Prep Hand II

Transkrypt

Prep Hand II
1
04/2016
Prep Hand II
protective
Rękawice glove
ochronne
CHARAKTERYSTYKA
CHARACTERISTICS
Rękawice
najwyższej
zanurzone
zostały
płynnym
poliuretanie
dlaits
Glove
with PU
coating.jakości,
Due to its
outstanding
grip w
and
sense of
touch it finds
uzyskania
lepszej
przyczepności.
Wyposażone
w
dzianinowy
mankiet,
dostępne
application in the automobile industry and paint shops, the pharmaceutical, glass w 3
rozmiarach:
XL, XXL.
and
electricalL,
industry.
ZASTOSOWANIE
APPLICATION
Rękawice
wysokiej jakości, odporne na środki chemiczne. Używane są w
Palms
and
with polyurethane
coating
for a secure
grip with an excellent
przemyśle fingertips
samochodowym,
w lakierniach,
w przemyśle
farmaceutycznym
sense
touch. High
abrasion resistance
for a long service life.
oraz wofprzemyśle
elektrycznym
i szklarskim.
Cat. II EN388 Level 4.1.3.1.
DANE TECHNICZNE
PRODUCT
DATA
Powłoka: poliuretan
MATERIAL
DATA
Nośnik: poliamid
Coating:
Polyurethane
Kolor: Biały
Carrier:
Polyamide
Rozmiar:
L - XL
Colour:
White
Normy: Kat. II EN 388: 2003 - Poziom 4.1.3.1.
Size: L – XXL
Packaging: Pairs in polybag
SPOSÓB UŻYCIA
Standards:
Cat. II EN 388:2003 - Level 4.1.3.1.
Rękawice ochronne należy stosować wyłącznie z ich przeznaczeniem.
Rękawice nie powinny stykać się z substancjami chemicznymi, ponieważ nie są
odporne
na ich działanie.
HANDLING
Przed
użyciem rękawic ochronnych należy sprawdzić je pod kątem uszkodzeń.
Usage:
Proszę
nie używać
uszkodzonych
The protective
gloves
are always torękawic!
use only for the intended application. Prep
Nie
należy
nosić
rękawice
w
obszarze
części maszyn
(na przykład:
Hand II should not come in contact withwirujących
chemical substances.
Before
using the
brzeszczoty,
wiertła
itp.)
protective gloves please check them for damage. Please do not use damaged
gloves! Do not wear gloves in the area of rotating machine parts (for example: saw
blades, drills etc.). Entanglement hazard!
VOSSCHEMIE GMBH
Esinger Steinweg 50 D-25436 Uetersen
Telefon
Telefax
E-Mail
+49 (0) 4122/717 -0 +49 (0) 4122/717-158 [email protected]
www.carsystem.org
www.vosschemie.de
a trademark of
v.02 30-03-2016
2
04/2016
PRZECHOWYWANIE
Storage
/ Transport:
Rękawice
przechowywać w oryginalnym opakowaniu na suchym i chłodnym miejscu i
Store
gloves
in thebezpośrednim
original packaging
on a cool
and dry
place and protect
them
chronić je przed
działaniem
promieni
słonecznych.
Nie przechowywać
against
direct
sunlight.
not storekopiarek
in the region
w rejonie
źródeł
ozonuDo
(drukarek,
itp). of ozone sources (laser printers,
copiers etc.).
SUBSTANCJE
Rękawice mogą zawierać składniki alergenne. W przypadku podrażnienia skóry lub
PRECAUTIONS
reakcji alergicznych zasięgnąć porady bezpośrednio do lekarza.
Substances:
The gloves may contain allergenic ingredients (e.g. natural latex). In case of skin
irritations
or allergic
reactions consult directly medical advice.
SPRZEDAŻ
/ UTYLIZACJA
Rękawice muszą być utylizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami dyspozycji
organu lokalnego.
DISPOSAL
The gloves have to be disposed in accordance to the applicable disposal regulations of
the local authority.
INFORMACJE UZUPEŁNIAJĄCE
Wyżej wymienione dane techniczne i informacje, szczególnie zalecenia dotyczące
zastosowania i aplikacji naszych produktów oparte są na naszej aktualnej wiedzy
SAFETY ISSUES
przy zastosowaniu produktu w warunkach normalnych. W praktyce, materiały,
The before mentioned technical data and information, especially the
podłoże i warunki zewnętrzne są tak różne, dlatego nie ma gwarancji odnośnie
recommendations for applying and using our products, are based on our
osiągniętych rezultatów pracy. Użytkownik jest zobowiązany sprawdzić
current knowledge and experience when applied under normal conditions.
dopuszczalność rozwiązań w określonych warunkach.
In practice, the materials, surfaces or site conditions are so different
Powyższe informacje nie mogą stanowić podstawy do roszczeń. Producent ponosi
that no warranty regarding the working results or liability, arising
odpowiedzialność z tytułu niepełnych lub też niewłaściwych danych
out of any relationship, can be inferred neither from this information
przedstawionych w swoich materiałach informacyjnych wyłącznie w przypadku
nor
from a zawinienia
verbal consultation,
we arelub
charged
withniedbalstwa).
intent or
rażącego
(działaniaexcept
umyślnego
rażącego
W tym
gross
negligence.
In
this
case
the
user
is
obliged
to
prove
that
he
has
przypadku, Użytkownik zobowiązany jest udokumentować, że poinformował nas
informed
about all points
required for a proper
andpatentowe
promising osób trzecich,
pisemnieus
o wszystkich
nieprawidłowościach.
Prawo
judgement
in writing,i in
time and
completely.
rights
of any
third
warunki sprzedaży
dostawy
oraz
zaleceniaPatent
zawarte
w kacie
technicznej
muszą
party
are
to
be
observed.
Furthermore,
our
general
sales
and
delivery
być przestrzegane.
Terms and Conditions and the latest Technical Data Sheet, which should
be demanded, apply.
Directions for handling and waste disposal are
VOSSCHEMIE GMBH
Esinger Steinweg 50 D-25436 Uetersen
Telefon
Telefax
E-Mail
+49 (0) 4122/717 -0 +49 (0) 4122/717-158 [email protected]
www.carsystem.org
www.vosschemie.de
a trademark of
v.02 30-03-2016
3
04/2016
in our Material Safety Data Sheet and the specifications of the
Employers Liability Insurance Association for the chemical industry.
Copyright VOSSCHEMIE
VOSSCHEMIE GMBH
Esinger Steinweg 50 D-25436 Uetersen
Telefon
Telefax
E-Mail
+49 (0) 4122/717 -0 +49 (0) 4122/717-158 [email protected]
www.carsystem.org
www.vosschemie.de
a trademark of
v.02 30-03-2016

Podobne dokumenty