GlasStile R

Transkrypt

GlasStile R
GlasStile R
Napędzany, niski kołowrót do instalowania wewnątrz budynków
Kołowroty GlasStile R łączą w sobie płynność działania,
Przejście odbywa się w obu kierunkach i jest kontrolowane
elegancki wygląd z najwyższym poziomem bezpieczeństwa.
elektronicznie.
Kołowroty działają w sposób cichy i zapewniają łatwe
Po otrzymaniu sygnału z systemu kontroli dostępu lub
przejście i wysokiej jakości wydajność.
przycisku, zespół odblokowuje się do stanu gotowości do
działania. Po popchnięciu skrzydła przez użytkownika włącza
Dostępna jest szeroka gama wzorów, materiałów oraz
się silnik i obraca skrzydła o 120 stopni do następnego
funkcji urządzenia. Matowe lub błyszczące elementy ze stali
położenia wyjściowego. Jeżeli skrzydło natrafi na opór,
nierdzewnej oraz elementów szklanych.
zatrzyma się. Jeżeli przeszkoda nie zostanie usunięta,
urządzenie uruchomi alarm i zwolni kołowrót. Auto-Reset
przywróci sterowanie. Przy próbie włamania urządzenie
zablokuje się. Auto-Reset przewróci sterowanie.
GlasStile R
Specyfikacja techniczna
Napęd
Dostępne wersje
Elektromechaniczny, przejście lewą lub prawą stroną, napięcie sterowania 24V
 Typ A
Materiały wykonania

Typ A – Materiał: stal nierdzewna matowa gat. 304. Słupki o średnicy 63 mm
i poręcze o średnicy 38mm.

Typ B – Materiał: stal nierdzewna, polerowana, gat. 304. Słupki I poręcze
o średnicy 50 mm

Typ C – Materiał: stal nierdzewna, matowa gat. 304. Słupki o średnicy 63 mm
 Typ B
 Typ C
Available configurations (for all
versions)
 1350mm dia.
 1500mm dia.
z poręczami z różnych materiałów do wyboru, 10 mm, gięte, szkło hartowane.
Kolumna rotora:
Średnica 220 mm, stal nierdzewna gat. 304 (EN10088-2 Gat.
1J/2J)
Skrzydło rotora:
Opcje
3 szt. płyty ze szkła hartowanego o grubości 10 mm, bez ramy
Awaria zasilania / Alarm przeciwpożarowy
W przypadku pożaru lub odłączenia zasilania urządzenie przejdzie w stan tzw. Fail safe,
tzn. skrzydło będzie się swobodnie obracać w obu kierunkach.
 Alternatywne wykończenie
 Integracja czytnika
 Konsola sterująca
Dostępny styk bez potencjałowy sterowany sygnałem z innych źródeł do przejścia w
 System zdalnego sterowania
stan alarmowy.
 Programator
Dodatkowy Interfejs
Styk bez potencjałowy sygnału doprowadzanego albo z czytnika kart, albo z przycisku.
W standardzie są dostępne sygnały zablokowania czytnika kart i przywracania stanu
wyjścia. Jednostka sterująca posiada funkcję regulowanej kontroli czasu przejścia, tzw.
„time-out” , tzn.. sygnał Go zostanie skasowany, jeżeli przejście przez GlasStile nie
Zastosowanie
zostanie dokonane w ciągu ustalonego czasu. Standardowy czas domyślny to 15 sekund,
 Budynki rządowe
regulowany ręcznym programatorem.
 Handel
Zasilanie / Pobór mocy
230V 50Hz lub 115V 60Hz. Pobór mocy 250VA
Temperatura pracy/ klasa IP/ MCBF / MTTR
+5 do +40°C (wilgotność do 95% nie skondensowana / IP20 / 1 mln cykli
 Instytucje finansowe
 Telekomunikacja
 Technologia Informacyjna
 Bankowość
 Wydawnictwa
 Ośrodki wypoczynkowe
Przepustowość (przybliżone wartości)
 Petrochemie
 Wsuwany typ czytnika, 20 osób na minutę
 Przeciągany typ czytnika, 30 osób na minutę
 Zbliżeniowy typ czytnika, 48 osób na minutę
 Edukacja
GlasStile R
Wymiary: GlasStile R1350
Produkt dostarczany w pełni zmontowany, może wymagać sprzętu do podnoszenia. Waga ok. 170 kg.
Typ A
Poręcz ze stali
nierdzewnej o
Kolumny ze stali nierdzewnej
Skrzydła z przezroczystego szkła
o średnicy 63 mm
hartowanego o grubości 10 mm
Kolumna
napędzanego rotora
średnicy 38 mm
Typ B
Skrzydła z przezroczystego
szkła hartowanego o
grubości 10 mm
Poręcz ze stali
nierdzewnej o średnicy
Kolumna
napędzanego rotora
50 mm
Typ C
Skrzydła z przezroczystego
Poręcz
opcjonalna
(pokazany typ
Chevron))
szkła hartowanego o grubości
10 mm
10 mm gięte
szkło
hartowane
Czytnik kart wbudowany
do poręczy (opcja)
Kolumna
napędzanego rotora
Pod urządzeniem powierzchnia podłoża musi być płaska i pozioma z dokładnością do +/- 5mm.
Podstawa kolumny rotora, co najmniej 300 x 300 x 350 mm
GlasStile R
Ważne informacje

Wszelkie poziome przepusty i rury, będące w pobliżu miejsca montażu, powinny znajdować się minimum 140 mm poniżej
poziomu podłogi.

Na użytkowniku spoczywa obowiązek zapewnienia odpowiedniego miejsca instalacji pod względem wytrzymałości
i integralności strukturalnej.

Wymiary podane w kartach katalogowych mają charakter jedynie informacyjny. W celu przygotowania miejsca instalacji
należy kontaktować się z serwisem GUNNEBO.
W celu uzyskania dodatkowych informacji proszę kontaktować się z:
Gunnebo Polska Sp. z o.o.
Ul. Fryderyka Chopina 20-22, 62-800 Kalisz
POLSKA
Tel
+62 768 55 70
Fax
+62 768 55 71
E-mail [email protected]
www.gunnebo.pl, www.bramkigunnebo.pl
Uwaga: w celu realizacji polityki ciągłego udoskonalania, Gunnebo zastrzega sobie prawo do modyfikowania konstrukcji i szczegółów
w każdej chwili i bez uprzedzenia.

Podobne dokumenty