komendy cyclomix pl
Transkrypt
komendy cyclomix pl
warning: do not translate the text "/*xxxxx*/" warning: on the nember of character in itch ligne.(for exemple : if the ligne 19 have 5 char in english and 7 in french, you can use 7 characters for your translation ) warning: do not separate the ligne and the address text english F1/*R*/prod F1/*R*/prod Erreur Langue /*N:3 precision_dosage NOFILL FIX:0*/ /*N:3 NB_defaut_successif NOFILL FIX:0*/ % dosage : NB defaut: ci dessus entrez la precision de dosage en %(avec arret machine) ci dessus entrez le nombre de defaut successif de rapport de dosage avant de passer en arret F4 /*N:5 limite_debit_haut NOFILL FIX:0*/ /*N:5 limite_debit_bas NOFILL FIX:0*/ Debit Haut: Debit Bas : ci dessus entrez la valeur limite haute du debit par pulverisation (en unite de mesure voulu) ci dessus entrez la valeur limite base du debit par pulverisation (en unite de mesure voulu) F4 Tuyau Placez deux recipients sous les prises de test et validez pulve sans air F1 Tps cpt bloquer /*R*/en auto: F1 exit f8 exit f8 /*N:7 CONSO_PA_PB NOFILL FLT*/ Cumule PB : /*N:6 %rapport_cata FILL FIX:2*/ Błąd Język /*N:3 dokładność dozowania NOFILL FIX:0*/ /*N:3 NB_kolejny błąd NOFILL FIX:0*/ % dozowania Liczba błędów Powyżej wprowadzić dokładność dozowania w % (maszyna wyłączona) Powyżej wprowadzić liczbę kolejnych wad proporcji dozowania przed wyłączeniem maszyny F4 /*N:5 wartość graniczna_ natężenie przepływu _ górne NOFILL FIX:0*/ /*N:5 wartość graniczna_natężenie przepływu_dolne NOFILL FIX:0*/ Natężenie przepływu górne Natężenie przepływu dolne Powyżej wprowadzić górną wartość graniczną natężenia rozpylania (w wybranej jednostce pomiarow Powyżej wprowadzić dolną wartość graniczną natężenia rozpylania (w wybranej jednostce pomiarow F4 Przewód Umieścić dwa naczynia pod dyszami kontrolnymi i zatwierdzić Rozpylanie bez powietrza F1 Czas blokada licznika /*R*/w trybie automatycznym: F1 Wyjście f8 Wyjście f8 /*N:7 zużycie_PA_PB NOFILL FLT*/ Suma PB /*N:6 % proporcje katalizatora FILL FIX:2*/ /*N:7 debit_pulverisé NOFILL FIX:0*/ F5/*R*/Pompe F5/*R*/Pompe MONTEE DE TEINTE /*N:7 natężenie rozpylania NOFILL FIX:0*/ F5/*R*/Pompa F5/*R*/Pompa Napełnianie barwnika placer le pistolet au dessus d'un recipent /*R*/pulveriser jusqu'a l'arret de la machine Umieścić pistolet nad naczyciem /*R*/ rozpylać aż do wyłączenia się maszyny Błąd Erreur F2/*R*/teinte F2/*R*/barwnik F2/*R*/barwnik F2/*R*/teinte Błąd Erreur Umieścić dwa naczynia pod dyszami kontrolnymi i zatwierdzić aby rozpocząć płukanie placer deux recipients sous les prises de test et valider pour rincer Zastosowanie trybu auto-wash utilisation de l'auto-wash F6/*R*/Test F6/*R*/kontrola F1 F1 F1 F1 Błąd Erreur F1 F1 F1 F1 Błąd Erreur Nacisnąć powyżej na F2 w celu zmiany parametru ci dessus appuyer sur F2 pour modifier le parametre F6/*R*/Test F6/*R*/kontrola Cc cc Objętość Volume F4 F4 Błąd Erreur /*N:9 cumul_base NOFILL FIX:0*/ /*N:9 suma podkładu NOFILL FIX:0*/ placez 2 recipients sous les prises de test,tapez le volume desire puis appuyer sur f1 pour Umieścić dwa naczynia pod dyszami kontrolnymi, wpisać żądaną objętość i nacisnąć na f1 w celu debuter ou sur f4 pour sortir . rozpoczęcia lub na f4 w celu zakończenia /*N:5 volume_fontaine FILL FIX:0*/ /*N:5 obj. fontanny FILL FIX:0*/ PB PB F3/*R*/font F3/*R*/font. F3/*R*/font F3/*R*/font. Błąd Erreur F4 F4 /*N:5 lg_tuyau NOFILL FIX:0*/ /*N:5 dł przewodu NOFILL FIX:0*/ LG LG: M M Powyżej wprowadzić długość przewodu ci dessus entrez la longueur du tuyau DI : DI: Powyżej wprowadzić wewnętrzną średnicę przewodu ci dessus entrez le diametre interne du tuyau /*N:4 dia_tuyau NOFILL FIX:0*/ /*N:4 średnica przewodu NOFILL FIX:0*/ mm/100 mm/100 Rodzaj materiału malarskiego Type peinture F4 F4 Koniec F8 FIN F8 ET 1 ET 1 Błąd Erreur PA PA Parametr PARAMETRE F4/*R*/par F4/*R*/par F4/*R*/par F4/*R*/par Błąd Erreur Tps cpt bloquer /*R*/en manu: Czas blokada licznika /*R*/w trybie ręcznym: /*N:5 v_dent_cata NOFILL FIX:0*/ /*N:5 obj. Katal. NOFILL FIX:0*/ /*N:5 v_dent_base NOFILL FIX:0*/ /*N:5 obj. podkładu NOFILL FIX:0*/ /*N:4 precision_dosage_alarme FILL FIX:1*/ /*N:4 dokładność dozowania alarm FILL FIX:1*/ /*N:5 tps_cpt_bloquer_auto NOFILL FIX:0*/ /*N:5 czas blokada licznika aut. NOFILL FIX:0*/ Appuyer sur F2 pour modifier le type de peinture (solvantee ou hydro) Nacisnąć F2 w celu zmiany rodzaju materiału (rozp. lub wodny ) /*N:7 COV NOFILL FIX:0*/ /*N:7 lotne zw. organiczne NOFILL FIX:0*/ /*N:5 tps_cpt_bloquer_manu NOFILL FIX:0*/ /*N:5 czas blokada licznika ręczna NOFILL FIX:0*/ Placez 2 eprouvettes sous les prises de tests appuyez sur F1, quand ca ne coule plus, Umieścić dwie probówki pod dyszami kontrolnymi nacisnąć F1, gdy brak wypływu nacisnąć kon appuyez sur fin puis entrez la valeur mesuree a l'eprouvette wprowadzić mierzoną wartość w probówce F4 F4 Debitmetre Przepływomierz F4 F4 /*N:5 rapport_cata FILL FIX:1*/ /*N:5 proporcja katalizatora FILL FIX:1*/ les deux parametres indique le tps avant le qu'el on regarde si les compteurs sont bloques Dwa parametry wskazują czas, przed upływem którego należy sprawdzić czy liczniki są zablokowan % CATA : % katalizatora F4 F4 ci dessus entrez la valeur du rapport de dosage en cataliseur (exemple: pour un dosage de Powyżej wprowadzić wartość proporcji dozowania katalizatora (przykład : dla dozowania 1/3 entrez 33%) wprowadzić 33%) KREMLIN KREMLIN F4 F4 Dozowanie Dosage Kontrola proporcji dozowania w toku – odczekać Test du rapport de dosage en cours patienter quelques instants /*N:5 tempo_potlif NOFILL FIX:0*/ /*N:3 NB_potlife NOFILL FIX:0*/ temps potlife /*N:5 czas_potlife NOFILL FIX:0*/ /*N:3 liczba_potlife NOFILL FIX:0*/ Czas potlife NB potlife : ci dessus entrez la duree de vie du produit en seconde ci dessus entrez le nombre de potlife successif avant de rincer en solvant F4 /*N:9 cumul_cata_debité NOFILL FIX:0*/ Peinture solvantee/*R*/F2 /*N:9 cumul_s1_debite NOFILL FIX:0*/ peinture hydro/*R*/F2 Erreur SB /*N:3 %extrait_sec NOFILL FIX:0*/ pourcentage d'extrait sec ci dessus entrez le pourcentage d'extrait sec contenu dans la peinture F4 % Potlife Precision dosage Limite debit Extrait sec alarme de dosage % Auto-wash Rincage base SA /*N:9 cumul_S2_debite NOFILL FIX:0*/ cc cc cc cc Auto-wash absent F2 Auto-wash present F2 Erreur F4 F4/*R*//*R*/SA/*R*/OFF F4/*R*//*R*/SA/*R*/ON F1/*R*//*R*/CATA OFF F1/*R*//*R*/CATA ON F2/*R*//*R*/BASE OFF F2/*R*//*R*/BASE ON F3/*R*//*R*/SB/*R*/OFF Liczba potlife Powyżej wprowadzić trwałość produktu w sekundach Powyżej wprowadzić kolejną liczbę potlife przed płukaniem rozpuszczalnika F4 /*N:9 suma katalizatora NOFILL FIX:0*/ Materiał malarski z rozpuszczalnikiem/*R*/F2 /*N:9 suma rozpuszczalnika NOFILL FIX:0*/ Farba wodna/*R*/F2 Błąd Rozpuszczalnik B /*N:3 % suchego wyciągu NOFILL FIX:0*/ Procent suchego wyciągu Powyżej wprowadzić procent suchego wyciągu zawartego w materiale malarskim F4 % Potlife Dokładność dozowania Wartość graniczna natężenia przepływu Suchy wyciąg Alarm dozowania % Autowash Płukanie podkładu Rozpuszczalnik A /*N:9 suma_S2_podanego NOFILL FIX:0*/ Cc Cc Cc Cc Brak autowash F2 Występuje autowash F2 Błąd F4 F4/*R*//*R*/SA/*R*/OFF F4/*R*//*R*/SA/*R*/ON F1/*R*//*R*/CATA OFF F1/*R*//*R*/CATA ON F2/*R*//*R*/BASE OFF F2/*R*//*R*/BASE ON F3/*R*//*R*/SB/*R*/OFF F3/*R*//*R*/SB/*R*/ON F3/*R*//*R*/SB/*R*/ON F5/*R*/Pompe F5/*R*/Pompa F5/*R*/Pompe F5/*R*/Pompa Erreur Błąd Erreur Błąd Erreur Błąd ET 1 ET 1 Erreur Błąd Płukanie w toku – odczekać rincage en cours patienter quelques instants Błąd Erreur F8 koniec F8 Fin F8 Koniec F8 FIN Błąd Erreur Wyjście F4 exit F4 Placer des recipients sous les prises de test, appuyez sur F1,F2... puis faire battre les pompes Umieścić dwa naczynia pod dyszami kontrolnymi, nacisnąć F1, F2.. w celu uruchomiemia pom afin de purger la machine. opróżnienia maszyny Wyjście F4 exit F4 F1 F1 Acq F1 Acq F1 F1 ALARME F8/*R*/COV F8/*R*/COV Debit limite Haut Erreur Debit limite Bas debimetre CATA debimetre BASE rapport de dosage 0/Potlife 100% % cc taper F1 pour redemarrer taper F1 pour redemarrer arret machine Erreur COV : F1 Alarm F8/*R*/lotne zw.organiczne F8/*R*/lotne zw.organiczne Górna wartość graniczna natężenia przepływu Błąd Dolna wartość graniczna natężenia przepływu Przepływomierz katalizatora Przepływomierz podkładu Proporcja dozowania 0/Potlife 100% % Cc Wcisnąć F1 aby ponownie rozpocząć pracę Wcisnąć F1 aby ponownie rozpocząć pracę Wyłączenie maszyny Błąd Lotne związki organiczne Arret de fonction/*R*/deverrouiller pour continuer arret de fonction cc placer le pistolet au dessus d'un recipient /*R*/pulveriser jusqu'a l'arret de la machine RINCAGE EN SOLVANT F7/*R*/rince F7/*R*/rince Erreur /*T*/ fontaine en cours patientez quelques instants Erreur exit F4 exit F4 Erreur Erreur F1/*R*/S0/*R*/OFF F1/*R*/S0/*R*/ON F1/*R*//*R*/CATA OFF F1/*R*//*R*/CATA ON Erreur F2/*R*//*R*/BASE OFF F2/*R*//*R*/BASE ON Erreur F3/*R*//*R*/S1/*R*/OFF F3/*R*//*R*/S1/*R*/ON Erreur /*A:12 @Read_SecSelectedOpName*/ /*A:12 @Read_SecSelectedOpName*/ NOUVEAU passe VERIFIER passe Retour Modif mot de passe F8 Fin login/*R*/F2 log logout/*R*/F3 logout F1 F2 Zatrzymanie funkcji/*R*/odblokować w celu dalszej pracy Zatrzymanie funkcji Cc Umieścić pistolet nad naczyniem /*R*/rozpylać aż do wyłączenia maszyny Płukanie rozpuszczalnika F7/*R*/płukanie F7/*R*/płukanie Błąd /*T*/ Fontanna w czasie pracy odczekać Błąd Wyjście F4 Wyjście F4 Błąd Błąd F1/*R*/S0/*R*/OFF F1/*R*/S0/*R*/ON F1/*R*//*R*/katalizator OFF F1/*R*//*R*/katalizator ON Błąd F2/*R*//*R*/podkład OFF F2/*R*//*R*/podkład ON Błąd F3/*R*//*R*/S1/*R*/OFF F3/*R*//*R*/S1/*R*/ON Błąd /*A:12 @Read_SecSelectedOpName*/ /*A:12 @Read_SecSelectedOpName*/ Nowe hasło Sprawdzić hasło Powrót Zmiana hasła F8 koniec login/*R*/F2 log logout/*R*/F3 Logout F1 F2 F3 F3 F8 FIN F8 koniec Błąd Erreur Placer des recipients sous les prises de test, appuyez sur F1,F2... puis faire battre les pompes Umieścić dwa naczynia pod dyszami kontrolnymi, nacisnąć F1, F2.. uruchomić pompy w afin de purger la machine. opróżnienia naszyny Błąd Erreur F2/*R*/S1/*R*/OFF F2/*R*/S1/*R*/OFF F2/*R*/S1/*R*/ON F2/*R*/S1/*R*/ON Błąd Erreur F3/*R*/S2/*R*/OFF Rincage effectue./*R*/Pour produire faire une montee de teinte montee de teinte F1 montee de teinte OK Si non vous pouvez eteindre la machine F3/*R*/S2/*R*/ON Erreur F4/*R*/S3/*R*/OFF F4/*R*/S3/*R*/ON Erreur F5/*R*/S4/*R*/OFF F5/*R*/S4/*R*/ON Erreur F8/*R*/Retour F1/*R*/S5/*R*/OFF F1/*R*/S5/*R*/ON Erreur F2/*R*/S6/*R*/OFF F2/*R*/S6/*R*/ON Erreur F3/*R*/S7/*R*/OFF F3/*R*/S7/*R*/ON Erreur F4/*R*/S8/*R*/OFF F4/*R*/S8/*R*/ON Erreur F5/*R*/S9/*R*/OFF F5/*R*/S9/*R*/ON Erreur F8/*R*/Retour F3/*R*/S2/*R*/OFF Płukanie wykonane / * R */ w celu rozpoczęcia cyklu pracy napełnić barwnik Napełnianie barwnika F1 Napełnianie barwnika OK W innym przypadku można wyłączyć maszynę F3/*R*/S2/*R*/ON Błąd F4/*R*/S3/*R*/OFF F4/*R*/S3/*R*/ON Błąd F5/*R*/S4/*R*/OFF F5/*R*/S4/*R*/ON Błąd F8/*R*/Powrót F1/*R*/S5/*R*/OFF F1/*R*/S5/*R*/ON Błąd F2/*R*/S6/*R*/OFF F2/*R*/S6/*R*/ON Błąd F3/*R*/S7/*R*/OFF F3/*R*/S7/*R*/ON Błąd F4/*R*/S8/*R*/OFF F4/*R*/S8/*R*/ON Błąd F5/*R*/S9/*R*/OFF F5/*R*/S9/*R*/ON Błąd F8/*R*/Powrót F7/*R*/suite F7/*R*/dalszy ciąg Konserwacja Maitenance F6/*R*/Test F6/*R*/kontrola F6/*R*/Test F6/*R*/kontrola Erreur Błąd F8/*R*/COV F8/*R*/lotne zw. Organiczne F8/*R*/COV F8/*R*/lotne zw. Organiczne Erreur Błądr /*N:10 valeur_tempon_du_rincage NOFILL FIX:0*/ /*N:10 wartość buforowa płukania NOFILL FIX:0*/ F7/*R*/effacer F7/*R*/skasować F1/*R*/Debimetres F1/*R*/przepływomierze F4/*R*/sorties F4/*R*/wyjścia F8/*R*/retour F8/*R*/powrót /*N:10 nb_pulse_debi_cata NOFILL FIX:0*/ /*N:10 liczba_pulsacje_natężenie przepływu_katalizator NOFILL FIX:0*/ F1 OFF/*R*/B F1 OFF/*R*/B F1 ON/*R*/B F1 ON/*R*/B Erreur Błąd effacer Skasować F5 OFF/*R*/A F5 OFF/*R*/A F5 ON/*R*/A F5 ON/*R*/A Erreur Błąd /*N:10 nb_pulse_debi_base NOFILL FIX:0*/ /*N:10 liczba_pulsacje_natężenie przepływu_podkład NOFILL FIX:0*/ F7/*R*/effacer F7/*R*/skasować effacer Skasować F8 Retour F8 powrót appuyer sur f1 ou f5 afin de visualiser les impulsions des debitmetres nacisnąć f1 lub f5 w celu wyświetlenia impulsów przepływomierza Erreur Błąd F7/*R*/rince F7/*R*/płukanie F7/*R*/rince F7/*R*/płukanie Erreur Błąd Erreur Błąd F8/*R*/Retour F8/*R*/Powrót appuyer sur F1 et pulveriser jusqu'a ce que le solvant soit propre. Puis valider par F5 Nacisnąć F1 i rozpylać aż do momentu gdy rozpuszczalnik będzie czysty. Następnie zatwierdzić za (VALEUR EN PULSES) pomocą F5 (wartość w pulsacjach) F5/*R*/valid F5/*R*/zatwierdzenie OK OK F1 ON F1 ON F5 F5 Erreur Błąd /*N:10 nb_pulse_debi_base NOFILL FIX:0*/ volume de solvant Valeur retenue : Erreur F2/*R*/teinte F2/*R*/teinte Erreur F3/*R*/font F3/*R*/font Erreur F4/*R*/par F4/*R*/par Erreur /*N:5 %rapport_cata NOFILL FLT*/ Pb /*N:5 TEMPO_RINCE_p_TEST NOFILL FIX:0*/ DEBIT PB : /*N:6 %rapport_cata FILL FIX:2*/ /*N:10 liczba_pulsacji_natężenie przepływu_podkład NOFILL FIX:0*/ Objętość rozpuszczalnika Przyjęta wartość : Błąd F2/*R*/barwnik F2/*R*/barwnik Błąd F3/*R*/fontanna F3/*R*/fontanna Błąd F4/*R*/parametr F4/*R*/parametr Błąd /*N:5 % proporcja katalizatora NOFILL FLT*/ Pb /*N:5 czas płukania p.TEST NOFILL FIX:0*/ Natężenie przepływu Produkt B /*N:6 % proporcja katalizatora FILL FIX:2*/ 0/Potlife 0/Potlife 100% 100% % % Cc cc Lotne związki organiczne COV : cc cc /*T*/ /*T*/ /*N:7 COV NOFILL FIX:0*/ /*N:7 lotne zw.organiczne NOFILL FIX:0*/ rincage effectue en attente de l'ordre de montee de teinte du robot /*R*/ou/*R*/ vous Płukanie w czasie oczekiwania na polecenie napełnienia barwnika w robocie /*R*/lub/*R*/ mo pouvez eteindre la machine wyłączyć maszynę % % rincage/*R*/weekend/*R*/F1 Płukanie/*R*/weekendowe/*R*/F1 F6/*R*/Pompe F6/*R*/Pompe Erreur F7/*R*/Test F7/*R*/Test Erreur F6/*R*/Pompa F6/*R*/Pompa Błąd F7/*R*/Kontrola F7/*R*/Kontrola Błąd F8/*R*/COV F8/*R*/COV Erreur Rincage/*R*/PROD/*R*/F4 F8/*R*/lotne zw.organiczne F8/*R*/lotne zw.organiczne Błąd Płukanie/*R*/PROD/*R*/F4 Erreur Retour/*R*/F4 Erreur LANGUE F4/*R*/font F4/*R*/font Erreur F5/*R*/par F5/*R*/par Erreur AUTOMATIQUE Błąd Powrót/*R*/F4 Błąd Język F4/*R*/fontanna F4/*R*/fontanna Błąd F5/*R*/parametr F5/*R*/parametr Błąd Tryb automatyczny Wprowadzić procentową wartość dozowania w celu wysłania sygnału alarmowego (bez zatrzymania maszyny) Francuski Niemiecki Włoski Hiszpański Angielski Rodzaj płukania Płukanie weekendowe entrez en % la precision de dosage pour envoyer une alarme (sans arret de machine ) Francais Deutsch Italiano Espagnol English type de rincage rincage weekend /*N:2 nb_vol_tuyau_rince_solvant FILL FIX:0*/ /*N:2 liczba_obj_przewody_płukanie_rozpuszczalnik FILL FIX:0*/ Liczba przewodów Nb tuyau: Wprowadzić objętość przewodów do płukania weekendowego (rozpuszczalnik katalizator) entrez le nombre de volume de tuyau a debiter pour le rincage weekend (solvant cata ) Płukanie katalizatora Rincage cata F4/*R*/par F4/*R*/parametr F4/*R*/par F4/*R*/parametr Erreur Błąd /*N:7 CONSO_PA_PB NOFILL FIX:0*/ /*N:7 zużycie_PA_PB NOFILL FIX:0*/ attention vous avez selectionne les options automatiques et auto-wash qui sont Uwaga : wybrałeś opcje automatyczne oraz autowash, które nie mogą współpracować ze sobą – należy incompatibles veuillez en deselectionner une des deux wyłączyć jedną z nich Suma Cumule cc Cc F4 F4 Alarme dosage Alarm dozowania Rincage de test Płukanie kontrolne s S valeur: Wartość: entrez la valeur de la temporisation pour le rincage des prises de tests apres une fontaine ou Wprowadzić ustawienie czasowe płukania dysz kontrolnych po fontannie lub kontroli prop un test de rapport dozowania PB : PB : /*N:6 %rapport_cata FILL FIX:2*/ /*N:6 % proporcja katalizatora FILL FIX:2*/ 0/Potlife 100% % F4 COV : cc /*T*/ /*N:7 COV NOFILL FIX:0*/ exit f8 exit f8 Rincage test Alarme PB : utilisation automatique ci dessus appuyer sur F2 pour modifier le parametre F4 Automatique OFF F2 Automatique ON F2 Erreur Automatique /*N:6 %rapport_cata FILL FIX:2*/ Auto/*R*//*R*/Wash 0/Potlife 100% % F4 Lotne zw.organiczne Cc /*T*/ /*N:7 zw. Lotne organiczne NOFILL FIX:0*/ Wyjście f8 Wyjście f8 Płukanie kontrolne Alarm Produkt B Zastosowanie automatyczne Powyżej nacisnąć F2 w celu zmiany parametru F4 Tryb automatyczny OFF F2 Tryb automatyczny ON F2 Błąd Tryb automatyczny 0/Potlife 100% % SORTIE F8 COV : cc OK /*T*/ 0/Potlife 100% % Wyjście F8 Lotne zw.organiczne : Cc OK /*T*/ /*N:6 % proporcja katalizatora FILL FIX:2*/ Auto/*R*//*R*/Wash /*N:7 COV NOFILL FIX:0*/ utilisation de l'air de pulverisation Erreur exit f8 exit f8 ci dessus appuyer sur F2 pour modifier le parametre /*N:7 CONSO_PA_PB NOFILL FLT*/ Cumule PB : F4 avec air/*R*/F2 /*N:6 %rapport_cata FILL FIX:2*/ sans air/*R*/F2 Erreur Air de pulve start F1 stop F1 CC CC Debimetre B /*N:7 lotne zw.organiczne NOFILL FIX:0*/ Zastosowanie powietrza rozpylającego Błąd wyjście f8 Wyjście f8 Powyżej nacisnąć F2 w celu zmiany parametru /*N:7 zużycie_PA_PB NOFILL FLT*/ Suma Produkt B F4 Z powietrzem/*R*/F2 Debimetre A Etalonnage Erreur 0/Potlife 100% % cc COV : cc /*T*/ /*N:7 COV NOFILL FIX:0*/ F4 Defaut solvant s defaut rincage /*N:5 tps_rince_base_hs FILL FIX:0*/ /*N:5 tps_rince_cata_hs FILL FIX:0*/ A Przepływomierz A Wzorcowanie Błąd 0/Potlife 100% % Cc Lotne zw.organiczne Cc /*T*/ /*N:7 lotne zw.organiczne NOFILL FIX:0*/ F4 Rozpuszczalnik : błąd S Płukanie : błąd /*N:5 czas płukania_podkład hs FILL FIX:0*/ /*N:5 czas_płukania_katalizator_hs FILL FIX:0*/ A /*N:6 % proporcja katalizatora FILL FIX:2*/ Bez powietrza/*R*/F2 Błąd Powietrze rozpylania start F1 stop F1 CC CC Przepływomierz B B ci dessus entrez le temps de securite pour rincer la base ci dessus entrez le temps de securite pour rincer le cata F4 s /*N:8 sa NOFILL FIX:0*/ /*N:8 sb NOFILL FIX:0*/ SA/p /P SB/p panelVIEW panelview F1 Setup F1 configuration du terninal/*R*/imrprimante;date .... Retour /*N:2 VERSION_PGM NOFILL FIX:0*/ B Powyżej wprowadzić czas zabezpieczenia dla płukania podkładu Powyżej wprowadzić czas zabezpieczenia dla płukania katalizatora F4 S F4 CPU V: F4 CPU V: + SETUP Nouveau texte + SETUP Nowy tekst /*N:8 rozpuszczalnik a NOFILL FIX:0*/ /*N:8 rozpuszczalnik b NOFILL FIX:0*/ Rozpuszczalnik A/p /P Rozpuszczalnik B/p PanelVIEW panelview F1 Setup F1 Konfiguracja urządzenia peryferyjnego/*R*/drukarka; .... Powrót /*N:2 wersja_PGM NOFILL FIX:0*/