH Active Design 025 025 025 025 025 025 025 Złotobrązowy Goldbraun 70 * Nowość | Neu Brązowy Braun 10 Niebieski Blau 80 28 28 28 28 28 28 28 mm 18 20 22 24 Length mm 16 18 20 22 padding mm 5.0 5.5 6.0 6.5 0 70 L 0 10 L 2 10 XL 0 80 L 0 50 L 2 50 XL 0 51 L Czarny Schwarz 50 Czarny Schwarz 51 KLAMERKA: Klamerka H-Active, stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Active Schließe, Edelstahl n C 31 Knight L 1090 28 XL1092 28 PONADCZASOWY I ZDECYDOWANY PASEK O SILNYM CHARAKTERZE. Ein zeitgemäßes und kraftvolles Armband mit viel Charakter. MATERIAŁ Material Najdelikatniejsza, włoska skóra cielęca z imitującym naturalną skórę aligatora wytłoczeniem i półmatową powierzchnią z charakterystycznym efektem dwóch tonacji Podszewka HIRSCH Silkglove Feinstes italienisches Kalbsleder mit naturgetreuer Alligatorprägung und semi-matter Oberfläche in charakteristischem Zweiton HIRSCH Silkglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Mocny, stylizowany na skórzany pasek do spodni Sportowy, kontrastujący szew zeszytowy w stylu manufakturowym Dekoracyjny szew przy klamerce i przy nasadzie zegarka Rembordé Look Coupé Franc (rembording i krawędzie lakierowane) Kontrastowe krawędzie i pętle ręcznie lakierowane w trzech warstwach Różne szerokości szlufek Owalne otwory funkcyjne Mocna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Active Design Robustes Riemendesign Sportlich kontrastierende, in einer Prägelinie eingebettete Steppnaht im Manufakturstil Dekorative Riegelnaht an der Schließe und am Uhrenansatz Feine Prägelinie auf den Schlaufen Rembordé Look Coupé Franc (rembordiert & kantenlackiert) Kontrastierende, dreifach von Hand lackierte Kanten und Schlaufen Unterschiedlich breite Schlaufen Ovale Funktionslochung Kraftvolle Edelstahlschließe im HIRSCH Active Design mm 20 22 24 26 28 Length mm 18 20 22 24 26 padding mm 3.8 4.1 4.4 4.7 5.0 1090 28 70 L 1092 28 70 XL 1090 28 10 L 1092 28 10 XL 1090 28 30 L 1090 28 50 L 1092 28 50 XL Złotobrązowy Brązowy Szary Goldbraun Braun Grey 70 10 30 C 32 n 1090 1092 1090 1092 1090 1092 1090 1090 1092 1092 1090 1090 1092 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 mm Length mm padding mm 70 L 70 mm Length XL 10 mm L padding mm 10 XL 70 L 30 70 XL 50 L 10 L 50 XL 10 XL 30 L 50 L 50 XL Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Active, stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Active Schließe, Edelstahl 20 22 24 26 28 18 20 22 24 26 3.8 4.1 4.4 4.7 5.0 20 22 24 26 28 18 20 22 24 26 4.1 4.4 4.7 5.0 3.8 Modena 1030 28 KLASYCZNY CHARAKTER, ZE SPORTOWYMI AKCENTAMI SPRAWIA, ŻE PASEK TEN BĘDZIE ATRAKCYJNYM DODATKIEM DO NASZEJ GARDEROBY. Ein klassischer Charakter, mit einem Touch Sportlichkeit, macht dieses Armband zu einem begehrten Accessoire. MATERIAŁ Material Najdelikatniejsza, włoska skóra cielęca z imitującym naturalną skórę aligatora wytłoczeniem i półmatową powierzchnią z charakterystycznym efektem dwóch tonacji Podszewka HIRSCH Velvet Glove Feinstes italienisches Kalbsleder mit naturgetreuer Alligatorprägung und semi-matter Oberfläche in charakteristischem Zweiton HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Średnie wyściełanie Szew zeszytowy, ze sportowym kontrastem, w jednej linii wytłaczania Delikatna linia wytłoczeń na szlufkach Wysokiej jakości klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Classic Mittelstarke Bombierung Sportlich kontrastierende, in einer Prägelinie eingebettete Steppnaht Feine Prägelinie auf den Schlaufen Hochwertige Edelstahlschließe im HIRSCH Classic Design 1030 1030 1030 1030 1030 1030 Błękit królewski Königsblau 85 Miodowy Honig 75 Złotobrązowy Goldbraun 70 Brązowy Braun 10 28 28 28 28 28 28 mm 18 19 20 22 24 Length mm 16 18 18 20 22 padding mm 4.3 4.5 4.8 5.3 5.8 85 L 75 L 70 L 10 L 80 L 50 L Niebieski Blau 80 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Classic (HCB), stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Classic Schließe (HCB), Edelstahl n C 33 Aristocrat PRAWDZIWY DŻENTELMEN! PONADCZASOWA ELEGANCJA NADAJE TEMU PASKOWI NIEPOWTARZALNY CHARAKTER. Ein wahrer Gentleman! Es ist die zeitlose Eleganz, die dieses Armband zu einem besonderen Accessoire macht. 038 28 MATERIAŁ Material Wysokiej jakości, włoska skóra cielęca imitująca skórę krokodyla z półmatową powierzchnią, z charakterystycznym efektem dwóch tonacji: jasnej i ciemnej między łuską a jej tłem Podszewka HIRSCH Softglove Hochwertiges italienisches Kalbsleder mit der Ästhetik einer Krokodilflanke und semi-matter Oberfläche mit natürlicher Hell-/Dunkelvarianz zwischen Schuppe und Schuppental HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Harmonijnie uformowane wyściełanie Tradycyjna forma HIRSCH o szerokościach 20 i 22 mm Delikatny szew zeszytowy “ton w ton” Zdecydowana linia wytłoczeń na pasku i szlufkach Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Harmonisch geformte Bombierung Traditionelle HIRSCH Silhouette in den Ansatzbreiten 20 und 22 mm Feine Ton-in-Ton Steppnaht Definierte Prägelinie auf Armband und Schlaufen Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 038 038 038 038 038 038 038 038 038 038 038 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 Biały Weiß 00 C 34 n n mm 12 14 16 17 18 19 Length mm 10 12 14 16 16 18 padding mm 2.7 3.1 3.5 3.8 4.0 4.2 1 00 M 0 00 L 1 90 M 0 90 L 1 70 M 0 70 L 1 10 M 0 10 L 0 80 L 1 50 M 0 50 L Beż Beige 90 Złotobrązowy Goldbraun 70 20 20 22 16 18 18 4.4 4.4 4.9 Brązowy Braun 10 Niebieski Blau 80 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet * Nowość | Neu Princess 026 28 PRAWDZIWA OZDOBA DLA ELEGANCKIEJ KOBIETY, URZEKAJĄCA WDZIĘCZNYMI DETALAMI. Ein femininer Blickfang, der mit verspielten Details besticht. MATERIAŁ Material Najdelikatniejsza, włoska skóra cielęca z imitującym naturalną skórę aligatora wytłoczeniem i półmatową powierzchnią z charakterystycznym efektem dwóch tonacji Podszewka HIRSCH Softglove Feinstes italienisches Kalbsleder mit naturgetreuer Alligatorprägung und semi-matter Oberfläche in charakteristischem Zweiton HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Zaznaczone wyściełanie Skośnie ścięte zakończenie Prostokątne otwory funkcyjne Subtelny szew zeszytowy “ton w ton” Zdecydowana linia wytłoczeń na pasku i szlufkach Wyrazista klamerka w wersji HIRSCH Catwalk Design Akzentuierte Bombierung Abgeschrägte Spitze Eckige Funktionslochung Dezente Ton-in-Ton Steppnaht Definierte Prägelinie auf Armband und Schlaufen Ausdruckstarke Schließe im HIRSCH Catwalk Design 026 026 026 026 026 026 026 026 026 026 Biały Weiß 01 * Nowość | Neu Beż Beige 90 Ochra Ocker 73 Curry Curry 77 Pink Pink 25 Czerwony Rot 20 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 mm 12 14 16 18 20 22 Length mm 10 12 14 16 18 20 padding mm 2.7 3.1 3.5 4.0 4.4 4.8 1 01 M 0 01 L 1 90 M 1 73 M 1 77 M 1 25 M 1 20 M 1 45 M 1 83 M 1 50 M Szmaragd Smaragd 45 Indigo Indigo 83 24 22 5.2 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Catwalk, aluminium | SCHLIESSE: H-Catwalk Schließe, Aluminium n C 35 Duke PRAWDZIWY KLASYK, KTÓRY ZAWSZE TRZYMA FASON I JEST WYRAZEM NASZEGO ZAMIŁOWANIA DO NAJWYŻSZEJ JAKOŚCI SKÓRY I PRECYZYJNEGO WYKOŃCZENIA. Ein wahrer Evergreen, der immer Saison hat und unsere Liebe für die Verarbeitung von feinstem Leder widerspiegelt. 010 28 OE 010 28 MATERIAŁ Material Najdelikatniejsza, włoska skóra cielęca z imitującym naturalną skórę aligatora wytłoczeniem i półmatową powierzchnią z charakterystycznym efektem dwóch tonacji Podszewka HIRSCH Softglove Feinstes italienisches Kalbsleder mit naturgetreuer Alligatorprägung und semi-matter Oberfläche in charakteristischem Zweiton HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Harmonijnie uformowane wyściełanie Delikatny szew zeszytowy “ton w ton” Zdecydowana linia wytłoczeń na pasku i szlufkach Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Harmonisch geformte Bombierung Feine Ton-in-Ton Steppnaht Definierte Prägelinie auf Armband und Schlaufen Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 C 36 n n mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Length mm 10 12 12 14 14 16 16 18 18 18 20 padding mm 2.7 2.9 3.1 3.3 3.5 3.8 4.0 4.2 4.4 4.6 4.9 28 0 01 L 28 1 75 M 28 0 75 L 28 1 70 M 28 0 70 L 28 2 70 XL 28 1 10 M 28 0 10 L 28 0 10 OE L 28 2 10 XL 28 1 60 M 28 0 60 L 28 0 30 L 28 1 40 M Biały Miodowy Złotobrązowy Brązowy 28 0 40 L Weiß Honig Goldbraun Braun 28011 80 M 75 70 10 28 0 80 L 28 2 80 XL 28 1 50 M 28 0 50 L 28 0 50 OE L 28 2 50 XL 23 24 26 20 22 24 5.1 5.3 5.7 Bordowy Weinrot 60 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 010 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Length mm 10 12 12 14 14 16 16 18 18 18 20 20 22 padding mm 2.7 2.9 3.1 3.3 3.5 3.8 4.0 4.2 4.4 4.6 4.9 5.1 5.3 0 01 L 1 75 M 0 75 L 1 70 M 0 70 L 2 70 XL 1 10 M 0 10 L 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 0 10 mm OE Length L 10 12 12 14 14 16 16 18 18 18 20 20 22 2 10 mm XL mm 2.7 2.9 3.1 3.3 3.5 3.8 4.0 4.2 4.4 4.6 4.9 5.1 5.3 1 padding 60 M 0 01 L 60 10 75 M 30 L 01 40 75 L M 10 70 M 40 L 01 80 70 L M 20 70 XL 80 L M 21 10 80 XL 01 50 10 L M 0 10 L 50 OE 20 10 XL 50 OE L M 21 60 50 XL 0 60 L 0 30 L 1 40 M Szary Zielony Niebieski Czarny 0 40 L Grau Grün Blau Schwarz 1 80 M 30 40 80 50 0 80 L 2 80 XL 1 50 M 0 50 L 0 50 OE L 2 50 XL KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet 26 24 5.7 26 24 5.7 * Nowość | Neu Louisianalook 034 27 TEN PASEK PREZENTUJE SIĘ PONADCZASOWO, OSZCZĘDNIE I EMANUJE SZLACHETNOŚCIĄ. Zeitlos, unaufdringlich und mit feiner Note, präsentiert sich dieses Armband. MATERIAŁ Material Jedwabiście mieniąca się, wytłaczana skóra z aligatora z autentycznym motywem łusek i efektem dwóch tonacji Podszewka HIRSCH Softglove Seidig schimmernde Alligatorprägung mit authentischem Schuppenbild und Zweiton HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Lekkie wyściełanie Subtelny szew zeszytowy “ton w ton” Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Leichte Bombierung Dezente Ton-in-Ton Steppnaht Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design Biały Weiß 00 * Nowość | Neu Beż Beige 92 034 27 034 27 034 27 034 27 034 27 034 27 034 27 034 27 034 27 034 27 034 27 034 27 034 27 034 27 Czerwony 034 27 Rot 034 20 27 mm 12 14 16 18 20 22 24 26 28 Length mm 10 12 14 16 18 20 22 24 26 padding mm 2.1 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.2 4.5 1 00 M 1 92 M 1 20 M 1 25 M 1 87 M 0 87 L 1 30 M 0 30 L 1 80 M 0 80 L 1 70 M 0 70 L 1 10 M 0 10 L Pink Fuksja Szary 1 50 M Pink Fuchsia Grau 0 50 L 25 87 30 30 28 4.8 mm 12 Length mm 10 padding mm 2.1 034 27 1 00 M 034 27 1 92 M 034 27 1 20 M 034 27 1 25 M 034 27 1 87 M 12 034 27 0 87mm Length L 10 034 27 1 30 mm M mm 2.1 034 27 0padding 30 L 80 034 27 1 00 M 80 L 034 27 10 92 M 70 034 27 1 20 M 70 L 034 27 10 25 M 10 034 27 1 87 M 10 034 27 0 87 L 50 034 27 1 30 M 50 034 27 0 30 L 034 27 1 80 M 034 27 0 80 L 034 27 1 70 M 034 27 0 70 L 034 27 1 10 M 034 27 0 10 L Niebieski Złotobrązowy 034 27 1 50 M Blau Goldbraun 0348027 0 50 L 70 14 16 18 20 22 24 26 28 30 12 14 16 18 20 22 24 26 28 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.2 4.5 4.8 14 16 18 20 12 14 16 18 3.3 2.4 2.7 3.0 Brązowy Braun 10 22 24 26 28 30 20 22 24 26 28 3.9 4.2 4.5 4.8 3.6 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet n n C 37 Crocograin M1230 28 L 1232 28 PASEK URZEKA SUBTELNYM WZORNICTWEM I SZCZEGÓLNYM BLASKIEM, KTÓRY NADAJE MU ELEGANCKI CHARAKTER. Besticht durch sein unaufdringliches Design und den besonderen Glanz, der diesem Armband eine elegante Note verleiht. MATERIAŁ Material Błyszcząca, cielęca skóra, odwzorowująca oryginalne wytłoczenia na skórze krokodyla z naturalnym efektem dwóch odcieni i charakterystyczną strukturą Podszewka HIRSCH Softglove Glänzendes Kalbsleder mit originalgetreuer Krokodilprägung, natürlichem Zweiton und charakteristischer Oberflächenstruktur HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Lekkie wyściełanie Subtelny szew zeszytowy “ton w ton” Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Leichte Bombierung Dezente Ton-in-Ton Steppnaht Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design mm 08 09 10 11 12 13 Length mm 06 08 08 10 10 12 padding mm 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.3 1230 28 00 M 1232 28 00 L 1230 28 72 M 1232 28 72 L 1230 28 20 M 1230 28 60 M 1230 28 80 M 1230 28 40 M 1230 28 70 M 1232 28 70 L 1230 28 10 M 1232 28 10 L Czerwony 1230 Biały 28 50 M Żółty Rot 1232 Weiß 28 50 L Yellow 00 72 20 C 38 n n 14 15 16 17 18 19 20 22 12 14 14 16 16 18 18 20 2.4 2.6 2.7 2.9 3.0 3.2 3.3 3.6 Bordowy Weinrot 60 Niebieski Blau 80 1230 1232 1230 1232 1230 1230 1230 1230 1232 1230 1230 1232 1232 1230 1230 1232 1230 1230 1232 1230 1230 1232 1230 1232 1230 1232 mm 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 Length mm 06 08 08 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 padding mm 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.3 2.4 2.6 2.7 2.9 3.0 3.2 3.3 3.6 28 00 M 28 00 L 28 72 M 28 72 L 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 28 20 mm Length M 06 08 08 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 28 60 mm M 2.3 2.4 2.6 2.7 2.9 3.0 3.2 3.3 3.6 padding mm 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 28 80 M 28 00 M 40 28 00 L 70 M 72 M 28 70 L 28 72 L 10 M 20 M 28 10 L 28 60 M 50 80 M 28 50 L 28 40 M 28 70 M 28 70 L 28 10 M 28 10 L Brązowy Czarny 28 Zielony 50 M Złotobrązowy Braun Schwarz Grün 28 50 L Goldbraun 40 70 10 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet * Nowość | Neu Rainbow OE 1230 26 M 1230 26 L 1232 26 PONADCZASOWA ELEGANCJA SPRAWIA, ŻE RAINBOW BĘDZIE DOSKONAŁYM DODATKIEM DO KLASYCZNYCH ZEGARKÓW. Die zeitlose Eleganz macht Rainbow zu einem perfekten Accessoire für klassische Uhren. MATERIAŁ Material Cielęca skóra o jedwabistym blasku z wyrazistym wytłoczeniem odwzorowującym skórę jaszczurki i gęsto ułożonymi, lekko uniesionymi łuskami, z naturalnym efektem dwóch odcieni Podszewka HIRSCH Softglove Seidig schimmerndes Kalbsleder mit bezeichnender Eidechsenprägung und dichtliegenden erhabenen Schuppen mit natürlichem Zweiton HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Lekkie wyściełanie Subtelny szew zeszytowy “ton w ton” Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Leichte Bombierung Dezente Ton-in-Ton Steppnaht Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 1230 1230 1230 1230 1230 1230 1232 1230 1230 1232 1230 1230 1232 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 mm 08 09 10 11 12 13 14 15 16 Length mm 06 08 08 10 10 12 12 14 14 padding mm 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.3 2.4 2.6 2.7 00 M 85 M 20 M 70 M 10 M 10 OE M 10 L 60 M 80 M 80 L 50 M 50 OE M Błękitkrólewski 50 L Biały Weiß Königsblau 00 85 17 18 19 20 22 16 16 18 18 20 2.9 3.0 3.2 3.3 3.6 Czerwony Rot 20 1230 26 1230 26 1230 26 1230 26 1230 26 1230 26 1232 26 1230 26 1230 26 1230 1232 26 1230 26 1230 26 1232 26 1230 1232 26 1230 26 1230 26 1232 26 1230 26 1230 26 1232 26 Złotobrązowy Goldbraun 70 mm Length mm padding mm 00 M 85 M 20 M 70 M 10 mm Length M mm M 10 OE padding mm 10 L 00 60 M 80 85 M 80 20 M L 50 70 M 50 OE 10 M 50 L 10 OE M 10 L 60 M 80 M 80 L 50 M 50 OE M 50 L Brązowy Braun 10 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 06 08 08 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.3 2.4 2.6 2.7 2.9 3.0 3.2 3.3 3.6 08 10 11 09 06 08 08 10 2.1 2.1 2.1 2.1 12 10 2.1 13 12 2.3 Bordowy Weinrot 60 14 12 2.4 16 14 2.7 15 17 18 19 20 14 16 16 18 18 3.3 2.6 2.9 3.0 3.2 Niebieski Czarny Blau 80 22 20 3.6 Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet n n C 39 Sobek REZYGNACJA Z WSZELKICH DETALI TAKICH, JAK ŚCIEG, CZY WYŚCIEŁANIE SPRAWIA, ŻE PASEK TEN TO GRATKA DLA MINIMALISTÓW. Der Verzicht auf jegliches Detail wie Naht und Bombierung verleiht diesem Armband einen Hauch von Understatement. 039 28 MATERIAŁ Material Błyszcząca, cielęca skóra, odwzorowująca oryginalne wytłoczenia na skórze krokodyla, z subtelnym przejściem między odcieniem jasnym i ciemnym – między łuską a jej tłem Podszewka HIRSCH Softglove Glänzendes Kalbsleder mit Krokodilprägung und dezenter Hell-/Dunkelvarianz zwischen Schuppe und Schuppental HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja płaska Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Flache Ausführung Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 039 039 039 039 28 28 28 28 mm 12 14 16 18 20 Length mm 10 12 14 16 18 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 1 10 M 0 10 L 1 50 M 0 50 L Brązowy Braun 10 C 40 n n Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet Isis 039 26 SZLACHETNOŚĆ W CZYSTEJ FORMIE! TEN PASEK PRZEKONUJE KLASYCZNYM WZORNICTWEM I BEZKOMPROMISOWO WYSOKĄ JAKOŚCIĄ. Edle Schlichtheit! Dieses Armband überzeugt mit klassischem Design und kompromissloser Qualität. MATERIAŁ Material Powierzchnia z lekkim połyskiem, imitująca skórę jaszczurki, z charakterystycznym wzorem łusek i delikatną grą dwóch odcieni Podszewka HIRSCH Softglove Dezent glänzende Oberfläche in Eidechsenoptik mit charakteristischem Schuppenbild und dezentem Zweiton HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja płaska Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Flache Ausführung Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 039 039 039 039 26 26 26 26 mm 12 14 16 18 Length mm 10 12 14 16 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 1 10 M 0 10 L 1 50 M 0 50 L Brązowy Braun 10 20 18 2.5 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet n n C 41 SKÓRA CIELĘCA I INNE RODZAJE SKÓRY Niepowtarzalne i unikatowe KALBSLEDER UND ANDERE LEDERARTEN Stück für Stück ein echtes Unikat C 42 NEW! Heritage STRAŻNIK TRADYCYJNEJ SZTUKI RZEMIEŚLNICZEJ, KTÓRY DZIĘKI AUTENTYCZNEMU I WYRAZISTEMU DESIGNOWI ODZWIERCIEDLA DUCHA CZASU. Der Bewahrer traditioneller Handwerkskunst, der durch sein authentisches und ausdrucksstarkes Design den Zeitgeist trifft. 050 33 MATERIAŁ Material Mocna, głęboko barwiona w beczkach skóra wołowa z pozostawioną w stanie naturalnym strukturą zmarszczek, niezwykle miękka w dotyku Ze względu na naturalne pochodzenie na materiale może powstawać efekt zwijania (“pull-up“) i może tworzyć się w indywidualny sposób patyna Podszewka HIRSCH Oysterglove Supersoft Kräftiges, fasertief im Fass gefärbtes Rindsleder mit natürlich belassener Narbung und angenehm weichem Griff Durch die Natürlichkeit des Materials bedingter Pull-Up Effekt und individuelle Patinaentwicklung HIRSCH Oysterglove Supersoft Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Grube wyściełanie Widoczny, subtelnie zaakcentowany szef zeszytowy w stylu manufakturowym Ręcznie wykonany szew przy klamerce i przy nasadzie zegarka Ręcznie wykonany ścieg zabezpieczający przy szlufce Szlufki z dekoracyjnym wytłoczeniem liczbowym Wysokiej jakości klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Classic Kraftvolle Bombierung Markante, dezent akzentuierte Steppnaht im Manufakturstil Handgenähte Riegelnaht an der Schließe und am Uhrenansatz Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Schlaufen mit dekorativer Gründerzahl-Heißprägung Hochwertige Edelstahlschließe im HIRSCH Classic Design 050 050 050 050 Miodowy Honig 75 Złotobrązowy Goldbraun 70 33 33 33 33 mm 20 22 24 Length mm 18 20 22 padding mm 6.2 6.8 7.4 0 75 L 0 70 L 0 85 L 0 30 L Petrolowy Petrol 85 Anthrazit Anthrazit 30 KLAMERKA: Klamerka H-Classic (HCB), stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Classic Schließe (HCB), Edelstahl n C 43 Lucca UCIELEŚNIENIE NAJWYŻSZEJ KLASY WŁOSKIEJ SZTUKI RZEMIOSŁA GARBARSKIEGO W INTERPRETACJI HIRSCH. Von HIRSCH interpretierte Verkörperung höchster italienischer Leder-Handwerkskunst. 049 02 MATERIAŁ Material Pozostająca w pierwotnym stanie, garbowana wyłącznie za pomocą garbników roślinnych skóra wołowa z otwartymi porami, z centralnego płata skóry z charakterystycznymi zmarszczkami Wyjątkowa miękkość dzięki specjalnemu procesowi leżakowania materiału w beczce Podszewka HIRSCH Oysterglove Supersoft Offenporiges, naturbelassenes, vegetabil gegerbtes Vollrindsleder aus dem Kernstück der Rinderhaut mit charakteristischer Narbung Außergewöhnliche Weichheit durch aufwändiges Walken des Materials im Fass HIRSCH Oysterglove Supersoft Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Grube wyściełanie Zaakcentowany szew zeszytowy w stylu manufakturowym Ręcznie wykonany ścieg zabezpieczający przy szlufce Ręcznie wykonany szew przy klamerce Rembordé Look Coupé Franc (rembording i krawędzie lakierowane) Kontrastujące, trzykrotnie lakierowane ręcznie krawędzie Wysokiej jakości klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Classic Kraftvolle Bombierung Akzentuierte Steppnaht im Manufakturstil Handgenähte Riegelnaht an der Schließe Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Rembordé Look Coupé Franc (rembordiert & kantenlackiert) Kontrastierende, dreifach von Hand lackierte Kanten Hochwertige Edelstahlschließe im HIRSCH Classic Design mm 20 22 24 Length mm 18 20 20 padding mm 6.8 6.8 8.0 049 02 0 70 L 049 02 0 10 L 049 02 0 50 L Złotobrązowy Goldbraun 70 C 44 n Brązowy Braun 10 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Classic (HCB), stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Classic Schließe (HCB), Edelstahl Siena 042 02 TRADYCJA, ATRAKCYJNE I PERFEKCYJNE WYKONANIE SPRAWIA, ŻE SIENA TO UOSOBIENIE SZTUKI RZEMIEŚLNICZEJ DOSKONAŁY DODATEK DO ZEGARKÓW KLASYCZNYCH I VINTAGE. Traditionell, formschön und detailreich, präsentiert Siena höchste ArmbandFertigungskunst. Das perfekte Accessoire für „Vintage” und klassische Uhren. MATERIAŁ Material Farbowana w beczkach i garbowana roślinnie włoska skóra cielęca Jedwabiście połyskująca powierzchnia z delikatnym groszkowaniem, miękka w dotyku Podszewka HIRSCH Silkglove Fasertief im Fass gefärbtes und vegetabil gegerbtes italienisches Kalbsleder Seidig schimmernde Oberfläche mit zarter, fest anliegender Narbung und weichem, glattem Griff HIRSCH Silkglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Oszczędnie uformowane wyściełanie Delikatny szew zeszytowy “ton w ton” Ręcznie wykonany szew przy klamerce Elegancka linia wytłoczeń na pasku i szlufkach Rembordé Look Coupé Franc (rembording i krawędzie lakierowane) Kontrastujące, trzykrotnie lakierowane ręcznie krawędzie Efektowna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Tradition Design Dezent geformte Bombierung Feine Ton-in-Ton Steppnaht Handgenähte Riegelnaht an der Schließe Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Elegante Prägelinie auf Armband und Schlaufen Rembordé Look Coupé Franc (rembordiert & kantenlackiert) Kontrastierende, dreifachmm von Hand lackierte 14 16 Kanten 18 19 20 Length Formschöne Edelstahlschließe mm im HIRSCH 12 Tradition 14 16 Design 16 16 042 02 mm 14 16 18 19 20 042 02 Length mm 12 14 16 16 16 042 02 padding mm 3.2 3.2 3.6 3.8 4.0 042 02 042 02 1 70 M 042 02 042 02 0 70 L 042 02 042 02 1 10 M 042 02 042 02 0 10 L 042 02 042 02 1 60 M 042 02 042 02 0 60 L 042 02 042 02 1 50 M 042 02 Brązowy 042 02 0 50 L 042 02 Złotobrązowy Goldbraun Braun 70 10 padding mm 1 70 M 0 70mm Length L 1 10 mm M mm 0padding 10 L 1 70 60 M 0 70 60 L 1 50 10 M 0 50 10 L 1 60 M 0 60 L 1 50 M 0 50 Bordowy L Weinrot 60 3.2 3.2 3.6 3.8 4.0 14 16 18 19 12 14 16 16 3.8 3.2 3.2 3.6 Czarny 20 16 4.0 Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna / stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl/Edelstahl gold beschichtet n n C 45 Earth NEW! SOLIDNY, WYTRZYMAŁY, NIEZRÓWNANY CHARAKTER, KTÓRY DZIĘKI OSZCZĘDNYM DETALOM WSKAZUJE NA SWOJE POCHODZENIE: MARKĘ HIRSCH. Ein beständiger, erdiger und unvergleichlicher Charakter, der mit dezent gesetztem Detail die Ursprünglichkeit der Marke HIRSCH andeutet. 046 02 MATERIAŁ Material Farbowana semianiliną, włoska skóra cielęca, delikatna i miękka w dotyku, wykończona specjalnym woskiem w celu zapewnienia dodatkowej trwałości Podszewka HIRSCH Silkglove Semi-anilin gefärbtes, italienisches Kalbsleder mit geschmeidigem Griff und spezieller Wachszurichtung für zusätzliche Robustheit HIRSCH Silkglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Ponadczasowy wzór imitujący skórzany pas, o charakterze retro Dekoracyjne wytłoczenie Wyraźny ścieg poprzeczny Ręcznie wykonany ścieg zabezpieczający przy szlufce Wysokiej jakości klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Classic Zeitgemässes Riemendesign mit Retrocharakter Dekorative Heißprägung Markante Quernaht Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Hochwertige Edelstahlschließe im HIRSCH Classic Design mm 20 22 24 Length mm 18 20 22 padding mm 3.8 4.1 4.4 046 02 0 75 L 046 02 0 10 L 046 02 0 50 L Miodowy Honig 75 C 46 n Brązowy Braun 10 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Classic (HCB), stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Classic Schließe (HCB), Edelstahl Heavy Calf 014 75 TEN ESTETYCZNY MODEL PASKA ZAPEWNI DOSKONAŁE ZAMOCOWANIE KAŻDEMU SPORTOWEMU MODELOWI ZEGARKA. Dieses athletische Armbandmodell gibt jeder sportlichen Armbanduhr den perfekten Halt. MATERIAŁ Material Odporna na zadrapania i zniszczenie, włoska skóra cielęca z delikatnym marszczeniem Podszewka HIRSCH Oysterglove Supersoft Kratzfestes und strapazfähiges, italienisches Kalbsleder mit herausragend feiner Narbung HIRSCH Oysterglove Supersoft Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant Grube wyściełanie Szew zeszytowy wprowadzający sportowy kontrast Rembordé Look Coupé Franc (rembording i krawędzie lakierowane) Kontrastujące, trzykrotnie lakierowane ręcznie krawędzie Wysokiej jakości klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Classic HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant Kräftige Bombierung Sportlich kontrastierende Steppnaht Rembordé Look Coupé Franc (rembordiert & kantenlackiert) Kontrastierende, dreifach von Hand lackierte Kanten Hochwertige Edelstahlschließe im HIRSCH Classic Design 014 014 014 014 Złotobrązowy Goldbraun 70 75 75 75 75 Brązowy Braun 10 mm 18 20 22 24 26 Length mm 16 18 20 20 24 padding mm 6.0 6.8 6.8 8.0 8.0 0 70 L 0 10 L 0 80 L 0 50 L Niebieski Blau 80 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Classic (HCB), stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Classic Schließe (HCB), Edelstahl n C 47 Ascot VERY BRITISH! DOSKONAŁY PASEK DLA WSZYSTKICH MIŁOŚNIKÓW BRYTYJSKIEGO STYLU ŻYCIA. Very british! Das perfekte Armband für alle Liebhaber des britischen Lebensstils. 015 75 MATERIAŁ Material Głęboko barwiona w beczce, tamponowana ręcznie skóra cielęca w tradycyjnym stylu Chesterfield, z charakterystyczną powierzchnią w dwóch tonacjach Podszewka HIRSCH Oysterglove Supersoft Fasertief im Fass gefärbtes, handtamponiertes, englisches Kalbsleder im traditionellen Chesterfield-Style mit charakteristischem, zweitonfärbigem Wölkcheneffekt HIRSCH Oysterglove Supersoft Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Lekkie wyściełanie w kratkę od nasady aż do zakończenia Wyrafinowany szew zeszytowy “ton w ton” Delikatna linia wytłoczeń na szlufkach Efektowna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Tradition Design Leichte Karrèe-Bombierung vom Ansatz bis zur Spitze Raffinierte Ton-in-Ton Sattelnaht Feine Prägelinie auf den Schlaufen Formschöne Edelstahlschließe im HIRSCH Tradition Design mm 17 18 19 20 Length mm 16 16 18 18 padding mm 3.8 4.0 4.2 4.5 015 75 0 70 L 015 75 0 10 L 015 75 0 50 L Złotobrązowy Goldbraun 70 C 48 n n Brązowy Braun 10 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna / stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl/Edelstahl gold beschichtet Merino 012 06 PASEK, KTÓREGO BLASK I DELIKATNA POWIERZCHNIA DO PRZYPOMINAJĄ JEDWAB. Ein Armband, das nicht nur wie Seide glänzt, sondern sich auch so anfühlt. MATERIAŁ Material Barwiona głęboko w beczce, francuska skóra owcza typu nappa z oryginalną strukturą, jedwabiście miękka i delikatna w dotyku Podszewka HIRSCH Oysterglove Supersoft Fasertief im Fass gefärbtes, französisches Nappaschafsleder mit unverfälschter Struktur und tuchweichem, anschmiegsamem Griff HIRSCH Oysterglove Supersoft Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Subtelne wyściełanie Delikatnie zaakcentowany szew zeszytowy w jednej linii wytłoczeń Elegancka linia wytłoczeń na szlufkach Efektowna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Tradition Design Dezente Bombierung Feine akzentuierte, in einer Prägelinie eingebettete Steppnaht Elegante Prägelinie auf den Schlaufen Formschöne Edelstahlschließe im HIRSCH Tradition Design 012 012 012 012 06 06 06 06 mm 14 16 18 19 20 Length mm 12 14 16 18 18 padding mm 2.4 2.7 3.0 3.2 3.3 0 70 L 0 10 L 1 50 M 0 50 L Złotobrązowy Goldbraun 70 * Nowość | Neu Brązowy Braun 10 22 20 3.6 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Tradition, stal szlachetna / stal szlachetna ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Tradition Schließe, Edelstahl/Edelstahl gold beschichtet n n C 49 Mariner PONADCZASOWY, SPORTOWY CHARAKTER, URZEKAJĄCY SWOJĄ GŁADKOŚCIĄ. Ein zeitlos-sportlicher Charakter, der durch seine Geschmeidigkeit besticht. 1450 21 MATERIAŁ Material Farbowana głęboko w beczkach skóra tapicerska ze specjalną, woskowaną powierzchnią, miękka w dotyku Na materiale ze względu na jego naturalne pochodzenie może się tworzyć patyna Podszewka HIRSCH Diving Glove Fasertief im Fass gefärbtes Sattelleder mit speziell gewachster Oberfläche und samtig weichem Griff Durch die Natürlichkeit des Materials bedingte Patinaentwicklung HIRSCH Diving Glove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails HIRSCH 100 m Water-Resistant Wyraziste-kanciaste wyściełanie Szew zeszytowy wprowadzający sportowy kontrast Mocna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Active Design HIRSCH 100 m Water-Resistant Markant-eckige Bombierung Sportlich kontrastierende Steppnaht Kraftvolle Edelstahlschließe im HIRSCH Active Design mm 18 20 22 24 Length mm 16 18 20 22 padding mm 4.5 5.0 5.5 6.0 1450 21 70 L 1450 21 10 L 1450 21 50 L Złotobrązowy Goldbraun 70 C 50 n Brązowy Braun 10 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Active, stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Active Schließe, Edelstahl Carbon 025 92 FUNKCJONALNOŚĆ I CIEKAWY DESIGN MOŻNA ZE SOBĄ POŁĄCZYĆ! WYTRZYMAŁOŚĆ I SPORTOWY CHARAKTER POŁĄCZONE W PASKU NAJWYŻSZEJ JAKOŚCI. Funktion und Design sind kein Widerspruch! Ein widerstandsfähiger und sportlicher Charakter, der seinesgleichen sucht. MATERIAŁ Material Mocna, wytrzymała skóra Hi-Tech o strukturze imitującej włókno węglowe, wykonana z dbałością o szczegóły Podszewka HIRSCH Rubberlike Kräftiges und widerstandsfähiges Hi-Tech Leder mit detailgetreuer Karbonstruktur HIRSCH Rubberlike Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails HIRSCH 100 m Water-Resistant Wyraziste-kanciaste wyściełanie Szew zeszytowy wprowadzający sportowy kontrast Mocna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Active Design HIRSCH 100 m Water-Resistant Markant-eckige Bombierung Sportlich kontrastierende Steppnaht Kraftvolle Edelstahlschließe im HIRSCH Active Design 025 025 025 025 025 025 Pomarańczowy Orange 76 Czerwony Rot 20 Niebieski Blau 80 92 92 92 92 92 92 mm 18 20 22 24 Length mm 16 18 20 22 padding mm 5.0 5.5 6.0 6.5 0 76 L 0 20 L 0 80 L 0 50 L 2 50 XL 0 52 L Czarny Schwarz 50 Czarny Schwarz 52 KLAMERKA: Klamerka H-Active, stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Active Schließe, Edelstahl n C 51 Rally NEW! RALLY TO MODNY STYL VINTAGE IMITUJĄCY PERFOROWANĄ STRUKTURĘ RĘKAWIC DO WYŚCIGÓW SAMOCHODOWYCH, JEST NAWIĄZANIEM DO LEGENDARNEGO ŚWIATA MOTORYZACJI. Rally im angesagten Vintagelook verweist durch sein von Rennhandschuhen inspiriertes Lochdesign ganz klar auf das legendäre Image der Motorsportwelt. 051 02 MATERIAŁ Material Garbowana za pomocą garbników roślinnych i farbowana semianiliną skóra cielęca imitująca skórę bawoła o oryginalnej powierzchni z wyraźną strukturą Podszewka HIRSCH Softglove Semi-anilin gefärbtes und vegetabil gegerbtes Büffelkalb mit unverfälschter, grob strukturierter Oberfläche HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wzornictwo imitujące skórzany pas z lekkim wyściełaniem Kontrastujący szew zeszytowy lub “ton w ton” Ręcznie wykonany szew przy klamerce i przy nasadzie zegarka Ręcznie wykonany ścieg zabezpieczający przy szlufce Trzykrotnie lakierowane ręcznie krawędzie Wysokiej jakości klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Classic Riemendesign mit leichter Bombierung Wahlweise kontrastierende oder Ton-in-Ton Steppnaht Handgenähte Riegelnaht an der Schließe und am Uhrenansatz Handgenähter Sicherheitsstich auf der Schubschlaufe Dreifach von Hand lackierte Lochkanten Hochwertige Edelstahlschließe im HIRSCH Classic Design 051 051 051 051 051 02 02 02 02 02 mm 18 20 22 24 Length mm 16 18 20 22 padding mm 3.5 3.8 4.1 4.4 0 70 L 0 10 L 0 51 L 0 52 L 0 50 L Złotobrązowy Goldbraun 70 C 52 n Brązowy Braun 10 Czarny Schwarz 51 Czarny Schwarz 52 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Classic (HCB), stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Classic Schließe (HCB), Edelstahl Liberty L 1090 02 XL 1092 02 DZIEŁO SZTUKI ZGODNE Z TRADYCJĄ SZTUKI RYMARSKIEJ. Ein Meisterstück in der Tradition alten Sattlerhandwerkes. MATERIAŁ Material Głęboko barwiona w beczce i garbowana za pomocą roślinnych garbników,wytrzymała, wołowa skóra tapicerska z grzbietowej części, z unikalnym, odzwierciedlającym pierwotny stan marszczeniem Fasertief im Fass gefärbtes und vegetabil gegerbtes, strapazfähiges Sattelleder aus dem Rinderrücken mit einzigartiger, naturbelassener Narbung SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Mocny pasek z jednego kawałka skóry Zaakcentowany, kontrastujący szew zeszytowy w stylu manufakturowym Dekoracyjny szew przy klamerce i przy nasadzie zegarka Widoczna linia wytłoczeń na pasku i szlufkach Kontrastowe krawędzie i pętle ręcznie lakierowane w trzech warstwach Wysokiej jakości klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Classic Robuster Riemen aus einem Stück Leder Betonte kontrastrierende Steppnaht im Manufakturstil Dekorative Riegelnaht an der Schließe und am Uhrenansatz Markante Prägelinie auf Armband und Schlaufen Kontrastierende, dreifach von Hand lackierte Kanten und Schlaufen Hochwertige Edelstahlschließe im HIRSCH Classic Design 1090 1090 1092 1090 1092 Złotobrązowy Goldbraun 70 * Nowość | Neu 02 02 02 02 02 mm 18 20 22 24 Length mm 16 18 20 22 padding mm 4.0 4.0 4.0 4.0 70 L 10 L 10 XL 50 L 50 XL Brązowy Braun 10 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Classic (HCB), stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Classic Schließe (HCB), Edelstahl n C 53 Camelgrain ROZPIESZCZAJĄCY SKÓRĘ PASEK DLA MIŁOŚNIKÓW DELIKATNYCH WYROBÓW. Ein klassischer Hautschmeichler für sensible Lederarmbandliebhaber. 010 09 OE1020 09 MATERIAŁ Material Z głęboko barwionej w beczce, wytrzymałej skóry wołowej z części szyjnej, z charakterystycznym marszczeniem Podszewka HIRSCH Pro Skin Fasertief im Fass gefärbter, robuster Rinderhals mit charakteristischer Schrumpfnarbung HIRSCH Pro Skin Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails HIRSCH Pro Skin Harmonijnie uformowane wyściełanie Subtelny ścieg patentowy ton-w-ton Elegancka linia wytłoczeń na pasku i szlufkach Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design HIRSCH Pro Skin Harmonisch geformte Bombierung Zarte Ton-in-Ton Patentnaht Elegante Prägelinie auf Armband und Schlaufen Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design mm 08 09 10 11 12 13 Length mm 06 08 08 10 10 12 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.7 2.9 010 09 1 10 M 1020 09 10 OE M 010 09 0 10 L 010 09 2 10 XL 010 09 1 15 M 010 09 0 15 L 010 09 2 15 XL 010 09 1 80 M 010 09 0 80 L 010 09 1 50 M 1020 09 50 OE M 010 09 0 50 L 010Miodowy 09 2 50 XL Brązowy Niebieski Honig Braun Blau 10 15 80 C 54 n n 14 15 16 17 18 19 20 22 12 14 14 16 16 18 18 20 3.1 3.3 3.5 3.8 4.0 4.2 4.4 4.9 Czarny mm 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Length mm 06 08 08 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.7 2.9 3.1 3.3 3.5 3.8 4.0 4.2 4.4 010 09 1 10 M 1020 09 10 OE M 010 09 0 10 L 010 09 2 10 XL 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 010 09 1 15 mm Length M 06 08 08 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 010 09 0 15 mm L 4.2 4.4 mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.7 2.9 3.1 3.3 3.5 3.8 4.0 010 09 2padding 15 XL 80 010 09 1 10 M 010 090901080OE L 1020 M M 010 09 01 50 10 L 1020090925010 OE M 010 XL L 010 09 10 1550 M XL 010 09 02 50 15 L 010 09 2 15 XL 010 09 1 80 M 010 09 0 80 L 010 09 1 50 M 1020 09 50 OE M 010 09 0 50 L 010 09 2 50 XL 22 20 4.9 22 20 4.9 Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet * Nowość | Neu NEW! Diva NAZWA OBIECUJE TUTAJ WIELE! SZLACHETNY, UROCZY I KOBIECY – TO NAJWAŻNIEJSZE CECHY TEGO PASKA. Der Name ist das Versprechen! Nobel, charmant und feminin sind die herausragenden Charaktereigenschaften. 015 36 MATERIAŁ Material Skóra cielęca, pokryta szlachetną warstwą lakieru o wysokim połysku, zachowująca swój kształt Podszewka HIRSCH Softglove Mit einer edlen, hochglänzenden Lackschicht versiegeltes, formstabiles Kalbsleder HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Subtelne wyściełanie Świadoma rezygnacja z dekoracji Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Dezente Bombierung Bewusst reduziertes Dekor Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 015 015 015 015 Beż Beige 90 Srebro Silver 38 36 36 36 36 mm 14 16 18 20 Length mm 12 14 16 18 padding mm 2.4 2.7 3.0 3.3 1 90 M 1 38 M 1 60 M 1 50 M Marsala Marsala 60 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium n C 55 Kent NEW! KENT – KOLEJNA KLASYCZNA I WYSMAKOWANA PROPOZYCJA O UNIWERSALNYM ZASTOSOWANIU. Verlässlich und gediegen präsentiert sich Kent, ein weiterer Klassiker, der vielseitig einsetzbar ist. 010 02 MATERIAŁ Material Pozostająca w pierwotnym stanie, garbowana wyłącznie za pomocą garbników roślinnych włoska skóra cielęca o unikalnej, woskowanej strukturze, miła w dotyku Podszewka HIRSCH Softglove Naturbelassenes vegetabil gegerbtes italienisches Kalbsleder mit einzigartig gewachsener Struktur und geschmeidigem Griff HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Harmonijnie uformowane wyściełanie Zaakcentowany szew zeszytowy Elegancka linia wytłoczeń na pasku i szlufkach Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Harmonisch geformte Bombierung Akzentuierte Steppnaht Elegante Prägelinie auf Armband und Schlaufen Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 010 010 010 010 010 010 02 02 02 02 02 02 mm 14 16 18 20 Length mm 12 14 16 18 padding mm 3.1 3.5 4.0 4.4 1 70 M 0 70 L 1 10 M 0 10 L 1 50 M 0 50 L Złotobrązowy Goldbraun 70 C 56 n Brązowy Braun 10 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium Runner 040 02 INTELIGENTNY PASEK SPORTOWY PREZENTUJE NAJLEPSZĄ FORMĘ TAK DO SPORTÓW WODNYCH, JAK I TYCH UPRAWIANYCH NA LĄDZIE! Ein intelligentes Sportarmband, das sich sowohl zu Wasser als auch zu Land in Höchstform präsentiert! MATERIAŁ Material Odporna na zużycie skóra cielęca z miękką, miłą w dotyku powierzchnią i delikatnymi marszczeniami Podszewka HIRSCH Rubberlike Strapazfähiges Kalbsleder mit griffiger Oberfläche und feiner Narbenzeichnung HIRSCH Rubberlike lining leather SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails HIRSCH 100 m Water-Resistant Wyraziste-kanciaste wyściełanie Szew zeszytowy “ton w ton” Okrągłe otwory funkcyjne Efektowna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Tradition Design Wysokiej jakości klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Classic HIRSCH 100 m Water-Resistant Markant-eckige Bombierung Ton-in-Ton Steppnaht Runde Funktionslochung Hochwertige Edelstahlschließe im HIRSCH Classic Design mm 18 20 22 24 Length mm 16 18 20 22 padding mm 4.5 5.0 5.5 6.0 040 02 0 20 L 040 02 0 80 L 040 02 0 50 L Czerwony Rot 20 Niebieski Blau 80 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Classic (HCB), stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Classic Schließe (HCB), Edelstahl n C 57 Buffalo SILNY CHARAKTER, PRZYPOMINAJĄCY PASKI PRZY SIODŁACH, A TYM SAMYM STANOWIĄCY UDANE NAWIĄZANIE DO MOTYWÓW JEŹDZIECKICH. Ein Charakter, der an “Sattelriemen” erinnert und somit eine gelungene Hommage an den Reitsport ist. M1135 02 L 1132 02 MATERIAŁ Material Garbowana za pomocą garbników roślinnych skóra i farbowana semianiliną skóra bawola o oryginalnej powierzchni z wyraźną strukturą Podszewka HIRSCH Softglove Semi-anilin gefärbtes und vegetabil gegerbtes Büffelkalb mit unverfälschter, grob strukturierter Oberfläche HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wyraźne, średnie wyściełanie Szew zeszytowy wprowadzający sportowy kontrast Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Deutliche Mittelbombierung Sportlich kontrastierende Steppnaht Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 1135 1132 1135 1132 1135 1132 02 02 02 02 02 02 mm 18 20 22 24 Length mm 16 18 20 22 padding mm 4.5 5.0 5.5 6.0 75 M 75 L 15 M 15 L 50 M 50 L Złotobrązowy Goldbraun 75 C 58 n Brązowy Braun 15 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium * Nowość | Neu Diamond Calf XL 1413 M1410 02 02 OE1410 L 02 1412 02 “TWARDA SKORUPA, MIĘKKI ŚRODEK” – TAKIE MOTTO PRZYŚWIECAŁO TEMU URZEKAJĄCEMU PROSTĄ ELEGANCJĄ MODELOWI PASKA. „Harte Schale, weicher Kern” ist das Motto dieses durch seine schlichte Eleganz bestechenden Armbandmodells. MATERIAŁ Material Odporna na zadrapania i zniszczenie, włoska skóra cielęca z delikatnym marszczeniem Podszewka HIRSCH Softglove Kratzfestes und strapazfähiges, italienisches Kalbsleder mit herausragend feiner Narbung HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails HIRSCH Scratch-Resistant Wersja płaska Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design HIRSCH Scratch-Resistant Flache Ausführung Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 1410 1412 1410 1412 1410 1412 1413 1410 1410 1412 1413 1410 1410 1412 1413 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 mm 06 08 09 10 Length mm 06 06 06 08 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 00 M 00 L 20 M 20 L 80 M 80 L 80 XL 10 M 10 OE M 10 L 10 XL 50 M 50 OE M 50 L 50 XL * Nowość | Neu 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 24 08 10 10 12 12 14 14 16 16 18 20 22 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 1410 1412 1410 1412 1410 1412 1413 1410 1410 1412 1410 1413 1412 1410 1410 1412 1413 1410 1410 1412 1413 1410 1410 1412 1413 mm 06 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Length mm 06 06 06 08 08 10 10 12 12 14 14 16 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 02 00 M 02 00 L 02 20 M 02 20 L 02 80 M 06 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 02 80 mm Length L 06 06 06 08 08 10 10 12 12 14 14 16 02 80 mm XL 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 padding mm 2.5 02 10 M 02 00 10 OE M 02 00 10 L 02 10 20 XL M 02 20 50 M L 02 80 50 OE M 02 80 50 L 02 80 50 XL 02 10 M 02 10 OE M 02 10 L 02 10 XL 02 50 M Niebieski 02Biały 50 OE M Czerwony Brązowy Rot Blau Braun 02Weiß 50 L 20 80 10 02 00 50 XL 19 20 22 24 16 18 20 22 2.5 2.5 2.5 2.5 19 20 22 24 16 18 20 22 2.5 2.5 2.5 2.5 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet n n C 59 Osiris URZEKA SWOIM SUBTELNYM WZORNICTWEM I WYJĄTKOWYM BLASKIEM, UZYSKIWANYM DZIĘKI RĘCZNEMU WYKOŃCZENIU. Besticht durch sein unaufdringliches Design und den besonderen Glanz, der durch handwerkliche Bearbeitung entsteht. 034 75 MATERIAŁ Material Skóra wołowa o stabilnym kształcie, a pomimo to elastyczna, z trwałymi marszczeniami i jedwabistym blasku Podszewka HIRSCH Softglove Formstabiles, dennoch flexibles, feinporiges Rindboxleder mit besonderer Narbenfestigkeit und seidigem Glanz HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja płaska Subtelny szew zeszytowy “ton w ton” Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Flache Ausführung Dezente Ton-in-Ton Steppnaht Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design mm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Length mm 10 12 12 14 14 16 16 18 18 18 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 2.5 034 75 1 20 M 034 75 1 60 M 034 75 0 60 L 034 75 1 15 M 034 75 0 15 L 034 75 1 10 M 034 75 0 10 L 034 75 1 80 M 034 75 0 80 L 034 75 1 40 M 034 75 0 40 L 034 75 1 50 M brąz Brązowy 034Czerwony 75 0 50 LBordowy Średni Rot2 50 Mittelbraun Braun 034 75 XLWeinrot 20 60 15 10 C 60 n n 22 24 20 22 3.5 3.5 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 034 75 Niebieski Blau 034 75 80 mm Length mm padding mm 1 20 M 1 60 M 0 60 L 1 15 M 0 15 mm Length L 1 10 mm M mm 0padding 10 L 1 20 M 80 10 60 M 80 L 01 40 60 L M 10 1540 M L 01 50 15 L M 10 10 M 50 L 02 50 10 L XL 1 80 M 0 80 L 1 40 M 0 40 L 1 50 M 0 50 L Zielony Grün 2 50 XL 40 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 10 12 12 14 14 16 16 18 18 18 20 22 2.5 2.5 2.5 2.5 3.0 3.0 3.0 3.0 3.0 2.5 3.5 3.5 12 13 10 12 2.5 2.5 14 15 16 17 18 19 20 12 14 14 16 16 18 18 3.0 2.5 2.5 3.0 3.0 3.0 3.0 Czarny Schwarz 21 22 24 18 20 22 3.5 3.5 2.5 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet * Nowość | Neu Scandic PURYSTYCZNY PASEK UTRZYMANY W CAŁOŚCI W NOWOCZESNYM, SKANDYNAWSKIM WZORNICTWIE. Ein puristisches Armband ganz im Stile modernen, skandinavischen Designs. M 1785 20 L 1787 20 MATERIAŁ Material Odporna na zniszczenie włoska skóra cielęca z niezwykle delikatnym marszczeniem Podszewka HIRSCH Softglove Strapazfähiges, italienisches Kalbsleder mit herausragend feiner Narbung HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja płaska Równoległe linie Zaokrąglone zakończenie Okrągłe otwory funkcyjne Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Flache Ausführung Parallelverlauf Gerundete Spitze Runde Funktionslochung Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 1785 1785 1785 1787 1785 1785 1787 Biały Weiß 00 * Nowość | Neu Czerwony Rot 20 20 20 20 20 20 20 20 Szary Grau 30 mm 12 14 16 18 20 22 24 26 Length mm 12 14 16 18 20 22 24 26 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 00 M 20 M 30 M 10 L 80 M 50 M 50 L Brązowy Braun 10 Niebieski Blau 80 28 30 28 30 2.5 2.5 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium n C 61 Jumper MŁODOŚĆ, NOWOCZESNOŚĆ I RZEŚKOŚĆ – TO ATRYBUTY, KTÓRE NAJLEPIEJ OPISUJĄ TEN PASEK. Jung, modern und spritzig sind die herausragenden Attribute, die dieses Armband beschreiben. 044 02 MATERIAŁ Material Farbowana semianiliną skóra wołowa o wyraźnej strukturze, pełnej żywotności powierzchni, z naturalnym wybarwieniem w dwóch odcieniach Podszewka HIRSCH Softglove Semi-anilin gefärbtes, grob strukturiertes Rindsleder mit lebendiger Oberfläche und natürlichem Zweiton HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Średnie wyściełanie Kontrastujący szew zeszytowy Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Mittelstarke Bombierung Kontrastierende Steppnaht Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 044 044 044 044 044 02 02 02 02 02 mm 18 20 22 24 Length mm 16 18 20 22 padding mm 4.0 4.4 4.9 5.3 0 20 L 0 80 L 0 52 L 0 51 L 2 51 XL Czerwony Rot 20 C 62 n Niebieski Blau 80 26 22 5.2 Czarny Schwarz 52 Czarny Schwarz 51 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium * Nowość | Neu Highland PRAWDZIWIE WSZECHSTRONNY TALENT, KTÓRY DZIĘKI PONADCZASOWEMU CHARAKTEROWI ZNAJDZIE UNIWERSALNE ZASTOSOWANIE. Ein echter Allrounder, der durch seinen zeitlosen Charakter vielseitig einsetzbar ist. 043 02 MATERIAŁ Material Farbowana semianiliną skóra wołowa o wyraźnej strukturze, pełnej żywotności powierzchni, z naturalnym wybarwieniem w dwóch odcieniach Podszewka HIRSCH Softglove Semi-anilin gefärbtes, grob strukturiertes Rindsleder mit lebendiger Oberfläche und natürlichem Zweiton HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Średnio grube wyściełanie Subtelny szew zeszytowy “ton w ton” Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Mittelkräftige Bombierung Dezente Ton-in-Ton Steppnaht Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 043 043 043 043 043 043 02 02 02 02 02 02 mm 12 14 16 17 Length mm 10 12 14 16 padding mm 2.7 3.1 3.5 3.8 1 10 M 0 10 L 1 80 M 0 80 L 1 50 M 0 50 L Brązowy Braun 10 * Nowość | Neu 18 19 20 22 24 26 28 30 16 18 18 20 22 24 26 28 4.0 4.2 4.4 4.9 5.3 5.7 6.1 6.5 Niebieski Blau 80 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłok | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet n n C 63 Italocalf M1780 20 XL1783 20 L 1782 20 HOŁD ZŁOŻONY TRADYCYJNEJ, WŁOSKIEJ SZTUCE RZEMIEŚLNICZEJ. OSZCZĘDNA PIĘKNOŚĆ, KTÓRA URZEKA MIĘKKOŚCIĄ I DELIKATNĄ POWIERZCHNIĄ Z NUBUKU. Ein Tribut an das traditionelle, italienische Ledererhandwerk. Eine schlichte Schönheit, die durch den geschmeidigen und sanften Nubuk-Griff überzeugt. MATERIAŁ Material Włoska skóra cielęca typu nappa z drobnymi porami i jedwabiście miękką, lekko mieniącą się powierzchnią Podszewka HIRSCH Softglove Feinporiges italienisches Kalbsnappaleder mit samtig weicher und seidenmatt schimmernder Oberfläche HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja płaska Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Flache Ausführung Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 1780 1780 1782 1780 1782 1783 1780 1782 1780 1782 1783 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 mm 08 09 10 11 12 13 14 Length mm 06 06 08 08 10 10 12 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 00 M 30 M 30 L 10 M 10 L 10 XL 80 M 80 L 50 M 50 L 50 XL Biały Weiß 00 C 64 n n Szary Grau 30 Brązowy Braun 10 15 16 17 18 19 20 22 24 12 14 14 16 18 18 20 22 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 Niebieski Blau 80 1780 1780 1782 1780 1782 1783 1780 1780 1782 1782 1780 1780 1782 1782 1783 1783 1780 1782 1780 1782 1783 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 mm 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Length mm 06 06 08 08 10 10 12 12 14 14 16 18 18 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 00 M 30 M 30 L 08 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 09 10 mm Length M 06 10 10 12 12 14 14 16 18 18 06 08 08 10 mm L padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 10 XL 00 M 80 30 M 80 L 30 L 50 M 10 M 50 L 10 L 50 XL 10 XL 80 M 80 L 50 M 50 L 50 XL 22 24 20 22 2.5 2.5 22 24 20 22 2.5 2.5 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet * Nowość | Neu Forest M 1790 02 L 1792 02 TEN PASEK PREZENTUJE SIĘ NATURALNIE I SPRAWIA WRAŻENIE TRWAŁOŚCI I AUTENTYCZNOŚCI, KTÓRA Z CZASEM UKAZUJE SWÓJ INDYWIDUALNY CHARAKTER W PEŁNI. Echt, naturbelassen und beständig präsentiert sich dieses Armband, das mit der Zeit seinen individuellen Charakter entwickelt. MATERIAŁ Material Garbowana za pomocą garbników roślinnych skóra i farbowana semianiliną skóra bawola o oryginalnej powierzchni z wyraźną strukturą Podszewka HIRSCH Softglove Semi-anilin gefärbtes und vegetabil gegerbtes Büffelkalb mit unverfälschter, grob strukturierter Oberfläche HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Lekkie wyściełanie Delikatny szew zeszytowy “ton w ton” Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Leichte Bombierung Feine Ton-in-Ton Steppnaht Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 1790 1792 1790 1792 1790 1792 02 02 02 02 02 02 mm 12 14 16 18 20 22 Length mm 10 12 14 16 18 20 padding mm 2.1 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 70 M 70 L 10 M 10 L 50 M 50 L Złotobrązowy Goldbraun 70 Brązowy Braun 10 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium n C 65 Umbria M1370 02 L 1372 02 TEN PASEK PREZENTUJE SIĘ KLASYCZNIE, OSZCZĘDNIE I EMANUJE SZLACHETNOŚCIĄ. Klassich, unaufdringlich und mit feiner Note präsentiert sich dieses Armband. MATERIAŁ Material Bardzo wytrzymała i odporna na zniszczenie, pigmentowana skóra o drobnych porach, z powierzchnią o jedwabistym połysku Podszewka HIRSCH Softglove Besonders kräftiges und strapazfähiges, pigmentiertes, feinporiges Leder mit seidig glänzender Oberfläche HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja płaska Subtelny szew “ton w ton” Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Flache Ausführung Dezente Ton-in-Ton Naht Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 1370 1370 1370 1370 1372 1370 1372 02 02 02 02 02 02 02 mm 12 14 16 18 20 22 Length mm 10 12 14 16 18 20 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 00 M 20 M 80 M 10 M 10 L 50 M 50 L Biały Weiß 00 C 66 n n Czerwony Rot 20 Niebieski Blau 80 Brązowy Braun 10 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet Kansas UNIWERSALNY I PONADCZASOWY DESIGN TEGO MODELU PASKA SPRAWIA, ŻE JEST ON JEDNYM Z CZĘSTO WYBIERANYCH DODATKÓW. Sein alltagstaugliches und zeitloses Design macht dieses Armbandmodell zu einem beliebten Accessoire. 015 02 MATERIAŁ Material Wytrzymała skóra cielęca wzorowana na skórę bawoła z oryginalnym efektem dwóch odcieni Podszewka HIRSCH Softglove Widerstandsfähiges Kalbsleder mit Büffelprägung und authentischem Zweiton HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Lekkie wyściełanie Subtelny szew zeszytowy “ton w ton” Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Leichte Bombierung Dezente Ton-in-Ton Steppnaht Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design Biały Weiß 00 * Nowość | Neu mm 12 Length mm 10 padding mm 2.1 015 02 1 00 M 015 02 0 00 L 015 02 1 20 M 015 02 0 20 L 015 02 1 70 M 015 02 0 70 L 015 02 1 10 M 015 02 0 10 L 015 02 2 10 XL 015 02 1 40 M 015 02 0 40 L 015 02 1 80 M 015 02 0 80 L Czerwony Złotobrązowy Goldbraun 015Rot 02 1 50 M 0152002 0 50 L70 015 02 2 50 XL 14 16 18 20 22 12 14 16 18 20 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 Brązowy Braun 10 mm 12 14 16 18 20 22 Length mm 10 12 14 16 18 20 padding mm 2.1 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 015 02 1 00 M 015 02 0 00 L 015 02 1 20 M 015 02 0 20 L 015 02 1 70 M 12 14 16 18 20 22 015 02 0 70mm Length L 10 12 14 16 18 20 015 02 1 10 mm M 3.0 3.3 3.6 mm 2.1 2.4 2.7 015 02 0padding 10 L 015 02 12 00 M 10 XL 015 02 01 40 00 L M 015 02 10 20 M 40 L 015 02 01 80 20 L M 015 02 10 70 M 80 L 015 02 01 50 70 L M 015 02 10 10 M 50 L 015 02 02 50 10 L XL 015 02 2 10 XL 015 02 1 40 M 015 02 0 40 L 015 02 1 80 M Czarny 015 02 0 80 L Zielony Niebieski Schwarz 015Grün 02 1 50 M Blau 50 015 40 02 0 50 L 80 015 02 2 50 XL KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet n n C 67 Wild Calf M1360 02 XL1363 02 L 1362 02 NIEZAWODNY TOWARZYSZ W ŻYCIU CODZIENNYM. OSZCZĘDNOŚĆ I TRWAŁOŚĆ TO JEGO NAJWAŻNIEJSZE ATRYBUTY. Ein verlässlicher Begleiter für jeden Tag. Puristisch und beständig sind die nennenswerten Attribute. MATERIAŁ Material Bardzo wytrzymała i odporna na zniszczenie, pigmentowana skóra o drobnych porach, z powierzchnią o jedwabistym połysku Podszewka HIRSCH Softglove Besonders kräftiges und strapazfähiges, pigmentiertes, feinporiges Leder mit seidig glänzender Oberfläche HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja płaska Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Flache Ausführung Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design mm 08 10 11 12 13 14 Length mm 06 08 08 10 10 12 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 1360 02 00 M 1362 02 00 L 1360 02 20 M 1362 02 20 L 1360 02 80 M 1362 02 80 L 1360 02 10 M 1362 02 10 L 1363 02 10 XL 1360 02 50 M 1362 02 50 L 1363 02 50 XL Biały Czerwony Niebieski Weiß Rot Blau 00 20 80 C 68 n n 15 16 17 18 19 20 22 12 14 14 16 16 18 20 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 Brązowy Braun 10 1360 1362 1360 1362 1360 1362 1360 1362 1363 1360 1360 1362 1362 1360 1363 1362 1360 1362 1363 1360 1362 1363 Czarny Schwarz 50 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 02 mm 08 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Length mm 06 08 08 10 10 12 12 14 14 16 16 18 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 00 M 00 L 20 M 08 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 20 mm Length L 06 08 08 10 10 12 12 14 14 16 16 18 80 mm M 2.5 2.5 2.5 2.5 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 80 L 10 00 M 10 00 L 10 XL 20 M 50 M 20 L 50 L 80 M 50 XL 80 L 10 M 10 L 10 XL 50 M 50 L 50 XL KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium / aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium/Aluminium gold beschichtet 22 20 2.5 22 20 2.5 Calf M 1010 20 L 1012 20 PROPOZYCJA DLA MIŁOŚNIKÓW PURYZMU! PASEK O PROSTYM, OSZCZĘDNYM I POZBAWIONYM ZBĘDNYCH DETALI DESIGNIE. Für Puristen geeignet! Schnörkellos und reduziert präsentiert sich dieses Armbanddesign. MATERIAŁ Material Odporna na zużycie skóra z autentycznym marszczeniem i matowym wykończeniem Podszewka HIRSCH Softglove Strapazfähiges Leder mit authentischer Narbenstruktur in matter Oberflächenzurichtung HIRSCH Softglove Futterleder SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja płaska Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Flache Ausführung Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design 1010 1012 1010 1012 1010 1012 20 20 20 20 20 20 Niebieski Blau 80 * Nowość | Neu mm 12 14 16 18 20 Length mm 10 12 14 16 18 padding mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 80 M 80 L 10 M 10 L 50 M 50 L Brązowy Braun 10 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium ze złotą powłoką | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium gold beschichtet n C 69 HIRSCH PREMIUM CAOUTCHOUC Najlepszy materiał na bransoletki i paski funkcyjne HIRSCH PREMIUM CAOUTCHOUC Das beste Rohmaterial für funktionelle Armbänder C 70 Accent 4047 88 SPORTOWY PASEK IMITUJĄCA KRACIASTY DESIGN “AUTOMOBILOWY”! Das Sportarmband im „automobilen” Karrèe-Look! MATERIAŁ Material HIRSCH Premium Caoutchouc Najlepsze surowce na funkcjonalne paski Całkowicie wodoodporny, odporny na zerwanie i wpływy zewnętrzne takie, jak promieniowanie UV, chemikalia, bardzo wysokie i niskie temperatury, o stabilnej formie Szczególnie polecany osobom o delikatnej skórze HIRSCH Premium Caoutchouc Bestes Rohmaterial für funktionelle Armbänder Absolut wasserfest, formstabil, reißfest und widerstandsfähig gegen äußere Einflüsse, wie UV-Licht, Chemikalien, extreme Hitze- und Kälteeinwirkung Bestens geeignet für sensible Hauttypen SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja prostokątna Struktura imitująca włókno węglowe Zintegrowane zabezpieczenie szlufki Wklęsły dół paska w celu zapewnienia optymalnej wentylacji Mocna klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Active Design Eckig geformte Ausführung Eingebettete Karbonstruktur Integrierte Schlaufensicherung Konkave Armbandunterseite für optimale Belüftung Kraftvolle Edelstahlschließe im HIRSCH Active Design mm 20 22 24 Length mm 18 20 22 padding mm 5.4 5.9 6.4 4047 88 50 L Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Active, stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Active Schließe, Edelstahl n C 71 Urbane KULTOWY I PONADCZASOWY CHARAKTER, KTÓRY DZIĘKI MOCNEMU MATERIAŁOWI BĘDZIE PASOWAŁ DO WIELU TYPÓW ZEGARKÓW. Ein kultivierter und zeitloser Charakter, der aufgrund seines kräftigen Körpers auf eine Vielzahl von Uhrentypen abgestimmt ist. NEW! 4044 88 MATERIAŁ Material HIRSCH Premium Caoutchouc Najlepsze surowce - funkcjonalne paski Całkowicie wodoodporny, o niezmiennej formie, odporny na zerwanie i wpływy zewnętrzne takie, jak promieniowanie UV, chemikalia, bardzo wysokie i niskie temperatury Szczególnie polecany osobom o delikatnej skórze HIRSCH Premium Caoutchouc Bestes Rohmaterial für funktionelle Armbänder Absolut wasserfest, formstabil, reißfest und widerstandsfähig gegen äußere Einflüsse, wie UV-Licht, Chemikalien, extreme Hitze- und Kälteeinwirkung Bestens geeignet für sensible Hauttypen SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja okrągła Tradycyjna sylwetka HIRSCH Precyzyjna, designerska krawędź wytłoczeń na pasku i szlufkach Zintegrowane zabezpieczenie szlufki Wklęsły dół paska w celu zapewnienia optymalnej wentylacji Wysokiej jakości klamerka ze stali szlachetnej w wersji HIRSCH Classic Rund geformte Ausführung Traditionelle HIRSCH Silhouette Designte Präzisionskante auf Armband und Schlaufen Integrierte Schlaufensicherung Konkave Armbandunterseite für optimale Belüftung Hochwertige Edelstahlschließe im HIRSCH Classic Design mm 20 22 Length mm 16 18 padding mm 4.5 5.0 4044 88 50 L Czarny Schwarz 50 C 72 n KLAMERKA: Klamerka H-Classic (HCB), stal szlachetna | SCHLIESSE: H-Classic Schließe (HCB), Edelstahl Hevea 4045 88 HI-TECH O ELEGANCKIM DESIGNIE! Hi-Tech im eleganten Design! MATERIAŁ Material HIRSCH Premium Caoutchouc Najlepsze surowce - funkcjonalne paski Całkowicie wodoodporny, o niezmiennej formie, odporny na zerwanie i wpływy zewnętrzne takie, jak promieniowanie UV, chemikalia, bardzo wysokie i niskie temperatury Szczególnie polecany osobom o delikatnej skórze HIRSCH Premium Caoutchouc Bestes Rohmaterial für funktionelle Armbänder Absolut wasserfest, formstabil, reißfest und widerstandsfähig gegen äußere Einflüsse, wie UV-Licht, Chemikalien, extreme Hitze- und Kälteeinwirkung Bestens geeignet für sensible Hauttypen SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja prostokątna Designerska struktura rowków na pasku i szlufkach Zintegrowane zabezpieczenie szlufki Wklęsły dół paska w celu zapewnienia optymalnej wentylacji Efektowna klamerka w wersji HIRSCH Tradition Design Eckig geformte Ausführung Designte Rillenstruktur auf Armband und Schlaufen Integrierte Schlaufensicherung Konkave Armbandunterseite für optimale Belüftung Formschöne Schließe im HIRSCH Tradition Design mm 18 20 22 Length mm 16 18 20 padding mm 4.8 5.4 5.9 4045 88 00 L 4045 88 30 L 4045 88 50 L Biały Weiß 00 Szary Grey 30 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Standard (HSL), aluminium | SCHLIESSE: H-Standard Schließe (HSL), Aluminium n C 73 Pure M4041 88 L 4053 88 DLA MIŁOŚNIKÓW PROSTYCH FORM I NAJWYŻSZEGO STOPNIA FUNKCJONALNOŚCI! Für Liebhaber klarer Formensprache und höchster Funktionalität! MATERIAŁ Material HIRSCH Premium Caoutchouc Najlepsze surowce na funkcjonalne paski Całkowicie wodoodporny, odporny na zerwanie i wpływy zewnętrzne takie, jak promieniowanie UV, chemikalia, bardzo wysokie i niskie temperatury, o stabilnej formie Szczególnie polecany osobom o delikatnej skórze HIRSCH Premium Caoutchouc Bestes Rohmaterial für funktionelle Armbänder Absolut wasserfest, formstabil, reißfest und widerstandsfähig gegen äußere Einflüsse, wie UV-Licht, Chemikalien, extreme Hitze- und Kälteeinwirkung Bestens geeignet für sensible Hauttypen SZCZEGÓŁY PASKA Armbanddetails Wersja płaska Zintegrowane zabezpieczenie szlufki Wklęsły dół paska w celu zapewnienia optymalnej wentylacji Prostokątne otwory funkcyjne Wyrazista klamerka w wersji HIRSCH Catwalk Design Flache Ausführung Integrierte Schlaufensicherung Konkave Armbandunterseite für optimale Luftzufuhr Eckige Funktionslochung Ausdruckstarke Schließe im HIRSCH Catwalk Design 4041 4053 4053 4041 4053 4043 mm 18 20 22 24 Length mm 16 18 20 22 padding mm 4.0 4.4 4.8 5.2 88 00 M 88 76 L 88 80 L 88 50 M 88 50 L 88 50 XL Biały Weiß 00 C 74 n Pomarańczowy Orange 76 26 24 5.6 Niebieski Blau 80 Czarny Schwarz 50 KLAMERKA: Klamerka H-Catwalk, aluminium | SCHLIESSE: H-Catwalk Schließe, Aluminium XL4043 88 RODZAJE SKÓR Ogólne opisy skór | HIRSCH Classic i Active Design | Pielęgnacja skóry WISSENSWERTES RUND UMS ARMBAND Allgemeine Lederbeschreibungen | HIRSCH Classic und Active Design | Lederpflege C 75 Rodzaje skór Wissenswertes rund ums Armband Pasek do zegarka marki HIRSCH składa się zasadniczo z 3 elementów*: Ein HIRSCH Armband besteht grundsätzlich aus 3 Teilen*: 1.)ze skóry wierzchniej – czyli z górnej zewnętrznej części paska do zegarka 1.)Dem Oberleder – das ist der, nach außen gekehrte Teil und die Oberseite des Armbandes, 2.)ze skóry wypukłej – czyli z wewnętrznej części paska, nadającej produktowi jego trójwymiarowy kształt 2.)der Bombierung – das ist der Innenbereich des Armbandes, der dem Produkt seine dreidimensionale Form verleiht und 3.)ze skóry wyściółkowej – czyli dolnej części paska, która podczas noszenia pozostaje w stałym kontakcie ze skórą i miękko i bezpiecznie dopasowuje się do nadgarstka. 3.)dem Futterleder – das ist die Unterseite des Armbandes, die während des Tragens in ständigem Kontakt mit der Haut steht und sich ange nehm weich und sicher um das Hangelenk schmiegt. Skóry wierzchniej | Oberleder Skóry wypukłej | Bombierung Skóry wyściółkowej | Futterleder C 76 Podczas późniejszego procesu łączenia tych trzech składników w integralną całość wynaleziona przez założyciela firmy Hansa Hirscha technologia Rembordier zapewnia, że wszystkie składniki są ze sobą zespolone aż do warstwy włókien, dzięki czemu pasek chroniony jest przed wpływem szkodliwych czynników zewnętrznych, na których oddziaływanie narażony jest podczas codziennego użytkowania. In der späteren Verbindung dieser drei Armbandbestandteile zu einer untrennbaren Einheit, stellt dann die, von Firmengründer Hans Hirsch erfundene, Rembordier-Technologie sicher, dass alle Komponenten fasertief miteinander verbunden sind und das Armband somit optimal gegen schädliche, äußere Einflüsse, die im täglichen Gebrauch darauf einwirken, geschützt ist. *Wyjątek stanowi model “Liberty”. Produkowany jest w tradycyjnej wersji z rzemienia i składa się z jednego kawałka skóry *Das Modell “Liberty” bildet eine Ausnahme. Es wird in traditioneller Riemen-Ausführung hergestellt und besteht aus einem einzigen Stück Leder. Ogólne opisy skór Allgemeine Lederbeschreibung SKÓRY CENNE PREZIÖSE LEDER W przypadku skór cennych chodzi o ręcznie dobierane cenne skóry zwierząt egzotycznych, takie jak np. skóra aligatora, krokodyla czy strusia. Surowce wykorzystywane przez firmę HIRSCH pochodzą z farm, na których pod ścisłym nadzorem organów państwowych i zgodnie z Konwencją Waszyngtońską prowadzona jest hodowla zwierząt, której celem jest utrzymanie gatunków. Tego rodzaju pierwszorzędne skóry niemal od zawsze uchodziły za symbol statusu społecznego i dobrobytu. Szczególne w świecie luksusu cieszą się dużą popularnością. Bei preziösen Ledern handelt es sich um eine handverlesene Auswahl kostbarer, exotischer Lederarten, wie zum Beispiel die Haut des Alligators, des Krokodils, oder des Straußes. Die von HIRSCH verwendeten Felle stammen aus Farmbeständen, wo unter strenger Kontrolle staatlicher Behörden und Einhaltung des Washingtoner Artenschutzabkommens gezüchtet und somit zur Erhaltung der Wildbestände beigetragen wird. Diese erstklassigen Leder gelten seit jeher als Inbegriff von Status und Wohlstand und erfreuen sich besonders in der Welt des Luxus großer Beliebtheit. SKÓRA CIELĘCA I INNE GATUNKI SKÓRY KALBSLEDER UND ANDERE LEDERARTEN Surowiec jakim jest skóra to jeden z najszlachetniejszych a zarazem najbardziej uniwersalnych materiałów. Od samego początku istnienia firma HIRSCH skupiła się na tym cennym produkcie naturalnym stając się niekwestionowanym specjalistą w jego obróbce. Różnorodność naszej oferty sięga od sportowych skór cielęcych o znakomitych właściwościach technicznych i wspaniale gładkiej powierzchni po tradycyjne skóry naturalne z świadomie zachowaną naturalną strukturą powierzchni, podkreślającą ich oryginalność. W trakcie ciągłych poszukiwań najlepszych i najbardziej innowacyjnych surowców do produkcji naszych pasków do zegarków nawiązujemy kontakt ze specjalistami na całym świecie. Skóry wykorzystywane przez firmę HIRSCH odznaczają się naturalnymi strukturami powierzchni, które dzięki dodatkowej obróbce i zabiegom uszlachetniającym podkreślają i uwypuklają charakter danego paska. Z uwagi na indywidualny charakter tych materiałów każdy z nich posiada specyficzny odcień i właściwości powierzchni sprawiające, że każdy produkt staje się cenionym i poszukiwanym unikatem. Der Werkstoff Leder ist eines der edelsten und zugleich vielseitigsten Materialien. HIRSCH hat sich diesem kostbaren Naturprodukt von Beginn an verschrieben und sich zu einem absoluten Spezialisten in dessen Verarbeitung entwickelt. Die Vielfalt unseres Angebotes reicht von sportlichen Kalbsledern mit kompromisslosen technischen Features und einer außergewöhnlichen Oberflächen-Egalität bis hin zu traditionellen Naturledern mit bewusst unverfälschten Oberflächen, um deren Originalität zu unterstreichen. Auf der stetigen Suche nach den feinsten und innovativsten Materialien für unsere Armbänder vernetzen wir uns mit Spezialisten weltweit. Die von HIRSCH verwendeten Leder zeigen natürliche Oberflächenstrukturen, die durch zusätzliche Bearbeitung und Veredelung für den jeweiligen Armbandcharakter betont und hervorgehoben werden. Aufgrund der Individualität dieser Materialien besitzt jedes seine spezifische Färbung und Oberflächenbeschaffenheit, die das einzelne Stück zu einem geschätzten und begehrten Unikat machen. SKÓRA WYŚCIÓŁKOWA FUTTERLEDER Dla trwałości i komfortu noszenia paska do zegarka decydujące znaczenie ma wybór możliwie najlepszej skóry wyściółkowej. Z uwagi na stały kontakt z ludzką skórą bransoleta w sposób ciągły narażona jest na wpływ otoczenia taki jak na przykład wilgotność czy też parowanie. Czynniki te powodują „odgarbowywanie” skóry sprawiając, że staje się ona szorstka i popękana. Mając na uwadze opisane ryzyka firma HIRSCH stosuje w swoich produktach specjalnie dobraną i szczególnie przyjazną dla ludzkiej skóry, odporną na wpływ wody i potu skórę wyściółkową zapewniającą utrzymanie estetyki i komfortu noszenia paska przez cały okres użytkowania. Wszelkie obrabiane skóry wyściółkowe, jak również skóry wierzchnie dopasowywane są do konkretnego zastosowania i indywidualnego charakteru bransolety. Für die Lebensdauer und den Tragekomfort eines Armbandes ist die Auswahl des bestmöglichen Futterleders entscheidend. Durch den direkten Hautkontakt ist das Armband ständig Umwelteinflüssen, wie zum Beispiel Feuchtigkeit und Transpiration ausgesetzt. Diese Faktoren verursachen eine „Entgerbung” des Leders und lassen es spröde und brüchig werden. HIRSCH verwendet deshalb speziell ausgewählte und besonders hautfreundlich entwickelte, wasser- und schweißresistente Futterleder, um sowohl die Ästhetik, als auch den Tragekomfort des Armbandes über die gesamte Lebensdauer gewährleisten zu können. Sämtliche zur Verarbeitung gelangenden Futterleder werden, wie auch die Oberleder, dem jeweiligen Verwendungszweck und Armbandcharakter entsprechend harmonisch angepasst. C 77 HIRSCH Classic Design Klamra | Schließe Funkcjonalne okrągłe otwory | Runde Funktionslochung Tłoczenie | Prägelinie Stała szlufka | Steckschlaufe/fixe Schlaufe Luźna szlufka | Schubschlaufe/lose Schlaufe Skóra Podszewkowa | Futterleder Przeszycie na wewnętrznej stronie bransolety | Unterfaden Końcówka w szpic | Boat-Tip Spitze Wytłoczenie na Bransolecie | Armbanddruck Wierzchnia skóra | Oberleder Zagięcie | Umschlag Dodatkowa grubość | Ansatzbreite Przeszycie | Naht Szerokość Bransolety | Armbandstärke Bransoleta stożkowe | Armbandverlauf (Długość) dziurkowana część | (Länge) Lochteil C 78 (Długość) część z klamrą | (Länge) Schließenteil Kanał na teleskop | Öse HIRSCH Active Design Klamra | Schließe Owalne funkcjonalne otwory | Ovale Funktionslochung Stała szlufka | Steckschlaufe/fixe Schlaufe Skóra Podszewkowa | Futterleder Szersze luźna szlufka | Breitere Schubschlaufe/lose Schlaufe Przeszycie na wewnętrznej stronie bransolety | Unterfaden Wytłoczenie na Bransolecie | Armbanddruck Sportowa Końcówka | Sportivo Spitze Wierzchnia skóra | Oberleder Zagięcie | Umschlag Przeszycie | Naht Dodatkowa grubość | Ansatzbreite Kanał na teleskop | Öse Szerokość Bransolety | Armbandstärke Bransoleta stożkowe | Armbandverlauf (Długość) dziurkowana część | (Länge) Lochteil (Długość) część z klamrą | (Länge) Schließenteil C 79 C 80 Pielęgnacja skóry Lederpflege Skóra to jeden z najszlachetniejszych a jednocześnie najbardziej uniwersalnych materiałów towarzyszących człowiekowi od wielu tysięcy lat. Leder ist eines der edelsten und zugleich vielseitigsten Materialien und begleitet den Menschen seit vielen Tausenden von Jahren. Jako produkt naturalny jest jednak – mimo trwałości uzyskiwanej w tradycyjnych procesach garbowania – narażona na różnorakie oddziaływania środowiska, a co za tym idzie na proces starzenia. Als Naturprodukt ist es allerdings, wenn auch durch das traditionelle Verfahren der Gerbung haltbar gemacht, unterschiedlichsten Umwelteinflüssen und in der Folge einem Alterungsprozess ausgesetzt. Skóry wyszukiwane do produkcji pasków marki HIRSCH dobiera się w taki sposób, by nie było konieczne ich późniejsze natłuszczanie, tak ja ma to miejsce np. w przypadku skóry stosowanej przy produkcji obuwia. Die für HIRSCH Armbänder verwendeten Leder sind dabei so ausgewählt, dass kein Nachfetten, wie zum Beispiel bei Schuhleder, erforderlich ist. Z uwagi na wydzielanie potu, stosowanie kremów i perfum oraz inne czynniki wpływające na skórę podczas codziennego użytkowania, może jednak dojść do wypłukiwania się garbników a w następstwie do pogorszenia jakości. Aufgrund von Schweißentwicklung, der Verwendung von Cremes und Parfums und anderer Einflüsse, die im täglichen Gebrauch auf das Leder einwirken, kann es jedoch zum Auswaschen von Gerbstoffen und in der Folge zu qualitativen Einschränkungen kommen. Aby przedłużyć żywotność paska do zegarka należy go zatem regularnie konserwować. W tym celu spodnią część paska czyścimy pod bieżącą letnią wodą lub przecieramy ją zwilżoną bawełnianą ściereczką. Pasek pozostawiamy do wyschnięcia w temperaturze pokojowej lub zakładając go na rękę. Um die Lebensdauer Ihres Armbandes zu verlängern, sollten Sie es daher regelmäßig pflegen. Dazu säubern Sie die Unterseite des Armbandes entweder unter fließendem, lauwarmem Wasser, oder wischen diese mit einem angefeuchteten Baumwolltuch ab. Danach können Sie das Armband bei Raumtemperatur oder einfach an Ihrer Hand trocknen lassen. Matryca Bransoletki Armbandmatrix Matryca bransoletki posiada wszystkie istotne szczegóły produktu w skrócie Die Armbandmatrix liefert Ihnen alle relevanten Produktdetails auf einen Blick: między innymi to w jakim kolorze, o jakiej długości, szerokości, z jaką podszewką i klamerką dostępny jest dany model paska. Unter anderem in welcher Farbe, Länge, Ansatzbreite und mit welcher Bombierung und Schließe das gezeigte Armbandmodell verfügbar ist. 1 1 Szerokość Andamento Ansatzbreite 2 Relif Verlauf 3 Podszewka Bombierung 4 4 Nr artykułu Artikelnummer 5 5 Kolor Farbe 6 6 Długość Länge 7 7 Kolor klamry, acciaio inox/alluminio Schließenfarbe, Edelstahl/Aluminium 8 8 Kolor klamry, stal szlachetna/aluminium Schließenfarbe, gold beschichtet 9 9 Nowy product Neues Produkt 034 034 034 034 034 034 034 034 034 034 034 034 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 3 mm 12 14 16 18 20 22 Length mm 10 12 14 16 18 20 padding mm 2.1 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 1 00 M 1 92 M 1 20 M 1 25 M 1 87 M 0 87 L 1 30 M 0 30 L 1 80 M 0 80 L 1 70 M * 0 70 L 24 26 22 24 3.9 4.2 Przykład | Beispiel Bezeichnung Element dziurkowany Lochteil Element systemu zapinania Schließenteil Całkowita długość Gesamtlänge M L XL 110,5 mm 120,0 mm 120,0 mm 69,5 mm 80,0 mm 100,0 mm 180,0 mm 200,0 mm 220,0 mm Nazwa 2 Otwarte opracowanie | Offene Ansätze Podane dane są wartościami orientacyjnymi! Podane długości mogą wykazywać minimalne odchylenia! Angaben sind Richtwerte! Angegebene Maße können minimale Abweichungen aufweisen! C 81 C 82 HIRSCH W MIEJSCU SPRZEDAŻY HIRSCH system ekspozycji | HIRSCH Sprzedaż Akcesorii | Klamry i akcesoria HIRSCH AM POINT OF SALE HIRSCH Displaysystem | HIRSCH Verkaufs-Accessoires | Schließen und Zubehör C 83 H Sette Armband System Der getestete und bewiesene Erfolg des HIRSCH Sette Systems garantiert eine Steigerung des Umsatzes, des Verkaufsabsatzes und des Durchschnittspreises für HIRSCH Kunden. Lassen Sie sich die Gelegenheit einer über 30%igen Absatzsteigerung nicht entgehen! System wystawienniczy HIRSCH „Sette“ – mała powierzchnia, duże obroty! HIRSCH Displaysystem „Sette“ – kleine Fläche, großer Umsatz! Nowa generacja displayów HIRSCH wygeneruje w sklepach największe obroty w przeliczeniu na m². Udowodniono, że system wystawienniczy HIRSCH „Sette“ zajmujący powierzchnię 0,15 m² – mniejszą niż 0,5% spośród średnio dostępnych w sklepach jubilerskich powierzchni sprzedaży – może zwiększyć sprzedaż pojedynczych sztuk bransoletek o ponad 30%, a obroty nawet o 40%*! Die neue Generation von HIRSCH-Verkaufsdisplays produziert den höchsten m²-Umsatz im Fachhandel. Bei einem Platzbedarf von gerade mal 0,15 m² – weniger als 0,5% der durchschnittlich verfügbaren Verkaufsfläche eines Juweliergeschäftes – kann das HIRSCH Displaysystem „Sette“ den Stückverkauf an Armbändern nachweislich um über 30% und den Umsatz sogar um über 40% steigern*! Das HIRSCH Armband System beansprucht weniger als 0,15m2, weniger als 0,5% der verfügbaren Verkaufsfläche eines Juweliers (Ø) - aber diese sind die profitabelsten 0,15m2 im gesamten Geschäft! MSATZ ELIERARBEITETMITDEMNEUESTEN AKTIVEN()23#(!RMBAND3YSTEM *UWELIERARBEITETMITEINER SICHTBAREN0R¼SENTATION *UWELIERARBEITETOHNE SICHTBARE0R¼SENTATION Ein Geschäft mit einem sichtbaren Armband-Präsentationsystem verkauft mindestens 30% und mehr Armbänder als ein Geschäft ohne sichtbares Verkaufssystem. % 40 Das neue HIRSCH Sette Armband System steigert den Umsatz um 40%Obroty 45% und mehr. Umsatz *AHRE()23#($ISPLAY%RFAHRUNG 30 te in 4 verschiedenen Ländern, die m zum neuen Sette-System 20 wechselten, hinsichtlich Ihrer Verkaufstätigkeit etaillierten Informationen an Sie veranschaulichen ganz eindrucksvoll, 10 RSCH Sette-System für Sie ist! 12% 0 30%Sztuka 5MSATZ Stück !BSATZ ø Przeciętna cena ø Preis °0REIS * Według działu obsługi klienta w ponad 40 sklepach poddanych testowi w czterech krajach w okresie 18-miesięcznym | lt. Kundentest in über 40 Testgeschäften in vier Ländern über den Zeitraum von 18 Monaten Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto Kratzfest C 84 Funkcja i zalety Funktion und Vorteile Wyraźnie większa rotacja towarów, wyraźnie wyższa średnia cena: 0,15 m² przynoszące największy zysk w całym sklepie! HIRSCH zawsze podchodził do prezentowania bransoletek jako wysokogatunkowych akcesoriów w nowatorski i pionierski sposób, przenosząc je z cienia w blask oświetlenia punktu sprzedaży. Nowa, rewolucyjna generacja displayów HIRSCH stawia jeszcze jeden krok dalej: „Sette” to interaktywny system, który samodzielnie prezentuje asortyment HIRSCH na wzór sklepowej rozmowy klienta ze sprzedawcą. Deutlich höherer Lagerumschlag, deutlich höherer Durchschnittspreis: die profitabelsten 0,15 m² im gesamten Geschäft! HIRSCH war schon immer Innovator und Vorreiter, wenn es darum ging, das Armband als hochwertiges Accessoire zu präsentieren und aus dem Dunkeln in das Licht des Verkaufsraumes zu führen. Die neue, revolutionäre Display-Generation von HIRSCH geht jedoch noch einen Schritt weiter: Denn „Sette“ ist interaktiv, d.h. es führt den Kunden – wie in einem Verkaufsgespräch – selbständig durch das HIRSCH-Sortiment. Oszczędność czasu dla konsumentów •fachowe informacje odnośnie bransoletek •samodzielna prezentacja asortymentu HIRSCH •możliwość wstępnego wyboru •brak czasu oczekiwania Zeitersparnis für den Konsumenten •fachkundige Information über Armbänder •selbständiges Blättern durch das HIRSCH-Sortiment •Möglichkeit einer Vorauswahl •keine Wartezeit Większe obroty dla jubilerów i sprzedawców branżowych •sprzedawca HIRSCH w sklepie – zintegrowane, specjali-styczne wsparcie sprzedaży (komunikacja) bezpośrednio przy displayu •skrócony czas udzielania rad •przejrzysty widok dostępnych artykułów •sprawdzony, skuteczny system: o 30% większa sprzedaż pojedynczych sztuk, o 40% większe obroty Mehr Umsatz für den Juwelier und Fachhändler •der HIRSCH-Verkäufer im Geschäft – integrierte, fachmännische Verkaufsunterstützung (Kommunikation) direkt am Display •Verkürzung der Beratungszeiten •transparente Lagerübersicht •erprobtes Erfolgssystem: 30% mehr Stückverkauf, 40% mehr Umsatz HIRSCH Point HIRSCH Point Więcej bezpieczeństwa i ochrony środowiska! Nowa generacja naszych HIRSCH Points – to kolejny krok naprzód w celu łatwiejszego zamocowania paska na displayu wystawowym. Tak jak dotychczas display wystawowy zawiera na pierwszy rzut oka wszystkie ważne dla klienta informacje o danym produkcie HIRSCH. NOWE jest: ulepszone zabezpieczenie przed kradzieżą oraz wykonanie z materiału w całości podlegającego degradacji biologicznej. Mehr Sicherheit, mehr Umweltschutz: Die neue Generation unseres HIRSCH Points – zur einfachen Fixierung des Armbands am Display – geht einen Schritt weiter. Wie bisher bietet er alle kundenrelevanten Informationen über das jeweilige HIRSCH Produkt auf einen Blick. Neu sind die verbesserte Diebstahlsicherung und das recycelbare Material. 1 Nazwa produktu Produktname 6 Nazwa produktu Produktname 2 Właściwości specjalne Special Feature 7 Długość Länge 3 Cena sprzedaży Verkaufspreis 8 Szerokość Ansatzbreite 4 Szerokość Ansatzbreite 9 Kod EAN EAN-Code 5 Długość Länge 10 Nr artykułu Artikelnummer 11 Kolor klamry Schließenfarbe 12 Data dostawy Lieferdatum 1 2 5 6 11 4 7 3 8 9 10 12 C 85 Settessimo 9015 00 01 Stojak naladowy w formie książki z mechanizmem przekładania stron Maksymalna pojemność: 7 półek prezentacyjnych z 147 paskami Z tyłu półki znajduje się powierzchnia komunikacyjna, dostępna w różnych językach Thekendisplay in Buchform mit Blättermechanismus Maximale Kapazität: 7 Präsentationstrays mit 147 Armbändern Kommunikationsfläche auf der Tray-Rückseite in unterschiedlichen Sprachen verfügbar Rozmiary po zamknięciu | Maße Geschlossen: Długość | Länge: 375 mm Szerokość | Breite: 516 mm Wysokość | Breite: 550 mm Wymiary w stanie otwartym | Maße Offen: Długość | Length: 414 mm Szerokość | Breite: 535 mm Wysokość | Breite: 550 mm Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto Doppia Sette 9015 00 02 Obrotowy stojak naladowy z mechanizmem przekładania Maksymalna pojemność: 14 półek prezentacyjnych z 294 paskami Z tyłu półki znajduje się powierzchnia komunikacyjna, dostępna w różnych językach Drehbarer Thekenaufsteller mit Blättermechanismus Maximale Kapazität: 14 Präsentationstrays mit 294 Armbändern Kommunikationsfläche auf der Tray-Rückseite in unterschiedlichen Sprachen verfügbar Wymiary | Maße: Długość | Länge: 403 mm Szerokość | Breite: 335 mm Wysokość | Breite: 555 mm Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto C 86 Settecento 9015 00 03 Mobilny stojak z mechanizmem przekładania i funkcją przechowywania Maksymalna pojemność: 15 półek prezentacyjnych i 33 półki do przechowywania na 777 pasków, 1 szuflada na katalogi Z tyłu półki znajduje się powierzchnia komunikacyjna, dostępna w różnych językach Rollbarer Aufsteller mit Blättermechanismus und Lagerfunktion Maximale Kapazität: 15 Präsentationstrays und 33 Lagertrays mit 777 Armbändern, 1 Ablagefach für Kataloge Kommunikationsfläche auf der Tray-Rückseite in unterschiedlichen Sprachen verfügbar Wymiary | Maße: Długość | Länge: 403 mm Szerokość | Breite: 335 mm Wysokość | Breite: 1775 mm Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto C 87 Combi Sette 9015 00 07 Obrotowy stojak naladowy z mechanizmem przekładania i funkcją przechowywania Maksymalna pojemność: 14 półek prezentacyjnych i 11 półek do przechowywania na 448 pasków Z tyłu półki znajduje się powierzchnia komunikacyjna, dostępna w różnych językach Drehbarer Thekenaufsteller mit Blättermechanismus und Lagerfunktion Maximale Kapazität: 14 Präsentationstrays und 11 Lagertrays mit 448 Armbändern Kommunikationsfläche auf der Tray-Rückseite in unterschiedlichen Sprachen verfügbar Wymiary | Maße: Długość | Länge: 403 mm Szerokość | Breite: 335 mm Wysokość | Breite: 902 mm Wall Sette Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto 9015 00 09 Kasetka do ekspozycji ściennej w formie książki z mechanizmem przekładania Maksymalna pojemność: 14 półek prezentacyjnych z 294 paskami Z tyłu półki znajduje się powierzchnia komunikacyjna, dostępna w różnych językach Wanddisplay in Buchform mit Blättermechanismus Maximale Kapazität: 14 Präsentationstrays mit 294 Armbändern Kommunikationsfläche auf der Tray-Rückseite in unterschiedlichen Sprachen verfügbar Wymiary | Maße: Szerokość (oben) | Breite (oben): 690 mm Szerokość (unten) | Breite (unten): 750 mm Wysokość | Breite: 525 mm Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto C 88 Cassetteria with Screen NEW! 9050 10 66 Stojak naladowy do ekskluzywnej prezentacji pasków o wysokiej wartości Ekran do prezentacji filmów HIRSCH lub zdjęć pasków w celu przyciągnięcia uwagi klienta Maksymalna pojemność: 7 pasków z ikoną HIRSCH i zatrzaskiem HIRSCH na płycie podstawy, 5 półek prezentacyjnych z 80 paskówami w H-Point * bez ikony HIRSCH, zatrzasku HIRSCH i pasków Thekendisplay zur exklusiven Präsentation von preziösen Armbändern Bildschirm zum Abspielen von HIRSCH Filmen oder Armbandabbildungen, um die Kundenaufmerksamkeit zu wecken Maximale Kapazität: 7 Armbänder mit HIRSCH Icon und HIRSCH Clasp auf der Grundplatte, 5 Präsentationstrays mit 80 Armbändern mit H-Point * ohne HIRSCH Icon, HIRSCH Clasp und Armbänder Wymiary | Maße: Długość | Länge: 400 mm Szerokość | Breite: 350 mm Wysokość | Breite: 600 mm Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto C 89 HIRSCH Sprzedaż Akcesorii | Verkaufs-Accessoires Promotion Display 9015 20 27 Stojak do ekskluzywnej prezentacji pasków HIRSCH Maksymalna pojemność: 6-8 pasków * bez pasków, bez karty graficznej Display zur exklusiven Präsentation von HIRSCH Armbändern Maximale Kapazität: 6-8 Armbänder * ohne Armbänder, ohne Display-Card Wymiary | Maße: Szerokość | Breite: 140 mm Wysokość | Breite: 308 mm Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto Display Cards for Promotion Display 9015 21 05 Display Card Colour Club/Winterwonderland 9015 21 08 Display Card Precious Leather 9015 21 09 Display Card Artisan Leather/Alligator embossed 9015 21 22 Display Card 100 m Water-Resistant/Premium Caoutchouc* 9015 21 23 Display Card HIRSCH Highlights* Tematyczne, wymienne karty graficzne do prezentacji na stojakach promocyjnych, z obustronnym nadrukiem * Nowość | Neu C 90 HIRSCH Highlights HIRSCH Highlights hirsch-displays-2012.OK.indd 2 HIRSCH Premium Caoutchouc Alligator embossed hirsch-displays-2012.OK.indd 1 100 m Water-Resistant Artisan Leather Precious Leather Winter Wonderland Colour Club Themenbezogene, wechselbare Display-Karten für die Präsentation am Promotion Display, beidseitig bedruckt Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto 15.05.12 14:30 15.05.12 14:30 Display Cube H-Point 9015 20 75 Stojak do prezentacji poszczególnych pasków w H-Point * bez paska Display zur Präsentation von einzelnen Armbändern * ohne Armband Display Cube HIRSCH Clasp 9015 20 18-20 Watch Clasp with cube 9015 20 18-30 Watch Clasp without cube Stojak wystawowy do prezentacji poszczególnych pasków z ikoną HIRSCH Zatrzask HIRSCH pasuje również do Display Cube H-Point * bez paska i ikony HIRSCH Schaufensterdisplay zur Präsentation von einzelnen Armbändern mit HIRSCH Icon * ohne Armband und HIRSCH Icon HIRSCH Icon 9010 35 77 Wyjątkowy stojak we wzornictwie HIRSCH pozwala na przymierzenie wybranej paskówy na przegubie Pasuje do pasków o szerokości 20 mm * bez paska, z elementem push-pin Außergewöhnliches Display im HIRSCH Design bietet die Möglichkeit, das ausgewählte Armband sofort am Handgelenk auszuprobieren Passend für Armbänder mit 20 mm Ansatzbreite * ohne Armband, inklusive Push-Pin C 91 Bracelet Wave 9015 20 29 Stojak do prezentacji poszczególnych pasków * bez paska Display zur Präsentation von einzelnen Armbändern * ohne Armband Leather Pad 9010 35 75 Leather Pad do ekskluzywnej prezentacji pasków HIRSCH * bez pasków, bez graficznej Leather Pad zur exklusiven Präsentation von HIRSCH Armbändern * ohne Armbänder und Displays Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto C 92 Bracelet Tag 9045 60 01 Niemiecki | Deutsch 9045 60 02 Angielski | Englisch 9045 60 03 Francuski | Französisch 9045 60 04 Holenderski | Niederländisch 9045 60 06 Szwedzki | Schwedisch 9045 60 08 Włoski | Italienisch 9045 60 09 Fiński | Finnisch 9045 60 11 Duński | Dänisch Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto Pokazuje klientowi, że należy wymienić pasek. Zeigt dem Kunden, dass das Armband erneuert werden sollte HIRSCH Doorsticker “Change your bracelet” 9017 60 16 Niemiecki | Deutsch 9017 60 17 Angielski | Englisch 9017 60 18 Francuski | Französisch 9017 60 19 Holenderski | Niederländisch Naklejka z informacją o wymianie paska Türkleber mit Hinweis für Armbandwechsel Change your watCh braCelet www.hirschag.com Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto HIRSCH Doorsticker “authorized dealer” 9017 60 11 Niemiecki | German 9017 60 12 Angielski | English Naklejka dla autoryzowanych sklepów HIRSCH Aufkleber für autorisierte HIRSCH Fachhändler Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto HIRSCH Warranty Card 9073 60 39 9073 60 40 9073 60 41 9073 60 42 9073 60 43 HIRSCH Warranty Card DE HIRSCH Warranty Card EN HIRSCH Warranty Card FR HIRSCH Warranty Card ES HIRSCH Warranty Card POR Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto C 93 HIRSCH Poster A1 Bracelet Exchange 9013 19 09 9013 19 10 9013 19 11 9013 19 13 9013 19 14 9013 19 16 Now‘s the time! WAtch-bRAceletANdbAtteRy-exchANGe HIRSCH Poster A1 PL HIRSCH Poster A1 EN HIRSCH Poster A1 DE HIRSCH Poster A1 ES HIRSCH Poster A1 FR HIRSCH Poster A1 IT • Pro Skin • Saunatested • 1-yearwarranty • 100mWater-Resistant www.hirschag.com Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto HIRSCH Length Measurement 9010 35 80 H-Length Measurement DE/EN 9010 35 81 H-Length Measurement FR/EN HIRSCH Längenmesser | HIRSCH Length measurement 110.5 M 120 L 120 XL 69.5 80 100 Messen Sie die Länge Ihres Armbandes und wählen Sie das richtige HIRSCH Armband für Ihre Uhr. Measure the length of your bracelet and choose the right HIRSCH bracelet for your watch. www.hirschag.com Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto HIRSCH Bank 9030 90 00 Do przechowywania odcinków zestawów informacyjnych i punktów HIRSCH ze sprzedanych pasków Zur Aufbewahrung der Infopack-Abschnitte und HIRSCH Points verkaufter Armbänder Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto C 94 Klamry i akcesoria | Schließen und Zubehör Push Pin Box Push Pin Box small PP 0004z zawartością | gefüllt PP 0002 PP 0007 Do przechowywania elementów push-pin Ø 1,8 mm, 1.000 szt. Zur Aufbewahrung von Push-Pins Ø 1,8 mm, 1.000 Stück Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto Szerokości | Breiten PP 0002: 18, 20, 21, 22, 24, 26, 28, 30 mm ø: 1,8 mm (100 szt. | Stk.) Szerokości | Breiten PP 0007: 8, 10, 12, 14, 16, 18, 19, 20, 22 mm ø: 1,5 mm (100 szt. | Stk) Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto Buckle Box 9036 40 07 bez zawartości | ungefüllt * 9036 40 08 z zawartością | gefüllt 20-24 mm H-Classic (HCB)/H-Standard (HSL) Buckle 9036 40 09 z zawartością | gefüllt 12-24 mm H-Active/H-Tradition/H-Catwalk Buckle 9036 40 10 z zawartością | gefüllt 16-24 mm Deployment/Pusher Buckle 9036 40 11 z zawartością | gefüllt H-Active/H-Classic (HCB)/H-Catwalk/H-Standard (HSL) Buckle Do przechowywania wyboru klamerek HIRSCH * można wypełnić indywidualnie Zur Aufbewahrung einer Auswahl von HIRSCH Schließen * kann individuell befüllt werden Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto C 95 H-Active Buckle H-Classic Buckle (HCB) BC 1032 1Stal szlachetna, powłoka w kolorze złotym | Edelstahl gold beschichtet BC 1032 2Stal szlachetna | Edelstahl BC 1032 8Stal szlachetna polerowana* | Edelstahl gebürstet* BC 1032 5Stal szlachetna czarna, powłoka matowa | Edelstahl schwarz matt beschichtet BC 1002 1Stal szlachetna, powłoka w kolorze złotym | Edelstahl gold beschichtet BC 1002 2Stal szlachetna | Edelstahl Szerokości | Breiten: 16, 18, 20, 22, 24 mm Szerokości | Breiten BC 1032 1: 20, 22, 24 mm Szerokości | Breiten BC 1032 2: 16, 18, 20, 22, 24 mm Szerokości | Breiten BC 1032 8/BC 1032 5: 18, 20, 22 mm * Nowość | Neu H-Tradition Buckle H-Catwalk Buckle BC 1030 1Stal szlachetna, powłoka w kolorze złotym | Edelstahl gold beschichtet BC 1030 2Stal szlachetna | Edelstahl BC 1030 7Stal szlachetna rosé, powłoka w kolorze złotym | Edelstahl rosé gold beschichtet BC 1033 1Aluminium, powłoka w kolorze złotym | Aluminium gold beschichtet BC 1033 2Aluminium | Aluminium Szerokości | Breiten BC 1030 1/BC 1030 2: 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22 mm Szerokości | Breiten BC 1030 7: 16, 18, 20, 22 mm C 96 Szerokości | Breiten: 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24 mm H-Standard Buckle (HSL) BC 1000 1Aluminium, powłoka w kolorze złotym | Aluminium gold beschichtet BC 1000 2Aluminium | Aluminium BC 1010 2Aluminium mat | Aluminium matt Szerokości | Breiten BC 1000 1: 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26 mm Szerokości | Breiten BC 1000 2: 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30 mm Szerokości | Breiten BC 1010 2: 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26 mm Deployment Buckle Pusher Buckle BC 1009 1Stal szlachetna, powłoka w kolorze złotym | Edelstahl gold beschichtet BC 1009 2Stal szlachetna | Edelstahl BC 1009 5Stal szlachetna czarna, powłoka matowa* | Edelstahl schwarz matt beschichtet* BC 1024 1Stal szlachetna, powłoka w kolorze złotym | Edelstahl gold beschichtet BC 1024 2Stal szlachetna | Edelstahl Szerokości | Breiten: 16, 18, 20 mm Szerokości | Breiten BC 1009 1/BC 1009 2: 16, 18, 20, 22 mm Szerokości | Breiten BC 1009 5: 18, 20, 22 mm * Nowość | Neu C 97 Pro Skin Watch Bottom 9036 40 02wytłaczane małe | gestanzt klein 9036 40 03niewytłaczane | ungestanzt 9036 40 04wytłaczane duże | gestanzt groß Skóra Pro Skin ze specjalną powłoką do osłonięcia dna obudowy Spezialbeschichtetes Pro Skin Leder zur Abdeckung des Gehäusebodens Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto Lug End Ruler 9013 50 04 Do pomiaru szerokości paska/bransolety i zegarka. Wykonany ze stali szlachetnej Zum Abmessen der Breite des Armbandes und des Uhrenansatzes, gefertigt aus Edelstahl. Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto Fitting Tool 9014 40 00 Do montażu pasków i klamerek Zur Montage von Armbändern und Schließen Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto C 98 HIRSCH FIX small 9041 40 00 Angielski | Englisch 9041 40 02 Niemiecki | Deutsch HIRSCH Fix można wypełnić acetonem, który aktywuje klej dla pasków Open End. * z pędzlem, bez zawartości Das HIRSCH Fix kann mit Aceton befüllt werden, das den Kleber für Open End Armbänder aktiviert. * mit Pinsel, ohne Inhalt Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto Umieścić HIRSCH FIX na zewnątrz Nur Außenseite mit HIRSCH FIX bestreichen! HIRSCH Clip 9019 40 00 Do zamocowania otwartego końca (OE) przy sklejaniu obudowy zegarka Zum Fixieren der offenen Enden (OE) beim Verkleben am Uhrengehäuse Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto HIRSCH Scissors 9013 40 00 Do odcięcia paska Zum Abschneiden des Armbandes Zdjęcie symboliczne | Symbolfoto C 99 Index I Alfabetyczny według modeli | Alphabetisch nach Modellen C 100 Numer artykułu | Artikelnummer Model | Modell 4047 88 038 28 015 75 1135 02 M 1132 02 L 1010 20 M 1012 20 L 010 09 1020 09 OE 048 07 025 92 1230 28 M 1232 28 L 1410 02 M 1412 02 L 1413 02 XL 1410 02 OE 015 36 010 28 010 28 OE 047 07 046 02 1790 02 M 1792 02 L 1020 07 M 1022 07 L 1890 08 M 1892 08 L 1880 08 OE 025 28 Accent Aristocrat Ascot Buffalo Buffalo Calf Calf Camelgrain Camelgrain Capitano Carbon Crocograin Crocograin Diamond Calf Diamond Calf Diamond Calf Diamond Calf Diva Duke Duke Earl Earth Forest Forest Genuine Alligator Genuine Alligator Genuine Croco Genuine Croco Genuine Croco Grand Duke 014 75 Heavy Calf 050 33 4045 88 043 02 039 26 1780 20 M 1782 20 L 1783 20 XL 044 02 015 02 010 02 1090 28 L 1092 28 XL 1090 02 L 1092 02 XL 017 66 042 07 Heritage Hevea Highland Isis Italocalf Italocalf Italocalf Jumper Kansas Kent Knight Knight Liberty Liberty Lizard London Kategoria | Kategorie Special Feature Strona | Seite Caoutchouc Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Precious leather Calfskin Exotic embossed leather Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Exotic embossed leather Exotic embossed leather Precious leather Calfskin Calfskin Calfskin Precious leather Precious leather Precious leather Precious leather Precious leather Exotic embossed leather HIRSCH Premium Caoutchouc C 71 C 34 C 48 C 58 C 58 C 69 C 69 C 54 C 54 C 14 C 51 C 38 C 38 C 59 C 59 C 59 C 59 C 55 C 36 C 36 C 15 C 46 C 65 C 65 C 18 C 18 C 24 C 24 C 24 C 31 Calfskin Calfskin Caoutchouc Calfskin Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Exotic embossed leather Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Precious leather Precious leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Pro Skin HIRSCH Pro Skin HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Alligator embossed HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather C 47 C 43 C 73 C 63 C 41 C 64 C 64 C 64 C 62 C 67 C 56 C 32 C 32 C 53 C 53 C 28 C 16 Numer artykułu | Artikelnummer Model | Modell 043 07 034 27 049 02 1450 21 042 62 012 06 1030 28 034 75 022 08 026 28 4041 88 M 4053 88 L 4043 88 XL 1230 26 M 1232 26 L 1230 26 OE 051 02 041 07 040 02 1785 20 M 1787 20 L 042 02 039 28 1370 02 M 1372 02 L 4044 88 1027 07 1360 02 M 1362 02 L 1363 02 XL London Louisianalook Lucca Mariner Massai Ostrich Merino Modena Osiris Prestige Princess Pure Pure Pure Rainbow Rainbow Rainbow Rally Regent Runner Scandic Scandic Siena Sobek Umbria Umbria Urbane Viscount Alligator Wild Calf Wild Calf Wild Calf Kategoria | Kategorie Precious leather Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Precious leather Calfskin Exotic embossed leather Calfskin Precious leather Exotic embossed leather Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Calfskin Precious leather Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Caoutchouc Precious leather Calfskin Calfskin Calfskin Special Feature HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Artisan Leather HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Artisan Leather HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH 100 m Water-Resistant Strona | Seite C 16 C 37 C 44 C 50 C 26 C 49 C 33 C 60 C 23 C 35 C 74 C 74 C 74 C 39 C 39 C 39 C 52 C 20 C 57 C 61 C 61 C 45 C 40 C 66 C 66 C 72 C 13 C 68 C 68 C 68 C 101 Index II Według numerów artykułów | Nach Artikelnummern C 102 Numer artykułu | Artikelnummer Model | Modell Kategoria | Kategorie Special Feature Strona | Seite 010 02 010 09 010 28 010 28 OE 012 06 014 75 Kent Camelgrain Duke Duke Merino Heavy Calf Calfskin Calfskin Exotic embossed leather Exotic embossed leather Calfskin Calfskin HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Pro Skin HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Artisan Leather HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant C 56 C 54 C 36 C 36 C 49 C 47 015 02 015 36 015 75 017 66 022 08 025 28 Kansas Diva Ascot Lizard Prestige Grand Duke Calfskin Calfskin Calfskin Precious leather Precious leather Exotic embossed leather 025 92 026 28 034 27 034 75 038 28 039 26 039 28 040 02 041 07 042 02 042 07 042 62 043 02 043 07 044 02 046 02 047 07 048 07 049 02 050 33 051 02 1010 20 M 1012 20 L 1020 07 M 1020 09 OE 1022 07 L 1027 07 1030 28 1090 02 L 1090 28 L 1092 02 XL 1092 28 XL 1132 02 L 1135 02 M 1230 26 M Carbon Princess Louisianalook Osiris Aristocrat Isis Sobek Runner Regent Siena London Massai Ostrich Highland London Jumper Earth Earl Capitano Lucca Heritage Rally Calf Calf Genuine Alligator Camelgrain Genuine Alligator Viscount Alligator Modena Liberty Knight Liberty Knight Buffalo Buffalo Rainbow Calfskin Exotic embossed leather Exotic embossed leather Calfskin Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Calfskin Precious leather Calfskin Precious leather Precious leather Calfskin Precious leather Calfskin Calfskin Precious leather Precious leather Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Precious leather Calfskin Precious leather Precious leather Exotic embossed leather Calfskin Exotic embossed leather Calfskin Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Exotic embossed leather HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Alligator embossed HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Pro Skin HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather C 67 C 55 C 48 C 28 C 23 C 31 C 51 C 35 C 37 C 60 C 34 C 41 C 40 C 57 C 20 C 45 C 16 C 26 C 63 C 16 C 62 C 46 C 15 C 14 C 44 C 43 C 52 C 69 C 69 C 18 C 54 C 18 C 13 C 33 C 53 C 32 C 53 C 32 C 58 C 58 C 39 Numer artykułu | Artikelnummer Model | Modell 1230 26 OE 1230 28 M 1232 26 L 1232 28 L 1360 02 M 1362 02 L 1363 02 XL 1370 02 M 1372 02 L 1410 02 M 1410 02 OE 1412 02 L 1413 02 XL 1450 21 1780 20 M 1782 20 L 1783 20 XL 1785 20 M 1787 20 L 1790 02 M 1792 02 L 1880 08 OE 1890 08 M 1892 08 L 4041 88 M 4043 88 XL 4044 88 4045 88 4047 88 4053 88 L Rainbow Crocograin Rainbow Crocograin Wild Calf Wild Calf Wild Calf Umbria Umbria Diamond Calf Diamond Calf Diamond Calf Diamond Calf Mariner Italocalf Italocalf Italocalf Scandic Scandic Forest Forest Genuine Croco Genuine Croco Genuine Croco Pure Pure Urbane Hevea Accent Pure Kategoria | Kategorie Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Precious leather Precious leather Precious leather Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc Special Feature HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc Strona | Seite C 39 C 38 C 39 C 38 C 68 C 68 C 68 C 66 C 66 C 59 C 59 C 59 C 59 C 50 C 64 C 64 C 64 C 61 C 61 C 65 C 65 C 24 C 24 C 24 C 74 C 74 C 72 C 73 C 71 C 74 C 103 Index III Bransoletki według gatunków i rodzin materiałów | Armbänder nach Gattung und Materialfamilie SKÓRY CENNE | PREZIÖSES LEDER Aligatora | Alligator Numer artykułu | Artikelnummer Model | Modell 1027 07 048 07 047 07 042 07 043 07 1020 07 M 1022 07 L Viscount Alligator Capitano Earl London London Genuine Alligator Genuine Alligator Kategoria | Kategorie Special Feature Strona | Seite Precious leather Precious leather Precious leather Precious leather Precious leather Precious leather Precious leather HIRSCH 100 m Water-Resistant C 13 C 14 C 15 C 16 C 16 C 18 C 18 Bok aligatora | Alligator Flanke 041 07 Regent Precious leather C 20 Prestige Genuine Croco Genuine Croco Genuine Croco Precious leather Precious leather Precious leather Precious leather C 23 C 24 C 24 C 24 Massai Ostrich Precious leather C 26 Precious leather C 28 Krokodyl | Kroko 022 08 1890 08 M 1892 08 L 1880 08 OE Struś | Exoten 042 62 Jaszczurka | Eidechse 017 66 Lizard SKÓRY TŁOCZONE Z EGZOTYCZNYMI WZORAMI | EXOTISCH GEPRÄGTES LEDER Aligator wytłaczany | Alligator geprägt 025 28 Grand Duke Exotic embossed leather 1090 28 L 1092 28 XL 1030 28 026 28 010 28 010 28 OE 034 27 Knight Knight Modena Princess Duke Duke Louisianalook Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed C 31 C 32 C 32 C 33 C 35 C 36 C 36 C 37 Krokodyl wytłaczany | Kroko geprägt 038 28 1230 28 M 1232 28 L 039 28 Aristocrat Crocograin Crocograin Sobek Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather C 34 C 38 C 38 C 40 Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather C 39 C 39 C 39 C 41 Jaszczurka wytłaczana | Eidechse geprägt 1230 26 M 1232 26 L 1230 26 OE 039 26 C 104 Rainbow Rainbow Rainbow Isis SKÓRA CIELĘCA I INNE RODZAJE SKÓRY | KALBSLEDER UND ANDERE LEDERARTEN Numer artykułu | Artikelnummer Model | Modell Kategoria | Kategorie Special Feature Strona | Seite 050 33 049 02 042 02 046 02 014 75 Heritage Lucca Siena Earth Heavy Calf Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant C 43 C 44 C 45 C 46 C 47 015 75 012 06 1450 21 025 92 051 02 1090 02 L 1092 02 XL 010 09 1020 09 OE 015 36 010 02 040 02 1135 02 M 1132 02 L 1410 02 M 1412 02 L 1413 02 XL 1410 02 OE 034 75 1785 20 M 1787 20 L 044 02 043 02 1780 20 M 1782 20 L 1783 20 XL 1790 02 M 1792 02 L 1370 02 M 1372 02 L 015 02 1360 02 M 1362 02 L 1363 02 XL 1010 20 M 1012 20 L Ascot Merino Mariner Carbon Rally Liberty Liberty Camelgrain Camelgrain Diva Kent Runner Buffalo Buffalo Diamond Calf Diamond Calf Diamond Calf Diamond Calf Osiris Scandic Scandic Jumper Highland Italocalf Italocalf Italocalf Forest Forest Umbria Umbria Kansas Wild Calf Wild Calf Wild Calf Calf Calf Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin HIRSCH Artisan Leather HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Pro Skin HIRSCH Pro Skin HIRSCH Artisan Leather HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather C 48 C 49 C 50 C 51 C 52 C 53 C 53 C 54 C 54 C 55 C 56 C 57 C 58 C 58 C 59 C 59 C 59 C 59 C 60 C 61 C 61 C 62 C 63 C 64 C 64 C 64 C 65 C 65 C 66 C 66 C 67 C 68 C 68 C 68 C 69 C 69 HIRSCH PREMIUM CAOUTCHOUC 4047 88 4044 88 4045 88 4041 88 M 4053 88 L 4043 88 XL Accent Urbane Hevea Pure Pure Pure Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc C 71 C 72 C 73 C 74 C 74 C 74 C 105 Index IV Produkty HIRSCH Special Feature | HIRSCH Special Feature Produkte HIRSCH 100 M WATER-RESISTANT Alfabetyczny według modeli | Alphabetisch nach Modellen Numer artykułu | Artikelnummer Model | Modell Kategoria | Kategorie Special Feature Strona | Seite 025 92 025 28 Carbon Grand Duke Calfskin Exotic embossed leather C 51 C 31 014 75 Heavy Calf Calfskin 1450 21 040 02 1027 07 Mariner Runner Viscount Alligator Calfskin Calfskin Precious leather HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Alligator embossed HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH 100 m Water-Resistant C 50 C 57 C 13 Calfskin Calfskin HIRSCH Pro Skin HIRSCH Pro Skin C 54 C 54 Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant C 59 C 59 C 59 C 59 C 47 C 36 C 36 C 31 C 58 C 58 C 46 C 65 C 65 C 43 C 56 C 53 C 53 C 44 C 49 C 52 C 45 C 47 HIRSCH PRO SKIN Alfabetyczny według modeli | Alphabetisch nach Modellen 010 09 1020 09 OE Camelgrain Camelgrain HIRSCH SCRATCH-RESISTANT Alfabetyczny według modeli | Alphabetisch nach Modellen 1410 02 M 1412 02 L 1413 02 XL 1410 02 OE 014 75 Diamond Calf Diamond Calf Diamond Calf Diamond Calf Heavy Calf HIRSCH ALLIGATOR EMBOSSED Alfabetyczny według modeli | Alphabetisch nach Modellen 010 28 010 28 OE 025 28 Duke Duke Grand Duke Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather 1090 28 L 1092 28 XL 034 27 1030 28 026 28 Knight Knight Louisianalook Modena Princess Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Alligator embossed Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin Calfskin HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Artisan Leather C 32 C 32 C 37 C 33 C 35 HIRSCH ARTISAN LEATHER Alfabetyczny według modeli | Alphabetisch nach Modellen 1135 02 M 1132 02 L 046 02 1790 02 M 1792 02 L 050 33 010 02 1090 02 L 1092 02 XL 049 02 012 06 051 02 042 02 C 106 Buffalo Buffalo Earth Forest Forest Heritage Kent Liberty Liberty Lucca Merino Rally Siena HIRSCH PREMIUM CAOUTCHOUC Alfabetyczny według modeli | Alphabetisch nach Modellen Numer artykułu | Artikelnummer Model | Modell Kategoria | Kategorie Special Feature Strona | Seite 4047 88 4045 88 4041 88 M 4053 88 L 4043 88 XL 4044 88 Accent Hevea Pure Pure Pure Urbane Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc HIRSCH Premium Caoutchouc C 71 C 73 C 74 C 74 C 74 C 72 C 107 Index V HIRSCH Specials | HIRSCH Specials “XL” MODEL | “XL” MODELLE Alfabetyczny | Alphabetisch Numer artykułu | Artikelnummer Model | Modell Kategoria | Kategorie Special Feature Strona | Seite 010 09 025 92 1413 02 XL 010 28 025 28 Camelgrain Carbon Diamond Calf Duke Grand Duke Calfskin Calfskin Calfskin Exotic embossed leather Exotic embossed leather HIRSCH Pro Skin HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Alligator embossed HIRSCH 100 m Water-Resistant HIRSCH Alligator embossed C 54 C 51 C 59 C 36 C 31 1783 20 XL 044 02 015 02 1092 28 XL 1092 02 XL 017 66 034 75 4043 88 XL 1363 02 XL Italocalf Jumper Kansas Knight Liberty Lizard Osiris Pure Wild Calf Calfskin Calfskin Calfskin Exotic embossed leather Calfskin Precious leather Calfskin Caoutchouc Calfskin HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Premium Caoutchouc C 64 C 62 C 67 C 32 C 53 C 28 C 60 C 74 C 68 NIESYMETRYCZNE SZEROKOŚCI | UNGERADE ANSÄTZE 9 mm 010 09 1230 28 M 1410 02 M 1780 20 M 017 66 1230 26 M Camelgrain Crocograin Diamond Calf Italocalf Lizard Rainbow Calfskin Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Precious leather Exotic embossed leather Camelgrain Crocograin Diamond Calf Italocalf Lizard Rainbow Wild Calf Calfskin Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Precious leather Exotic embossed leather Calfskin Camelgrain Crocograin Diamond Calf Duke Genuine Croco Italocalf Lizard Osiris Rainbow Wild Calf Calfskin Exotic embossed leather Calfskin Exotic embossed leather Precious leather Calfskin Precious leather Calfskin Exotic embossed leather Calfskin HIRSCH Pro Skin HIRSCH Scratch-Resistant C 54 C 38 C 59 C 64 C 28 C 39 11 mm 010 09 1230 28 M 1410 02 M 1780 20 M 017 66 1230 26 M 1360 02 M HIRSCH Pro Skin HIRSCH Scratch-Resistant C 54 C 38 C 59 C 64 C 28 C 39 C 68 13 mm 010 09 1230 28 M 1410 02 M 010 28 1890 08 M 1780 20 M 017 66 034 75 1230 26 M 1360 02 M C 108 HIRSCH Pro Skin HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Alligator embossed C 54 C 38 C 59 C 36 C 24 C 64 C 28 C 60 C 39 C 68 15 mm Numer artykułu | Artikelnummer Model | Modell Kategoria | Kategorie Special Feature Strona | Seite 010 09 1230 28 M 1410 02 M 010 28 1890 08 M 1780 20 M 017 66 034 75 1230 26 M 1360 02 M Camelgrain Crocograin Diamond Calf Duke Genuine Croco Italocalf Lizard Osiris Rainbow Wild Calf Calfskin Exotic embossed leather Calfskin Exotic embossed leather Precious leather Calfskin Precious leather Calfskin Exotic embossed leather Calfskin HIRSCH Pro Skin C 54 C 38 C 59 C 36 C 24 C 64 C 28 C 60 C 39 C 68 Aristocrat Ascot Camelgrain Camelgrain Crocograin Crocograin Diamond Calf Diamond Calf Duke Genuine Croco Genuine Croco Genuine Croco Highland Italocalf Lizard London Massai Ostrich Osiris Prestige Rainbow Rainbow Regent Wild Calf Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Calfskin Exotic embossed leather Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Exotic embossed leather Precious leather Precious leather Precious leather Calfskin Calfskin Precious leather Precious leather Precious leather Calfskin Precious leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Precious leather Calfskin HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Alligator embossed 17 mm 038 28 015 75 010 09 1020 09 OE 1230 28 M 1232 28 L 1412 02 L 1410 02 OE 010 28 1890 08 M 1892 08 L 1880 08 OE 043 02 1782 20 L 017 66 042 07 042 62 034 75 022 08 1232 26 L 1230 26 OE 041 07 1362 02 L HIRSCH Pro Skin HIRSCH Pro Skin HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Alligator embossed C 34 C 48 C 54 C 54 C 38 C 38 C 59 C 59 C 36 C 24 C 24 C 24 C 63 C 64 C 28 C 16 C 26 C 60 C 22 C 39 C 39 C 20 C 68 C 109 Index V HIRSCH Specials | HIRSCH Specials 19 mm Numer artykułu | Artikelnummer Model | Modell Kategoria | Kategorie 038 28 015 75 010 09 1020 09 OE 1230 28 M 1232 28 L 1412 02 L 1410 02 OE 010 28 047 07 1022 07 L 1892 08 L 1880 08 OE 043 02 1782 20 L 017 66 042 07 042 62 012 06 1030 28 034 75 022 08 1232 26 L 1230 26 OE 041 07 042 02 1027 07 1362 02 L Aristocrat Ascot Camelgrain Camelgrain Crocograin Crocograin Diamond Calf Diamond Calf Duke Earl Genuine Alligator Genuine Croco Genuine Croco Highland Italocalf Lizard London Massai Ostrich Merino Modena Osiris Prestige Rainbow Rainbow Regent Siena Viscount Alligator Wild Calf Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Calfskin Exotic embossed leather Exotic embossed leather Calfskin Calfskin Exotic embossed leather Precious leather Precious leather Precious leather Precious leather Calfskin Calfskin Precious leather Precious leather Precious leather Calfskin Exotic embossed leather Calfskin Precious leather Exotic embossed leather Exotic embossed leather Precious leather Calfskin Precious leather Calfskin Duke London Osiris Viscount Alligator Exotic embossed leather Precious leather Calfskin Precious leather Special Feature HIRSCH Pro Skin HIRSCH Pro Skin HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Scratch-Resistant HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Artisan Leather HIRSCH Alligator embossed HIRSCH Artisan Leather HIRSCH 100 m Water-Resistant Strona | Seite C 34 C 48 C 54 C 54 C 38 C 38 C 59 C 59 C 36 C 15 C 18 C 24 C 24 C 63 C 64 C 28 C 16 C 26 C 49 C 33 C 60 C 22 C 39 C 39 C 20 C 45 C 12 C 68 21 mm 010 28 042 07 034 75 1027 07 HIRSCH Alligator embossed HIRSCH 100 m Water-Resistant C 36 C 16 C 60 C 12 OTWARTE SZEROKOŚCI (OE) | “OFFENE ANSÄTZE” (OE) 1020 09 OE 1410 02 OE 010 28 OE 1880 08 OE 1230 26 OE C 110 Camelgrain Diamond Calf Duke Genuine Croco Rainbow Calfskin Calfskin Exotic embossed leather Precious leather Exotic embossed leather HIRSCH Pro Skin HIRSCH Alligator embossed C 54 C 59 C 36 C 24 C 39 Index VI HIRSCH w miejscu sprzedaży | HIRSCH am Point of Sale HIRSCH SYSTEM EKSPOZYCJI | HIRSCH DISPLAYSYSTEM Numer artykułu | Artikelnummer Produkt | Produkt 9015 00 01 9015 00 02 9015 00 03 9015 00 07 9015 00 09 9050 10 66 Settessimo Doppia Sette Settecento Combi Sette Wall Sette Cassetteria with Screen KLAMRY I AKCESORIA | SCHLIESSEN UND ZUBEHÖR Strona | Seite C 86 C 86 C 87 C 88 C 88 C 89 HIRSCH SPRZEDAŻ AKCESORII | HIRSCH VERKAUFS-ACCESSOIRES Numer artykułu | Artikelnummer Produkt | Produkt PP 0004 PP 0002 PP 0007 9036 40 07 9036 40 08 9036 40 09 9036 40 10 9036 40 11 BC 1032 1 Push Pin Box filled Push Pin Box small Push Pin Box small Buckle Box empty Buckle Box filled Buckle Box filled Buckle Box filled Buckle Box filled H-Active Buckle Stainless steel golden coating H-Active Buckle Stainless steel H-Active Buckle Stainless steel brushed H-Active Buckle Stainless steel black mat coating H-Classic Buckle (HCB) Stainless steel golden coating H-Classic Buckle (HCB) Stainless steel H-Tradition Buckle Stainless steel golden coating H-Tradition Buckle Stainless steel H-Tradition Buckle Stainless steel rosé golden coating H-Catwalk Buckle Aluminium golden coating H-Catwalk Buckle Aluminium H-Standard Buckle (HSL) Aluminium golden coating H-Standard Buckle (HSL) Aluminium H-Standard Buckle (HSL) Aluminium mat Deployment Buckle Stainless steel golden coating Deployment Buckle Stainless steel Deployment Buckle Stainless steel black mat coating Pusher Buckle Stainless steel golden coating Pusher Buckle Stainless steel Pro Skin Watch Bottom punched, small Pro Skin Watch Bottom unpunched Pro Skin Watch Bottom punched, large Lug End Ruler Fitting Tool HIRSCH FIX small EN HIRSCH FIX small DE HIRSCH Clip HIRSCH Scissors 9015 20 27 9015 21 05 Promotion Display Display Card ColourClub/Winterwonderland C 90 C 90 9015 21 08 9015 21 09 Display Card Precious Leather Display Card Artisan Leather/Alligator embossed Display Card 100 m Water-Resistant/Premium Caoutchouc Display Card HIRSCH Highlights Display Cube H-Point Display Cube HIRSCH Clasp Display Cube HIRSCH Clasp HIRSCH Icon Bracelet Wave Leather Pad Bracelet Tag German Bracelet Tag English Bracelet Tag French Bracelet Tag Dutch Bracelet Tag Swedish Bracelet Tag Italian Bracelet Tag Finnish Bracelet Tag Danish HIRSCH Doorsticker "Change your bracelet" DE HIRSCH Doorsticker "Change your bracelet" EN HIRSCH Doorsticker "Change your bracelet" FR HIRSCH Doorsticker "Change your bracelet" NL HIRSCH Doorsticker "authorized dealer" DE HIRSCH Doorsticker "authorized dealer" EN HIRSCH Warranty Card DE HIRSCH Warranty Card EN HIRSCH Warranty Card FR HIRSCH Warranty Card ES HIRSCH Warranty Card POR HIRSCH Poster A1 Bracelet Exchange PL HIRSCH Poster A1 Bracelet Exchange EN HIRSCH Poster A1 Bracelet Exchange DE HIRSCH Poster A1 Bracelet Exchange ES HIRSCH Poster A1 Bracelet Exchange FR HIRSCH Poster A1 Bracelet Exchange IT H-Length Measurement DE/EN H-Length Measurement FR/EN HIRSCH Bank C 90 C 90 BC 1032 2 BC 1032 8 BC 1032 5 C 90 BC 1002 1 C 90 C 91 C 91 C 91 C 91 C 92 C 92 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 93 C 94 C 94 C 94 C 94 C 94 C 94 C 94 C 94 C 94 BC 1002 2 BC 1030 1 9015 21 22 9015 21 23 9015 20 75 9015 20 18-20 9015 20 18-30 9010 35 77 9015 20 29 9010 35 75 9045 60 01 9045 60 02 9045 60 03 9045 60 04 9045 60 06 9045 60 08 9045 60 09 9045 60 11 9017 60 16 9017 60 17 9017 60 18 9017 60 19 9017 60 11 9017 60 12 9073 60 39 9073 60 40 9073 60 41 9073 60 42 9073 60 43 9013 19 09 9013 19 10 9013 19 11 9013 19 13 9013 19 14 9013 19 16 9010 35 80 9010 35 81 9030 90 00 BC 1030 2 BC 1030 7 BC 1033 1 BC 1033 2 BC 1000 1 BC 1000 2 BC 1010 2 BC 1009 1 BC 1009 2 BC 1009 5 BC 1024 1 BC 1024 2 9036 40 02 9036 40 03 9036 40 04 9013 50 04 9014 40 00 9041 40 00 9041 40 02 9019 40 00 9013 40 00 Strona | Seite C 95 C 95 C 95 C 95 C 95 C 95 C 95 C 95 C 96 C 96 C 96 C 96 C 96 C 96 C 96 C 96 C 96 C 96 C 96 C 97 C 97 C 97 C 97 C 97 C 97 C 97 C 97 C 98 C 98 C 98 C 98 C 98 C 99 C 99 C 99 C 99 C 111 Dostępny katalog | Verfügbares Katalogprogramm M-Model | M-Modelle Produkt Produkt London Genuine Alligator Regent Prestige Genuine Croco Massai Ostrich Lizard Aristocrat Princess Duke Louisianalook Crocograin Rainbow Sobek Isis Siena Merino Camelgrain Diva Kent Buffalo Diamond Calf Osiris Scandic Highland Italocalf Forest Umbria Kansas Wild Calf Calf Pure Numer artykułu Artikelnummer 042 07 M 1020 07 041 07 022 08 M 1890 08 042 62 017 66 038 28 026 28 010 28 034 27 M 1230 28 M 1230 26 039 28 039 26 042 02 012 06 010 09 015 36 010 02 M 1135 02 M 1410 02 034 75 M 1785 20 043 02 M 1780 20 M 1790 02 M 1370 02 015 02 M 1360 02 M 1010 20 M 4041 88 Strona Katalogseite C 16 C 18 C 20 C 23 C 24 C 26 C 28 C 34 C 35 C 36 C 37 C 38 C 39 C 40 C 41 C 45 C 49 C 54 C 55 C 56 C 58 C 59 C 60 C 61 C 63 C 64 C 65 C 66 C 67 C 68 C 69 C 74 Długość 06 08 09 09 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 18 Länge 06 06 06 08 08 08 10 10 12 10 12 12 14 12 14 14 16 14 16 14 16 18 M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M ¢ ¢¢ ¢ ¢ ¢ ¢¢¢ ¢¢ ¢¢ ¢¢ ¢¢ ¢¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢¢ ¢¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢¢ ¢¢ ¢ ¢¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢¢ ¢ ¢¢ ¢ ¢ ¢¢ ¢ ¢¢ ¢¢ ¢ ¢¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ OE-Model | OE-Modelle Produkt Produkt Genuine Croco Rainbow Camelgrain Diamond Calf Duke Numer artykułu Artikelnummer OE 1880 08 OE 1230 26 OE 1020 09 OE 1410 02 OE 010 28 Strona Katalogseite C 24 C 39 C 54 C 59 C 36 Długość 06 08 09 09 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 18 Länge 06 06 06 08 08 08 10 10 12 10 12 12 14 12 14 14 16 14 16 14 16 18 M M M M L ¢ ¢¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ L-Model | L-Modelle Produkt Produkt Viscount Alligator Capitano Earl London London Genuine Alligator Regent Genuine Croco Massai Ostrich Lizard Grand Duke C 112 Numer artykułu Artikelnummer 1027 07 048 07 047 07 042 07 043 07 L 1022 07 041 07 L 1892 08 042 62 017 66 025 28 ¢ Dostępny katalog | Verfügbares Katalogprogramm Strona Katalogseite C 13 C 14 C 15 C 16 C 16 C 18 C 20 C 24 C 26 C 28 C 31 Długość 06 08 09 09 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 18 Länge 06 06 06 08 08 08 10 10 12 10 12 12 14 12 14 14 16 14 16 14 16 18 L L L L L L L L L L L ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ M-Model | M-Modelle Produkt Produkt London Genuine Alligator Regent Prestige Genuine Croco Massai Ostrich Lizard Aristocrat Princess Duke Louisianalook Crocograin Rainbow Sobek Isis Siena Merino Camelgrain Diva Kent Buffalo Diamond Calf Osiris Scandic Highland Italocalf Forest Umbria Kansas Wild Calf Calf Pure Numer artykułu Artikelnummer 042 07 M 1020 07 041 07 022 08 M 1890 08 042 62 017 66 038 28 026 28 010 28 034 27 M 1230 28 M 1230 26 039 28 039 26 042 02 012 06 010 09 015 36 010 02 M 1135 02 M 1410 02 034 75 M 1785 20 043 02 M 1780 20 M 1790 02 M 1370 02 015 02 M 1360 02 M 1010 20 M 4041 88 Strona Katalogseite C 16 C 18 C 20 C 23 C 24 C 26 C 28 C 34 C 35 C 36 C 37 C 38 C 39 C 40 C 41 C 45 C 49 C 54 C 55 C 56 C 58 C 59 C 60 C 61 C 63 C 64 C 65 C 66 C 67 C 68 C 69 C 74 Długość 19 19 19 20 20 20 21 22 22 22 23 24 24 24 26 26 26 28 28 30 30 Länge 14 16 18 16 18 20 18 18 20 22 20 20 22 24 22 24 26 26 28 28 30 M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ OE-Model | OE-Modelle Produkt Produkt Genuine Croco Rainbow Camelgrain Diamond Calf Duke Numer artykułu Artikelnummer OE 1880 08 OE 1230 26 OE 1020 09 OE 1410 02 OE 010 28 Strona Katalogseite C 24 C 39 C 54 C 59 C 36 Długość 19 19 19 20 20 20 21 22 22 22 23 24 24 24 26 26 26 28 28 30 30 Länge 14 16 18 16 18 20 18 18 20 22 20 20 22 24 22 24 26 26 28 28 30 M M M M L ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ L-Model | L-Modelle Produkt Produkt Viscount Alligator Capitano Earl London London Genuine Alligator Regent Genuine Croco Massai Ostrich Lizard Grand Duke Numer artykułu Artikelnummer 1027 07 048 07 047 07 042 07 043 07 L 1022 07 041 07 L 1892 08 042 62 017 66 025 28 ¢ Dostępny katalog | Verfügbares Katalogprogramm Strona Katalogseite C 13 C 14 C 15 C 16 C 16 C 18 C 20 C 24 C 26 C 28 C 31 Długość 19 19 19 20 20 20 21 22 22 22 23 24 24 24 26 26 26 28 28 30 30 Länge 14 16 18 16 18 20 18 18 20 22 20 20 22 24 22 24 26 26 28 28 30 L L L L L L L L L L L ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ C 113 Dostępny katalog | Verfügbares Katalogprogramm L-Model | L-Modelle Produkt Produkt Knight Modena Aristocrat Princess Duke Louisianalook Crocograin Rainbow Sobek Isis Heritage Lucca Siena Earth Heavy Calf Ascot Merino Mariner Carbon Rally Liberty Camelgrain Kent Runner Buffalo Diamond Calf Scandic Jumper Highland Italocalf Forest Umbria Kansas Wild Calf Calf Accent Urbane Hevea Pure Osiris Numer artykułu Artikelnummer Strona Katalogseite L 1090 28 1030 28 038 28 026 28 010 28 034 27 L 1232 28 L 1232 26 039 28 039 26 050 33 049 02 042 02 046 02 014 75 015 75 012 06 1450 21 025 92 051 02 1090 02 010 09 010 02 040 02 L 1132 02 L 1412 02 L 1787 20 044 02 043 02 L 1782 20 L 1792 02 L 1372 02 015 02 L 1362 02 L 1012 20 4047 88 4044 88 4045 88 L 4053 88 034 75 C 32 C 33 C 34 C 35 C 36 C 37 C 38 C 39 C 40 C 41 C 43 C 44 C 45 C 46 C 47 C 48 C 49 C 50 C 51 C 52 C 53 C 54 C 56 C 57 C 58 C 59 C 61 C 62 C 63 C 64 C 65 C 66 C 67 C 68 C 69 C 71 C 72 C 73 C 74 C 60 Długość 06 08 09 09 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 18 Länge 06 06 06 08 08 08 10 10 12 10 12 12 14 12 14 14 16 14 16 14 16 18 L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ XL-Model | XL-Modelle Produkt Produkt Lizard Grand Duke Knight Duke Carbon Liberty Camelgrain Diamond Calf Osiris Jumper Italocalf Kansas Wild Calf Pure C 114 Numer artykułu Artikelnummer 017 66 025 28 XL 1092 28 010 28 025 92 XL 1092 02 010 09 XL 1413 02 034 75 044 02 XL 1783 20 015 02 XL 1363 02 XL 4043 88 ¢ Dostępny katalog | Verfügbares Katalogprogramm Strona Katalogseite C 28 C 31 C 32 C 36 C 51 C 53 C 54 C 59 C 60 C 62 C 64 C 67 C 68 C 74 Długość 06 08 09 09 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 18 Länge 06 06 06 08 08 08 10 10 12 10 12 12 14 12 14 14 16 14 16 14 16 18 XL XL XL XL XL XL XL XL XL XL XL XL XL XL ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ L-Model | L-Modelle Produkt Produkt Knight Modena Aristocrat Princess Duke Louisianalook Crocograin Rainbow Sobek Isis Heritage Lucca Siena Earth Heavy Calf Ascot Merino Mariner Carbon Rally Liberty Camelgrain Kent Runner Buffalo Diamond Calf Scandic Jumper Highland Italocalf Forest Umbria Kansas Wild Calf Calf Accent Urbane Hevea Pure Osiris Numer artykułu Artikelnummer Strona Katalogseite L 1090 28 1030 28 038 28 026 28 010 28 034 27 L 1232 28 L 1232 26 039 28 039 26 050 33 049 02 042 02 046 02 014 75 015 75 012 06 1450 21 025 92 051 020 1090 02 010 09 010 021 040 02 L 1132 02 L 1412 02 L 1787 20 044 02 043 02 L 1782 20 L 1792 02 L 1372 02 015 02 L 1362 02 L 1012 20 4047 88 4044 88 4045 88 L 4053 88 034 75 C 32 C 33 C 34 C 35 C 36 C 37 C 38 C 39 C 40 C 41 C 43 C 44 C 45 C 46 C 47 C 48 C 49 C 50 C 51 C 52 C 53 C 54 C 56 C 57 C 58 C 59 C 61 C 62 C 63 C 64 C 65 C 66 C 67 C 68 C 69 C 71 C 72 C 73 C 74 C 60 Długość 19 19 19 20 20 20 21 22 22 22 23 24 24 24 26 26 26 28 28 30 30 Länge 14 16 18 16 18 20 18 18 20 22 20 20 22 24 22 24 26 26 28 28 30 L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L ¢ ¢ ¢ ¢¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ XL-Model | XL-Modelle Produkt Produkt Lizard Grand Duke Knight Duke Carbon Liberty Camelgrain Diamond Calf Osiris Jumper Italocalf Kansas Wild Calf Pure Numer artykułu Artikelnummer 017 66 025 28 XL 1092 28 010 28 025 92 XL 1092 02 010 09 XL 1413 02 034 75 044 02 XL 1783 20 015 02 XL 1363 02 XL 4043 88 ¢ Dostępny katalog | Verfügbares Katalogprogramm Strona Katalogseite C 28 C 31 C 32 C 36 C 51 C 53 C 54 C 59 C 60 C 62 C 64 C 67 C 68 C 74 Długość 19 19 19 20 20 20 21 22 22 22 23 24 24 24 26 26 26 28 28 30 30 Länge 14 16 18 16 18 20 18 18 20 22 20 20 22 24 22 24 26 26 28 28 30 XL XL XL XL XL XL XL XL XL XL XL XL XL XL ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ C 115 Customer Nr. / Kundennr. Sonderbestellnr / Special Nr. PA.- oder Projektnr.: Special order Nr. / Komm. Nr. Date / Datum Verteilnr. Del. Date / LT. Datum: Price - wholesale + surcharge / Preis - UEP inkl. Sonderzuschlag Name and adress of retailer / Name und Anschrift des Kunden: Number of pieces / Stückzahl Notes / Anmerkung Tooling / Werkzeug Length / Längen C - Attachment width / Upper material / Oberleder "S" (160 mm) "M" (180 mm) Taper / Verlauf mm Ansatzbreite A - Buckle width / Schließenbreite B - Length buckle part / Länge Schließenteil D - Length hole part / Länge Lochteil E - Tip width / Breite Bereich Spitze Lining leather / Futterleder "L" (200 mm) "XL" (220 mm) C A F D B E F - Thickness / Dicke Remarks / Bemerkungen (e.g. Deployment buckle / z.B. Faltschließe; watchbrand and type / Uhrenmarke und Type) Attachment / Ansatz Padding / Bombierung like tooling / lt. Werkzeug open end / offen closed end / geschlossen Buckle colour / Schließenfarbe gold / Gold white / Stahl without / ohne A= .................... mm A= ................. mm B= .................... mm B= ................. mm Thorn cut-out / Dorneinschnitt G mm G T standard Deployment Buckle / Faltschließe: Please specify / bitte spezifizieren: Holes / Lochung Loops / Schlaufen like tooling / lt. Werkzeug yes / no none / ohne no / nein Stitching / Naht like tooling / lt. Werkzeug T without / ohne others / andere others / andere no / nein Customer Inprint / Kundendruck yes / no no / nein others / andere Stamp and Signature Stempel und Unterschrift Wir möchten Sie hiermit nochmals darauf hinweisen, dass Sonderbestellungen von der Rücknahme ausgeschlossen sind, da es sich hierbei um ein speziell für Sie gefertigtes Uhrenarmband handelt. We kindly point out that we cannot accept any reclamations concerning special orders because these bracelets were made for you on a special production basis. C 116 (To be filled in at HIRSCH Austria / Auszufüllen von HIRSCH Austria) Sbf.xlt Order sheet for special & handmade orders Bestellschein für Sonderbestellungen & Handanfertigungen Fax: +43 (0) 463 37448 C 117 XL 120 Messen Sie die Länge Ihres Armbandes und wählen Sie das richtige HIRSCH Armband für Ihre Uhr. Measure the length of your bracelet and choose the right HIRSCH bracelet for your watch. L M 120 110.5 HIRSCH Längenmesser | HIRSCH Length measurement 69.5 80 100 www.hirschag.com Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen HIRSCH Armbänder GmbH Hirschstraße 5, A-9020 Klagenfurt 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 3.6. 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. 5. 5.1. 5.2. 5.3. 6. 6.1. 6.2. 6.3. 6.4. 6.5. 7. 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. 7.6. 7.7. 7.8. 7.9. 7.10. 7.11. 8. 8.1. 8.2. 8.3. 8.4. Geltung und Rechtsverbindlichkeit: Nachstehende Bedingungen beziehen sich auf alle von uns angenommenen und ausgeführten Aufträge und gelten mit Erteilung des Auftrages vom Vertragspartner anerkannt und rechtsverbindlich, auch dann, wenn entgegenstehenden Bedingungen von uns nicht ausdrücklich widersprochen werden sollte. Soweit bei Abschluss eines Vertrages nicht ausdrücklich schriftlich, fernschriftlich, durch Telekopie oder E-mail etwas anderes vereinbart wird, stellen die nachstehenden Bedingungen einen ergänzenden Bestandteil jedes zwischen uns als Verkäufer/Lieferant und unseren Kunden als Vertragspartner abgeschlossenen Vertrages dar. Unsere Bedingungen haben jedenfalls Vorrang vor eventuellen Allgemeinen Geschäftsbedingungen bzw. Einkaufsbedingungen des Vertragspartners. Änderungen und/oder Ergänzungen dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen oder von diesen abweichende Zusagen bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der schriftlichen, fernschriftlichen, telekopierten oder per E-mail, die gem. Signaturgesetz versandt wird, firmenmäßig gefertigten Bestätigung. Angebot und Vertragsabschluss: Sämtliche Angebote sind freibleibend, wenn nicht ausdrücklich eine andere Vereinbarung von uns eingegangen wird und werden grundsätzlich schriftlich erteilt. Der Vertrag gilt als abgeschlossen, wenn wir eine schriftliche Annahmeerklärung (auch mittels Fax, E-mail in Form einer PDF-Datei) in der Form einer Auftragsbestätigung abgegeben haben. Die in Katalogen, Prospekten, Rundschreiben, Anzeigen, Abbildungen, Preislisten und dgl. enthaltenen Angaben über die Produkte sind nur maßgeblich, wenn in der Auftragsbestätigung ausdrücklich auf sie Bezug genommen wird. Die nachträgliche Berichtigung jedweder Irrtümer bleibt vorbehalten. Zur Ausführung der bestellten Leistungen sind wir frühestens verpflichtet, sobald alle technischen, vertraglichen und verpackungstechnischen Einzelheiten geklärt sind und der Vertragspartner seine Verpflichtungen erfüllt und die rechtlichen Voraussetzungen zur Ausführung geschaffen hat. Leistungsausführung, Lieferfristen und Termine: Der Liefertermin gilt mit der Übergabe an den Frachtführer als eingehalten und erfolgt, auch wenn der Versand ohne unser oder des Lieferwerkes Verschulden nicht oder nicht rechtzeitig erfolgen kann. Feste Liefertermine bedürfen einer separaten Vereinbarung. Im Falle der Überschreitung eines Liefertermins bzw. einer Lieferfrist können wir in keiner Art wegen entstandenem Schaden oder Gewinnentgang haftbar gemacht werden. Können Liefertermine bzw. Lieferfristen aus Gründen, die der Vertragspartner zu vertreten hat (zB verspätete Klärung von Einzelheiten, verspäteter Eingang von Unterlagen, usw.), nicht eingehalten werden, so verschiebt sich der Liefertermin bzw. der Beginn der Lieferfrist um die Zeit, um die sich der Vertragspartner verspätet hat zuzüglich 4 Wochen. Zur Durchführung von Teil- oder Vorlieferung sind wir jedenfalls berechtigt. Der Vertragspartner hat für den Fall eines von uns zu verantwortenden Verzuges uns eine angemessene Nachfrist einzuräumen. Erst nach fruchtlosem Ablauf derselben ist er berechtigt, vom nichterfüllten Teil des Auftrages zurückzutreten, es sei denn, dass die Ware bis zum Ablauf der Nachfrist versandbereit gemeldet ist. Dies gilt insbesondere, wenn die Ware bei Qualitätskontrollen durch unabhängige Institute Mängel feststellen oder durch sonstige exekutive Maßnahmen (wie zB Beschlagnahme durch den Zoll) wir gehindert sind fristgerecht zu liefern und diese Maßnahmen nicht durch uns verschuldet oder verursacht worden sind. Nimmt der Vertragspartner die vertragsgemäß bereitgestellte Ware nicht am vertraglich vereinbarten Ort oder zum vertraglich vereinbarten Zeitpunkt an, so ist unsere Leistung als erfüllt anzusehen und ist die Verzögerung nicht durch eine Handlung oder Unterlassung unsererseits verschuldet, so können wir entweder Erfüllung verlangen oder unter Setzung einer Nachfrist zur Annahme vom Vertrag zurücktreten. Lieferung: Wenn nichts anderes vereinbart, gilt die von uns erbrachte Lieferung mit Übergabe an den Frachtführer (FCA Klagenfurt am Wörthersee, Österreich, gemäß Incoterms® 2010) verkauft und unsere Leistung als erfüllt. Ereignisse höherer Gewalt (Pkt. 14.) berechtigen uns, die Ausführung der Aufträge für die Zeit der Behinderung hinauszuschieben, ohne dass dem Vertragspartner ein Anspruch auf termingerechte Lieferung oder Schadenersatz zusteht. Produktionstechnisch bedingte Mehr- oder Minderlieferungen werden vom Vertragspartner akzeptiert und begründen keine mangelhafte Lieferung. Der Vertragspartner ist berechtigt bis maximal 4 Wochen nach Rechnungsdatum von uns einen Liefernachweis zu verlangen. Später angeforderte Liefernachweise werden von uns nicht zur Verfügung gestellt und gilt die Ware dem Vertragspartner als zugegangen und ist der Rechnungsbetrag fällig. Der Vertragspartner berechtigt uns einen Beförderungsvertrag zu den üblichen Bedingungen auf dessen Kosten und Gefahr unter Ausschluss jeglicher Haftung (Pkt. 13.) abzuschließen. Die Wahl der Versandart und des Beförderungsmittels steht uns grundsätzlich frei. Transportkosten werden nach Aufwand und angemessen verrechnet (Pkt. 6.2.). Übergabe und Übernahme: Nutzung und Gefahr und Zufall gehen grundsätzlich mit Übergabe an den Frachtführer (FCA Klagenfurt am Wörthersee, Österreich, gemäß Incoterms® 2010 – Erfüllungsort) auf den Vertragspartner über, außer es ist im Einzelfall etwas anderes ausdrücklich vereinbart. Versenden wir auf Verlangen des Vertragspartners die verkaufte Ware an einen anderen Ort als dem vereinbarten Erfüllungsort, so gehen Gefahr und Zufall, wenn nichts anderes vereinbart (siehe Pkt. 4.1.), auf den Vertragspartner über, sobald wir die Ware dem Spediteur, dem Frachtführer oder der sonst zur Ausführung der Versendung bestimmten Person oder Unternehmen zur Verfügung gestellt haben. Ansprüche gegen uns wegen nicht rechtzeitiger Lieferung auf Leistung von Schadenersatz und entgangener Gewinn einschließlich handelsüblicher Abweichungen in Farbe und Muster oder bei Massensendungen (siehe Pkt. 12.2.) werden ausgeschlossen. Preise: Die Preise verstehen sich netto ohne jeden Abzug und gelten, wenn nichts anderes vereinbart, „frei Frachtführer“ ohne Verpackung, ohne Verladung und ohne Transportkosten. Mehrkosten einschließlich Transportkosten (Cites Kosten), die durch eine bestimmte vom Vertragspartner gewünschte Versendungsart entstehen, gehen in jedem Fall zu Lasten des Vertragspartners. Nebenkosten, wie etwa öffentliche Abgaben, Zölle, Abschöpfungsbeträge, Ein- und Ausfuhrsteuern und Gebühren gehen, wenn nichts anderes angeführt oder vereinbart, zu Lasten des Vertragspartners. Die in Bestellungen verwendete Bezeichnung „wie gehabt“ u.ä. bezieht sich nur auf die Ausführung unserer Leistung, nicht jedoch auf Preise und Nebenkosten. Für Rücknahme und/oder Entsorgung von Verpackungsmaterial und Batterien sind wir berechtigt anfallende Kosten zusätzlich in Rechnung zu stellen. Entsorgungsbeiträge sind von Rabatt- und Skontoregelung ausgeschlossen. Zahlung: Für Zahlungen an uns gilt als Erfüllungsort Klagenfurt. Zahlungen sind, wenn nichts anderes vereinbart, nach Rechnungslegung netto, sowie unter Ausschluss jedes Rechtes des Vertragspartners auf Zurückbehaltung oder Aufrechnung mit von uns nicht ausdrücklich schriftlich anerkannten Gegenansprüchen unverzüglich zu leisten. Zahlungen sind dann rechtzeitig, wenn wir am Fälligkeitstag hierüber auf dem angegebenen Konto in der vereinbarten Währung verfügen können. Bei Preisstellung in Hartwährung (Euro, USD) sind bei Zahlungsverzug 10 %, bei Preisstellung in allen anderen Währungen 20 % p.a. an Verzugszinsen zu bezahlen. Weiters sind alle Mahn-, Inkasso-, Erhebungs- und Auskunftskosten und die Kosten eines von uns beigezogenen Rechtsanwaltes zu ersetzen. Zahlung mit Wechsel bedarf unserer ausdrücklichen Zustimmung. Wechsel und Schecks werden nur vorbehaltlich des Einganges des Gegenwertes als Zahlung akzeptiert. Zahlungen werden, falls keine ausdrückliche Widmung erfolgt, auf die älteste offene Forderung angerechnet, bei einzelnen Forderungen selbst zunächst auf Kosten, dann auf Zinsen und schließlich auf Kapital. Bei Nichteinhaltung der vereinbarten Zahlungsbedingungen oder bei Zahlungsverzug des Vertragspartners sind wir berechtigt, eine Nachfrist zu setzen. Für den Fall, dass diese Nachfrist ungenützt verstreicht oder der Vertragspartner erklärt nicht zu zahlen, sind wir berechtigt, alle unsere Forderungen gegen den Vertragspartner sofort fällig zu stellen (Terminsverlust tritt ein), auch wenn einige Forderungen noch nicht fällig sein sollten, weiters vom Vertrag zurückzutreten und/oder zusätzliche Sicherheiten zu verlangen. Vereinbarte Preisnachlässe (insbesondere Rabatte) gehen hiedurch verloren und sind wir berechtigt, den vollen Rechnungsbetrag geltend zu machen. Davon unberührt bleibt unser Recht, unabhängig von einem Verschulden des Vertragspartners Schadenersatz inklusive Ersatz aller im Zusammenhang mit den Verträgen, von denen wir in einem solchen Fall zurücktreten, bereits getätigten Aufwendungen zu verlangen. Bei Auftreten von Umständen, die Zweifel an der Kreditwürdigkeit des Vertragspartners aufkommen lassen, sind wir zudem berechtigt, alle unsere Forderungen gegen den Vertragspartner sofort fällig zu stellen und von allen schwebenden Kauf- und/oder Lieferverträgen zurückzutreten, sowie Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen. Im Falle des Verzuges des Vertragspartners sind wir auch zu einem Selbsthilfeverkauf nach handelsrechtlichen Bestimmungen berechtigt. Aus der Ausübung der unter diesem Punkt vorgesehenen Rechte können keine Verbindlichkeiten unsererseits gegenüber dem Vertragspartner, insbesondere Schadenersatzansprüche gegen uns, entstehen. Soweit der Vertragspartner seinen Sitz außerhalb Österreichs hat, ist er zur Einhaltung bzgl. der Regelung der Einfuhrumsatzsteuer der Europäischen Union verpflichtet. Hinzu gehören insbesondere Bekanntgabe der Umsatzsteueridentifikationsnummer an uns ohne gesonderte Anfrage. Der Vertragspartner ist verpflichtet, auf Anfrage die notewendigen Auskünfte hinsichtlich seiner Eigenschaft als Unternehmer, hinsichtlich der Verwendung und des Transport der gelieferten Ware, sowie hinsichtlich der statistischen Meldepflicht an uns zu erteilen. Der Vertragspartner ist verpflichtet, jeglichen Aufwand, insbesondere eine Bearbeitungsgebühr – der bei uns aus mangelhaften bzw. fehlerhaften Angaben des Kunden durch Einfuhrumsatzsteuer entsteht – zu ersetzen. Eigentumsvorbehalt: Die verkauften Waren bleiben bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises und sämtlicher unserer Nebenforderungen, wie insbesondere Zinsen und Kosten, unser Eigentum. Der Eigentumsvorbehalt erstreckt sich auch auf die durch Verarbeitung oder Verbindung entstehenden Erzeugnisse. Die Forderungen des Vertragspartners aus der Weiterveräußerung der Vorbehaltsware werden in Höhe des Rechnungsbetrages der Vorbehaltsware bereits mit Zustandekommen einzelner Verträge an uns abgetreten. Sie dienen in demselben Umfang zu unserer Sicherung wie die Vorbehaltsware selbst. Der Vertragspartner ist trotz der Abtretung berechtigt, die abgetretenen Forderungen treuhändig für uns einzuziehen. Im Fall des Zahlungsverzuges seines Vertragspartners ist unser Vertragspartner verpflichtet, uns die Unterlagen zu übergeben, die zur Einziehung der abgetretenen Forderungen erforderlich sind und sind wir berechtigt, die treuhänderische Einziehungsermächtigung unseres Vertragspartners zu widerrufen. Solange unser Eigentumsrecht an der Vorbehaltsware besteht, ist der Vertragspartner verpflichtet, diese sachgemäß zu lagern und auf seine Kosten zu unseren Gunsten vinkuliert gegen Verlust und Wertminderung, Feuer und Diebstahl, Lagerund Wasserschäden versichert zu halten. Der Vertragspartner ist verpflichtet, den Eigentumsvorbehalt anzeigende Buchvermerke vorzunehmen und uns Zugriffe Dritter (insbesondere Pfändungen u.ä.) auf Vorbehaltsware oder abgetretene Forderungen unverzüglich bekannt zu geben. Ebenso ist die Abtretung der Forderung des Vertragspartners an uns in geeigneter Form zu dokumentieren (wo dies der geeignete Modus ist, durch Buchvermerk) und dem Kunden des Vertragspartners, spätestens bei Rechnungslegung an ihn, bekannt zu geben. Der Vertragspartner hat in einem solchen Fall Dritte auf unsere Rechte hinzuweisen und uns sämtliche mit der Wahrung unserer Rechte verbundenen Kosten inklusive allfälliger Anwaltskosten zu ersetzen. 9. 9.1. 9.2. 9.3. 9.4. 9.5. 10. 10.1. 10.2. 10.3. 10.4. 10.5. 11. 11.1. 11.2. 11.3. 12. 12.1. 12.2. 12.3. 12.4. 12.5. 12.6. 13. 13.1. 13.2. 13.3. 13.4. 13.5. 13.6. 13.7. 13.8. 14. 14.1. 14.2. 15. 15.1. 15.2. 16. 16.1. 16.2. 16.3. 16.4. Gewährleistung: Die Gewährleistungsfrist beginnt mit dem Zeitpunkt des Gefahrenüberganges bis zu 6 Monate ab Lieferung. Als Wiederverkäufer übernehmen wir nur die Gewährleistung nach Maßgabe des Haftungsumfanges des Herstellers, Lieferwerkes und/oder Produzenten. Weitergehende Garantien und/oder Vergütungen werden von uns nicht übernommen. Gewährleistung erfolgt für ausdrücklich bedungene Eigenschaften unserer Produkte oder für solche, die dabei gewöhnlich vorausgesetzt werden, nicht aber für die Eignung für bestimmte Verfahren oder Zwecke des Vertragspartners. Gewährleistungsansprüche erlöschen jedenfalls sofort mit Weiterveräußerung, Weiterverarbeitung oder Reparatur durch den Vertragspartner. Rücksendungen übernehmen wir nur nach ausdrücklicher vorheriger Vereinbarung, für uns kostenfrei, jedoch stets nur in Originalverpackung oder entsprechend sicherer Ersatzverpackung. Sonderanfertigungen werden grundsätzlich nicht zurückgenommen. Mängel: Die von uns gelieferte Ware ist vom Vertragspartner unverzüglich nach Lieferung auf Mängel zu untersuchen und ist über allfällige Mängel sofort Anzeige an uns zu richten. Geheime Mängel sind unverzüglich nach Entdeckung anzuzeigen. Die Anzeige hat schriftlich, fernschriftlich oder telegrafisch spätestens innerhalb von 8 Tagen nach Lieferung zu erfolgen (E-mail nur in PDF-Datei). Bei behebbaren Mängel der gelieferten Ware sind wir nach eigener Wahl berechtigt, Verbesserung, Austausch der Ware vorzunehmen oder Preisminderung zu gewähren. Bei unbehebbaren Mängel sind wir nach eigener Wahl berechtigt, den Austausch der Ware oder Preisminderung anzubieten. Darüber hinausgehende Ansprüche gegen uns, insbesondere Rechte auf Wandlung, Schadenersatz und/oder Ersatzvornahme, sind ausgeschlossen. Mängelrügen werden von uns nicht anerkannt, falls sich die Ware nicht am Befindungsort oder im Zustand der Ablieferung befindet. Die gelieferten Produkte bieten nur jene Sicherheit, die aufgrund der Zulassungsvorschriften, Betriebs- und Bedienungsanleitungen, Vorschriften des Produzenten, etc. und sonstigen gegebenen Hinweisen erwartet werden kann. Markenrecht und gewerbliche Schutzrechte: Der Name „Hirsch“ und „Hirsch-Armbänder“ sind eingetragene Marken und genießen Markenschutz. Im Rahmen des üblichen Geschäftsverkehrs erteilen wir dem Kunden die Erlaubnis das eingetragene Markenzeichen Hirsch und Hirsch-Armbänder im geschäftlichen Verkehr zu nutzen. Jeder nachteilige Gebrauch unserer eingetragenen Warenmarke, Wortbildmarke und jede Verletzung des Markenrechtes führt zu Schadenersatzansprüchen. Sämtliche eingetragenen und nicht eingetragenen Warenzeichen von Hirsch dürfen ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung weder in Werbematerialien oder anderen Veröffentlichungen im Zusammenhang mit der Verbreitung von Informationen an Dritte verwendet werden. Muster und Urheberrecht: Die uns vom Auftraggeber zur Verfügung gestellten Muster sind Vorlagen und werden von uns nach bestem Wissen und Gewissen umgesetzt. Dabei ist zu beachten, dass Leder ein Naturprodukt ist. Wir haften daher nicht für Farbabweichungen bzw. Drucke und oder Eigenschaften, sofern diese Abweichungen in handelsüblicher Form geschehen und auch wenn sie nicht auf den gleichen technischen Unterlagen erfolgen wie die Mustervorlagen. Wir haften für ordnungsgemäße Herstellung, nicht jedoch für die Richtigkeit der uns zur Verfügung gestellten Muster. Hirsch ist alleiniger Eigentümer der von Hirsch entwickelten Displays (= Uhrarmbänderverkaufsständer) und der damit zusammenhängenden Immaterialgüterrechte (Musterschutz, Markenschutz, Patente, etc.), des Know-how, des Designs, der Technologie und der Technik dieser Displays. Die von uns in Zusammenhang mit der Entwicklung und der Produktion der Displays entwickelte Technologie und das Knowhow sind für uns (Hirsch) weltweit geschützt. Diese Displays dürfen nur an den von uns bestimmten Orten in den Geschäftsräumlichkeiten des Vertragspartners aufgestellt werden und müssen vom Vertragspartner ausschließlich und vollständig mit unseren Qualitätsprodukten, insbesondere mit Hirsch-Uhrarmbändern in Originalaufmachung, bestückt werden. Für die Benützung der im Eigentum von uns verbleibenden Displays ist vom Vertragspartner ein einmaliges Benützungsentgelt zu bezahlen, das mit der Übernahme der Displays durch den Vertragspartner zur Zahlung fällig ist. Sollten diese Displays nicht vollständig und ausschließlich mit unseren Qualitätsprodukten bestückt sein, sind wir berechtigt, diese Displays sofort einzuziehen und ist der Vertragspartner in solchen Fällen verpflichtet, die Displays unverzüglich an uns zurückzustellen. Im Falle der Beschädigung, des Verlustes und/oder des vereinbarungswidrigen Verwendens der Displays ist der Vertragspartner zur Zahlung einer richterlich nicht mäßigbaren Konventionalstrafe im Betrag von EUR 500,00 verpflichtet. Die Geltendmachung darüber hinausgehender Ansprüche bleibt uns vorbehalten. Haftung und Schadenersatz: Wir haften nur für Schäden an den dem Vertragspartner gehörigen Gegenständen, die unmittelbar im Zuge der Leistungsausführung erfolgt sind und die unsererseits durch grobes Verschulden oder Vorsatz verursacht wurden. Alle sonstigen Ansprüche des Vertragspartners, insbesondere auf jeglichen weitergehenden Schadenersatz einschließlich allfälliger Mangelfolgeschäden, sind ausgeschlossen. Die von uns gelieferten Waren bieten nur jene Sicherheit, die aufgrund von Zulassungsvorschriften und sonstigen Hinweisen üblicherweise erwartet werden kann. Für Mengen, Maße, Form und Ausführungen bleiben die handelsüblichen Spielräume (Leder ist ein Naturprodukt) stets vorbehalten. Haftung für Fahrlässigkeit ist ebenso ausgeschlossen, wie der Ersatz von Folgeschäden und Vermögensschäden, sowie nicht erzielte Ersparnisse. Zinsverluste und/oder Schäden aus Ansprüchen Dritter gegen den Vertragspartner sind ausgeschlossen. Die Ersatzpflicht für nach Produkthaftungsgesetz (PHG) resultierende Sachschäden ist ausgeschlossen. Im Falle der Verletzung der dem Vertragspartner aufgrund dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen auferlegten Pflichten sowie bei unserer Inanspruchnahme im Hinblick auf Schäden, die durch solche Produkte herbeigeführt werden und die vom Vertragspartner in Verkehr gebracht wurden, ist der Vertragspartner ohne Rücksicht auf Vorliegen von Verschulden jedenfalls verpflichtet, uns vollkommen schad- und klaglos (inklusive allfälliger Anwalt- und Prozesskosten) zu halten. Hat der Vertragspartner hinsichtlich eines von uns gelieferten Produktes aufgrund der Bestimmungen des Produkthaftpflichtrechtes einem Dritten Ersatz geleistet, sind Rückgriffsansprüche gegen uns jedenfalls ausgeschlossen. Wir haften nur für von uns grob verschuldeten Schäden, an dem Vertragspartner gehörigen Gegenständen, die im Zuge der Leistungsausführung zur Bearbeitung übernommen wurden. Alle sonstigen Ansprüche des Vertragspartners, insbesondere solche auf Ersatz jeglichen weitergehenden Schadens einschließlich der Mangelfolgeschäden sind ausgeschlossen, ausgenommen uns trifft ein grobes Verschulden oder Vorsatz. Für Verlust oder Beschädigung des Reparaturgegenstandes haften wir grundsätzlich, aber beschränkt sich diese Haftung auf die Instandsetzung bzw. auf den Ersatz des Wertes des Reparatur- oder Liefergegenstandes. Für weitergehende Ansprüche haften wir nur bei Vorsatz. Höhere Gewalt: Ereignisse höherer Gewalt, wie Streik, Roh- und Brennstoffmangel, Störung der Transporte u.ä., berechtigen uns, die Lieferung um die Dauer der Behinderung und einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben oder vom Vertrag ganz oder teilweise zurückzutreten. Daraus können keine Verbindlichkeiten unsererseits gegenüber dem Vertragspartner, insbesondere Schadenersatzansprüche gegen uns, entstehen. Der höheren Gewalt steht auch Nichtlieferung oder nicht rechtzeitige Lieferung unserer Lieferanten an uns gleich, sofern die Ursache in nicht von uns zu vertretenden Gründen liegt. Datenschutz: Mit unserer Datenschutzinformation unterrichten wir unsere Vertragspartner über Art, Umfang, Dauer und Zweck der Erhebung, Verarbeitung und Nutzung der für die Ausführung von Bestellung sowie Abrechnung erforderlichen personenbezogenen Daten; sein Widerspruchsrecht zur Erstellung und Verwendung seiner anonymisierten Nutzungsprofile für Zwecke der Werbung, Marktforschung und zur bedarfsgerechten Gestaltung unseres Angebots; die Weitergabe von Daten an von uns Beauftragte und zur Beachtung der gesetzlichen Datenschutzbestimmung verpflichtete Unternehmen zum Zwecke und für die Dauer der Bonitätsprüfung sowie deren Versendung der Ware; das Recht auf unentgeltliche Auskunft seiner bei uns gespeicherten personenbezogenen Daten; das Recht auf Berechtigung, Löschung und Sperrung seiner bei uns gespeicherten personenbezogenen Daten; Jede über Pkt. 15.1. hinausgehende Erhebung, Verarbeitung und Nutzung der personenbezogenen Daten bedarf der Einwilligung des Vertragspartners. Der Vertragspartner hat die Möglichkeit diese Einwilligung vor Erklärung seiner Bestellung zu erteilen. Dem Vertragspartner steht das Recht auf jederzeitigen Widerruf der Einwilligung mit Wirkung für die Zukunft zu. Rücktritt vom Vertrag: Vom Vertrag zurückzutreten sind wir berechtigt: wenn die Ausführung der Lieferung bzw. der Beginn oder die Weiter-führung der Leistung aus Gründen, die der Vertragspartner zu vertreten hat, oder trotz Setzung einer Nachfrist weiter verzögert wird; wenn Bedenken hinsichtlich der Zahlungsfähigkeit des Vertragspartners gegeben sind und dieser auf unsere Aufforderung hin weder Vorauszahlung leistet, noch vor Lieferung eine taugliche Sicherheit beibringt (siehe Pkt. 7.8.); wenn die Verlängerung der Lieferfrist wegen der oben angeführten Umstände, insgesamt mehr als die Hälfte der ursprünglich vereinbarten Lieferfrist, beträgt. Der Rücktritt kann auch hinsichtlich eines noch offenen Teiles der Lieferung und Leistung aus obigen Gründen erklärt werden. Falls über das Vermögen einer Vertragspartei ein Insolvenzverfahren eröffnet oder ein Antrag auf Einleitung eines Insolvenzverfahrens mangels hinreichenden Vermögens abgewiesen wird, ist die andere Vertragspartei berechtigt, ohne Setzung einer Nachfrist, vom Vertrag zurückzutreten. Unbeschadet unserer Schadenersatzansprüche sind im Falle des Rücktritts vom Vertrag bereits erbrachte Leistungen oder Teilleistungen abzurechnen und zur Zahlung fällig. Dies gilt auch, soweit die Lieferung und Leistung vom Vertragspartner noch nicht übernommen wurde und/oder für von uns bereits erbrachte Vorleistungen. Es steht uns aber auch das Recht zu, die Rückstellung bereits gelieferter Gegenstände zu verlangen. 17. 17.1. Gerichtsstand: Gerichtsstand für alle Streitigkeiten ist der Firmensitz der Firma Hirsch Armbänder GmbH. 18. 18.1. Rechtsanwendung: Auf alle unsere Kauf- und Leistungsverträge findet ausschließlich österreichisches Recht Anwendung. 19. 19.1. Sonstiges: Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages oder dieser Allgemeinen Bedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein, so bleiben die übrigen Bestimmungen wirksam. Die Vertragspartner verpflichten sich im Falle der Teilunwirksamkeit die unwirksamen Bestimmungen durch Bestimmungen, die dem Zweck der unwirksamen Bestimmung möglichst entsprechen, zu ersetzen. Für den Fall, dass Verträge oder die Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen von uns in der deutschen Sprache und einer anderen Sprache abgefasst werden, gehen die Bestimmungen in deutscher Sprache vor. Für Verträge in englischer Sprache gelten unsere AGB in Englisch. 19.2. März 2015 HIRSCH Armbänder GmbH 0. 1. General Terms and Conditions of Sale and Delivery HIRSCH Armbänder General Gene Termsaand Te Conditions ms and Cond of Sale ons and o GmbH Sa Delivery e and De ve y Hirschstrasse A-9020 GmbH Klagenfurt HIRSCH H Armbänder RSCH A5,mbände GmbH Hirschstrasse H schs 5, A-9020 asse 5 Klagenfurt A 9020 K agen u 1. Applicability and binding effect: 1.1. Theand following terms and conditions Applicability 1. Applicability binding and effect: binding effect: shall apply to all orders accepted and fulfilled by us and shall be deemed accepted 9. by the contracting party and legally binding upon placing of the order even if we do not expressly object to conflicting terms The1.1. following Theterms following and terms conditions and conditions shall applyshall to allapply orders toaccepted all ordersand accepted fulfilledand by fulfi us and lled shall by usbe and deemed shall be accepted deemedby accepted 9.1.by and conditions. the1.2. contracting the contracting party andcally legally partyagreed and binding legally upon binding placing upon of the placing order ofeven the if wetelecopy do even notif expressly we not object expressly confl object icting toofconfl terms icting terms 9.2. Unless specifi otherwise in writing, by telex or order fax, or do e-mail upon to conclusion a contract, the and conditions. and conditions. following terms and conditions shall constitute a supplementary part of each contract concluded between us as seller/ Unless 1.2. specifi Unless callyspecifi agreed cally otherwise agreed otherwise inaswriting, inbywriting, telex telex telecopy or fax,ortelecopy e-mail upon or e-mail conclusion upon conclusion of a contract, of athe contract,9.3. the supplier and our customers contracting party.orbyfax, following terms following and terms conditions and conditions shall constitute shall constitute a supplementary a supplementary part of each part contract of each concluded contract concluded between us between as seller/ us as seller/ 1.3. Our terms and conditions shall in any case prevail over general terms and conditions and/or general terms and conditions supplier and supplier customers and our customers asofcontracting as contracting party.party.party. 9.4. of our purchase, if any, the contracting Our1.3. terms and Our conditions terms andof conditions shall in any shall caseinprevail any case prevail general over terms general andand conditions terms and conditions and/or general and or conditions terms and conditions 9.5. 1.4. Modifi cations and/or amendments toover these General Terms Conditions of general Saleand/or andterms Delivery promises differing of purchase, of ifpurchase, any, the if any, contracting the contracting party. party.in writing, by telex or fax, telecopy, or by e-mail sent in accordance with the from the of same shallofrequire confirmation Modifi 1.4.cations Modifi of cations and/or of and/or amendments to these General to signed these Terms General andTerms Conditions and Conditions ofbinding. Sale andofDelivery Sale andorDelivery promises or differing promises differing Signature Act amendments [Signaturgesetz] and duly in order to be legally from the same from shall the same require shall confi require rmation confi in rmation writing, in bywriting, telex orby fax, telex telecopy, or fax,ortelecopy, by e-mail or sent by e-mail in accordance sent in accordance with the with10. the Signature Act Signature [Signaturgesetz] Act [Signaturgesetz] and duly signed and duly in order signed to in beorder legally tobinding. be legally binding. 2. Offer and Conclusion of Contract: 10.1. 2.1.and Conclusion Any and offers shallofbe non-binding unless expressly agreed otherwise by us and shall, as a matter of principle, be Offer 2. Offer andallConclusion of Contract: Contract: placed in writing. Any2.1. and allA Any offers andshall allshall offers be be non-binding shall be non-binding unless expressly unless expressly otherwise agreed by otherwise us and by shall, usofas and a shall, matterasof(also a principle, matter of be principle, be 10.2. 2.2. contract deemed concluded upon ouragreed issuance of a written declaration acceptance by fax, or e-mail as placed in writing. placed in writing. a pdf file) in the form of an order confirmation. A contract 2.2. A shall contract be deemed shall concluded deemed concluded upon our issuance uponbrochures, ourofissuance a written ofdeclaration a written declaration of acceptance of acceptance (also by price fax, (also orlists e-mail byand fax,as or e-mail as 2.3. The product databe contained in catalogues, mailings, advertisements, illustrations, the like 10.3. shall a pdf file) in aonly pdf thebe fiform le) inofthe an form ofconfi an order rmation. confi relevant iforder explicitly referred to rmation. the order confirmation. The2.3. product The product contained data in contained catalogues, in catalogues, brochures, brochures, mailings, advertisements, mailings, adver illustrations, m price lists and the like shall 10.4. 2.4. Wedata reserve the right to subsequently correct any mistakes and/or errors. only be relevant if explicitly referred to the confi rmation. 10.5. 2.5. We shall be obliged to render theorder ordered services oncemall technical, contractual and packaging details have been clarifi ed We reserveW thethe right to subsequently correct anyits mistakes and/or m anderrors. and contracting party has fulfilled obligations has brought about the legal prerequisites for performance. We shall beWobliged to render the ordered services once all technical, contractual and packaging details have been clarified 11. and3.the contracting party delivery has fulfilled its obligations Performance, periods and dates:and has brought about the legal prerequisites for performance. m 11.1. 3.1. The delivery delivery date shalland be deemed or Performance, P m periods dates: observed and effected with the handover to the freight carrier even if dispatch is not 11.2. not timely possible with no fault of ours or of the supplier factory. The3.2. delivery date shall be deemed observed m and effected with the handover w to the freight carrier even if dispatch is not or Fixed delivery dates shall be subject to separate agreement. not3.3. timely possible m that witha no fault w of ours of the period supplieris factory. 11.3. In case delivery date or or delivery exceeded we shall not be held liable in any way for any damage suffered Fixed delivery dates shall be subject to separate agreement. m or profi t lost. In case deliverydates date or or delivery exceeded we shall not w befor held liable in waythe for contracting anywdamageparty suffered m 3.4. thatIf adelivery delivery period periodsiscannot be complied with reasons forany which is responsible or profit lost. (e.g. late clarification of details, late receipt of documents and the like), the delivery date or commencement of the delivery If delivery period dates or delivery periods cannot be complied mfor reasons w for which contracting w plus four weeks. party isWe responsible shall be postponed by the period of timewith the contracting party is in the delay shall in any case 12.be (e.g. late clarifi cation of details, late receipt of documents and m the like), the delivery date or commencement mmof themdelivery entitled to carry out partial or advance deliveries. period postponed by for the which periodwe of time the contracting m the party is in delay four weeks. Wewshall inWany case grace be period. 12.1. 3.5. shallInbe case of a delay are responsible, contracting partyplus shall have to grant us a reasonable entitled to carry out partial or advance deliveries. Only after an unsuccessful expiration of such period shall the contracting party be entitled to rescind the unfulfilled part In case of of a delay for which wgoods responsible, whave been thenotifi contracting have to grant a reasonable grace the order, unlesswetheare ed to be party readyshall for shipment beforeusexpiration of the graceperiod. period. 12.2. Only after an O unsuccessful expiration of such period shall the contracting party beofentitled to rescind the hindered unfulfilledtopart This shall, in particular, apply if independent institutes identify defects the goods or we are timely deliver of the order, goods haveexecutive been notifi ed to be (such ready as, for e.g., shipment before expiration of the grace theunless goodsthe due to other measures seizure bymcustoms authorities) andperiod. such measures that have This shall, not in particular, apply w to timely deliver m been caused by ifusindependent and are not institutes due to ouridentify fault. defects of the goods or we are hindered the3.6. goods If due other executive (such m theas,goods e.g., seizure by customs authorities) m with andthe such measures mplace have 12.3. thetocontracting party measures fails to accept made available in accordance contract at thethat agreed in the not been caused by or usatand notcontractually due to our fault. contract theare time agreed, our performance shall be deemed rendered; and if the delay has not been If the contracting theon goods madewe available m either in accordance with the contract at the agreed the granted causedparty by anfails act to or accept omission our part, may claim performance orwrescind the place contract afterinhaving contract ora at the time contractually m agreed, our performance shall m be deemed rendered; m and if the delay has not been 12.4. reasonable grace period for acceptance. caused by an act or omission onmour part, we may either w m claim performance m or rescind m the contract after having granted a reasonable grace period for acceptance. 4. Delivery: 4.1. Unless otherwise agreed, the delivery made by us shall be deemed sold with the handover to the freight carrier (FCA KlaDelivery: D 12.5. genfurt am Wörthersee, Austria, in accordance with Incoterms® 2010) and our performance shall be deemed rendered. Unless U agreed, w the delivery made14.) by us mshallentitle be deemed sold with m the handover w of orders to thefor freight carrier (FCA Kla-impediment CA K 4.2. otherwise Events of force majeure (Article shall us to delay performance the duration of the genfurt amwithout Wörthersee, mW Austria, inparty Aaccordance with Incoterms® w 2010)mand our performance shall mbe deemed rendered. m 12.6. the contracting being entitled to timely delivery or®damages. Events majeure (Article mdeliveries 14.)Ashall entitle us to delay performance of orders m for by thethe duration of the party impediment m not m be 4.3. of force Excess or short due to production technology shall be accepted contracting and shall without thew contractinginadequate party beingdelivery. entitled to timely delivery m or damages. m 12.7. considered Excess shortcontracting deliveries party due toshall production technology shall beevidence acceptedofbydelivery the contracting not be date. Evi4.4 or The be entitled to demand of us until four party weeksand aftershall the invoice considereddence inadequate delivery. of delivery requested later on shall not be provided by us and the goods shall be deemed received by the contracting The contracting partythe shall be entitled to shall demand of usmevidence 12.8. party and invoiced amount be deemed due. of delivery until four weeks afterwthe invoice date. Evidence requestedparty later on shall notus betoprovided byaustransport and the goods shallon be the deemed thecontracting contractingparty’s cost 4.5 of delivery The contracting authorises conclude agreement usualreceived termsmatbythe party and the invoiced shallmbeofdeemed due. (Article m and risk withamount the exclusion any liability 13.). The4.6 contracting party authorises us to to choose conclude transport agreement the mmeans usual terms at the contracting m party’s costbe invoiced We are strictly at liberty thea form of shipment andonthe of transport. Transport costs shall and risk with the exclusion w on of any liability 13.).A 6.2.). appropriately a cost incurred(Article basis (Clause 13. We are strictly W at liberty to choose the form of shipment m and the m means of transport. m Transport costs shall be invoiced appropriately on a cost basis (Clause 6.2.). C 5. Delivery andincurred acceptance: 13.1. 5.1. and As acceptance: a matter of principle, benefit, risk and accident shall pass to the contracting party with the handover to the freight Delivery D carrier (FCA Klagenfurt am Wörthersee, Austria, in accordance with Incoterms® 2010 – place of performance) unless As a matterA of principle, m agreed benefi t, risk and shall basis. pass to the contracting party with the handover w to the freight 13.2. expressly otherwise on aaccident case-by-case carrier KamtheWörthersee, m W to Austria, in Aaccordance withagreed Incoterms® w of 2010 m– ® place of performance) m 5.2. (FCA In Klagenfurt case weCA ship sold goods a different place than the place destination at the request of the unless contracting party, expressly agreed a case-by-case w to the contracting basis. 13.3. risk andotherwise accident on shall pass party as soon as we have made available the goods to the freight forwarder, In case we carrier ship theor wsold goods a different place than the agreed placeto of ship destination at the request of the contracting party,4.1.). to the othertoperson or undertaking commissioned the goods unless otherwise agreed (Clause risk5.3. and accident passus to for theperformance contracting party as soonoraslost weprofi havet made w available m the goods to the freight forwarder, w 13.4. Claimsshall vis-à-vis or damages including deviations in colour and design which are customcarrier or toary theinother undertaking commissioned ship the goods w(Clause 4.1.). C (see Clause 12.2) tradeperson that areorraised on grounds of failuremm tototimely deliver theunless goodsotherwise or in caseagreed of mass shipments Claims vis-à-vis C us excluded. for performance or damages m or lost m profit including deviations in colour and design which are customw m 13.5. shallmbe ary in trade that are raised on grounds of failure to timely deliver mthe goods or in case of mass shipments m (seemClause 12.2) C shall 13.6. 6. be excluded. Prices: 6.1. Prices shall be net without any deductions and, unless agreed otherwise, shall be considered “free carrier” exclusive of Prices: P packaging, loading, and transportation costs. Prices P be net without anyw deductions and, unless agreed otherwise, shallarise wbe considered “free carrier” exclusive requested of 6.2 shallAdditional costs including transportation costs (CITES costs) which from a specifi c mode of shipment by packaging,the loading, and transportation contracting party shall incosts. any case be borne by the contracting party. Additional A costs including (CITES costs) C duties, which S price-adjustment arisewfrom a specifi m c mode of shipment m requested m and by fees shall 6.3. Ancillary costs, transportation such as officialcosts charges, customs levies, import and export duties 13.7. the contracting partybyshall any case be borne by the contracting party. be borne the in contracting party unless otherwise stated or agreed. Ancillary A such“as as offi cial charges, customsand duties, price-adjustment levies, importshall and m export duties and workmanship fees shall 6.4. costs, The term before” [“wie gehabt”] otherm similar terms used inmorders only refer to the of our be borne byperformance the contracting party stated wor agreed. but not to unless prices otherwise and ancillary costs. The6.5. term “as m be[“wie gehabt”] and otherinvoice similar costs termsmofused inmorders shall only refer toofthe workmanship w ofmour We before” shall entitled to w additionally taking back and/or disposing packaging material and batteries. 13.8. performance but m not to prices and ancillary costs. Waste disposal charges shall be excluded from regulations concerning rebates or cash discounts. We6.6. shall be W entitled additionally costs of taking material and m batteries. Tool costs to shall be borne invoice by the contracting party.back The and/or relevantdisposing tools willofbepackaging used by Hirsch exclusively for execution of Waste disposal W charges shallby bethe excluded from party. regulations m concerning or cashthe discounts. the orders placed contracting However, the toolsrebates shall remain property of Hirsch. Tool costs shall be borne by the contracting party. The relevant tools will be used w by Hirsch exclusively H for execution of 14. the7.orders Payment: placed by the contracting party. However, the H w tools shall remain the property m of Hirsch. H 14.1. 7.1. The place of performance concerning payment to us shall be Klagenfurt. Payment: P m 7.2. Unless otherwise agreed, payments shall be made immediately upon issuance of the invoice without deductions and The place of performance concerning m payment to us m shall be Klagenfurt. K excluding any right of the contracting party to retention or offsetting against any counterclaims which we have not Unless otherwise U agreed, w payments shallm be made immediately m mm upon issuance of the invoice without deductions w and expressly accepted in writing. 14.2. excluding any right of thebeen contracting retention or are offsetting which currency m we w have in not wthe account 7.3. Payments have made inparty goodto time when we able to against disposeany overcounterclaims them in the agreed expressly accepted in writing. w stated on the due payment date. Payments P have mbeen in stated good m time when we m are w (EUR, ablewtoUSD, dispose theminterest in the in agreed mthe amount currency theshall account 7.4. In case themade price is in hard currency SFR),over default of in 10% be payable 15.for stated on the dueinpayment m of all other currencies, default interest in the amount of 20% p.a. shall be payable. In addition, delay payment,date. in case In case thewe price is be stated in hard for currency (EUR, USD, SFR), UR USD default S investigation Rinterest in the of 10% m information, shall be% payable 15.1. shall reimbursed all costs of dunning, collection, andamount obtaining of as wellfor as, the costs delay in payment, case m ofcalled all other default interest in the amount of 20% m p.a. shall%be payable. In addition, of legal in counsel in bycurrencies, us. we7.5. shall bePayment wreimbursed for m all costs of dunning, collection, investigation and obtaining of information, as m well as, the w costs by bill of exchange shall be subject to our express consent. We shall accept bills of exchange and cheques as of legal counsel called in subject by us. to receipt of the counter-value. payment only Payment P bill mofaexchange shall beissubject to our expressshall consent. We shall accept W oldest billsoutstanding of exchangeaccount and cheques as for each 7.6. by Unless special purpose indicated, payments be credited to the receivable; payment only subject m to receipt of theshall counter-value. individual claim payments be credited first to costs, then to interest and finally to principal. Unless U is indicated,with payments shallmterms be credited to the or oldest outstanding receivable; for each party, we 7.7. a special In casepurpose of non-compliance the agreed of payment in case of delay inaccount payment by the contracting individual claim payments m shall mbe credited first toIn costs, interest andexpiration finally to principal. shall be entitled to grant a grace period. case then of antounsuccessful of such grace period or in case the contractIn case of non-compliance with mnotthe w weterms of payment m toordeclare in m caseall of claims delay invis-à-vis paymentthe bycontracting the mcontracting we immediate w ing party declares to agreed pay, shall be entitled partyparty, due for shall be entitled to grant a grace period. In case unsuccessful of such grace period in case the contract15.2. payment (acceleration occurs) even of if an some claims areexpiration not yet due; furthermore, we or may rescind the contract and/or ing party declares not to pay, we shall be w entitled to declare all claims vis-à-vis m the contracting party due for immediate mm request additional security. Agreed price reductions (in particular, discounts) shall lose their validity thereby and we shall payment (acceleration m even some amount. claims mare myettodue; furthermore, we may m reimbursement rescind w m the contract and/or already be entitled tooccurs) claim the fullifinvoice Ournot right claim damages including of all expenses request additional Agreedwith price Athereductions particular, discounts) loseindependent their validityofthereby and shall w party incurredsecurity. in connection contracts (in which we rescind in suchshall a case, whether thewecontracting 16. be entitled istoatclaim the full invoice m amount. Our m right to O claim damages m including m reimbursement m of all m expenses already fault or not, shall not be affected thereby. incurred with the contracts w which we rescind wdoubtswinregarding such a case, independent of whether thew contracting 16.1 7.8. inInconnection case circumstances occur due to which the creditworthiness of the contracting partyparty arise, we shall, is at fault or shall not be affected thereby. in not, addition, be entitled to declare all our accounts receivable due for immediate payment and to rescind all pending purIn case circumstances msupply due to whichasdoubts w asregarding the creditworthiness contracting party arise, we shall, w chase and/oroccur contracts well to claim damages on groundswof ofthe non-performance. in addition, entitled to declare ourofaccounts receivable duewe forshall immediate mm anda to m rescindsale all pending pur- with the 7.9. Inbecase of delay on theallpart the contracting party also bepayment entitled to self-help in accordance chase and/or supply contracts as welllaw. as to claim w damagesmon grounds m of non-performance. m provisions of commercial In case of From delay exercise on the part of the contracting also wnobeliabilities entitled on to our a self-help sale inthe accordance with the in w of our rights provided party for in we thisshall Clause, part vis-à-vis contracting party, particuprovisions lar, of commercial law. mm w no claims for damages vis-à-vis us, shall arise. From exercise m of our rights provided for in this Clause, no C liabilities on our part vis-à-vis the contracting party, in particu16.2. 7.10. If the contracting party’s registered office is situated outside of Austria, the contracting party shall be obliged to comply lar, no claims m vis-à-vis m us, shalltax arise. withforEUdamages regulations on turnover on imports. This shall include, but not be limited to advising the VAT number to us If the contracting registered is situatedparty outside ofbe Austria, theAupon contracting partytoshall be obliged comply m 16.3. withoutparty’s separate request. offi Thececontracting shall obliged, our request, provide us withtothe necessary inforwith EU regulations w on imports. This m use shalland include, but not be goods limiteddelivered, to advising m as the VAto the usmobligation mationUonon itsturnover capacity tax as entrepreneur, on transport of the wellVAT as, number regarding without separate w request. Thestatistical contracting party shall be obliged, upon our request, to provide us with the necessary w inforto submit data for purposes. mation m its capacity as entrepreneur, on use to andreimburse transportusoffor theany goods delivered, as well for as,handling regarding w the obligation 16.4. 7.11.on The contracting party shall be obliged expenses, in particular charges, which are incurred to submit data mstatistical by usfor due to insuffipurposes. cient or incorrect information provided by the customer in connection with turnover tax on imports. The contracting party shall be obliged to reimburse us m for any expenses, in particular for handling charges, which are incurred w by 8. us due toRetention insufficient incorrect information provided m by the customer in connection m with turnover w tax on imports. m of or title: 9. Warranty: 9.1. The warranty period shall commence at the time the risk passes until six months after delivery. Warranty: W 9.2. As resellers, we shall only warrant to the extent of the scope of liability of the manufacturer, supplier factory and/or The warranty period w shall commence atmm theany time the risk mpasses until sixcompensations. months after m delivery. producer. We shall not assume further warranties and/or As 9.3. resellers, A we shall only wapply warrant to wthe extent of qualities the scopeof of of the manufacturer, m supplier factory and/or Warranty shall to expressly ordered ourliability products or qualities usually assumed, but shall not extend to producer. We shall not W assumeor any further m warranties wand/or compensations. m specifi c procedures purposes of the contracting party. Warranty W applyclaims to expressly qualities of our products orresale, qualities usually assumed,orbut shall m bynot to party. 9.4. shall Warranty shall inordered any case expire immediately upon further processing repair theextend contracting specifi c procedures or purposes of the contracting party. 9.5. We shall only accept returns if they are free of charge for us and are either in the original packaging or a correspondingly Warranty claims W shall inmany case expire upon resale, further processing or repair the contracting party. safe substitute packaging. As aimmediately matter of mm principle, customised products shall not bebytaken back. We shall only W accept returns if they are free of charge for us and are either in the original packaging or a correspondingly safe substitute packaging. As a matterAof principle, m customised products m shall not be taken back. 10. Defects: 10.1. D The goods delivered by us shall immediately upon delivery be inspected by the customer for defects and any defects Defects: identified shall be notified to us immediately. Such notice shall be made in writing, by telex or fax or telegram not later The goodsthan delivered us delivery shall immediately mm upon delivery m and any defects 8 daysbyafter (by e-mail only as a pdf fibe le).inspected by the customer for defects identifi be defected notified to us immediately. mm Such notice shall be made in writing, mat ourby wtelex either or fax improve or telegram not later m goods or 10.2.ed shall In case goods are delivered which canS be repaired we may, option, or replace the than 8 daysgrant afteradelivery (by e-mail only as ma pdf file). price reduction. In case are delivered which can w be we offer may,either atwourm option, either or or m replace goods orAny further 10.3.defected In casegoods of irreparable defects we may, at repaired our option, replacement of improve the goods a pricethe reduction. grant a price reduction. claims against us, in particular rights to cancellation of contract, damages and/or substitute performance shall be excluded. In case defects may, atwourof moption, either replacement them goods a price reduction. A 10.4.of irreparable We shall not acceptweany notices defectsoffer if the goods are not at of their place ofor destination or in theAny statefurther of dispatch. claims us, in particular rights to cancellation contract, damageswhich and/or mmay substitute performance shallmof be licensing excluded.provisions, 10.5.against Them products delivered shall only offer theofdegree of security be expected on the basis We shall not W accept noticesregulations of defects of if the are not at their destinationgiven. or in the state of dispatch. operatingany manuals, the goods manufacturer, etc. andplace otherofinformation The products delivered shall only offer the degree of security which maywbe expected m on the basis of licensing provisions, operating manuals, regulations m and industrial of the manufacturer, m etc. and other information given. m 11. Trademarks property rights: 11.1. The names “Hirsch” and “Hirsch-Armbänder” are registered trademarks and are subject to trademark protection. Trademarks and mindustrial property rights: 11.2. In connection with ordinary business transactions we grant the customer permission to use the registered trademarks The namesHirsch “Hirsch” m H “Hirsch-Armbänder” H in business. A are m registered trademarks and m are subject to trademark protection. m andand Hirsch-Armbänder In 11.3. connection ordinary wuse business transactions we grant the w customer permission m (logo), tomuseand theany registered trademarks m Any with detrimental of our registered trademark and/or word-picture mark infringement of our trademark Hirsch andH Hirsch-Armbänder H A in m business. right shall result in claims for damages on our part. No trademarks of Hirsch, be they registered or not registered, shall be Any detrimental A useadvertising mof our registered trademark m word-picture w mark (logo), and any infringement of our mtrademark m used in materials or other and/or publications in connection withmdistribution of information to third parties without right shall result in claims damages m on our m part. No trademarks N of Hirsch, m be H they registered or not registered, shall be our prior writtenfor consent. used in advertising materials or m other publications in connection with distribution w of information to third m parties without w our12. prior written consent. w Samples and copyright: 12.1. and Themcopyright: samples provided to us by the customer are models and we shall realise the same to the best of our knowledge and Samples S belief. In this respect, we would like to point out that leather is a product of nature. The12.2. samples provided m to us thenot customer areformodels m differences andmwe shall realise w and/or the same to or thefor best mparticular of our knowledge w Consequently, we by shall be liable any in colour print properties,and provided that belief. In this respect, we would win w pointthat outisthat leather isinatrade product nature. such differences occurlike atoform customary andofeven if they do not occur on the basis of the same techniConsequently, C we shall not wasbethe liable for any in colour and/ormanufacturing, print or for particular provided of that cal documents models. Wedifferences shall be liable for proper but not properties, for the correctness the samples such differences occur in a form that is customary m in trade m and even if they do not occur on the basis of the same technim provided to us. cal12.3. documents asisthe mthemodels. We m shall liable for proper manufacturing, m displays) but not for the correctness thethe samples Hirsch sole owner of thebeW displays (wristwatch strap sales developed by Hirschofand pertainingmintelprovided tolectual us. property rights (protection of registered designs, trademark protection, patents, etc.), of the know-how, design, Hirsch is the H sole owner thewdisplays (wristwatch wstrapw sales displays) developed by Hirsch andHthe pertaining inteltechnology andoftechnique of the said displays. lectual rights (protection of registered designs, trademark m patents, etc.), of the design, w w as, the 12.4.property The technology developed by us in connection with the protection, development and production of know-how, the displays, as well technologyknow-how and technique of the said displays. is protected for us (Hirsch) on a worldwide basis. The said displays may only be put up on the premises of the The technology developed us in connection withbythe w must be equipped and m production of the displays, well thew contracting partyby at the place determined us development and by the contracting partyas fully andas,exclusively with know-how our is protected w w for us (Hirsch)inon Ha worldwide basis. wThe said displays only be mdesign. put up on the premises of the m high-quality products, particular withw Hirsch wristwatch strapsmay in original contracting at the determined by us m and must equipped m ourby the contracting fully exclusively withwhich shall w 12.5. Aparty one-off fee place for use of the displays, which shallberemain property, shall be party paid by theand contracting party, our high-quality in particular with Hirsch wristwatch H wstraps w in original design. be dueproducts, for payment upon acceptance ofwthe displays by the contracting party. A one-off A for use of theare displays, which wremainequipped our property, m with our shallhigh-quality be paid byproducts, the contracting party, which shall w 12.6. fee If such displays not fully and shall exclusively we shall be entitled to immediately be due for collect payment acceptance the contracting party.be obliged to immediately return the said displays to us. theupon saidmdisplays andofinthe thisdisplays case, thebycontracting party shall If such areofnot fully and exclusively equipped withdisplays our high-quality wnot in accordance products,with we shall bewentitledthe to immediately 12.7.displays In case damage to, loss of and/or use of the the agreement contractingmm party shall collect the said displays and in this case, the contracting party shall be obliged to immediately return the to said displaysright to us. be obliged to pay a contractual penalty in the amount of EUR 500, which shall notmm be subject a judicial of reduction. In case of damage to, loss m right of and/or use any of the displays not in accordance with the amount. agreement w the contracting m party shall We reserve the to assert claims exceeding the aforementioned be 12.8. obliged IftoHirsch pay a contractual in thesolutions amount oforEUR m 500, which UR shall wnotmodels, be subject a judicial right of reduction. constructs penalty customised develops plans and/or theytoshall be intellectual property of Hirsch We reserveW themay rightnot to be assert any claims to exceeding the aforementioned amount. m consent. In particular, patented processes and made available othermmanufacturers withoutm Hirsch’s express If Hirsch constructs H protected customised m areormarked develops plansshall and/or m shall be intellectual of Hirsch H take and designs,solutions which as such, be models, subject tothey international protection property regulations. Hirsch shall and may not bemmade m to other manufacturers w express H consent. In particular, patented processes legal actionavailable for infringement thereof. m without Hirsch’s and protected designs, which are marked w as m such, shall be subject to international protection regulations. Hirsch shallHtake legal for infringement thereof. m 13.actionLiability and damages: 13.1. and Wedamages: shall only bemliable for damage to items belonging to the contracting party which has occurred directly in the course Liability of performance and which was caused by us by gross negligence or intent. Any other claims of the contracting party, in We shall only W be liable to items m belonging m to the partydamage which has w occurred directlyshall in the particular forfor anydamage additional damages, including anycontracting consequential caused by a defect, becourse excluded. of performance andmwhich waswcaused wby us only by gross intent. Any other claims A usually of the contracting m party, in of licens13.2. The products delivered by us shall offer negligence the degree or of security which may be expected on the basis particular for additional including m any consequential damage caused m by a defect, shall be excluded. ingany provisions anddamages, other information. The13.3. products delivered by us shall only offer the degree of security which may w usually m be expected on the basis of licensThe right to tolerances customary in trade with regard to quantities, measurements, form and design (leather is a product ing provisions and other m of nature) shallinformation. always be reserved. The13.4. right toBoth tolerances in trade m with regardwto quantities, measurements, m and form m and design m (leather a product liability customary for negligence and compensation for consequential damage pecuniary loss, as wellisas, compensation for of nature) shall always be reserved. w lost interest and/or for damage due to third-party claims vis-à-vis the contracting party shall be excluded. savings not made or Both liability B forobligation negligencetoand compensation for consequential damage and pecuniary m Productloss, as well compensation w mfor 13.5. The compensate for m property damage according to the Liability Actas, [Produkthaftungsgesetz/PHG] savings notshall madebeorexcluded. lost minterest and/or for damage due to mthird-party claims vis-à-vismthe contracting party shall be excluded. The13.6. obligation to compensate for m property damageimposed according m onto Product Liability P Act [Produkthaftungsgesetz/PHG] P Terms and Conditions PHGof In case of non-fulfilment of obligations thethe contracting party under theseAGeneral shall be excluded. Sale and Delivery as well as in case we are held liable with regard to damage caused by such products which have been In case of put non-fulfi lment of obligations m imposed on m the contracting party under these General Terms G and Conditions m C of into the market by the contracting party, the contracting party shall in any case be obliged, irrespective of fault, to fully Sale and Delivery S asDwell as in us case w harmless we are held wliable with regardof wtolegal damage caused m proceedings). by such products havewbeen indemnify and hold (including any costs counsel or If thewhich contracting party has paid put into thecompensation market by the m to contracting party, theproduct contracting party any case obliged, irrespective of any fault,right to fully a third party under liability lawshall withinregard to abeproduct delivered by us, of recourse to indemnify and m holdbeusexcluded. harmless (including m any costs of legal counsel or proceedings). If the contracting party has paid us shall compensation to a third under withbelong regard w wto to the a product delivered us,were any taken right of recourse to the course 13.7. Wemshall only party be liable for product damage liability to itemslaw which contracting partyby and over by us in us shall beofexcluded. performance for processing and if such damage was caused by gross negligence on our part. Any other claims of the We shall only W be liable party, for damage to items m claims whichfor belong mcompensation w to the contracting party and were taken woverconsequential by us in the course contracting in particular for any further damage, including damage caused of performance for m processing and if such damage was m caused wby negligence gross negligence onon ourour part. Any other claims A of the m by a defect, shall be excluded except for cases of gross or intent part. contracting party, in in particular for for compensation m of or damage mfor anytofurther damage, including m by consequential damage caused m be limited 13.8. We shall, principle,claims be liable loss an item to be repaired us, however such liability shall by a defect,toshall beand/or excluded except for cases of value grossof negligence or be intent on our repair compensation for the the item to repaired orpart. the delivery item. We shall be liable for further We shall, inW principle, forintent. loss of or damage to anmitem to be repaired m by us, however suchwliability shall be limited m claims onlybe in liable case of to repair and/or compensationmfor the value of the item to be repaired m or the delivery item. We shall mbeWliable for further claims in m case of intent. 14. onlyForce majeure: 14.1. Upon occurrence of events of force majeure, such as strike, lack of raw materials or fuel, disturbance of transports and Force majeure: m the like, we shall be entitled to postpone shipment for the duration of the impairment and a reasonable start-up period, Upon occurrence U of events of force majeure, such min part. as strike, lack of or m fuel, disturbance of transports andcontracting or to rescind the contract in whole or This shall notraw givematerials rise to wany liabilities on our part vis-à-vis the the like, weparty, shallinbew entitled for the m duration particularto notpostpone to claimsshipment for damages vis-à-vis us.of the impairmentmand amreasonable start-up period, or to rescind the contractorinnot whole or in wpart. This shallsuppliers not give rise any equal liabilities on ourmajeure part vis-à-vis thethat contracting 14.2. Non-delivery timely delivery by our shalltorank to force provided the cause lies not party, in particular notscope to claims for damages m vis-à-vis m us. within our of responsibility. Non-delivery N or not timely delivery m by our suppliers shall rank equal to force majeure provided m that the cause lies not within w scopeprotection: of responsibility. 15. our Data 15.1. By means of our data protection information we shall inform our contracting parties about Data protection: D the nature, scope, duration and purpose of collection, processing and use of personal data necessary for By means of B our m data protectionofinformation m shall inform w our contracting m parties about processing orders and we accounting; the scope, duration andtopurpose of collection, processing and use of personal necessary - nature,their right to object the creation and use of their anonymised user profile data for the purposesforof advertising, processingmarket of orders and accounting; research, and design of our product range in accordance with demand; their to on theofcreation and use of their anonymisedby user profileare forsubject the purposes of advertising, - right to theobject passing data to undertakings commissioned usm which to statutory provisions of data protecmarket research, m of of ourevaluation product range in accordance demand; w m and for the duration of the same; tion, forand thedesign purpose of credit standing andwith shipment of goods the- passingtheir on ofright datato toreceive undertakings commissioned by us which arestored subject w bytousstatutory provisions of data protecinformation on theirmm personal data free of charge; tion, purpose credit standing and shipment of goods m data and for the duration m - for thetheir right of toevaluation correction,ofdeletion and blocking of their personal stored by us. of the same; - 15.2. their to receive information their personaldata datagoing storedbeyond by us free charge; in Clause 15.1. shall be subject to the Anyright collection, processing and on usem of personal thatofdescribed their right of to the correction, deletion and blocking of their personal datathe stored by us. to give such consent prior to placing its consent contracting party. The contracting party shall have possibility Any collection, A and use of personal beyond described 15.1. Ceffect shallfor be the subject to the order.processing The contracting party shall havedata the going right to revokethat its consent at in anyClause time with future. consent of the contracting party. The contracting party shall have the possibility to give such consent prior to placing its order. contracting of party have the right to revoke its consent at any time with effect m w for the future. 16. The Rescission theshall contract: 16.1 R We be entitled to rescind the contract if Rescission of shall the contract: despite granting of a grace period execution of the delivery and/or commencement or continuation of We shall beWentitledperformance to rescind theiscontract if further delayed for reasons for which the contracting party is responsible; despite granting a grace period execution of the delivery and/or commencement mmour or continuation m of doubtsofconcerning the liquidity of the contracting party exist and if upon request the contracting party neither performance is further many advance delayedpayment for reasons which the contracting w party prior is responsible; makes norfor furnishes appropriate security to shipment (see Clause 7.8.); doubts concerning the liquidity of the contracting and if upon our request the contracting party an extension of the delivery period dueparty to theexist aforementioned circumstances would in total be neither longer than half makes anym advance payment nor furnishes m appropriate security prior to shipment (see Clause m 7.8.); C the delivery period originally agreed. - 16.2. anFor extension of the delivery periodrescission due to theof aforementioned m circumstances would m with in total w beto longer than half part of the the aforementioned reasons the contract may also be declared regard an outstanding the delivery period originally agreed. delivery and service. For16.3. the aforementioned reasons rescission of the contract alsoofbe declared withparty regard outstanding part of the If insolvencym proceedings are opened over the may assets amcontracting orwifto aanpetition for initiation of insolvency delivery and service. is dismissed for lack of sufficient assets, the other contracting party shall be entitled to rescind the contract proceedings If insolvency proceedings opened over the assets of a contracting party or if a petition for initiation of insolvency without grantingare a grace period. proceedings is dismissed for m lack of suffi assets,partial the other contracting partyalready shall be entitledshall to rescind the contract 16.4. Notwithstanding our claims forcient damages, services or services rendered be accounted for and due for without granting w a grace period. payment in case of a rescission of the contract. Notwithstanding N our also claims for damages, m extent partial m be accounted for and dueparty for and/or to Thiswshall apply to the the services delivery or andservices servicealready has notrendered yet beenshall accepted by the contracting payment inpreliminary case m of a rescission of the contract. services already rendered by us. We shall, however, also be entitled to claim return of items already delivered. This shall also apply to the extent the delivery and service has not yet been accepted by the contracting party and/or to preliminary services mof jurisdiction: already rendered by us. We shall, however, W alsowbe entitled to claim return ofmitems alreadymdelivered. 17. Place 17.1. The place of jurisdiction concerning all disputes shall be the registered office of Hirsch Armbänder GmbH. Place of jurisdiction: P 8.1. Until full payment of the purchase price and of all of our ancillary claims, in particular, interest and costs, the sold goods Retention R of title: 17. shall remain our property. Retention of title shall extend also to by-products resulting from processing Until U of the themcontracting purchase price of alla of our of ancillary m is retained interestshall and costs, the sold 17.1. The18. place of jurisdiction concerning all disputes shall be the registered office of Hirsch Armbänder H AGmbH. m Gm H Applicable law: 8.2.full payment Claims of partyand under resale goods claims, the title in toparticular, which be assigned to goods us in the amount shall remain m Retention of R title shalltoextend alsoalready to by-products resulting of from processing m of our the property. invoice for the goods subject retention upon conclusion individual contracts. They shall serve as a 18.1. A All purchase and Applicable law: w service contracts shall exclusively be subject to Austrian law. Claims of the C contracting m for us party resale as of goods the title is retained wis retained. shall be assigned us in the amount m18. security to theunder sameaextent the goods the to titlewhich to which Despite suchtoassignment, the contracting of the invoice the be goods subject to retention already accounts upon conclusion of individual contracts. They of shall serve as a purchase A and provisions: service contracts shall exclusively be subject to Austrian law. A w partyforshall entitled to collect the assigned receivable for us in escrow. In case delay in payment of18.1. his All 19. Other security forcontracting us to the same m as the goods titlebetoobliged which to is make retained. w available Despite such Dtheassignment, the contracting m party,extent our contracting partythe shall to us documents necessary for collection of 19.1. If individual provisions of the contract or of these General Terms and Conditions Sale and Delivery should be ineffective in party shallthe be assigned entitled toclaims collectand theweassigned us in escrow. In power case woftodelay in claims payment of hism 19. Other provisions: O shall be accounts entitled toreceivable revoke ourforcontracting party’s collect in escrow. or in part, the remaining provisions shall remain effective. The parties undertake, in case of partial ineffectiveness, to contracting party, contracting shall be obliged to make available to be us obliged the documents m properly for collection of 8.3. As longour as we retain titleparty to the goods, the contracting partymshall to store necessary them and to maintain insur- If individualwhole provisions of the contract or of by these Generalwhich Terms G come and Conditions and Delivery should D of bethe ineffective in provision. the ineffective provisions provisions asmclose asCSale possible toS the purpose ineffective the assigned claims andloss wemshall bewentitled tofirevoke our contracting party’sand power to damage collect w claims escrow. mtransferability w of 19.1. ance against and depreciation, re and theft, storage damage water and to in restrict such whole or inreplace wpart, remaining m the General shall remain effective. m The parties in case of partial 19.2. In casethe that contractsprovisions or Terms and Conditions of Saleundertake, and Delivery are drawn upineffectiveness, in German and to in a different As long as A we retain title w to the goods, the contracting party shall be obliged to store them properlymand to maintain insurm insurance policy in our favour. replace the ineffective provisions provisions w as closemas possible to the purpose of the ineffective provision. language, the Germanby version shall which prevail.come Our English-language General Terms and Conditions shall apply to contracts ance against and depreciation, firebeand theft, to storage andthe water m books damage w and to m restrict transferability of such 8.4. Theloss contracting party shall obliged make damage entries into which show the retention of title and to notify us of 19.2. In case thatdrawn contracts orEnglish. the General Terms G and Conditions m Cof Sale and Delivery S areD drawn up in German w and G inma different up in insurance policy in our favour. third-party seizure (in particular, attachments and the like) to goods the title to which is being retained or to assigned accounts language, the German version G m shall prevail. Our English-language O General Terms G and Conditions m Cshall apply to contracts The contracting partywithout shall bedelay. obliged to make entries m into the books which show w the retention w party of title and notify receivable Likewise assignment of accounts receivable of the contracting from usto shall alsous beof documented drawn up in English. w Klagenfurt, March 2015 HIRSCH Armbänder GmbH third-party in seizure (in particular, andby m themeans like) toofgoods theinto titlethe to books) which isand being w retained orcustomer to assigned accounts an appropriate formattachments (if appropriate, an entry notifi ed to the of the contracting party receivable without delay. w Likewise assignment w of accounts m receivable of the contracting party from us shall also m be documented m not later than upon issuance of the invoice. In such a case, the contracting party shall be obliged to notify third parties ofKlagenfurt, our March 2015M HIRSCH Armbänder H H GmbH m Gm H in an appropriate (if appropriate, mus allby means of anto mentry into the books) and notifi ed tocosts the customer the contracting m if applicable. party rights form and reimburse costs related safeguarding our rights, including for legal of counsel, not later than upon issuance of the invoice. In such a case, the contracting party shall be obliged to notify third parties of our
Podobne dokumenty
Kolekcja HIRSCH Performance Die HIRSCH Performance Collection
Print by Druckerei Theiss GmbH, St. Stefan i. Lav. Niniejszy katalog obowiązuje od Kwiecień 2015 r. Poprzednie wersje tracą ważno. Dieser Katalog ist gültig ab April 2015, alle vorangegangenen Vers...
Bardziej szczegółowo