UZ 878 Operating Instructions
Transkrypt
UZ 878 Operating Instructions
UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English............................................................................................................................... 4 Deutsch ............................................................................................................................. 9 Français ........................................................................................................................... 14 Nederlands ...................................................................................................................... 19 Italiano ............................................................................................................................. 24 Norsk ............................................................................................................................... 29 Svenska ........................................................................................................................... 34 Dansk ............................................................................................................................... 39 Suomi............................................................................................................................... 44 Español............................................................................................................................ 49 Português ........................................................................................................................ 54 Eλληνικά .......................................................................................................................... 59 Türkçe .............................................................................................................................. 64 Čeština............................................................................................................................. 69 Polski ............................................................................................................................... 74 Magyar ............................................................................................................................. 79 Română ........................................................................................................................... 84 Бългapcки ...................................................................................................................... 89 Pyccкий ........................................................................................................................... 94 Eesti ................................................................................................................................. 99 Latviski .......................................................................................................................... 104 Lietuviškai ..................................................................................................................... 109 日本 ....................................................................................................................................114 Specifications ................................................................................................................119 03 Polski Symbole ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo prowadzące bezpośrednio do ciężkich i nieodwracalnych obrażeń albo do śmiertelnego wypadku. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo prowadzące do ciężkich obrażeń lub do śmiertelnego wypadku. UWAGA Niebezpieczeństwo prowadzące do lekkich obrażeń lub strat materialnych. Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie zapoznać się z poniższym dokumentem oraz przechowywać go zawsze pod ręką. Użytkowanie urządzenia podlega ogólnym przepisom obowiązującym w danym kraju. Obok instrukcji obsługi i obowiązujących w kraju użytkownika przepisów zapobiegania wypadkom należy przestrzegać również uznanych technicznych zasad bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego i prawidłowego sposobu wykonywania pracy. Przeznaczenie urządzenia Urządzenie przeznaczone jest do profesjonalnego zastosowania, np. w: Hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach, wynajmowanych lokalach Urządzenie jest przeznaczone do zasysania suchego, niepalnego pyłu. Każde zastosowanie wykraczające poza opisane powyżej jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z tego powodu szkody producent nie odpowiada. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również zachowanie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i utrzymywania maszyny w dobrym stanie. 74 Tłumaczenie oryginału instrukcji *Wyposażenie dodatkowe / zależności od modelu • • • • • OSTRZEŻENIE Należy zaniechać każdego sposobu pracy budzącego wątpliwości z punktu widzenia bezpieczeństwa. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w obrębie mechanicznych, elektrycznych lub termicznych urządzeń zabezpieczających. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej bądź umysłowej, a także przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą nadzorowane lub zostaną poinstruowane. UWAGA Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Urządzenie może być przechowywane wyłącznie w pomieszczeniach. Wyłącznik termiczny Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik termiczny, który chroni silnik oraz inne ważne części odkurzacza przed przegrzaniem. W przypadku zadziałania wyłącznika należy odczekać przynajmniej 5–10 minut przed ponownym włączeniem urządzenia. W międzyczasie należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego, a następnie sprawdzić wąż, worek oraz filtry w celu wyeliminowania ewentualnych przeszkód w przepływie powietrza. Filtr Filtr(y) wybranych modeli produktów z tej rodziny są wytwarzane przy użyciu materiału HEPA. Urządzenie nie jest zatwierdzone jako zgodne ze specyfikacją HEPA, dlatego nie należy stosować go w środowiskach wymagających użycia maszyn z filtrami HEPA. OSTRZEŻENIE • Wymiana wkładek, papierowych worków pyłowych oraz plastikowych wkładek Nigdy nie używać odkurzacza bez założonego filtra. Wkładki i papierowe worki pyłowe nie są przeznaczone do odkurzania mokrego podłoża. 1. 2. 3. 4. Wyłączyć odkurzacz i wyjąć wtyczkę z gniazda. Zdjąć osłonę silnika. Założyć papierowy worek pyłowy na kołek przy otworze wlotowym. W przypadku plastikowych wkładek należy złożyć krawędzie wokół obręczy pojemnika i zagiąć pod kołkiem wlotu, upewniając się, że rząd otworów o średnicy 5 mm znajduje się wewnątrz pojemnika. W przeciwnym razie wkładka będzie ciągnięta wzdłuż uchwytu filtra. 5. Ponownie założyć filtr i osłonę silnika. Tłumaczenie oryginału instrukcji *Wyposażenie dodatkowe / zależności od modelu 75 Odsysanie cieczy • • • • • Podłączenie zasilania elektrycznego OSTRZEŻENIE Nie wolno używać odkurzacza do zbierania cieczy palnych. Przed rozpoczęciem odsysania cieczy należy zasadniczo wyjąć filtr workowy /worek utylizacyjny i sprawdzić działanie pływaka, wzgl. ogranicznika poziomu wody. Zaleca się stosowanie oddzielnego wkładu filtracyjnego lub filtra siatkowego. Jeżeli z urządzenia wydostaje sie piana lub płyn, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i opróżnić zbiornik. UWAGA Czyścić ogranicznik poziomu wody i regularnie sprawdzać jego stan pod kątem uszkodzeń. Przed pierwszym użyciem odkurzacza należy sprawdzić, czy wartość napięcia w sieci odpowiada danym na tabliczce znamionowej. Zaleca się podłączenie urządzenia do obwodu z wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym. Połączyć części elektryczne (gniazda, wtyczki i złącza) i rozłożyć przedłużacz w taki sposób, aby zachować klasę ochrony. • • • • • • • • • 76 NIEBEZPIECZEŃSTWO Dotknięcie uszkodzonego przewodu zasilającego może prowadzić do ciężkiego lub śmiertelnego wypadku. Części pod napięciem w górnej części odkurzacza. Dotknięcie części pod napięciem prowadzi do ciężkiego lub śmiertelnego wypadku. Nie spryskiwać wodą górnej części odkurzacza. OSTRZEŻENIE Nie należy uruchamiać odkurzacza, jeśli przewód lub wtyczka są uszkodzone. Regularnie sprawdzać przewód i wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Jeżeli powyższe elementy są uszkodzone, muszą zostać naprawione przez autoryzowanego dystrybutora. Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilania mokrymi dłońmi. Nie odłączać od gniazda przez ciągnięcie za przewód. Aby odłączyć od gniazda, chwycić za wtyczkę, a nie za przewód. Wtyczki i gniazdka z wtyczką przewodu zasilającego i przedłużaczy powinny być w wykonaniu wodoszczelnym. W następujących sytuacjach wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego: • przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji • przed wymianą części • przed przezbrajaniem urządzenia • w razie tworzenia się piany lub wyciekania płynu Tłumaczenie oryginału instrukcji *Wyposażenie dodatkowe / zależności od modelu Gniazdo wtykowe urządzenia*) • • Przedłużacze UWAGA Gniazdo wtykowe urządzenia przeznaczone jest tylko do celów opisanych w instrukcji obsługi. Podłączanie do innych urządzeń może spowodować szkody materialne. Jako przedłużacz stosować tylko przewód podany przez producenta lub o jeszcze lepszych parametrach. Stosując przedłużacz należy przestrzegać, aby miał on właściwy, minimalny przekrój: długość przewodu do 20 m 20 do 50 m Niebezpieczne materiały przekrój < 16 A 1.5 mm2 2.5 mm2 < 25 A 2.5 mm2 4.0 mm2 OSTRZEŻENIE Odkurzanie niebezpiecznych materiałów może prowadzić do ciężkiego lub śmiertelnego wypadku. Odkurzacz nie jest przeznaczony do zbierania: • pyły szkodliwe dla zdrowia • gorących materiałów (żarzące się niedopałki, gorący popiół itp.) • palnych, wybuchowych, agresywnych cieczy (np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, ługi itp.) • palnych, wybuchowych pyłów (np. pył magnezowy, aluminiowy itp.) Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń • OSTRZEŻENIE Odkurzane materiały mogą być niebezpieczne dla środowiska naturalnego. Zebrane zanieczyszczenia usunąć zgodnie z przepisami dotyczącymi usuwania zanieczyszczeń. Tłumaczenie oryginału instrukcji *Wyposażenie dodatkowe / zależności od modelu 77 Transport • • • Przed transportem urządzenia należy zamknąć wszystkie blokady i zaryglowania zbiornika zanieczyszczeń. Nie wolno przechylać urządzenia, jeżeli w zbiorniku zanieczyszczeń znajduje się ciecz. Zabrania się podnoszenia urządzenia na haku dźwigowym. Składowanie Przechowywać urządzenie w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu. Konserwacja Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu. Odkurzacz przystosowany jest do ciągłej i intensywnej pracy. Filtry należy wymieniać w zależności od liczby godzin pracy urządzenia. Zbiornik należy czyścić za pomocą suchej ściereczki oraz niewielkiej ilości środka do nadawania połysku w sprayu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat serwisu posprzedażnego, skontaktować się z dystrybutorem. Badania Próby elektrotechniczne należy przeprowadzać zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy (BGV A3) oraz zgodnie z normą DIN VDE 0701 cześć 1 i cześć 3, oraz zgodnie z normą DIN VDE 0702 w regularnych odstępach czasu oraz po naprawie lub zmianie. Gwarancja W odniesieniu do gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki sprzedaży i dostaw. Zmiany w ramach ulepszeń technicznych zastrzeżone. Samowolne przeróbki urządzenia, stosowanie nieprawidłowych części zamiennych lub osprzętu oraz zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane na skutek tego szkody. Wykorzystanie zużytej maszyny jako surowca wtórnego Wyeksploatowane urządzenie należy natychmiast zezłomować. 1. W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę i przeciąć przewód zasilający. 2. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Dalsze informacje dostępne są u przedstawicieli administracji lokalnej oraz u dystrybutora. 78 Tłumaczenie oryginału instrukcji *Wyposażenie dodatkowe / zależności od modelu Specifications Rated power Protection grade (moist., dust) Protection class (electrical) Airflow with hose and tube Suction power with hose and tube Sound pressure IEC 704 Sack filter, surface area Dust bag capacity Tank capacity Fluid safety cut-off at Drain pump capacity / w. 20m hose Weight UZ 878 220-240V 2000 IP24 II 55 380 75-84 ± 2 8000 45 60 45 25 W V W litres/sec W dB(A) cm2 l l l l/min kg UZ 878B 230-240V 2000 (2500) IP24 II 55 380 75-84 ± 2 8000 45 60 45 80/20 30 Specifications and details are subject to change without prior notice. CE declaration of conformity NILFISK-ADVANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Product: Vacuum cleaner Model: UZ 878 / UZ 878B Description: 220-240V / 230-240V, 50/60 Hz The design of the appliance corresponds to the following pertinent regulations: EC - Machinery Directive 2006/42/EC EC - Directive EMC 2004/108/EC Applied harmonized standards: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-32:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Applied national standards and technical specifications: DIN EN 60335-2-69:2010 Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 2010 119 Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Denmark Tel.: +45 43 23 81 00 Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfisk.com