VE 430 - Domyos
Transkrypt
VE 430 - Domyos
VE 430 VE 430 Maxi 34 kg / 74 lbs 110 kg 131 x 62 x 143 cm 242 lbs 51 x 24 x 56 in 40 min 2 4 5 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Konzol Консоль Consolă Konzola konzole Konsol Конзола Konsol ࠊ䴶ᵓ ࠊ䴶ᵓ 2 3 1 1 4 Pedal Pédale Pedal Pedal Pedale Pedaal Pedal Pedał Pedál Педаль Pedală Pedál Šlapky Pedal Педал Pedal 䏣ᵓ 䏣ᵓ 5 Mobile handlebars Guidon mobile Manillar móvil Mobiler Lenker Manubrio mobile Mobiele stuurstang Guiador móvel Kierownica ruchoma Mozgatható kormány Подвижный руль Ghidon mobil Pohyblivé riadidlá Mobilní řídítka Rörligt styre Подвижно кормило Hareketli gidon ⿏ࡼᡞ ⿏ࢩᡞ 3 Stationary handlebars Guidon fixe Manillar fijo Fester Lenker Manubrio fisso Vaste stuurstang Guiador fixo Kierownica nieruchoma Rögzített kormány Неподвижный руль Ghidon fix Pevné riadidlá Pevná řídítka Fast styre Фиксирано кормило Sabit gidon ᅮᡞ ᅮᡞ Level adjuster Compensateur de niveau Compensador de nivel Niveauausgleicher Compensatore di livello Stelschroef niveau Compensador de nível Regulacja poziomu Szintbe állítás Компенсатор неровности пола Compensator de nivel Kompenzátor úrovne Kompenzátor úrovně Nivåkompensator Компенсатор на нивото Seviye denkleştirici ∈ᑇ㸹఼ٓ ∈ᑇ㺰۳఼ SAFETYtSÉCURITÉtSEGURIDADtSICHERHEITtSICUREZZAtVEILIGHEIDtSEGURANÇA tBEZPIECZEŃSTWOtBIZTONSÁGtМЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИtSIGURANŢĂt#&;1&Ǝ/04Ƹ t#&;1&Ǝ/045tSÄKERHETSANVISN INGARtБЕЗОПАСНСТtGÜVENLİKt t ᅝܼtᅝܼ 150cm 150cm 2 "44&.#-:t.0/5"(&t.0/5"+&t.0/5"(&t.0/5"((*0t "'8&3,*/(t.0/5"(&.t.0/5"Ljt4;&3&-²4tʇɷʄʆʀɶt.0/5"3&t .0/5«Çt.0/5«Çt.0/5&3*/(tʂʄʃʈɾʆɶʃɻt.0/5"+tt ᅝ㺙tᅝ㺙 40 min A x2 B x6 x1 C x2 D x2 x1 E x1 F x1 ( x2 H x4 * x4 1 A 3 A 2 B B C C 3 4 4 5 B B B B 5 6 1 D 2 E 7 1 D F 2 6 8 ( ( 9 1 2 3 7 10 * * 11 * * 8 12 H 13 H H 9 H 14 15 10 Wybrałeś produkt marki DOMYOS i dziękujemy Ci za okazane zaufanie. Niezależnie od tego czy jesteś początkującym czy zaawansowanym sportowcem DOMYOS jest Twoim sprzymierzeńcem w zakresie dbania o formę czy rozwijania swej kondycji fizycznej. Nasze zespoły wkładają duży wysiłek w tworzenie najlepszych produktów. Jeśli mimo wszystko mają Państwo uwagi, sugestie lub pytania, pozostajemy do Państwa dyspozycji na stronie DOMYOS.COM. Znajdziesz tam także wskazówki dotyczące ćwiczeń oraz, w razie potrzeby, pomoc. Życzymy dobrego treningu i mamy nadzieję, że ten produkt DOMYOS spełni wszystkie Twoje oczekiwania. PREZENTACJA Korzystanie z roweru eliptycznego stanowi doskonały sposób treningu mięśnia sercowego, umożliwiający zwiększenie wydolności układu sercowo-naczyniowego i oddechowego, jak również ćwiczenie mięśni całego ciała: pośladki, mięśnie czworogłowe, łydek, mięśnie grzbietowe, klatki piersiowej, bicepsy oraz mięśnie brzucha. Pedałowanie do tyłu umożliwia pracę nad pośladkami i tylną częścią ud. Trening wytrzymałościowy przyczynia się do spalania maksimum kalorii (idealny do straty wagi w połączeniu ze zbilansowanym odżywianiem). PL ZALECENIA OGÓLNE 7. Aby zapewnić ochronę stóp, podczas ćwiczeń należy nosić obuwie sportowe. Nie zakładać obszernych ubrań z luźnymi elementami, które mogą zaczepić się o elementy urządzenia. Zdjąć biżuterię. Włosy należy związać tak, aby nie przeszkadzały podczas ćwiczeń. 1. Formę fizyczną należy rozwijać w sposób kontrolowany. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu treningowego należy skontaktować się z lekarzem. Jest to szczególnie istotne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat lub posiadających problemy ze zdrowiem, bądź też nie uprawiały żadnego sportu od wielu lat. Przeczytać wszystkie instrukcje przed użyciem. 8. Osoby noszące rozrusznik pracy serca, defibrylator lub jakiekolwiek inne wszczepione urządzenie elektroniczne mogą korzystać z czujnika tętna jedynie na własną odpowiedzialność i ryzyko. 2. Do właściciela należy poinformowanie wszystkich użytkowników produktu o wszystkich zaleceniach obsługi. 3. DOMYOS nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie skargi związane z obrażeniami lub szkodami poniesionymi przez użytkowników lub stratami materialnymi, wynikłymi z użytkowania lub niewłaściwego użytkowania produktu przez nabywcę lub osoby trzecie. 9. Nie jest zalecane noszenie czujnika tętna przez kobiety w ciąży. 10. OSTRZEŻENIE! Urządzenia służące do kontroli rytmu pracy serca mogą nie być wystarczająco precyzyjne. Przemęczenie może prowadzić do poważnych chorób, a nawet śmierci. W razie odczucia jakiegokolwiek bólu lub zasłabnięcia należy natychmiast przerwać trening. 4. Nie używaj produktu do celów komercyjnych, wynajmu lub w firmach. 5. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za sprawdzenie, a w razie konieczności dokręcenie wszystkich części przed rozpoczęciem użytkowania produktu. 11. Jeżeli używany jest zasilacz sieciowy, należy zawsze wyłączyć go z gniazdka, gdy urządzenie nie jest wykorzystywane. 6. Wszystkie czynności dotyczące montażu/demontażu produktu muszą być wykonywane z dużą dbałością. REGULACJA 1- USTAWIANIE POZIOMU ROWERU Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do ustawiania poziomu należy zejść z roweru eliptycznego. Jeżeli podczas użytkowania produkt nie jest stabilny, należy przekręcić jeden lub obydwa regulatory poziomu aż do chwili, kiedy urządzenie będzie stabilne. 2- REGULACJA OPORU Rower stanowi «produkt o niezależnej prędkości». Użytkownik może wyregulować moment hamowania nie tylko poprzez częstotliwość pedałowania, ale również wybierając ręcznie poziom oporu (przekręcając pokrętło regulacyjne w przypadku produktów niewyposażonych w napęd lub wciskając przyciski +/- w przypadku produktów z napędem). Niemniej jednak, jeżeli zachowany zostanie identyczny poziom oporu, moment hamowania będzie się zwiększać / zmniejszać w zależności od zwiększania/ zmniejszania częstotliwości pedałowania. 3- PRZENOSZENIE PRODUKTU Ostrzeżenie: Należy koniecznie zejść z roweru przed rozpoczęciem jego przenoszenia. Ustawić się z przodu produktu, chwycić za kierownicę i pociągnąć rower do siebie. Produkt opiera się wówczas na swoich rolkach i można go przesunąć. Po przeniesieniu w nowe miejsce ostrożnie opuścić tylne nogi na ziemię. 46 DZIAŁANIE KONSOLI 9 8 6 7 5 4 1 3 10 2 Funkcje: - Prędkość: Funkcja umożliwia wyświetlenie przybliżonej prędkości, która może być wyrażona jako km/h (kilometry na godzinę) lub mi/h (mile na godzinę) w zależności od ustawienia przełącznika znajdującego się z tyłu produktu. - Dystans: Funkcja umożliwia wyświetlenie przybliżonego dystansu pokonanego od rozpoczęcia ćwiczenia. Może on być wyświetlany jako km (kilometry) lub Mi (mile) w zależności od ustawienia przełącznika znajdującego się z tyłu produktu. - Czas: Funkcja umożliwia wyświetlenie czasu od początku ćwiczenia, który jest pokazywany jako Minuty: Sekundy (MM :SS). - Kalorie: Funkcja umożliwia wyświetlenie szacowanej ilości kalorii spalonych od początku ćwiczenia. - Tętno*: pomiar tętna jest wykonywany za pomocą czujników znajdujących się na kierownicy. Wartość tętna zostanie wyświetlona jako liczba uderzeń na minutę. *Uwaga: Jest to jedynie wartość szacowana, która nie może być uważana za wskazanie medyczne. Przycisk włączania, zatwierdzania, pauzy lub zatrzymywania. Umożliwia przejście do trybu «QUICK START» Umożliwia przejście do trybu «USTAWIANIE PARAMETRÓW» Umożliwia przejście do trybu «PROGRAMY» Umożliwia wyświetlenie programów i modyfikację wartości parametrów. Elementy regulacyjne z tyłu konsoli: - Przełącznik VE / VM: Wybór rodzaju urządzenia, z którym wykorzystywana jest konsola: VM (rower magnetyczny) / VE (rower eliptyczny) - Przełącznik MI / KM: Wybór jednostki pomiaru ODLEGŁOŚCI: MI (Mile)/ KM (Kilometry) Resetowanie produktu: - Po 5 minutach bezczynności, urządzenie przechodzi w stan czuwania. - Podczas przejścia w stan czuwania wskaźniki zerują się (brak zapamiętywania danych). - Można także wcisnąć znajdujący się z tyłu konsoli przycisk RESET. VE / VM RESET MI / KM + + - + Zakładanie baterii: 1- Wyjąć konsolę ze wspornika, zdjąć pokrywkę znajdującej się z tyłu urządzenia komory baterii, włożyć cztery baterie typu LR06 (1,5 V) do komory znajdującej się z tyłu ekranu. 2- Należy upewnić się, czy baterie zostały prawidłowo umieszczone i czy dotykają ściśle sprężynek. 3- Założyć pokrywkę komory baterii i sprawdzić jej prawidłowe ułożenie. 4- Jeżeli wyświetlacz jest nieczytelny lub częściowo czytelny, należy wyjąć baterie, odczekać 15 sekund i włożyć je ponownie. 5- Wyjęcie baterii powoduje usunięcie danych z pamięci komputera. Recykling: Symbol przekreślonego kosza oznacza, że ani produkt, ani baterie nie mogą być wyrzucane razem z odpadami domowymi. Podlegają one zbiórce selektywnej i powinny być poddane odrębnej utylizacji. Baterie, a także zużyty sprzęt elektroniczny należy złożyć w autoryzowanym punkcie zbiórki zajmującym się recyklingiem. Utylizacja odpadów elektronicznych pozwala chronić środowisko i Twoje zdrowie. Użycie: Rower może być zasilany za pomocą zasilacza sieciowego lub baterii. Po 5 minutach bezczynności konsola zostaje wyłączona. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas lub jest zasilane z sieci, należy wyjąć baterie. Po każdym włączeniu zasilania (podłączeniu do sieci lub włożeniu baterii), konsola rozpoczyna pracę w trybie QUICK START. Wcisnąć i przytrzymać przycisk aby przejść do trybu «USTAWIANIE PARAMETRÓW» lub wcisnąć i przytrzymać przycisk aby przejść do trybu «PROGRAMY». Na zakończenie sesji treningowej urządzenie proponuje jednominutowy powrót do stanu odpoczynku: «COOL». Wyświetlane jest podsumowanie sesji treningowej. 47 PL Obszar wyświetlania: 1- Obszar wyświetlania programów 2- Wyświetlanie tętna, ilości spalonych kalorii, prędkości i pokonanego dystansu 3- Wyświetlanie czasu ćwiczenia 4- Wskaźnik wyboru WIEKU użytkownika 5- Wskaźnik wyboru PŁCI (mężczyzna / kobieta) 6- Wskaźnik ustawiania parametrów docelowych przedziałów tętna 7- Wskaźnik włączenia lub wyłączenia alarmu dźwiękowego w razie przekroczenia przedziału wartości granicznych tętna 8- Urządzenie znajduje się w trybie «USTAWIANIE PARAMETRÓW» 9- Urządzenie znajduje się w trybie «PROGRAMY» 10- Wskaźniki określające wykroczenie poza dolną lub górną wartość graniczną tętna. Quick start: Funkcja QUICK START umożliwia natychmiastowe rozpoczęcie sesji treningowej. Kiedy konsola znajduje się w stanie czuwania, krótkie wciśnięcie przycisku lub rozpoczęcie pedałowania powoduje automatyczne uruchomienie 30-minutowego programu treningowego z najsłabszą intensywnością. Aby zmienić intensywność ćwiczenia należy krótko wcisnąć przyciski i . Można w dowolnej chwili przerwać ćwiczenie, ponownie wciskając przycisk . Przytrzymanie wciśniętego przycisku spowoduje całkowite zakończenie sesji treningowej: «KONIEC». Kolejne wciśnięcie i przytrzymanie przycisku spowoduje wyłączenie urządzenia: «WYŁ.». Ustawianie parametrów: Kiedy konsola znajduje się w stanie czuwania, krótkie wciśnięcie przycisku umożliwia przejście do menu USTAWIANIE PARAMETRÓW: «USTAWIANIE». W trybie ustawiania parametrów użytkownik może wprowadzić swoją PŁEĆ i WIEK. Urządzenie proponuje wówczas domyślne wartości graniczne docelowego przedziału tętna - 100 % odpowiada maksymalnej wartości tętna, natomiast wartość minimalna wynosi 70% wartości maksymalnej. Użytkownik może zmienić te dane za pomocą przycisków i . Aby zatwierdzić wartość należy krótko wcisnąć przycisk . Następnie użytkownik może ustawić alarm przekroczenia wprowadzonej maksymalnej i minimalnej wartości tętna. Po zakończeniu wprowadzania parametrów wyświetlany jest symbol OK. Konsola proponuje wówczas przeprowadzenie 30-minutowego treningu. Czas ten może zostać zmieniony za pomocą przycisków i . PL Programy: Konsola FC5 proponuje 6 programów treningowych. 1- W trybie «PROGRAMY» : należy wcisnąć przyciski i aby wybrać jeden z programów. 2- Zatwierdzić wciskając . 3- Proponowany czas treningu wynosi 30 min., może jednak zostać zmieniony za pomocą przycisków i . Aby rozpocząć trening, należy wcisnąć krótko przycisk . Można w dowolnej chwili przerwać ćwiczenie, wciskając przycisk . 4- W czasie programu treningowego użytkownik może powrócić do trybu ustawiania parametrów, przytrzymując wciśnięty przycisk lub do wyboru programów, przytrzymując wciśnięty przycisk . 6 programów treningowych zostało opracowane przy udziale trenerów sportowych DOMYOS CLUB (www.domyosclub.com). Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu treningowego należy skontaktować się z lekarzem. W przypadku osób początkujących radzimy ćwiczyć 2 do 3 razy w tygodniu po 20 minut z niezbyt dużą prędkością. Czujnik tętna: Użytkownik może zmierzyć swoje tętno na początku i na końcu ćwiczenia, umieszczając dłonie na czujnikach tętna. Wartość tętna zostanie wyświetlona w prawej dolnej części ekranu. Niniejszy pomiar ma charakter wyłącznie informacyjny i nie może być w żadnym przypadku uznawany jako gwarancja medyczna. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nieprawidłowe wskazania odległości lub prędkości: - Sprawdzić, czy przełącznik z tyłu konsoli znajduje się w pozycji VM dla roweru magnetycznego / VE dla roweru eliptycznego. - Należy wcisnąć przycisk RESET, aby zmiana została przeprowadzona. Uwaga: W przypadku rowerów magnetycznych każde naciśnięcie pedału odpowiada odległości 4 metrów, podczas gdy w rowerach eliptycznych 1 obrót pedałów odpowiada odległości 1,6 m (są to wartości średnie mierzone podczas jazdy na rowerze lub marszu). Jeżeli wskaźnik tętna nie miga lub miga w sposób nieregularny, należy sprawdzić, czy ręce są prawidłowo ułożone, a czujniki nie są zbyt wilgotne. Licznik nie wyświetla prawidłowych jednostek pomiaru odległości: - Sprawdzić, czy przełącznik z tyłu konsoli znajduje się w pozycji MI dla mil, KM dla kilometrów. - Należy wcisnąć przycisk RESET, aby zmiana została przeprowadzona. Jeżeli licznik nie włącza się : - Proszę się upewnić, że ogniwa i transformator nie są używane jednocześnie. - Jeżeli urządzenie jest zasilane z baterii, sprawdzić prawidłową biegunowość +/- baterii. - Jeżeli problem występuje nadal, założyć nowe baterie. - Jeżeli urządzenie jest zasilane z sieci, sprawdzić prawidłowe podłączenie zasilacza sieciowego do roweru. - W obu przypadkach należy sprawdzić prawidłowe podłączenie kabli z tyłu konsoli oraz w miejscu połączenia słupka kierownicy z ramą główną roweru. - Jeśli problem się powtarza, należy zapoznać się z ostatnią stroną ulotki. W przypadku hałasów pochodzących z wnętrza obudowy, jeżeli użytkownik nie może wyregulować poziomu intensywności w trybie ręcznym, nie należy próbować naprawiać roweru na własną rękę. Proszę zapoznać się z ostatnią stroną ulotki. Produkt może być wykorzystywany jedynie z zasilaczem sieciowym dostarczonym w zestawie. 48 STREFY TRENINGOWE 194 191 187 184 181 178 174 175 172 171 168 168 166 163 160 157 154 155 153 151 150 147 145 142 139 137 136 134 134 131 129 127 125 122 120 118 116 115 112 110 109 107 104 103 101 25 30 35 40 45 50 55 60 65 100% 90% 80% 70% 60% Wiek TĘTNO (liczba uderzeń na minutę) UŻYTKOWANIE Użytkownicy początkujący powinni rozpocząć od ćwiczeń przez kilka dni z niską prędkością, unikając zbyt intensywnego wysiłku i w razie konieczności robiąc systematycznie przerwy dla odpoczynku. Następnie należy stopniowo zwiększać liczbę lub czas ćwiczeń. Podczas ćwiczenia nie należy się pochylać, plecy powinny przez cały czas pozostawać proste. Podczas ćwiczeń należy zapewnić dobre przewietrzanie pomieszczenia, w którym znajduje się rower. Utrzymanie firmy / Rozgrzewka: Wysiłek stopniowy, czas począwszy od 10 minut W przypadku ćwiczeń mających na celu utrzymanie formy lub rehabilitację, można trenować codziennie przez mniej więcej dziesięć minut. Ten rodzaj treningu umożliwia rozbudzenie mięśni i stawów, może również stanowić rozgrzewkę przed poważniejszym wysiłkiem fizycznym. W celu bardziej intensywnego ćwiczenia mięśni nóg, należy ustawić większy opór i zwiększyć czas treningu. Opór pedałowania może oczywiście być zmieniany przez cały czas treningu. Ćwiczenia aerobowe mające na celu utrzymanie formy: Wysiłek o umiarkowanej intensywności przez dość długi czas (od 35 minut do 1 godziny) Jeżeli zamierzasz stracić na wadze, ten rodzaj ćwiczeń w połączeniu z dietą stanowi jedyny sposób zwiększenia ilości energii zużywanej przez organizm. Nie należy jednak w tym celu przekraczać swoich możliwości. Jedynie systematyczne wykonywanie ćwiczeń zapewnia uzyskanie najlepszych rezultatów. Należy wybrać dość niewielki opór i wykonywać ćwiczenie we własnym rytmie, ale przez co najmniej 30 minut. Podczas ćwiczenia można nieznacznie się pocić, ale nie należy w żadnym wypadku tracić oddechu. Najważniejszy jest czas ćwiczenia w powolnym rytmie, wymagającym od organizmu wykorzystywania energii z tłuszczu, dzięki trenowaniu przez ponad trzydzieści minut trzy razy w tygodniu. Trening aerobowy wytrzymałościowy: Wysiłek intensywny przez 20 do 40 minut Ten rodzaj ćwiczeń ma na celu zdecydowane wzmocnienie mięśnia sercowego i wspomożenie oddychania. Opór i/lub prędkość pedałowania są zwiększane w celu bardziej intensywnego pocenia się podczas treningu. Wysiłek jest bardziej intensywny, niż w przypadku ćwiczeń mających na celu utrzymanie formy. W miarę upływu czasu i kolejnych treningów, użytkownik będzie mógł wytrzymać ten wysiłek przez coraz dłuższy czas, w większym rytmie. W przypadku tego rodzaju treningów należy ćwiczyć co najmniej trzy razy w tygodniu. Ćwiczenia o większej intensywności (anaerobowe i z maksymalnym wysiłkiem) są przeznaczone wyłącznie dla sportowców i wymagają odpowiedniego przygotowania. Po zakończeniu każdego treningu należy przez kilka minut kontynuować marsz z coraz mniejszą prędkością i kątem nachylenia, aby stopniowo zmniejszać wysiłek i powrócić do stanu spoczynku. Po każdym treningu należy poświęcić kilka minut na powrót organizmu do stanu odpoczynku, stopniowo zmniejszając prędkość pedałowania. Powrót do stanu spoczynku: Polega na kontynuowaniu treningu z niską intensywnością, jest to faza stopniowego przejścia do stanu spoczynku. Powrót do stanu spoczynku zapewnia powrót układu naczyniowo-sercowego i oddechowego, krążenia krwi i pracy mięśni do stanu normalnego (co umożliwia usunięcie negatywnych czynników, takich jak kwas mlekowy, którego gromadzenie się powoduje bóle mięśni, skurcze i bolesność). Rozciąganie: Rozciąganie powinno zostać wykonane po powrocie do stanu spoczynku. Rozciąganie po zakończeniu wysiłku fizycznego zmniejszają sztywność mięśni spowodowaną nagromadzeniem kwasów, „pobudza” krążenie krwi. 49 PL FC max FC = Częstotliwość tętna FC max = 210 – (0,65 x wiek użytkownika) 100% FC > 90% FC max 197 Strefa o najwyższej wydajności, przeznaczona jedynie dla najbardziej 90% doświadczonych 177 FC = 80-90% FC max 80% 158 Strefa podnoszenia osiągnięć FC = 70-80% FC max 70% 138 Strefa podnoszenia wytrzymałości FC = 60-70% FC max 60% 118 Strefa wysiłku umiarkowanego, umożliwiająca stopniowe rozpoczęcie treningów i utratę wagi FC < 60% FC max Strefa przeznaczona dla etapów rozgrzewki i odpoczynku 20 GWARANCJA HANDLOWA W normalnych warunkach użytkowania, DOMYOS udziela 5-letniej gwarancji na elementy struktury i 2-letniej na pozostałe części, licząc od daty zakupu, przy czym decyduje data na paragonie. Zobowiązania DOMYOS w ramach gwarancji ograniczają się do wymiany lub naprawy urządzenia zgodnie z uznaniem DOMYOS. Gwarancja nie obowiązuje w następujących przypadkach: - Uszkodzenia powstałego podczas transportu - Wykorzystywania i/lub przechowywania na wolnym powietrzu bądź w środowisku o dużej wilgoci (za wyjątkiem trampolin) - Nieprawidłowego montażu - Nieprawidłowego lub nietypowego użytkowania - Nieprawidłowej konserwacji - Naprawy wykonanej przez osoby nieposiadające autoryzacji firmy DOMYOS - Produkt nie jest przeznaczony do użytku prywatnego Ta gwarancja handlowa nie wyklucza gwarancji stanowionych prawem obowiązującym w kraju zakupu. Aby skorzystać z gwarancji na produkt, proszę odnieść się do tabeli na ostatniej stronie instrukcji użytkownika. PL 50 106 AFTER-SALES SERVICEtSERVICE APRÈS-VENTEtSERVICIO POSVENTAtKUNDENDIENST tSERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITAtAFTERSALESAFDELINGtASSISTÊNCIA PÓS-VENDAtSERWIS PO SPRZEDAŻYtÜGYFÉLSZOLGÁLATtСЕРВИСНАЯ СЛУЖБАt SERVICIU POST-VÂNZAREt1013&%"+/Å4&37*4t10130%&+/¶4&37*4t EFTERMARKNADtСЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗtSATIŞ SONRASI SERVİSİtt ଂৢ᳡ࡵtଂᕠ᳡ࢭ FRANCE Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 902323336 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). ITALIA Hai bisogno di assistenza? Ci trovi sul sito www.domyos.com (cost di una connessione internet) o chiama il Servizio Assistenza Clienti, munito dello scontrino fiscale, al 199 122 326 (11,88 cent\euro al min + IVA). BELGIQUE Besoin d’assistance ? Retrouvez le service après vente sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin. BELGIË Bijstand nodig? U vindt de dienst na verkoop terug op de website www.domyos.com (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig. 0653041"¶4&4 Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. OTHER COUNTRIES Need help? Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. AUTRES PAYS Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentezvous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat. 053041"¶4&4 ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. *//&,3"+& Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. 045"5/¶;&.Ɠ Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел «Обслужване на клиенти» на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. ALTE ŢĂRI Aveți nevoie de asistenţă? !"#$% Ne puteți găsi pe site-ul &'()*+,$-# www.domyos.com (prețul unei www.domyos.com conectări la internet) sau vă puteți $!.0#(12'')-#3,#4 prezenta la serviciul de relații cu 5.0678(9*.*6:78 clienții al magazinului firmei de la ;<=>!6#,? (@A= care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră ݊Ҫᆊ 䳔㽕ᐂࡽ˛ dovada cumpărării. OVERIGE LANDEN 䇋ⱏ䰚 www.domyos.com Ϣ៥Ӏ Nog vragen? 045"5/²,3"+*/: 㘨㋏˄᱂䗮Ϟ㔥䌍⫼˅ᨎᏺ䌁 Raadpleeg onze internetsite ⠽থ⼼㟇ᙼ䌁фѻકⱘଚᑫֵᙃ Potrebujete asistenciu? www.domyos.com (kosten 䆶໘䆶DŽ internetverbinding) of ga naar de Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena ontvangstbalie van de winkel internetového pripojenia), alebo ݊Ҫᆊ waarin u het product heeft 䳔㽕ᐿࡽ˛ gekocht. Neem het aankoopbewijs sa obráťte na oddelenie styku so 䂟ⱏ䱌 www.domyos.com 㟛៥ץ zákazníkom v obchode, kde ste mee. 㙃㐿˄᱂䗮Ϟ㎆䊏⫼˅ᐊ䋐 svôj výrobok zakúpili a popritom ⠽ⱐ⼼㟇ᙼ䋐䊋⫶કⱘଚᑫⱘֵ nezabudnite predložiť doklad o kúpe. ᙃ䃂䀶㰩䃂䀶DŽ 107 VE 430 Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu 䇋ֱ⬭䇈ᯢк 䂟ֱ⬭ॳྟ䁾ᯢ 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88 Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 34235 Istanbul, TURKEY ৄ☷䖾व᳝ۖ䰤݀ৌ, ৄ☷ৄЁᏖ408फቃऔफ䏃379㰳, 䃂䀶䳏䁅: (04) 2471-3612 Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - Ёࠊ䗴ড়Ḑક - Ё㻑䗴 1759.960 V2