UZ 878 Operating Instructions

Transkrypt

UZ 878 Operating Instructions
UZ 878
Operating Instructions
107402582 A
02
English............................................................................................................................... 4
Deutsch ............................................................................................................................. 9
Français ........................................................................................................................... 14
Nederlands ...................................................................................................................... 19
Italiano ............................................................................................................................. 24
Norsk ............................................................................................................................... 29
Svenska ........................................................................................................................... 34
Dansk ............................................................................................................................... 39
Suomi............................................................................................................................... 44
Español............................................................................................................................ 49
Português ........................................................................................................................ 54
Eλληνικά .......................................................................................................................... 59
Türkçe .............................................................................................................................. 64
Čeština............................................................................................................................. 69
Polski ............................................................................................................................... 74
Magyar ............................................................................................................................. 79
Română ........................................................................................................................... 84
Бългapcки ...................................................................................................................... 89
Pyccкий ........................................................................................................................... 94
Eesti ................................................................................................................................. 99
Latviski .......................................................................................................................... 104
Lietuviškai ..................................................................................................................... 109
日本 ....................................................................................................................................114
Specifications ................................................................................................................119
03
Polski
Symbole ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo prowadzące bezpośrednio do ciężkich i
nieodwracalnych obrażeń albo do śmiertelnego wypadku.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo prowadzące do ciężkich obrażeń lub do
śmiertelnego wypadku.
UWAGA
Niebezpieczeństwo prowadzące do lekkich obrażeń lub strat
materialnych.
Instrukcja obsługi
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie zapoznać się z
poniższym dokumentem oraz przechowywać go zawsze pod ręką.
Użytkowanie urządzenia podlega ogólnym przepisom obowiązującym
w danym kraju.
Obok instrukcji obsługi i obowiązujących w kraju użytkownika
przepisów zapobiegania wypadkom należy przestrzegać również
uznanych technicznych zasad bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego i prawidłowego sposobu wykonywania pracy.
Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie przeznaczone jest do profesjonalnego zastosowania, np.
w: Hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach, wynajmowanych lokalach
Urządzenie jest przeznaczone do zasysania suchego, niepalnego pyłu.
Każde zastosowanie wykraczające poza opisane powyżej jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z tego powodu szkody producent
nie odpowiada.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również zachowanie podanych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i
utrzymywania maszyny w dobrym stanie.
74
Tłumaczenie oryginału instrukcji
*Wyposażenie dodatkowe / zależności od modelu
•
•
•
•
•
OSTRZEŻENIE
Należy zaniechać każdego sposobu pracy budzącego
wątpliwości z punktu widzenia bezpieczeństwa.
Zabronione są jakiekolwiek zmiany w obrębie mechanicznych, elektrycznych lub termicznych urządzeń
zabezpieczających.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez dzieci oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej,
sensorycznej bądź umysłowej, a także przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą
nadzorowane lub zostaną poinstruowane.
UWAGA
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach.
Urządzenie może być przechowywane wyłącznie w
pomieszczeniach.
Wyłącznik termiczny
Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik termiczny, który chroni silnik
oraz inne ważne części odkurzacza przed przegrzaniem. W przypadku
zadziałania wyłącznika należy odczekać przynajmniej 5–10 minut
przed ponownym włączeniem urządzenia.
W międzyczasie należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilającego, a następnie sprawdzić wąż, worek oraz filtry w celu wyeliminowania ewentualnych przeszkód w przepływie powietrza.
Filtr
Filtr(y) wybranych modeli produktów z tej rodziny są wytwarzane przy
użyciu materiału HEPA. Urządzenie nie jest zatwierdzone jako zgodne
ze specyfikacją HEPA, dlatego nie należy stosować go w środowiskach
wymagających użycia maszyn z filtrami HEPA.
OSTRZEŻENIE
•
Wymiana wkładek, papierowych worków pyłowych oraz
plastikowych wkładek
Nigdy nie używać odkurzacza bez założonego filtra.
Wkładki i papierowe worki pyłowe nie są przeznaczone do odkurzania
mokrego podłoża.
1.
2.
3.
4.
Wyłączyć odkurzacz i wyjąć wtyczkę z gniazda.
Zdjąć osłonę silnika.
Założyć papierowy worek pyłowy na kołek przy otworze wlotowym.
W przypadku plastikowych wkładek należy złożyć krawędzie wokół
obręczy pojemnika i zagiąć pod kołkiem wlotu, upewniając się, że
rząd otworów o średnicy 5 mm znajduje się wewnątrz pojemnika.
W przeciwnym razie wkładka będzie ciągnięta wzdłuż uchwytu filtra.
5. Ponownie założyć filtr i osłonę silnika.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
*Wyposażenie dodatkowe / zależności od modelu
75
Odsysanie cieczy
•
•
•
•
•
Podłączenie zasilania elektrycznego
OSTRZEŻENIE
Nie wolno używać odkurzacza do zbierania cieczy palnych.
Przed rozpoczęciem odsysania cieczy należy zasadniczo wyjąć filtr workowy /worek utylizacyjny i sprawdzić
działanie pływaka, wzgl. ogranicznika poziomu wody.
Zaleca się stosowanie oddzielnego wkładu filtracyjnego
lub filtra siatkowego.
Jeżeli z urządzenia wydostaje sie piana lub płyn, należy
natychmiast wyłączyć urządzenie i opróżnić zbiornik.
UWAGA
Czyścić ogranicznik poziomu wody i regularnie sprawdzać
jego stan pod kątem uszkodzeń.
Przed pierwszym użyciem odkurzacza należy sprawdzić, czy wartość
napięcia w sieci odpowiada danym na tabliczce znamionowej.
Zaleca się podłączenie urządzenia do obwodu z wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym.
Połączyć części elektryczne (gniazda, wtyczki i złącza) i rozłożyć
przedłużacz w taki sposób, aby zachować klasę ochrony.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
76
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Dotknięcie uszkodzonego przewodu zasilającego może
prowadzić do ciężkiego lub śmiertelnego wypadku.
Części pod napięciem w górnej części odkurzacza.
Dotknięcie części pod napięciem prowadzi do ciężkiego
lub śmiertelnego wypadku.
Nie spryskiwać wodą górnej części odkurzacza.
OSTRZEŻENIE
Nie należy uruchamiać odkurzacza, jeśli przewód lub
wtyczka są uszkodzone. Regularnie sprawdzać przewód i
wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Jeżeli powyższe elementy
są uszkodzone, muszą zostać naprawione przez autoryzowanego dystrybutora.
Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilania mokrymi
dłońmi.
Nie odłączać od gniazda przez ciągnięcie za przewód.
Aby odłączyć od gniazda, chwycić za wtyczkę, a nie za
przewód.
Wtyczki i gniazdka z wtyczką przewodu zasilającego i
przedłużaczy powinny być w wykonaniu wodoszczelnym.
W następujących sytuacjach wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego:
• przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji
• przed wymianą części
• przed przezbrajaniem urządzenia
• w razie tworzenia się piany lub wyciekania płynu
Tłumaczenie oryginału instrukcji
*Wyposażenie dodatkowe / zależności od modelu
Gniazdo wtykowe urządzenia*)
•
•
Przedłużacze
UWAGA
Gniazdo wtykowe urządzenia przeznaczone jest tylko do
celów opisanych w instrukcji obsługi.
Podłączanie do innych urządzeń może spowodować szkody materialne.
Jako przedłużacz stosować tylko przewód podany przez producenta
lub o jeszcze lepszych parametrach.
Stosując przedłużacz należy przestrzegać, aby miał on właściwy, minimalny przekrój:
długość przewodu
do 20 m
20 do 50 m
Niebezpieczne materiały
przekrój
< 16 A
1.5 mm2
2.5 mm2
< 25 A
2.5 mm2
4.0 mm2
OSTRZEŻENIE
Odkurzanie niebezpiecznych materiałów może prowadzić do
ciężkiego lub śmiertelnego wypadku.
Odkurzacz nie jest przeznaczony do zbierania:
• pyły szkodliwe dla zdrowia
• gorących materiałów (żarzące się niedopałki, gorący
popiół itp.)
• palnych, wybuchowych, agresywnych cieczy (np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, ługi itp.)
• palnych, wybuchowych pyłów (np. pył magnezowy, aluminiowy itp.)
Opróżnianie zbiornika
zanieczyszczeń
•
OSTRZEŻENIE
Odkurzane materiały mogą być niebezpieczne dla
środowiska naturalnego. Zebrane zanieczyszczenia
usunąć zgodnie z przepisami dotyczącymi usuwania
zanieczyszczeń.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
*Wyposażenie dodatkowe / zależności od modelu
77
Transport
•
•
•
Przed transportem urządzenia należy zamknąć wszystkie blokady i
zaryglowania zbiornika zanieczyszczeń.
Nie wolno przechylać urządzenia, jeżeli w zbiorniku
zanieczyszczeń znajduje się ciecz.
Zabrania się podnoszenia urządzenia na haku dźwigowym.
Składowanie
Przechowywać urządzenie w suchym i zabezpieczonym przed mrozem
miejscu.
Konserwacja
Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu. Odkurzacz przystosowany jest do ciągłej i intensywnej pracy. Filtry należy wymieniać w
zależności od liczby godzin pracy urządzenia. Zbiornik należy czyścić
za pomocą suchej ściereczki oraz niewielkiej ilości środka do nadawania połysku w sprayu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat serwisu
posprzedażnego, skontaktować się z dystrybutorem.
Badania
Próby elektrotechniczne należy przeprowadzać zgodnie z przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy (BGV A3) oraz zgodnie
z normą DIN VDE 0701 cześć 1 i cześć 3, oraz zgodnie z normą DIN
VDE 0702 w regularnych odstępach czasu oraz po naprawie lub zmianie.
Gwarancja
W odniesieniu do gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki
sprzedaży i dostaw.
Zmiany w ramach ulepszeń technicznych zastrzeżone.
Samowolne przeróbki urządzenia, stosowanie nieprawidłowych części
zamiennych lub osprzętu oraz zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane na
skutek tego szkody.
Wykorzystanie zużytej maszyny
jako surowca wtórnego
Wyeksploatowane urządzenie należy natychmiast zezłomować.
1. W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę i przeciąć przewód
zasilający.
2. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać na śmieci.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych
na złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i
oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Dalsze informacje dostępne są u przedstawicieli administracji lokalnej
oraz u dystrybutora.
78
Tłumaczenie oryginału instrukcji
*Wyposażenie dodatkowe / zależności od modelu
Specifications
Rated power
Protection grade (moist., dust)
Protection class (electrical)
Airflow with hose and tube
Suction power with hose and tube
Sound pressure IEC 704
Sack filter, surface area
Dust bag capacity
Tank capacity
Fluid safety cut-off at
Drain pump capacity / w. 20m hose
Weight
UZ 878
220-240V
2000
IP24
II
55
380
75-84 ± 2
8000
45
60
45
25
W
V
W
litres/sec
W
dB(A)
cm2
l
l
l
l/min
kg
UZ 878B
230-240V
2000 (2500)
IP24
II
55
380
75-84 ± 2
8000
45
60
45
80/20
30
Specifications and details are subject to change without prior notice.
CE declaration of conformity
NILFISK-ADVANCE A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Product:
Vacuum cleaner
Model:
UZ 878 / UZ 878B
Description:
220-240V / 230-240V, 50/60 Hz
The design of the appliance corresponds to
the following pertinent regulations:
EC - Machinery Directive 2006/42/EC
EC - Directive EMC 2004/108/EC
Applied harmonized standards:
EN 60335-2-69:2009
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-32:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008
Applied national standards and technical
specifications:
DIN EN 60335-2-69:2010
Anton Sørensen
General Manager EAPC
Technical Operations
Brøndby, 2010
119
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Denmark
Tel.: +45 43 23 81 00
Fax: +45 43 43 77 00
www.nilfisk.com