Scheinwerfer Polierset

Transkrypt

Scheinwerfer Polierset
Die in dieser Ausgabe enthaltenen Bilder, technischen Informationen, Daten und Beschreibungen entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Im Rahmen einer dauernden
Weiterentwicklung und stetigen Verbesserung sind Änderungen von technischen Daten, Einrichtungen und Wartungsanweisungen durch PMA/TOOLS AG jederzeit möglich.
Nachdruck, Speicherung in einem Datenverarbeitungssystem oder Übertragung durch elektronische, mechanische, fotographische oder anderer Mittel, so wie die Übersetzung - auch auszugsweise - bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung der PMA/TOOLS AG. Eventuelle Irrtümer behalten wir uns vor.
The images, technical information, data and descriptions in this edition are up to date at publishing. In the course of constant development and improvement the PMA/
TOOLS AG can make changes to the technical data, facilities and maintenance instructions at any time.The reprinting, storage in a data processing system or transfer of
this publication by electronic, mechanical, photographic or other methods or recording of the translation of this publication - including extracts - requires the prior written
authorisation of the PMA/TOOLS AG. E&OE.
Les images, les informations techniques, les données et les descriptions répondent aux normes d’impression. Des modifications aux données techniques, l’équipement
et les consignes de sécurité peuvent être effectuées sans notification préalable dans le cadre d’une amélioration continue dans le développement des principes commerciaux de base de PMA/TOOLS AG. Une reproduction, l’enregistrement dans un système de base de données ou le transfert par des moyens électroniques, mécaniques,
photographiques ou autres, la notification de cette divulgation même en abrégé, nécessite l’autorisation par écrit au préalable de la part de PMA/TOOLS AG. Des éventuelles erreurs pourront nous être réservées.
Все использованные в этом выпуске фотографии, графические изображения, техническая информация, данные и описания актуальны по состоянию на дату выпуска.
PMA/TOOLS AG занимается постоянным развитием, улучшением и усовершенствованием своей продукции, поэтому возможны изменения технических данных
компонентов и условий их использования. Копирование, воспроизведение, распространение или использование иным способом любых материалов а также
переводов, даже частично, требуют предварительного письменного согласия PMA/TOOLS AG. Мы сохраняем за собой все права на изменения и исправления.
Scheinwerfer Polierset
Na następnych stronach tej broszury będzie opisany sposób polerowania reflektorów samochodowych. W ramach stałego ulepszania i rozwoju tego procesu firma PMA
TOOLS AG zastrzega sobie możliwośc wprowadzania zmian danych technicznych, urządzeń jak i innych informacji, dlatego też opis i zawarte dane odpowiadają stanowi z
dnia wydruku.Kopiowanie, zapisywanie, przesyłanie elektronicznymi, mechanicznymi, fotograficznymi i innymi środkami przekazu, a także tłumaczenie na inne języki, także
fragmentów, wymaga uprzedniego pisemnego zezwolenia firmy PMA/TOOLS AG. Zachowujemy prawo do ewentualnych pomyłek.
Headlight polishing kit
Kit rénovation phare
Набор для восстановления фар
Zestaw do polerowania reflektorów
Art. No.: 09281118
Head office
Subsidiaries
PMA/TOOLS AG
Siemensring 42
47877 Willich/Germany
Tel.: +49 2154 922230
Fax: +49 2154 922255
E-mail: [email protected]
www.pma-tools.de
PMA/TOOLS FRANCE
Z.A.-214, rue de la Warnave
59850 Nieppe
Tél.: +33 320 970249
Fax: +33 320 326140
E-mail: [email protected]
www.pma-tools.fr
PMA/TOOLS USA
201 Mills St.
East Flat Rock
NC 28726, USA
Tel.: +1 828 2334060
Fax: +1 828 2334070
E-mail: [email protected]
www.pmatools.com
PMA/TOOLS ESPAÑA
Sta. Margarida de Boada Vell 7-9
P.I. Riera de Caldes, Nave 12
08184 Palau-solità i
Plegamans (BCN)
Tel.: +34 93 8648517
Fax: +34 93 8640020
E-mail: [email protected]
www.pma-tools.es
Stand: 02/2016
Anleitung • Guidelines • Instructions • Руководство • Wprowadzenie
>>
Alle Schleifarbeiten müssen im Nassschleifverfahren mit genügend Wasser ausgeführt werden.
>>
Die Überprüfung des Schleifbildes sollte regelmäßig erfolgen, um den Wechsel auf ein feineres Schleifpapier rechtzeitig einzuleiten.
>>
Zu langes punktuelles Schleifen kann zur Linsenbildung und zu Unebenheiten führen.
>>
Beim Schleifen im Randbereich die Maschine besonders sicher führen. Kontakt zu angrenzenden Bauteilen, lackierten Flächen oder
Kunststoffen ist zu vermeiden.
>>
Achten Sie auf absolut saubere Arbeitsmittel.
>>
Die Drehzahl der Schleifmaschine sollte niedrig eingestellt sein < 1200 U/min, um ein Erhitzen des Kunststoffs zu vermeiden.
Sollte es trotzdem zur starken Erwärmung des Kunststoffes führen, sollte die Fläche öfters mit Wasser abgekühlt werden.
2
>>
Beim Polieren sicherstellen, dass nur mitgelieferte Spezialtücher und Aufsätze verwendet werden, die nach jeder Verwendung wieder
gereinigt werden müssen, um Schäden durch Fremdkörper zu vermeiden.
>>
Nur die mitgelieferten Poliermittel verwenden und nicht zu viel auftragen, lieber öfter wiederholen.
>>
Die Polierzeit muss ausreichend lang sein.
>>
Der Druck sollte angemessen, jedoch stark genug sein, um ein strahlendes Ergebnis sicherzustellen.
>>
Das Tragen von entsprechender Schutzausrüstung wie Schutzbrille und Staubmaske nach FFP2 sowie das Beachten der gesetzlichen
Vorgaben des Arbeitsschutzes werden vorausgesetzt.
>>
All grinding work must be undertaken using sufficient water to avoid over-heating of the headlight lens.
>>
The surface pattern should be checked at regular intervals to facilitate the changing to finer grade abrasive paper when necessary.
>>
Avoid excessive or localized grinding which can lead to the creation of lenses and unevenness.
>>
Be careful when grinding close to bodywork areas (including plastic parts and lacquered surfaces), in order to avoid any contact.
>>
Make sure your work equipment is clean.
>>
The rotation speed of the grinding machine should be set at low level < 1200 rpm to avoid heating of the plastic.
However, if the plastic becomes too hot, water should be used whenever necessary to cool down the area.
>>
Use only the special cloths and attachments provided with the kit during the grinding process. To avoid any damage by impurities etc.,
they should be cleaned after use.
>>
Use only the included polishing agents. Do not apply too much - better re-apply more often.
>>
The polishing time will depend on the final required finish.
>>
The pressure should be adequate, not too excessive, but strong enough to ensure a shining and smooth result.
>>
Always wear appropriate protective equipment, such as protective gloves and dust mask according to FFP2 and always comply with the
legal requirements for health and safety.
>>
Tous les travaux de ponçage doivent être effectués avec une quantité suffisante d’eau afin d’éviter la surchauffe de la lentille des phares.
>>
La texture de la surface doit être vérifiée régulièrement afin de faciliter le changement du papier abrasif pour un grain plus fin si nécessaire.
>>
Eviter le polissage excessif ou localisé qui pourrait causer des irrégularités sur la lentille.
>>
Soyez prudent lorsque le polissage s’effectue près de la carrosserie (incluant les parties de plastique et les surfaces laquées), afin d’éviter
tout contact.
>>
Assurez-vous que votre équipement de travail est propre.
>>
La vitesse de rotation de la polisseuse doit être définie à un niveau bas (< 1200 tours par minute) afin d’éviter que le plastique ne chauffe.
Toutefois, si le plastique devient trop chaud, utilisez de l‘eau si nécessaire pour refroidir la zone.
>>
Utilisez seulement les chiffons spéciaux et les accessoires inclus dans ce kit durant le polissage. Pour éviter tout dommage causé par les
impuretés etc., veillez à bien les nettoyer après chaque utilisation.
>>
Utilisez seulement les produits de polissage inclus dans ce kit. Ne pas utiliser trop, c’est mieux de ré-appliquer.
>>
La durée du polissage dépend de la finition désirée.
>>
La pression appliquée doit être adéquate, assez forte pour assurer un résultat doux et brillant mais sans être excessive.
>>
Toujours porter les équipements de protection appropriés, comme les gants et le masque anti-poussière Type FFP2 et toujours respecter
les obligations légales pour la santé et la sécurité.
>>
Шлифовка стекла фары должна производиться с применением достаточного количества воды, чтобы не допустить
перегрева поверхности фары.
>>
Периодически проверяйте характер шлифованной поверхности и при необходимости меняйте шлифовальную (наждачную) бумагу.
>>
Длительное, точечное шлифование одного места может привести к образованию большой неоднородности на поверхности фары.
>>
С особой осторожностью должно производиться шлифование участков прилегающих к лакированным и пластмассовым
поверхностям кузова.
>>
Вспомогательные инструменты и материалы должны быть абсолютно чистыми.
>>
Чтобы не допустить перегрева обрабатываемой поверхности, количество оборотов на шлифовальной машинке должно быть меньше
1200 оборотов в минуту. Если же перегрев произошел, то остудите поверхность фары водой.
>>
В процессе полирования используйте только специальные (входящие в набор) салфетки и полировальные губки. Важно! После
каждого использования, салфетки и полировальные губки должны быть тщательно промыты.
>>
Используйте только входящие в набор полировальные средства.
>>
Полироль наносите тонким равномерным слоем, при необходимости повторите нанесение.
>>
Отполируйте поверхность фары круговыми и горизонтальными движениями с хорошим нажимом.
>>
В процессе работы рекомендуется носить защитные очки и противоаэрозольный респиратор FFP2. Соблюдайте правила техники
безопасности.
>>
Reflektory powinny być szlifowane „na mokro“ w celu uniknięcia przegrzania ich powierzchni. Przed rozpoczęciem prac należy zaopatrzyc
się w wystarczającą ilośc wody.
>>
W trakcie pracy należy regularnie sprawdzać stan powierzchni i w odpowiednim momencie zmienic rodzaj papieru ściernego na
drobniejszy.
>>
Zbyt długi i zbyt silny nacisk głowicy w jednym punkcie prowadzić może do utworzenia soczewek i nierówności.
>>
Na granicach reflektora i karoserii szlifierkę należy prowadzic stabilnie i z zachowaniem szczególnej ostrożności, aby uniknąć kontaktu
z lakierowanymi czy plastikowymi powierzchniami.
>>
Należy zadbać aby używane narzędzia były całkowicie czyste.
>>
Prędkość obrotowa szlifierki powinna być ustawiona poniżej 1200 obr/min. w celu uniknięcia przegrzania.
>>
Jeśli pomimo to wystąpi przegrzanie powierzchni, należy ochłodzić ją za pomocą wody.
>>
Do polerowania należy używać wyłącznie dostarczonych w zestawie specjalnych ściereczek i tarczy polerskich. Te należy po wykonanej
pracy gruntownie oczyścić w celu uniknięcia uszkodzeń przy następnym polerowaniu.
>>
Wykorzystywać tylko dostarczone środki polerskie, nie nakładać ich nadmiernie, lepiej częściej nakładać małe ilości.
>>
Na proces polerowania przeznaczyc odpowiednio dużo czasu.
>>
Nacisk polerki powinien być wyważony, nie za mocny, ale wystarczająco silny by uzyskać błyszczącą powierzchnię.
Lieferumfang • Contents • Contenu • В набор входят • Zestaw dostawy
Art. No. 09292106
Mirka Softauflagen 5 mm für 77 mm Schleifscheiben (5 Stück)
Mirka Soft support 5 mm for 77 mm grinding discs (5 pieces)
Mirka Support souple 5 mm pour disques de polissage de 77 mm (5 pièces)
Mirka подложка – 5 мм для кругов полировальника 77 мм (5 шт.)
Podkładki miękkie Mirka grubość 5mm, średnica 77mm (5 sztuk.)
Art. No. 09281111
Schleifscheiben, 3000er Körnung (20 Stück)
Grinding discs, grain size 3000 (20 pieces)
Disques abrasifs, taille du grain 3000 (20 pièces)
Абразивные шлифовальные круги Р3000 (20 шт.)
Tarcze polerskie ziarnistość 3000 (20 sztuk.)
Art. No. 09281112
Schleifscheiben, 1500er Körnung (50 Stück)
Grinding discs, grain size 1500 (50 pieces)
Disques abrasifs, taille du grain 1500 (50 pièces)
Абразивные шлифовальные круги, Р1500 (50 шт.)
Tarcze polerskie ziarnistość 1500 (50 sztuk.)
Art. No. 09281113
Schleifscheiben, 800er Körnung (50 Stück)
Grinding discs, grain size 800 (50 pieces)
Disques abrasifs, taille du grain 800 (50 pièces)
Абразивные шлифовальные круги, Р800 (50 шт.)
Tarcze polerskie ziarnistość 800 (50 sztuk.)
Art. No. 09281114
Schleifscheiben, 400er Körnung (50 Stück)
Grinding discs, grain size 400 (50 pieces)
Disques abrasifs, taille du grain 400 (50 pièces)
Абразивные шлифовальные круги, Р400 (50 шт.)
Tarcze polerskie ziarnistość 400 (50 sztuk.)
Art. No. 09281109
Polierschwamm, gelb (5 Stück)
Polishing sponge, yellow (5 pieces)
Éponges de polissage, jaune (5 pièces)
Полировальник желтый (поролоновый) (5 шт.)
Gąbka do polerowania, źółta (5 sztuk.)
Art. No. 09281110
Schleifschwamm, weiß (5 Stück)
Polishing sponge, white (5 piece)
Éponges de polissage, blanc (5 pièce)
Полировальник белый (жесткий) (5 шт.)
Gąbka do szlifowania, biała (5 sztuk.)
Art. No. 13356022
Poliertuch mit 2 Seiten, blau, 40 x 40 cm (1 Stück)
Polishing cloth double-face, blue, 40 x 40 cm (1 piece)
Chiffons de polissage double face, bleu, 40 x 40 cm (1 pièce)
Микрофазерная салфетка двухсторонняя 40 х 40 см (1 шт.)
Ścierczka do polerowania 40 x 40 cm, dwustronna, niebieska (1 sztuka.)
3
Lieferumfang • Contents • Contenu • В набор входят • Zestaw dostawy
Art. No. 09281116
Schnellversiegelung, 0,5 l in Sprühflasche
Fast sealing liquid, 0,5 l in spray bottle
Liquide d’étanchéité rapide, 0,5 l
Запечатывающий лак, бутыль с аэрозольным распылителем 0,5 л.
Lakier do powierzchni reflektorów 0,5 l w butelce z rozpylaczem
Art. No. 09281117
Schleif- und Tiefenglanzpolitur, 0,5 l
Grinding and deep gloss polish, 0,5 l
Lait de polissage pour phares, 0,5 l
Абразивная полироль, бутыль 0,5 л.
Politura szlifująco-nabłyszczająca 0,5 l
Reparaturablauf • Repair process • Procédure de réparation • Технологический процесс • Przebieg naprawy
1
Zur Vorbereitung Fahrzeug abkleben, um Beschädigungen zu vermeiden (1).
Art. No. 08193059-10
To prepare, mask the vehicle in order to protect it against any damage (1).
Schutzmaske (10 Stück)
Protecting mask (10 pieces)
Masques protecteurs (10 pièces)
Противоаэрозольный респиратор FFP2 (10 шт.)
Maski ochronne (10 sztuk.)
Préparez le véhicule en masquant le contour des phares afin de les protéger de tous dommages (1).
Во избежание нанесения повреждений на прилегающих к фаре лакированных и пластмассовых поверхностях кузова
следует обклеить их защитной лентой (1).
Przygotować samochód oklejając karoserię wokół reflektorów (1).
Art. No. 09281115
Stützteller für Schleifscheiben/Schwämme
Supporting disc for grinding discs/sponges
Plateau pour disques abrasifs/éponges
Опорный диск для шлифовальных кругов с адаптером для дрели
Talerz mocujący do tarcz polerskich i gąbek
2
3
Werkzeuge und hilfreiches Zubehör • Tools and useful accessories • Outils et accessoires utiles •
Инструменты и полезная оснастка • Narzędzia i przydatne akcesoria
Art. No. 10453860
Mirka Profi-Druckluftexzenterschleifer mit 70 mm Klettteller
Mirka Professional pneumatic orbital sander with 70 mm velcro pad
Mirka Ponceuse pneumatique orbitale rectangulaire avec support velcro 70 mm
Mirka Профессиональная пневматическая роторно-орбитальная шлифовальная
машинка с диаметром подошвы 70 мм
Szlifierka pneumatyczna Mirka z talerzem 70 mm
Art. No. 13410203
Sprühflasche mit Druckpumpe 1,26 l
Spray bottle with pressure pump 1,26 l
Vaporisateur avec pompe 1,26 l
Бутыль с аэорозольным распылителем и насосом для увлажнения 1,26 л.
Butelka z pompką i rozpylaczem 1,26 l
Scheinwerfer vor Instandsetzung reinigen. Die Schaumauflage auf dem Klettteller befestigen, um Unebenheiten auszugleichen (2+3).
Clean the headlights before repair. Fix the foam support on the Velcro pad to level out unevenness (2+3).
Art. No. 01111718
4
Draht-Vorlegebrett Set, 3tlg. zum Schutz der anliegenden Kunststoff- oder Lackteile
Wire guard template set, 3 pcs. to protect adjacent plastic or lacquer parts
Kit planches de protection pour découpe 3 pcs., pour protéger les pièces en matière
plastique et surfaces laquées
Набор щитков для защиты прилегающих к фаре лакированных и пластмассовых
поверхностей. Набор из 3-х частей.
Podkładki zabezpieczające 3 sztuki w komplecie.
Nettoyez les phares avant de débuter la réparation. Fixer le support en mousse sur la pastille de velcro afin d’éviter les irrégularités
(2+3).
Тщательно ощистите поверхность фары от загрязнений. На шлифовальной машинке закерепите мягкую подложку (2+3).
Umyć reflektory przed naprawą. Zamocować miękka podkładkę na tarczy polerskiej (2+3).
5
Reparaturablauf • Repair process • Procédure de réparation • Технологический процесс • Przebieg naprawy
4
Reparaturablauf • Repair process • Procédure de réparation • Технологический процесс • Przebieg naprawy
5
8
Begonnen wird mit der 400er-Schleifscheibe. Die Oberfläche sollte immer feucht gehalten werden, um eine zu starke Erwärmung
zu verhindern (4+5).
Das Schleifbild sollte homogen sein, wie auf dem Bild dargestellt. Es dürfen sich keine Ränder abzeichnen (8).
Start with the grinding disc 400. The surface should always be kept wet to avoid overheating (4+5).
The grinding pattern should be homogenous, as shown in the picture. No borders should be visible (8).
Débutez avec le disque de polissage 400. La surface doit rester toujours mouillée afin d’éviter le surchauffage (4+5).
Le polissage doit être homogène, comme indiqué sur la photo. Aucune bordure ne devrait être visible (8).
Первоначальная грубая шлифовка производится с помощью шлифовальных кругов Р400. Чтобы увеличить эффективность
действия и предотвратить нагревание поверхности фары необходимо ее регулярно увлажнять (4+5).
В результате шлифовки должна получиться равномерная матовая поверхность стекла (8).
Oszlifowana powierzchnia powinna być jednolita, jak na zdjęciu, bez widocznych obramowań (8).
Rozpocząć szlifowanie tarczą 400. Powierzchnię należy stale nawilżać by uniknąć przegrzania (4+5).
6
7
10
Scheinwerfer mit der 400er-Schleifscheibe bearbeiten, bis sich ein gleichmäßiges Schleifbild ergibt. Nach jedem Schleifvorgang
sollte die Oberfläche gereinigt werden, um das Ergebnis zu prüfen und Schmutzpartikel zu entfernen (6+7).
Jetzt kann der Scheinwerfer mit der 800er Scheibe bearbeitet werden. Das Bild rechts zeigt das Ergebnis nach dem Schleifen
(9+10).
Treat the headlights with the grinding disc 400 until an even surface pattern is formed. The surface should be cleaned after every
grinding process to check the result and to remove dirt particles (6+7).
The headlight can now be treated with the disc 800. The picture on the right hand side shows the result after grinding (9+10).
Traitez le phare avec le disque de polissage 400 jusqu’à ce que la surface soit uniforme. La surface doit être nettoyée après
chaque étape de polissage afin de vérifier le résultat et éliminer les particules de poussière (6+7).
Процесс шлифования при помощи шлифовальных кругов Р400 должен производиться до образования равномерной
матовой поверхности. Поверхностть фары необходимо регулярно увлажнять (6+7).
Reflektor szlifować tarczą 400 do uzyskania równomiernego zmatowienia. Po każdorazowym cyklu szlifierskim oczyścić
powierzchnię by skontrolować jej stan i usunąć cząsteczki zanieczyszczeń (6+7).
6
9
Le phare peut à présent être traité avec le disque 800. La photo de droite démontre le résultat après le polissage (9+10).
Далее обрабатываемую поверхность нужно промыть водой и повторить шлифовку с помощью шлифовальных кругов Р800.
На фото справа показано как должна выглядеть фара после шлифовки (9+10).
Teraz można zacząć szlifowanie tarczą o ziarnistości 800. Zdjęcie z prawej pokazuje rezultat po szlifowaniu (9+10).
7
Reparaturablauf • Repair process • Procédure de réparation • Технологический процесс • Przebieg naprawy
11
Reparaturablauf • Repair process • Procédure de réparation • Технологический процесс • Przebieg naprawy
15
12
Das Bild zeigt das Ergebnis nach dem Schleifvorgang mit der 3000er Scheibe. Es sollte eine gleichmäßige Oberfläche entstanden
sein. Falls das Ergebnis nicht wie gewünscht ist, ggf. einzelne Vorgänge wiederholen, jedoch nicht zu viel Material abtragen (15).
Im nächsten Schritt wird der Scheinwerfer mit der 1500er Scheibe bearbeitet. Das Bild rechts zeigt das Ergebnis nach dem
Schleifen (11+12).
The picture shows the result after grinding with disc 3000. An even surface should have been produced. If the result is not as
desired, single processes should be repeated where necessary, but take care not to remove too much material (15).
The next step is to treat the headlight with the disc 1500. The picture on the right hand side shows the result after grinding
(11+12).
La photo ci-dessous montre le résultat après le polissage avec le disque 3000. La surface devrait être égale. Si le résultat
obtenu n’est pas celui désiré, les étapes précédentes doivent être répétées si nécessaire mais attention de ne pas enlever
trop de matériel (15).
La prochaine étape consiste à traiter le phare avec le disque 1500. La photo de droite démontre le résultat après le polissage
(11+12).
На фото виден результат которого необходимо добиться в процессе шлифования шлифовальными кругами зернистостью
P3000. Получилась равномерная, почти прозрачная поверхность стекла. Если результат вас не удовлетворяет, то повторите
процедуру (15).
Следующий шаг - шлифование при помощи шлифовальных кругов зернистостью P1500. На фото справа показано как
должна выглядеть фара после шлифовки (11+12).
W następnym kroku szlifujemy reflektor tarczą o ziarnistości 1500. Zdjęcie z prawej pokazuje rezultat po szlifowaniu (11+12).
13
Zdjęcie pokazuje rezultat po szlifowaniu tarczą 3000. Powinna powstać równomierna gładka powierzchnia. Gdy rezultat nie jest
zadawalający, szlifować dalej tarczą 3000, jednakże nie zdejmować zbyt wiele materiału (15).
16
17
18
19
14
Zur weiteren Bearbeitung müssen Schleifscheibe und Schaumauflage entfernt werden. Jetzt kann der Scheinwerfer mit der
3000er Schleifscheibe bearbeitet werden (13+14).
For further treatment, the grinding disc and the foam support have to be removed. Now the headlight can be treated with
the disc 3000 (13+14).
Nun kann mit dem Poliervorgang begonnen werden. Zunächst verwendet man das weiße Polierpad, anschließend das gelbe
Waffelpad. Nicht zu viel Politur verwenden, sondern den Vorgang bei Bedarf besser häufiger wiederholen (16-19).
Pour les traitements suivants, le disque de polissage ainsi que le support en mousse doivent être enlevés.
Le phare peut maintenant être traité avec le disque 3000 (13+14).
Now the polishing process can be started. Use the white polishing pad first, then the yellow honeycomb pad. Do not use too much
polishing agent, but repeat the process several times, if necessary (16-19).
Для продолжения процесса необходимо убрать мягкую подложку. Теперь шлифование продолжите при помощи
шлифовальных кругов зернистостью P3000 (13+14).
Le polissage de finition peut maintenant débuter. Utilisez le disque de polissage blanc en premier, puis, le disque jaune
(honeycomb). N’utilisez pas trop d’agent de polissage, mais répétez le processus plusieurs fois, si nécessaire (16-19).
Do dalszej pracy należy zdjęć miękką podkładkę z pianki i założyć tarczę o ziarnistości 3000. Oszlifować reflektor równomiernie
tą tarczą (13+14).
Первый этап полирования производится при помощи белого полировальника а уже затем, при помощи желтого. Достаточно
будет небольшого количества абразивной политуры. Если результат вас не удовлетворил, повторите процедуру (16-19).
Teraz można zacząć procedurę polerowania. Na początku stosować białą tarczę polerską, następnie żółtą tarczkę. Nie nakładać
jednorazowo zbyt dużej ilości politury, lecz częściej nakładać mniejszą ilość politury (16-19).
8
9
Reparaturablauf • Repair process • Procédure de réparation • Технологический процесс • Przebieg naprawy
Reparaturablauf • Repair process • Procédure de réparation • Технологический процесс • Przebieg naprawy
Nach der Bearbeitung mit der Scheinwerferpolitur sollte sich das Ergebnis wie folgt darstellen (20):
Zum Abschluss muss die Oberfläche der Scheinwerfer noch versiegelt werden. Dazu die Schnellversiegelung aufsprühen und ca.
1 Minute einwirken lassen. Anschließend per Hand aufpolieren (22-24).
After complete treatment with the headlight polishing agent the result should be as follows (20):
Finally, the surface of the headlight has to be sealed. To do this, spray the fast sealing liquid on the lense and let it set for approx.
1 minute, then polish by hand, see picture (22-24).
Après traitement complet du phare, avec l‘agent de polissage, le résultat devrait être comme suit (20) :
Enfin, la surface du phare doit être étanchéifiée. Pour ce faire, pulvérisez le liquide à scellement rapide sur le phare et laissez le
sécher environ 1 minute, puis polissez à la main. Voir photo (22-24).
После обработки поверхности политурой результат должен быть таким, как вы видите на фото (20):
Запечатывающий лак нанесите равномерным слоем на поверхность фары и дайте ему высохнуть примерно 1 минуту.
После этого, отполируйте стекло вручную используя микрофазерную салфетку (22-24).
Po zakończonej pracy rezultat powinien wyglądać jak na zdjęciu (20):
Na zakończenie powierzchnię reflektora należy pokryć warstwą lakieru zabezpieczającego. Lakier rozpylić na powierzchni
reflektora i odczekać 1 minutę. następnie ręcznie polerować (22-24).
20
22
23
24
Zum Vergleich: Rechts der bearbeitete, links der unbearbeitete Scheinwerfer (21).
For comparison: The headlight on the right is done, while the headlight on the left is not (21).
Afin de comparer : Le phare de droite est terminé, alors que celui de gauche ne l’est pas (21).
Для сравнения: справа отшлифованная фара, слева еще нет (21).
Dla porónania: po prawej oszlifowany reflektor, po lewej przed oszlifowaniem (21).
21
Das Ergebnis (25):
25
The result (25):
Le résultat (25) :
Результат (25):
Rezultat (25):
10
11

Podobne dokumenty