VE 430 - Domyos

Transkrypt

VE 430 - Domyos
VE 430
VE 430
Maxi
34 kg / 74 lbs
110 kg
131 x 62 x 143 cm
242 lbs
51 x 24 x 56 in
40 min
2
4
5
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
konzole
Konsol
Конзола
Konsol
᥻ࠊ䴶ᵓ
᥻ࠊ䴶ᵓ
2
3
1
1
4
Pedal
Pédale
Pedal
Pedal
Pedale
Pedaal
Pedal
Pedał
Pedál
Педаль
Pedală
Pedál
Šlapky
Pedal
Педал
Pedal
䏣ᵓ
䏣ᵓ
5
Mobile handlebars
Guidon mobile
Manillar móvil
Mobiler Lenker
Manubrio mobile
Mobiele stuurstang
Guiador móvel
Kierownica ruchoma
Mozgatható kormány
Подвижный руль
Ghidon mobil
Pohyblivé riadidlá
Mobilní řídítka
Rörligt styre
Подвижно кормило
Hareketli gidon
⿏ࡼ᠟ᡞ
⿏ࢩ᠟ᡞ
3
Stationary handlebars
Guidon fixe
Manillar fijo
Fester Lenker
Manubrio fisso
Vaste stuurstang
Guiador fixo
Kierownica nieruchoma
Rögzített kormány
Неподвижный руль
Ghidon fix
Pevné riadidlá
Pevná řídítka
Fast styre
Фиксирано кормило
Sabit gidon
೎ᅮ᠟ᡞ
೎ᅮ᠟ᡞ
Level adjuster
Compensateur de niveau
Compensador de nivel
Niveauausgleicher
Compensatore di livello
Stelschroef niveau
Compensador de nível
Regulacja poziomu
Szintbe állítás
Компенсатор неровности пола
Compensator de nivel
Kompenzátor úrovne
Kompenzátor úrovně
Nivåkompensator
Компенсатор на нивото
Seviye denkleştirici
∈ᑇ㸹఼ٓ
∈ᑇ㺰۳఼
SAFETYtSÉCURITÉtSEGURIDADtSICHERHEITtSICUREZZAtVEILIGHEIDtSEGURANÇA
tBEZPIECZEŃSTWOtBIZTONSÁGtМЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИtSIGURANŢĂt#&;1&Ǝ/04Ƹ
t#&;1&Ǝ/045tSÄKERHETSANVISN INGARtБЕЗОПАСНСТtGÜVENLİKt t
ᅝܼtᅝܼ
150cm
150cm
2
"44&.#-:t.0/5"(&t.0/5"+&t.0/5"(&t.0/5"((*0t
"'8&3,*/(t.0/5"(&.t.0/5"Ljt4;&3&-²4tʇɷʄʆʀɶt.0/5"3&t
.0/5«Çt.0/5«Çt.0/5&3*/(tʂʄʃʈɾʆɶʃɻt.0/5"+tt
ᅝ㺙tᅝ㺙
40 min
A x2
B x6
x1
C x2
D x2
x1
E x1
F x1
( x2
H x4
* x4
1
A
3
A
2
B
B
C
C
3
4
4
5
B
B
B
B
5
6
1
D
2
E
7
1
D
F
2
6
8
(
(
9
1
2
3
7
10
*
*
11
*
*
8
12
H
13
H
H
9
H
14
15
10
Wybrałeś produkt marki DOMYOS i dziękujemy Ci za okazane zaufanie.
Niezależnie od tego czy jesteś początkującym czy zaawansowanym sportowcem DOMYOS jest Twoim sprzymierzeńcem w zakresie dbania
o formę czy rozwijania swej kondycji fizycznej. Nasze zespoły wkładają duży wysiłek w tworzenie najlepszych produktów. Jeśli mimo
wszystko mają Państwo uwagi, sugestie lub pytania, pozostajemy do Państwa dyspozycji na stronie DOMYOS.COM. Znajdziesz tam także
wskazówki dotyczące ćwiczeń oraz, w razie potrzeby, pomoc.
Życzymy dobrego treningu i mamy nadzieję, że ten produkt DOMYOS spełni wszystkie Twoje oczekiwania.
PREZENTACJA
Korzystanie z roweru eliptycznego stanowi doskonały sposób treningu mięśnia sercowego, umożliwiający
zwiększenie wydolności układu sercowo-naczyniowego i oddechowego, jak również ćwiczenie mięśni
całego ciała: pośladki, mięśnie czworogłowe, łydek, mięśnie grzbietowe, klatki piersiowej, bicepsy oraz
mięśnie brzucha.
Pedałowanie do tyłu umożliwia pracę nad pośladkami i tylną częścią ud. Trening wytrzymałościowy
przyczynia się do spalania maksimum kalorii (idealny do straty wagi w połączeniu ze zbilansowanym
odżywianiem).
PL
ZALECENIA OGÓLNE
7. Aby zapewnić ochronę stóp, podczas ćwiczeń należy
nosić obuwie sportowe. Nie zakładać obszernych ubrań z
luźnymi elementami, które mogą zaczepić się o elementy
urządzenia. Zdjąć biżuterię. Włosy należy związać tak, aby nie
przeszkadzały podczas ćwiczeń.
1. Formę fizyczną należy rozwijać w sposób kontrolowany. Przed
rozpoczęciem jakiegokolwiek programu treningowego należy
skontaktować się z lekarzem. Jest to szczególnie istotne w
przypadku osób w wieku powyżej 35 lat lub posiadających
problemy ze zdrowiem, bądź też nie uprawiały żadnego sportu
od wielu lat. Przeczytać wszystkie instrukcje przed użyciem.
8. Osoby noszące rozrusznik pracy serca, defibrylator lub
jakiekolwiek inne wszczepione urządzenie elektroniczne
mogą korzystać z czujnika tętna jedynie na własną
odpowiedzialność i ryzyko.
2. Do
właściciela
należy
poinformowanie
wszystkich
użytkowników produktu o wszystkich zaleceniach obsługi.
3. DOMYOS nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie skargi
związane z obrażeniami lub szkodami poniesionymi przez
użytkowników lub stratami materialnymi, wynikłymi z
użytkowania lub niewłaściwego użytkowania produktu przez
nabywcę lub osoby trzecie.
9. Nie jest zalecane noszenie czujnika tętna przez kobiety w
ciąży.
10. OSTRZEŻENIE! Urządzenia służące do kontroli rytmu pracy
serca mogą nie być wystarczająco precyzyjne. Przemęczenie
może prowadzić do poważnych chorób, a nawet śmierci. W
razie odczucia jakiegokolwiek bólu lub zasłabnięcia należy
natychmiast przerwać trening.
4. Nie używaj produktu do celów komercyjnych, wynajmu lub
w firmach.
5. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za sprawdzenie, a
w razie konieczności dokręcenie wszystkich części przed
rozpoczęciem użytkowania produktu.
11. Jeżeli używany jest zasilacz sieciowy, należy zawsze wyłączyć
go z gniazdka, gdy urządzenie nie jest wykorzystywane.
6. Wszystkie czynności dotyczące montażu/demontażu produktu
muszą być wykonywane z dużą dbałością.
REGULACJA
1- USTAWIANIE POZIOMU ROWERU
Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do ustawiania poziomu należy zejść z roweru eliptycznego.
Jeżeli podczas użytkowania produkt nie jest stabilny, należy przekręcić jeden lub obydwa regulatory poziomu aż do chwili, kiedy
urządzenie będzie stabilne.
2- REGULACJA OPORU
Rower stanowi «produkt o niezależnej prędkości». Użytkownik może wyregulować moment hamowania nie tylko poprzez
częstotliwość pedałowania, ale również wybierając ręcznie poziom oporu (przekręcając pokrętło regulacyjne w przypadku
produktów niewyposażonych w napęd lub wciskając przyciski +/- w przypadku produktów z napędem). Niemniej jednak, jeżeli
zachowany zostanie identyczny poziom oporu, moment hamowania będzie się zwiększać / zmniejszać w zależności od zwiększania/
zmniejszania częstotliwości pedałowania.
3- PRZENOSZENIE PRODUKTU
Ostrzeżenie: Należy koniecznie zejść z roweru przed rozpoczęciem jego przenoszenia.
Ustawić się z przodu produktu, chwycić za kierownicę i pociągnąć rower do siebie. Produkt opiera się wówczas na swoich rolkach i
można go przesunąć. Po przeniesieniu w nowe miejsce ostrożnie opuścić tylne nogi na ziemię.
46
DZIAŁANIE KONSOLI
9
8
6
7
5
4
1
3
10
2
Funkcje:
- Prędkość: Funkcja umożliwia wyświetlenie przybliżonej prędkości, która może być wyrażona jako km/h (kilometry na godzinę) lub
mi/h (mile na godzinę) w zależności od ustawienia przełącznika znajdującego się z tyłu produktu.
- Dystans: Funkcja umożliwia wyświetlenie przybliżonego dystansu pokonanego od rozpoczęcia ćwiczenia. Może on być wyświetlany
jako km (kilometry) lub Mi (mile) w zależności od ustawienia przełącznika znajdującego się z tyłu produktu.
- Czas: Funkcja umożliwia wyświetlenie czasu od początku ćwiczenia, który jest pokazywany jako Minuty: Sekundy (MM :SS).
- Kalorie: Funkcja umożliwia wyświetlenie szacowanej ilości kalorii spalonych od początku ćwiczenia.
- Tętno*: pomiar tętna jest wykonywany za pomocą czujników znajdujących się na kierownicy. Wartość tętna zostanie wyświetlona
jako liczba uderzeń na minutę.
*Uwaga: Jest to jedynie wartość szacowana, która nie może być uważana za wskazanie medyczne.
Przycisk włączania, zatwierdzania, pauzy lub zatrzymywania. Umożliwia przejście do trybu «QUICK START»
Umożliwia przejście do trybu «USTAWIANIE PARAMETRÓW»
Umożliwia przejście do trybu «PROGRAMY»
Umożliwia wyświetlenie programów i modyfikację wartości parametrów.
Elementy regulacyjne z tyłu konsoli:
- Przełącznik VE / VM: Wybór rodzaju urządzenia, z którym wykorzystywana jest konsola: VM (rower magnetyczny) / VE (rower
eliptyczny)
- Przełącznik MI / KM: Wybór jednostki pomiaru ODLEGŁOŚCI: MI (Mile)/ KM (Kilometry)
Resetowanie produktu:
- Po 5 minutach bezczynności, urządzenie przechodzi w stan czuwania.
- Podczas przejścia w stan czuwania wskaźniki zerują się (brak zapamiętywania danych).
- Można także wcisnąć znajdujący się z tyłu konsoli przycisk RESET.
VE / VM
RESET
MI / KM
+
+
-
+
Zakładanie baterii:
1- Wyjąć konsolę ze wspornika, zdjąć pokrywkę znajdującej się z tyłu
urządzenia komory baterii, włożyć cztery baterie typu LR06 (1,5 V) do
komory znajdującej się z tyłu ekranu.
2- Należy upewnić się, czy baterie zostały prawidłowo umieszczone i czy
dotykają ściśle sprężynek.
3- Założyć pokrywkę komory baterii i sprawdzić jej prawidłowe ułożenie.
4- Jeżeli wyświetlacz jest nieczytelny lub częściowo czytelny, należy wyjąć
baterie, odczekać 15 sekund i włożyć je ponownie.
5- Wyjęcie baterii powoduje usunięcie danych z pamięci komputera.
Recykling:
Symbol przekreślonego kosza oznacza, że ani produkt, ani baterie nie mogą być wyrzucane razem z odpadami domowymi.
Podlegają one zbiórce selektywnej i powinny być poddane odrębnej utylizacji. Baterie, a także zużyty sprzęt elektroniczny
należy złożyć w autoryzowanym punkcie zbiórki zajmującym się recyklingiem. Utylizacja odpadów elektronicznych
pozwala chronić środowisko i Twoje zdrowie.
Użycie:
Rower może być zasilany za pomocą zasilacza sieciowego lub baterii. Po 5 minutach bezczynności konsola zostaje wyłączona. Jeżeli
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas lub jest zasilane z sieci, należy wyjąć baterie.
Po każdym włączeniu zasilania (podłączeniu do sieci lub włożeniu baterii), konsola rozpoczyna pracę w trybie QUICK START. Wcisnąć
i przytrzymać przycisk aby przejść do trybu «USTAWIANIE PARAMETRÓW» lub wcisnąć i przytrzymać przycisk
aby przejść do
trybu «PROGRAMY». Na zakończenie sesji treningowej urządzenie proponuje jednominutowy powrót do stanu odpoczynku: «COOL».
Wyświetlane jest podsumowanie sesji treningowej.
47
PL
Obszar wyświetlania:
1- Obszar wyświetlania programów
2- Wyświetlanie tętna, ilości spalonych kalorii, prędkości i
pokonanego dystansu
3- Wyświetlanie czasu ćwiczenia
4- Wskaźnik wyboru WIEKU użytkownika
5- Wskaźnik wyboru PŁCI (mężczyzna / kobieta)
6- Wskaźnik ustawiania parametrów docelowych przedziałów tętna
7- Wskaźnik włączenia lub wyłączenia alarmu dźwiękowego w razie
przekroczenia przedziału wartości granicznych tętna
8- Urządzenie znajduje się w trybie «USTAWIANIE PARAMETRÓW»
9- Urządzenie znajduje się w trybie «PROGRAMY»
10- Wskaźniki określające wykroczenie poza dolną lub górną
wartość graniczną tętna.
Quick start:
Funkcja QUICK START umożliwia natychmiastowe rozpoczęcie sesji treningowej. Kiedy konsola znajduje się w stanie czuwania,
krótkie wciśnięcie przycisku
lub rozpoczęcie pedałowania powoduje automatyczne uruchomienie 30-minutowego programu
treningowego z najsłabszą intensywnością. Aby zmienić intensywność ćwiczenia należy krótko wcisnąć przyciski i .
Można w dowolnej chwili przerwać ćwiczenie, ponownie wciskając przycisk
.
Przytrzymanie wciśniętego przycisku spowoduje całkowite zakończenie sesji treningowej: «KONIEC». Kolejne wciśnięcie i
przytrzymanie przycisku spowoduje wyłączenie urządzenia: «WYŁ.».
Ustawianie parametrów:
Kiedy konsola znajduje się w stanie czuwania, krótkie wciśnięcie przycisku umożliwia przejście do menu USTAWIANIE PARAMETRÓW:
«USTAWIANIE». W trybie ustawiania parametrów użytkownik może wprowadzić swoją PŁEĆ i WIEK. Urządzenie proponuje wówczas
domyślne wartości graniczne docelowego przedziału tętna - 100 % odpowiada maksymalnej wartości tętna, natomiast wartość
minimalna wynosi 70% wartości maksymalnej. Użytkownik może zmienić te dane za pomocą przycisków
i . Aby zatwierdzić
wartość należy krótko wcisnąć przycisk
. Następnie użytkownik może ustawić alarm przekroczenia wprowadzonej maksymalnej
i minimalnej wartości tętna.
Po zakończeniu wprowadzania parametrów wyświetlany jest symbol OK. Konsola proponuje wówczas przeprowadzenie
30-minutowego treningu. Czas ten może zostać zmieniony za pomocą przycisków i .
PL
Programy:
Konsola FC5 proponuje 6 programów treningowych.
1- W trybie «PROGRAMY» : należy wcisnąć przyciski i aby wybrać jeden z programów.
2- Zatwierdzić wciskając
.
3- Proponowany czas treningu wynosi 30 min., może jednak zostać zmieniony za pomocą przycisków i . Aby rozpocząć trening,
należy wcisnąć krótko przycisk
. Można w dowolnej chwili przerwać ćwiczenie, wciskając przycisk
.
4- W czasie programu treningowego użytkownik może powrócić do trybu ustawiania parametrów, przytrzymując wciśnięty przycisk
lub do wyboru programów, przytrzymując wciśnięty przycisk .
6 programów treningowych zostało opracowane przy udziale trenerów sportowych DOMYOS CLUB (www.domyosclub.com). Przed
rozpoczęciem jakiegokolwiek programu treningowego należy skontaktować się z lekarzem.
W przypadku osób początkujących radzimy ćwiczyć 2 do 3 razy w tygodniu po 20 minut z niezbyt dużą prędkością.
Czujnik tętna:
Użytkownik może zmierzyć swoje tętno na początku i na końcu ćwiczenia, umieszczając dłonie na czujnikach tętna. Wartość tętna
zostanie wyświetlona w prawej dolnej części ekranu. Niniejszy pomiar ma charakter wyłącznie informacyjny i nie może być w żadnym
przypadku uznawany jako gwarancja medyczna.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Nieprawidłowe wskazania odległości lub prędkości:
- Sprawdzić, czy przełącznik z tyłu konsoli znajduje się w pozycji VM dla roweru magnetycznego / VE dla roweru eliptycznego.
- Należy wcisnąć przycisk RESET, aby zmiana została przeprowadzona.
Uwaga: W przypadku rowerów magnetycznych każde naciśnięcie pedału odpowiada odległości 4 metrów, podczas gdy w rowerach
eliptycznych 1 obrót pedałów odpowiada odległości 1,6 m (są to wartości średnie mierzone podczas jazdy na rowerze lub marszu).
Jeżeli wskaźnik tętna nie miga lub miga w sposób nieregularny, należy sprawdzić, czy ręce są prawidłowo ułożone, a czujniki nie
są zbyt wilgotne.
Licznik nie wyświetla prawidłowych jednostek pomiaru odległości:
- Sprawdzić, czy przełącznik z tyłu konsoli znajduje się w pozycji MI dla mil, KM dla kilometrów.
- Należy wcisnąć przycisk RESET, aby zmiana została przeprowadzona.
Jeżeli licznik nie włącza się :
- Proszę się upewnić, że ogniwa i transformator nie są używane jednocześnie.
- Jeżeli urządzenie jest zasilane z baterii, sprawdzić prawidłową biegunowość +/- baterii.
- Jeżeli problem występuje nadal, założyć nowe baterie.
- Jeżeli urządzenie jest zasilane z sieci, sprawdzić prawidłowe podłączenie zasilacza sieciowego do roweru.
- W obu przypadkach należy sprawdzić prawidłowe podłączenie kabli z tyłu konsoli oraz w miejscu połączenia słupka kierownicy z
ramą główną roweru.
- Jeśli problem się powtarza, należy zapoznać się z ostatnią stroną ulotki.
W przypadku hałasów pochodzących z wnętrza obudowy, jeżeli użytkownik nie może wyregulować poziomu intensywności w
trybie ręcznym, nie należy próbować naprawiać roweru na własną rękę. Proszę zapoznać się z ostatnią stroną ulotki.
Produkt może być wykorzystywany jedynie z zasilaczem sieciowym dostarczonym w zestawie.
48
STREFY TRENINGOWE
194
191
187
184 181
178 174
175 172
171
168
168 166
163
160 157
154
155 153
151
150 147
145 142
139 137
136 134
134
131 129
127 125
122 120
118
116 115 112
110 109
107 104
103 101
25
30 35
40
45 50
55 60
65
100%
90%
80%
70%
60%
Wiek
TĘTNO
(liczba uderzeń na minutę)
UŻYTKOWANIE
Użytkownicy początkujący powinni rozpocząć od ćwiczeń przez kilka dni z niską prędkością, unikając zbyt intensywnego wysiłku i w
razie konieczności robiąc systematycznie przerwy dla odpoczynku. Następnie należy stopniowo zwiększać liczbę lub czas ćwiczeń.
Podczas ćwiczenia nie należy się pochylać, plecy powinny przez cały czas pozostawać proste. Podczas ćwiczeń należy zapewnić
dobre przewietrzanie pomieszczenia, w którym znajduje się rower.
Utrzymanie firmy / Rozgrzewka: Wysiłek stopniowy, czas począwszy od 10 minut
W przypadku ćwiczeń mających na celu utrzymanie formy lub rehabilitację, można trenować codziennie
przez mniej więcej dziesięć minut. Ten rodzaj treningu umożliwia rozbudzenie mięśni i stawów, może
również stanowić rozgrzewkę przed poważniejszym wysiłkiem fizycznym.
W celu bardziej intensywnego ćwiczenia mięśni nóg, należy ustawić większy opór i zwiększyć czas
treningu. Opór pedałowania może oczywiście być zmieniany przez cały czas treningu.
Ćwiczenia aerobowe mające na celu utrzymanie formy: Wysiłek o umiarkowanej intensywności
przez dość długi czas (od 35 minut do 1 godziny)
Jeżeli zamierzasz stracić na wadze, ten rodzaj ćwiczeń w połączeniu z dietą stanowi jedyny sposób
zwiększenia ilości energii zużywanej przez organizm. Nie należy jednak w tym celu przekraczać swoich
możliwości. Jedynie systematyczne wykonywanie ćwiczeń zapewnia uzyskanie najlepszych rezultatów.
Należy wybrać dość niewielki opór i wykonywać ćwiczenie we własnym rytmie, ale przez co najmniej 30
minut. Podczas ćwiczenia można nieznacznie się pocić, ale nie należy w żadnym wypadku tracić oddechu.
Najważniejszy jest czas ćwiczenia w powolnym rytmie, wymagającym od organizmu wykorzystywania
energii z tłuszczu, dzięki trenowaniu przez ponad trzydzieści minut trzy razy w tygodniu.
Trening aerobowy wytrzymałościowy: Wysiłek intensywny przez 20 do 40 minut
Ten rodzaj ćwiczeń ma na celu zdecydowane wzmocnienie mięśnia sercowego i wspomożenie oddychania.
Opór i/lub prędkość pedałowania są zwiększane w celu bardziej intensywnego pocenia się podczas
treningu. Wysiłek jest bardziej intensywny, niż w przypadku ćwiczeń mających na celu utrzymanie formy.
W miarę upływu czasu i kolejnych treningów, użytkownik będzie mógł wytrzymać ten wysiłek przez
coraz dłuższy czas, w większym rytmie. W przypadku tego rodzaju treningów należy ćwiczyć co najmniej
trzy razy w tygodniu. Ćwiczenia o większej intensywności (anaerobowe i z maksymalnym wysiłkiem) są
przeznaczone wyłącznie dla sportowców i wymagają odpowiedniego przygotowania. Po zakończeniu
każdego treningu należy przez kilka minut kontynuować marsz z coraz mniejszą prędkością i kątem
nachylenia, aby stopniowo zmniejszać wysiłek i powrócić do stanu spoczynku. Po każdym treningu należy
poświęcić kilka minut na powrót organizmu do stanu odpoczynku, stopniowo zmniejszając prędkość
pedałowania.
Powrót do stanu spoczynku:
Polega na kontynuowaniu treningu z niską intensywnością, jest to faza stopniowego przejścia do stanu spoczynku. Powrót do stanu
spoczynku zapewnia powrót układu naczyniowo-sercowego i oddechowego, krążenia krwi i pracy mięśni do stanu normalnego (co
umożliwia usunięcie negatywnych czynników, takich jak kwas mlekowy, którego gromadzenie się powoduje bóle mięśni, skurcze i
bolesność).
Rozciąganie:
Rozciąganie powinno zostać wykonane po powrocie do stanu spoczynku. Rozciąganie po zakończeniu wysiłku fizycznego zmniejszają
sztywność mięśni spowodowaną nagromadzeniem kwasów, „pobudza” krążenie krwi.
49
PL
FC max
FC = Częstotliwość tętna
FC max = 210 – (0,65 x wiek użytkownika)
100%
FC > 90% FC max
197
Strefa o najwyższej wydajności, przeznaczona jedynie dla najbardziej
90%
doświadczonych
177
FC = 80-90% FC max
80%
158
Strefa podnoszenia osiągnięć
FC = 70-80% FC max
70%
138
Strefa podnoszenia wytrzymałości
FC = 60-70% FC max
60%
118
Strefa wysiłku umiarkowanego, umożliwiająca stopniowe rozpoczęcie treningów
i utratę wagi
FC < 60% FC max
Strefa przeznaczona dla etapów rozgrzewki i odpoczynku
20
GWARANCJA HANDLOWA
W normalnych warunkach użytkowania, DOMYOS udziela 5-letniej gwarancji na elementy struktury i 2-letniej na pozostałe części,
licząc od daty zakupu, przy czym decyduje data na paragonie.
Zobowiązania DOMYOS w ramach gwarancji ograniczają się do wymiany lub naprawy urządzenia zgodnie z uznaniem DOMYOS.
Gwarancja nie obowiązuje w następujących przypadkach:
- Uszkodzenia powstałego podczas transportu
- Wykorzystywania i/lub przechowywania na wolnym powietrzu bądź w środowisku o dużej wilgoci (za wyjątkiem trampolin)
- Nieprawidłowego montażu
- Nieprawidłowego lub nietypowego użytkowania
- Nieprawidłowej konserwacji
- Naprawy wykonanej przez osoby nieposiadające autoryzacji firmy DOMYOS
- Produkt nie jest przeznaczony do użytku prywatnego
Ta gwarancja handlowa nie wyklucza gwarancji stanowionych prawem obowiązującym w kraju zakupu.
Aby skorzystać z gwarancji na produkt, proszę odnieść się do tabeli na ostatniej stronie instrukcji użytkownika.
PL
50
106
AFTER-SALES SERVICEtSERVICE APRÈS-VENTEtSERVICIO POSVENTAtKUNDENDIENST
tSERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITAtAFTERSALESAFDELINGtASSISTÊNCIA
PÓS-VENDAtSERWIS PO SPRZEDAŻYtÜGYFÉLSZOLGÁLATtСЕРВИСНАЯ СЛУЖБАt
SERVICIU POST-VÂNZAREt1013&%"+/Å4&37*4t10130%&+/¶4&37*4t
EFTERMARKNADtСЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗtSATIŞ SONRASI SERVİSİtt
ଂৢ᳡ࡵtଂᕠ᳡ࢭ
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou contactez
le centre de relation clientèle,
muni d’un justificatif d’achat, au
0800 71 00 71 (appel gratuit
depuis un poste fixe en France
métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio
web www.domyos.com (coste de
conexión de internet) o contacte
con el centro de atención al
cliente, con el ticket de compra, a
902323336 para ayudarle a abrir
un dosier spv (servicio de post
venta, llamada gratuita desde un
telefono fijo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci trovi sul sito www.domyos.com
(cost di una connessione internet)
o chiama il Servizio Assistenza
Clienti, munito dello scontrino
fiscale, al 199 122 326 (11,88
cent\euro al min + IVA).
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente
sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) qui vous
permet d’effectuer une demande
d’assistance si besoin.
BELGIË
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website www.domyos.com
(kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag
indienen indien nodig.
0653041"¶4&4
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da
Internet www.domyos.com (custo
de uma ligação à Internet) ou
dirija-se à recepção da loja da
marca onde adquiriu o seu
produto, com o respectivo
comprovativo de compra.
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website
www.domyos.com (cost of an
internet connection) or go to the
front desk of one of the stores
where you bought the product,
with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou présentezvous à l’accueil d’un magasin de
l’enseigne où vous avez acheté
votre produit, muni d’un justificatif
d’achat.
053041"¶4&4
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio
web www.domyos.com (coste de
conexión de internet) o preséntese
con el justificante de compra en la
recepción de la tienda de la marca
donde haya comprado el
producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des
Internetanschlusses) oder wenden
Sie sich an die Empfangsstelle des
Geschäfts der Marke, in welchem
Sie Ihr Produkt gekauft haben.
Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.
*//&,3"+&
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub
wraz z dowodem zakupu zgłoś się
do punktu obsługi sklepu
firmowego lub tam, gdzie
dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon www.domyos.com
(internetcsatlakozás ára), vagy
forduljon személyesen egyik
üzletünk vevőszolgálatához, amely
üzletben vásárolta a terméket, a
vásárlási bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.com
(стоимость подключения к
интернету) или подойдите в
отдел обслуживания клиентов в
магазине той сети, в которой вы
купили ваш продукт, с товарным
чеком.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete
recarvi all’accoglienza di un
negozio del marchio in cui avete
comprato il prodotto, muniti di un
giustificativo di acquisto.
045"5/¶;&.Ɠ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich
internetových stránkách
www.domyos.com (cena za
internetové připojení) nebo přijďte
na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš
výrobek, a předložte doklad o
nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan
www.domyos.com (kostnad för
internet-anslutning tillkommer)
eller gå till kundtjänsten i butiken
där du köpte produkten, med ditt
inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт:
www.domyos.com (цената на
интернет връзка) или отидете в
отдел «Обслужване на клиенти»
на магазина, където сте купили
продукта, като носите със себе
си документ, доказващ
направената покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet
sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir
internet bağlantı ücreti
karşılığında) veya bir satın alma
kanıtı ile birlikte, ürünü satın
aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?
!"#$%
Ne puteți găsi pe site-ul
&'()*+,$-#
www.domyos.com (prețul unei
www.domyos.com
conectări la internet) sau vă puteți $!.0#(12'')-#3,#4
prezenta la serviciul de relații cu
5.0678(9*.*6:78
clienții al magazinului firmei de la
;<=>!6#,?
(@A=
care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră
݊Ҫ೑ᆊ
䳔㽕ᐂࡽ˛
dovada cumpărării.
OVERIGE LANDEN
䇋ⱏ䰚 www.domyos.com Ϣ៥Ӏ
Nog vragen?
045"5/²,3"+*/:
㘨㋏˄᱂䗮Ϟ㔥䌍⫼˅៪ᨎᏺ䌁
Raadpleeg onze internetsite
⠽থ⼼㟇ᙼ䌁фѻકⱘଚᑫֵᙃ
Potrebujete asistenciu?
www.domyos.com (kosten
੼䆶໘੼䆶DŽ
internetverbinding) of ga naar de Nájdite si nás na internetových
stránkach www.domyos.com (cena
ontvangstbalie van de winkel
internetového pripojenia), alebo
݊Ҫ೟ᆊ
waarin u het product heeft
䳔㽕ᐿࡽ˛
gekocht. Neem het aankoopbewijs sa obráťte na oddelenie styku so
䂟ⱏ䱌 www.domyos.com 㟛៥‫ץ‬
zákazníkom v obchode, kde ste
mee.
㙃㐿˄᱂䗮Ϟ㎆䊏⫼˅៪᫰ᐊ䋐
svôj výrobok zakúpili a popritom
⠽ⱐ⼼㟇ᙼ䋐䊋⫶કⱘଚᑫⱘֵ
nezabudnite predložiť doklad o
kúpe.
ᙃ䃂䀶㰩䃂䀶DŽ
107
VE 430
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
䇋ֱ⬭䇈ᯢк
䂟ֱ⬭ॳྟ䁾ᯢ᳌
4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 34235 Istanbul, TURKEY
ৄ☷䖾व᳝ۖ䰤݀ৌ, ৄ☷ৄЁᏖ408फቃऔ໻๽फ䏃379㰳, 䃂䀶䳏䁅: (04) 2471-3612
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - Ё೑ࠊ䗴ড়Ḑક - Ё೟㻑䗴
1759.960 V2

Podobne dokumenty