dział xii kultura. turystyka. sport chapter xii culture. tourism. sport

Transkrypt

dział xii kultura. turystyka. sport chapter xii culture. tourism. sport
DZIAŁ XII
CHAPTER XII
KULTURA. TURYSTYKA. SPORT
CULTURE. TOURISM. SPORT
Uwagi ogólne
General notes
Kultura
Culture
1. Książka jest to wydawnictwo zwarte o objętości
powyżej 48 stron, broszura – o objętości od 5 do 48
stron. Wydawnictwa te zaliczane są do wydawnictw
nieperiodycznych.
2. Gazety i czasopisma są to wydawnictwa periodyczne. Gazety (periodyki informacji ogólnej) są to
wydawnictwa będące przede wszystkim źródłem informacji
o
bieżących
wydarzeniach krajowych
i zagranicznych. Czasopisma (inne periodyki) są to
wydawnictwa omawiające problemowo zagadnienia
społeczne, polityczne i gospodarcze, specjalistyczne –
fachowe i naukowe, a także wydawnictwa urzędowe.
3. Do księgozbioru bibliotek publicznych zaliczono
książki i broszury oraz gazety i czasopisma.
Za czytelnika uważa się osobę, która w ciągu roku
sprawozdawczego została zarejestrowana w bibliotece
i dokonała co najmniej jednego wypożyczenia na zewnątrz.
4. Informacje dotyczące galerii sztuki obejmują jednostki, których podstawowym rodzajem działalności jest
wystawiennictwo.
5. Informacje o teatrach i instytucjach muzycznych
oraz przedsiębiorstwach estradowych dotyczą
profesjonalnych jednostek artystycznych i rozrywkowych
prowadzących regularną działalność sceniczną.
W liczbie teatrów uwzględniono jednostki wyodrębnione pod względem prawnym, organizacyjnym
i ekonomiczno-finansowym, prowadzące jednorodną
działalność sceniczną, niezależnie od liczby posiadanych scen.
Jednostki pogrupowano wyodrębniając:
– działalność teatrów dramatycznych i lalkowych,
– działalność teatrów muzycznych, obejmującą
działalność sceniczną oper, operetek, musicali
i baletów (przedstawienia baletowe i musicalowe
podano łącznie z operetkowymi),
– działalność koncertową filharmonii, orkiestr
i chórów,
– działalność rozrywkową estradową.
6. Informacje o kinach dotyczą działalności kin ogólnie dostępnych, tj. powołanych do publicznego udostępniania filmów w formie projekcji na seansach filmowych,
bez względu na rodzaj stosowanego nośnika filmu
(taśma światłoczuła, taśma magnetyczna eksploatowana w technice wideo, nośnik cyfrowy).
Wśród kin stałych wyróżnia się:
– minipleksy – posiadające od 3 do 7 sal,
– multipleksy – posiadające 8 sal i więcej.
Do kin na wsi zalicza się również mini- i multipleksy
otwierane w centrach handlowych zlokalizowanych na
obrzeżach dużych miast.
7. Dane dotyczące radiofonii i telewizji publicznej
obejmują jednostki wchodzące w skład Polskiego Radia
1. A book is understood as a publication containing
more than 48 pages, while a pamphlet contains from
5 to 48 pages. These publications are considered to by
non-periodic publications.
2. Newspapers and magazines are periodic publications. Newspapers (general information periodicals) are
publications being primarily a source of information
regarding current domestics and foreign events. Magazines (other periodicals) are publications addressing
social, political and economic, specialized and scientific
issues as well as government publications.
3. Books and pamphlets as well as newspapers and
magazines constitute the collection of public libraries.
A borrower is a person who in the course of
a reporting year was registered at a library and checked
out at least one item.
4. Information concerning art galleries includes entities, in which exhibiting is the basic type of activity.
5. Information regarding theatres and music institutions as well as entertainment enterprises concerns
professional, artistic and entertainment entities conducting regular performances.
Theatres include entities, distinguished in terms to their
legal, organizational, economic and financial status,
conducting uniform performing activity, regardless of the
number of stages possessed.
Entities are grouped comprising:
– the activity of dramatic and puppet theatres,
– the activity of music theatres, including opera,
operetta, musical and ballet performances (ballet
and musical performances are presented together
with operettas),
– the concert activity of philharmonic halls, orchestras and choirs,
– entertainment activities.
6. Information regarding cinemas concerns the activity of public cinemas, i.e., established for the purpose of
public film screenings, regardless of the film carrier used
(light-sensitive, magnetic tape and digital).
Among fixed cinemas one can distinguish:
– miniplexes – equipped with 3 to 7 screens,
– multiplexes — equipped with 8 screens and more.
Cinemas in rural areas include also mini- and multiplexes opened in shopping centres located on outskirts
of large cities.
7. Data concerning public radio and television include entities comprising Polskie Radio S.A. and
Telewizja Polska S.A., the activity of which is regulated
by the Law on Radio and television, dated 29 XII 1992
(journal of Laws 1993 No. 7, item 34) with later amendments; this activity does not require a licence from the
National broadcasting Council.
CULTURE. TOURISM. SPORT
S.A. i Telewizji Polskiej S.A., a działalność ich reguluje
ustawa z dnia 29 XII 1992 r. o radiofonii
i telewizji (Dz. U. 1993 Nr 7, poz. 34, z późniejszymi
zmianami); działalność ta nie wymaga koncesji Krajowej
Rady Radiofonii i Telewizji.
8. Dane o abonentach radiowych i telewizyjnych
dotyczą osób i instytucji, które uiściły opłaty abonamentowe uprawniające do korzystania z urządzeń odbiorczych radiofonii bezprzewodowej oraz z odbiorczych
urządzeń telewizyjnych. Dane dotyczą także osób
korzystających — na mocy szczególnych przepisów —
z prawa do bezpłatnego korzystania z urządzeń odbiorczych (np. inwalidów wojennych i wojskowych).
Dane obejmują również instytucje opłacające abonament za korzystanie z odbiorników radiowych
i telewizyjnych w samochodach.
8. Data regarding radio and television subscribers
concern persons and institutions, which paid the subscription fee in order to use wireless radio and television
receivers. The data also concern persons exempt, on
the basis of special regulations, from paying the subscription fee (e.g., disabled war and military veterans).
Data also concern institutions paying the subscription
for using radio and television receivers in vehicles.
Turystyka
Tourism
1. Termin turystyka — zgodnie z Rozporządzeniem
Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) Nr 692/2011
obowiązującym od 2012 r. – oznacza czynności odwiedzających, którzy podejmują podróż do głównego
miejsca docelowego położonego poza ich zwykłym
otoczeniem, na okres krótszy niż rok, w dowolnym
głównym celu, w tym w celu służbowym, wypoczynkowym lub innym celu osobistym, innym niż zatrudnienie
przez podmiot miejscowy dla odwiedzanego miejsca.
Wszystkie kategorie podróżnych, które mieszczą się w
zakresie pojęcia „turystyka” są określane mianem
odwiedzających. W grupie tej wyróżnia się:
– turystów, tj. osoby, które spędziły co najmniej jedną
noc poza miejscem stałego zamieszkania,
– odwiedzających jednodniowych, tj. osoby, które nie
nocują w miejscu odwiedzanym.
Źródłem danych dotyczących uczestnictwa Polaków w
wyjazdach turystycznych (przynajmniej z 1 noclegiem)
są
badania
ankietowe
Ministerstwa
Sportu
i Turystyki; badania obejmują ludność w wieku 15 lat
i więcej.
2. Baza noclegowa turystyki – dotyczy turystycznych
obiektów noclegowych, tj. obejmuje obiekty hotelowe i
pozostałe obiekty (od 2011 r. posiadających 10 i więcej
miejsc noclegowych; do 2010 r. bez pokoi gościnnych i
kwater agroturystycznych).
W ramach:
–
obiektów hotelowych do grupy „inne obiekty hotelowe” zalicza się te, które nie spełniają wymagań
dla hoteli, moteli i pensjonatów, ale świadczą usługi
hotelarskie (np. zajazdy, gościńce) oraz obiekty w
trakcie kategoryzacji,
–
pozostałych obiektów do grupy „inne obiekty”
zalicza się te, które nie odpowiadają warunkom
przewidzianym dla poszczególnych rodzajów
obiektów oraz obiekty wykorzystywane dla potrzeb
turystyki (np. domy studenckie, internaty, hostele,
ośrodki do wypoczynku sobotnio-niedzielnego i
świątecznego, ośrodki sportowo-rekreacyjne,
ośrodki kolonijne, zakłady uzdrowiskowe).
3. W informacjach o obiektach i miejscach noclegowych turystyki nie uwzględnia się obiektów i miejsc
w obiektach przejściowo nieczynnych z powodu przebudowy, remontu itp.
1. Term tourism, in accordance with the Regulation
(EU) No.692/2011 of the European Parliament and of
the Council in force since 2012, means the activity of
visitors taking a trip to a main destination outside their
usual environment, for less than a year, for any main
purpose, including business, leisure or other personal
purpose, other than to be employed by a resident entity
in the place visited.
All categories of travellers which fall within the term
“tourism” are defined as visitors. This group comprises:
– tourists, i.e., persons who spent at least one night
away from their place of permanent residence ,
– one-day visitors, i.e., persons who did not spend the
night at the place visited.
The source of the data concerning the participation of
Poles in tourism (with at least one overnight stay) are
surveys (for 2011 also estimates) of the Polish population aged 15 and more by the Ministry of Sport and
Tourism.
2. Tourist accommodation establishments include
hotels and similar facilities and other facilities (since 2011
with 10 and more bed places; until 2010 excluding
rooms for rent and agrotourism lodgings).
Within:
–
hotels and similar facilities, the group ”other hotel
facilities” has covered facilities which do not meet
requirements for hotels, motels and boarding
houses, but which provide hotel services (e.g. road
houses, inns) as well as other hotel facilities during
categorization,
–
other facilities, the group ”miscellaneous facilities”
includes facilities which do not correspond to conditions expected in particular facilities, and other facilities used for tourism (e.g. student dormitories,
boarding schools, weekend and holiday accommodation establishments, sport and recreational
centres, holiday youth centres as well as health establishments).
3. Facilities and places temporarily inactive due to
expansion, renovation, etc., are not included in data
regarding facilities and the number of beds for tourists.
4. Data on number of beds are presented as of
31 VII; these data concern whole year’s and seasonal
places.
243
244
KULTURA. TURYSTYKA. SPORT
4. Dane o miejscach noclegowych wykazano według stanu w dniu 31 VII; dotyczą miejsc całorocznych
i sezonowych.
5. Turyści zagraniczni korzystający z turystycznych
obiektów noclegowych (tabl. 13) rejestrowani są według
kraju stałego zamieszkania. Turysta zagraniczny może
być wykazany wielokrotnie, jeśli w czasie jednorazowego pobytu w Polsce korzysta z kilku obiektów noclegowych.
6. Stopień wykorzystania miejsc noclegowych lub
pokoi – jest to stosunek liczby udzielonych noclegów
lub wynajętych pokoi w danym roku do nominalnej liczby
miejsc noclegowych lub pokoi w danym roku. Przez
nominalną liczbę miejsc noclegowych lub pokoi rozumie
się sumę miejsc noclegowych lub pokoi przygotowanych dla turystów w każdym dniu działalności obiektu.
7. Placówki gastronomiczne w turystycznych
obiektach noclegowych obejmują zakłady i punkty
gastronomiczne stałe i sezonowe. Do barów zaliczono
także: kawiarnie, winiarnie, piwiarnie, jadłodajnie itp.; do
punktów gastronomicznych — także smażalnie, pijalnie,
lodziarnie, bufety itp.
5. Foreign tourists using tourist accommodation
establishments (tables 13) are registered according to
the country of their permanent residence. A foreign
tourist may be indicated more than once if during a
single stay in Poland he/she uses more than one accommodation facility.
6. Occupancy rate of bed places or rooms is
a relation of the number of overnight stays or rooms
rented in a given year to the nominal number of bed
places or rooms in a given year. The nominal number of
bed places or rooms shall mean total bed places or
’
rooms prepared for tourists each day of a facilitys operation.
7. Catering establishments in collective tourists
accommodation establishments include permanent and
seasonal catering facilities and outlets. Catering facilities
also include: cafes, wine houses, beer halls, canteens,
etc.; catering outlets also include fry houses, drink bars,
ice-cream parlours, snack bars, etc.
Sport
Sport
1. Począwszy od 2002 r. informacje o uczniowskich
klubach sportowych UKS i wyznaniowych klubach
sportowych oraz klubach sportowych opracowywane są
na podstawie badania cyklicznego przeprowadzanego
co dwa lata.
2. Dane o organizacjach kultury fizycznej obejmują
wybrane organizacje o ogólnopolskim zasięgu działania
(Akademicki Związek Sportowy, Polski Związek Sportu
Niepełnosprawnych „Start”, Towarzystwo Krzewienia
Kultury Fizycznej, Zrzeszenie „Ludowe Zespoły Sportowe”) i dotyczą głównie rekreacji ruchowej, a w przypadku PZSN „Start” – rehabilitacji ruchowej w środowisku
niepełnosprawnych.
3. W stosunku do poprzednich edycji Rocznika dane
prezentowane w tabl. 17 zmieniono, gdyż:
– informacje o uczniowskich i wyznaniowych klubach
sportowych zostały ujęte w grupie „Kluby sportowe”,
– osoby ćwiczące, trenerzy i instruktorzy w klubach
sportowych wykazywani są jeden raz, zamiast jak
dotychczas wielokrotnie, nawet jeśli uprawiali bądź
prowadzili zajęcia, w kilku rodzajach sportu.
4. W tabl. 18 w kategorii ćwiczących jedna osoba
może być wykazywana wielokrotnie, jeśli uprawia kilka
dyscyplin sportu. W zależności od wieku osoby ćwiczące zaliczane są do kategorii juniorów lub seniorów; dla
poszczególnych dyscyplin sportowych stosuje się różne
granice wieku.
W kategorii trenerów i instruktorów sportowych jedna osoba może być wykazywana wielokrotnie, jeśli
prowadzi zajęcia w kilku dyscyplinach sportu.
1. Since 2002 information regarding student sports
clubs UKS and religious sports clubs as well as sports
clubs has been compiled on the basis of periodic surveys conducted every two years.
2. Data regarding physical education organizations include selected organizations with a national
scope of activity (the University Sports Association AZS,
the Polish Sports Association for the Disabled ”Start”, the
Society for Promotion of Physical Culture, the Association of ”Rural Sports Clubs”) and primarily concern
recreational activity, and in case of the Polish Sports
Association for the Disabled ”Start” – rehabilitation
activity for the persons with disabilities.
3. In comparison to the previous editions of the Yearbook data presented in tabl. 17 was changed because:
– information about student and religious sports clubs
are included in the "Sports clubs" group,
– persons practicing sports, coaches and sports
instructors in sports clubs are recognized once instead of multiple times, as it was presented before,
even if practiced or run classes in several kinds of
sports.
4. In tabl. 18 in the categories persons practicing
sports, one person may be indicated more than once,
depending upon the number of disciplines practiced.
Persons exercising are classified as either juniors or
seniors, depending on age; various age groups are
applied for individual disciplines.
In the categories coaches and sports instructors,
one person may be indicated more than once, depending upon the number of sports disciplines taught.
CULTURE. TOURISM. SPORT
Kultura
Culture
TABL. 1 (175).
KSIĄŻKI I BROSZURY WYDANE a
BOOKS AND PAMPHLETS PUBLISHED a
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2012
2013
TYTUŁY OGÓŁEM .......................
Wydawnictwa naukowe .................
Podręczniki dla szkół wyższych ...
Wydawnictwa zawodowe .............
Podręczniki szkolne .....................
Wydawnictwa popularne ..............
Literatura piękna ..........................
441
212
37
10
33
91
58
843
421
42
19
2
161
198
1250
572
92
77
30
253
226
w tym dla dzieci i młodzieży ......
13
109
146
SPECIFICATION
1236
549
26
115
51
304
191
TITLES TOTAL
Scientific publications
University textbooks
Professional publications
School textbooks
Popular science
Belles-lettres
of which for children and
120
youth
a Według miejsca wydania.
Ź r ó d ł o: Biblioteka Narodowa.
a According to published place.
S o u r c e: Nation Library.
TABL. 2 (176).
GAZETY I CZASOPISMA WYDANE a
NEWSPAPERS AND MAGAZINES PUBLISHED a
WYSZCZEGÓLNIENIE
O G Ó Ł E M .................................
ukazujące się:
W tygodniu:
1 raz ..........................................
2-6 razy ......................................
W miesiącu:
1 raz ..........................................
2-3 razy ......................................
1 raz:
na 2 miesiące .............................
w kwartale ..................................
w półroczu .................................
w roku .......................................
Nieregularnie ...............................
O G Ó Ł E M .................................
ukazujące się:
W tygodniu:
1 raz ..........................................
2-6 razy ......................................
W miesiącu:
1 raz ..........................................
2-3 razy ......................................
1 raz:
na 2 miesiące .............................
w kwartale ..................................
w półroczu .................................
w roku .......................................
Nieregularnie ...............................
a Według miejsca wydania.
Ź r ó d ł o: Biblioteka Narodowa.
a According to published place.
S o u r c e: National Library.
2005
2010
2012
2013
257
TYTUŁY
TITLES
289
308
31
2
26
2
30
2
46
3
46
4
48
8
SPECIFICATION
282 T O T A L
published as specified:
Weekly:
27
once
2
2-6 times
Monthly:
46
once
9
2-3 times
Once:
24
bimonthly
71
quarterly
23
half-yearly
49
yearly
31 Irregularly
17
16
22
64
73
80
18
24
29
28
53
52
48
45
37
NAKŁAD W TYS. EGZEMPLARZY
NUMBER OF COPIES IN THOUS.
113411,0
89942,6
83348,6
76336,2 T O T A L
published as specified:
Weekly:
63026,3
47807,7
48565,4
40918,2
once
42273,0
34648,0
28584,4
25997,4
2-6 times
Monthly:
7205,5
5504,6
2674,9
6463,8
once
26,5
670,4
1165,0
956,1
2-3 times
Once:
287,6
648,8
999,7
697,7
bimonthly
399,8
452,3
1248,0
1178,1
quarterly
11,1
16,5
21,6
24,3
half-yearly
13,4
25,2
23,2
24,2
yearly
167,8
169,1
66,4
76,4 Irregularly
245
246
KULTURA. TURYSTYKA. SPORT
TABL. 3 (177).
BIBLIOTEKI PUBLICZNE (z filiami)
PUBLIC LIBRARIES (with branches)
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2012
2013
SPECIFICATION
Biblioteki (stan w dniu 31 XII) ......
568
559
549
548
w tym na wsi ...........................
372
366
357
357
Punkty biblioteczne
(stan w dniu 31 XII) ...................
76
62
62
57
w tym na wsi ............................
34
25
22
.
Księgozbiór (stan w dniu 31 XII)
w tys. wol. ...................................
8955,0
8948,2
8765,6
8722,8 Collection (as of 31 XII) in thous. vol.
w tym na wsi ............................
3575,5
3631,5
3555,1
3535,1
Czytelnicy a w tys. .......................
469,3
413,6
404,4
w tym na wsi ............................
108,9
100,2
97,5
Libraries (as of 31 XII)
of which in rural areas
Library service points (as of 31 XII)
of which in rural areas
of which in rural areas
397,3 Borrowers a in thous.
96,6
Wypożyczenia ab:
of which in rural areas
Loans ab:
w tysiącach wol. ......................
8656,8
7949,5
8221,4
8158,6
w tym na wsi .........................
2019,9
1752,1
1788,3
1773,0
na 1 czytelnika w wol. .............
18,4
19,2
20,3
20,5
w tym na wsi .........................
18,6
17,5
18,3
18,4
in thousand vol.
of which in rural areas
per borrower in vol.
of which in rural areas
a Łącznie z punktami bibliotecznymi; w 2013 r. przyporządkowane w podziale na miasta i wieś według siedziby jednostki macierzystej. b Bez wypożyczeń międzybibliotecznych.
a Including library service points; in 2013 assignated with division into urban areas and rural areas according to the parent entity's registered office. b Excluding interlibrary lending.
TABL. 4 (178).
MUZEA
MUSEUMS
Zwiedzający w tys.
WYSZCZEGÓLNIENIE
Muzea
i oddziały
muzealne a
Museums
with
branches a
Visitors in thous.
Muzealia a
w tys.
Museum
exhibits a
in thous.
Wystawy czasowe
Temporary
exhibitions
ogółem
total
własne
own b
b
obce
exterior c
c
O G Ó Ł E M ...... 2005
2010
2012
2013
41
46
45
47
725,5
715,7
760,6
795,5
191
206
228
195
103
125
145
136
549,1
709,9
724,0
906,4
Archeologiczne ..........
Artystyczne ................
Etnograficzne .............
Geologiczne ...............
Historyczne ................
Interdyscyplinarne ......
Martyrologiczne .........
Przyrodnicze ..............
Regionalne.................
Skansenowskie ..........
1
4
1
1
7
1
3
1
17
2
278,6
15,2
1,6
7,1
75,7
61,7
48,1
105,0
175,2
4,7
2
19
43
19
12
1
64
2
1
7
23
4
2
86
-
17,8
186,9
2,2
4,7
57,6
63,7
109,7
7,4
219,3
71,7
Techniki i nauki ..........
Wnętrz .......................
Inne............................
3
3
3
19,7
1,5
1,3
14
4
15
11
1
1
95,7
51,2
18,5
w tym
młodzież
szkolna d
SPECIFICATION
of which
primary and
secondary
school
students d
209,4 T O T A L
213,8
205,8
216,3
4,2
26,2
6,9
3,3
23,8
15,6
43,3
2,8
50,0
13,3
Archeological
Art
Ethnographic
Geological
Historical
Interdyscyplinary
Martyrological
Natural history
Regional
Skansen museum
Technical and scien18,3
tific
6,3 Interior design
8,3 Other
a Stan w dniu 31 XII. b W kraju. c Krajowe i z zagranicy. d Zwiedzająca muzea w zorganizowanych grupach.
a As of 31 XII. b In Poland. c Domestic and foreign. d Visiting museums in organized groups.
CULTURE. TOURISM. SPORT
TABL. 5 (179).
INSTYTUCJE PARAMUZEALNE
MUSEUM-RELATED INSTITUTIONS
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2012
2013
Instytucje (stan w dniu 31 XII) ....
Ogród zoologiczny ........................
Ogród botaniczny ..........................
Inne...............................................
4
1
2
1
7
1
1
5
5
1
1
3
Zwiedzający w tys. ......................
419,3
420,8
476,7
w tym młodzież szkolna
w zorganizowanych grupach ..
Ogród zoologiczny ........................
Ogród botaniczny ..........................
Inne...............................................
25,3
235,1
182,2
2,0
27,7
209,9
155,6
55,2
47,6
258,5
167,9
50,3
TABL. 6 (180).
247
SPECIFICATION
3
1
1
1
Institutions (as of 31 XII)
Zoological Garden
Botanical Garden
Others
371,9 Visitors in thous.
of which primary
and secondary schools
10,1
students visiting in groups
210,3 Zoological Garden
160,0 Botanical Garden
1,8 Others
GALERIE SZTUKI
ART GALLERIES
2013
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
sektor
sektor
publiczny prywatny
ogółem
2012
total
Galerie (stan w dniu 31 XII)
Wystawy a .......................
w tym z zagranicy ........
Ekspozycje a ...................
Zwiedzający w tys. .........
41
482
26
519
267,8
46
493
9
521
176,8
43
513
52
545
213,1
public
sector
39
447
16
475
203,9
26
342
7
364
149,3
SPECIFICATION
private
sector
13
105
9
111
54,6
Galleries (as of 31 XII)
Exhibitions a
of which foreign
Expositions a
Visitors in thous.
a W kraju.
a In Poland.
TABL. 7 (181).
TEATRY, INSTYTUCJE MUZYCZNE, PRZEDSIĘBIORSTWA ESTRADOWE
THEATRES, MUSIC INSTITUTIONS, ENTERTAINMENT ENTERPRISES
Instytucje a
Institutionsa
Miejsca na
widowni
w stałej sali a
Seats in
fixed halls a
Przedstawienia
i koncerty b
Performances and
concerts b
2005
2010
14
11
4579
3939
3169
3553
516,8 THEATRES AND MUSIC
INSTITUTIONS
603,0
2012
11
4772
3803
619,9
2013
Teatry dramatyczne .................
dramatyczne .........................
lalkowe ..................................
Teatry muzyczne .....................
opery ....................................
operetki .................................
Filharmonie ..............................
Zespoły pieśni i tańca ..............
10
7
4
3
2
1
1
1
-
4617
1933
1598
335
1927
1074
853
757
-
3755
2142
1266
876
196
72
124
1401
16
610,7
330,3
220,8
109,5
122,6
55,7
66,9
143,1
14,7
2
2
1
1
x
x
x
x
289
169
56
46
WYSZCZEGÓLNIENIE
TEATRY
I INSTYTUCJE
MUZYCZNE
PRZEDSIĘBIORSTWA
ESTRADOWE
2005
2010
2012
2013
Widzowie
i słuchacze b
w tys.
Audience b
in thous.
SPECIFICATION
Dramatic theatres
dramatic
puppet
Music theatres
operas
operettas
Philharmonic halls
Song and dance ensembles
88,7 ENTERTAINMENT
ENTERPRISES
41,7
14,6
13,7
a Stan w dniu 31 XII. b Dane dotyczą przedstawień i koncertów na terenie województwa (bez względu na miejsce siedziby instytucji), łącznie z imprezami organizowanymi w plenerze.
a As of 31 XII. b Data concern performances and concerts in voivodship area (regardless of the seat of institution), including outdoor events.
248
KULTURA. TURYSTYKA. SPORT
TABL. 8 (182).
DOMY I OŚRODKI KULTURY, KLUBY, ŚWIETLICE
Stan w dniu 31 XII
CULTURAL CENTRES AND ESTABLISHMENTS, CLUBS, COMMUNITY CENTRES
As of 31 XII
2013
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2009
2012
ogółem
total
miasta
urban
wieś
rural
areas
SPECIFICATION
Instytucje ..............................
237
238
198
195
80
115
domy kultury ......................
49
52
36
36
29
7
ośrodki kultury ...................
109
104
111
110
36
74
kluby ..................................
17
13
14
13
12
1
świetlice .............................
62
69
37
36
3
33
community centres
Pracownie specjalistyczne ....
383
335
346
349
227
122
Specialised workshops
Imprezy (w ciągu roku) .........
13368
13494
11087
12350
8881
3469
Events (during the year)
Uczestnicy imprez
(w ciągu roku) w tys. .........
1709,6
1603,6
1447,9
2082,8
1666,8
416,1
Event participants (during the
year) in thous.
Kursy (w ciągu roku) .............
438
433
410
350
280
70
Absolwenci kursów
(w ciągu roku) ....................
7348
6862
8068
6622
5526
1096
w tym dzieci i młodzież a ...
3975
3166
4461
3415
2586
829
Zespoły artystyczne ..............
1205
1255
970
958
643
315
Członkowie zespołów
artystycznych ....................
18368
18721
14844
15087
9914
5173
w tym dzieci i młodzież a ...
10370
10641
7992
8109
5645
2464
Koła (kluby) ..........................
696
764
880
882
552
330
Członkowie kół (klubów) .......
15814
22841
22572
21536
14800
6736
w tym dzieci i młodzież a ...
6645
5977
5967
5708
3955
1753
Institutions
cultural establishments
cultural centres
clubs
Courses (during the year)
Course graduates
(during the year)
of which children and youth a
Artistic ensembles
Members of artistic ensembles
of which children and youth a
Groups (clubs)
Members of groups (clubs)
a W wieku poniżej 15 lat.
U w a g a. Do 2011 r. dane na podstawie badania cyklicznego przeprowadzanego co 2 lata.
a Bellow the age of 15.
N o t e. Until 2011 data on the basis of periodic surveys conducted every two years.
of which children and youth a
CULTURE. TOURISM. SPORT
TABL. 9 (183).
249
KINA STAŁE
FIXED CINEMAS
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2012
2013
SPECIFICATION
Kina (stan w dniu 31 XII) ..................
w tym miasta ..............................
w tym multipleksy ..........................
34
33
1
23a
22
2
22b
22
2
22b Cinemas (as of 31 XII)
22
of which urban areas
2
of which multiplexes
Sale projekcyjne (stan w dniu 31 XII)
w tym miasta ..............................
w tym multipleksy ..........................
48
47
10
58
57
25
58
58
24
Miejsca na widowni
(stan w dniu 31 XII) w tys. .............
w tym miasta ..............................
w tym multipleksy ..........................
11,0
10,7
1,8
11,8
11,5
4,8
11,6
11,6
4,6
11,8
11,8
4,7
Seats in fixed cinemas (as of 31 XII)
in thous.
of which urban areas
of which multiplexes
Seanse:
w tysiącach ...................................
w tym miasta ...........................
w tym multipleksy .......................
na 1 kino w tys. ............................
47,2
47,2
20,3
1,4
79,4
79,4
45,5
3,5
80,4
80,4
45,5
3,7
84,6
84,6
45,7
3,8
Screenings:
in thousand
of which urban areas
of which multiplexes
per cinema in thous.
Widzowie:
w tysiącach ...................................
w tym miasta ...........................
w tym multipleksy .......................
na 1 kino w tys. ............................
na 1 seans ....................................
1197,7
1197,3
621,0
35,2
25,4
2138,8
2138,5
1482,0
93,0
26,9
2093,4
2093,4
1369,7
95,2
26,1
2043,5
2043,5
1224,1
92,4
24,0
Audience:
in thousand
of which urban areas
of which multiplexes
per cinema in thous.
per screening
60 Screens in fixed cinemas (as of 31 XII)
60
of which urban areas
25
of which multiplexes
a W tym 2 minipleksy. b W tym 3 minipleksy.
a Of which 2 miniplex cinemas. b Of which 3 miniplex cinemas.
TABL. 10 (184).
ABONENCI TELEWIZJI KABLOWEJ
Stan w dniu 31 XII
CABLE TELEVISION SUBSCRIBERS
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
O G Ó Ł E M .................................
Na 1000 ludności ..........................
2005
2010
2012
2013
332434
129
367578
145
363091
144
351899 T O T A L
140 Per 1000 population
SPECIFICATION
Ź r ó d ł o: dane Urzędu Komunikacji Elektronicznej.
S o u r c e: data of the Office of Electronic Communications.
TABL. 11 (185).
ABONENCI RADIOWI I TELEWIZYJNI
Stan w dniu 31 XII
RADIO AND TELEVISION SUBSCRIBERS
WYSZCZEGÓLNIENIE
Abonenci radiowi ....
miasta..................
wieś .....................
Abonenci telewizyjni .....................
miasta..................
wieś .....................
As of 31 XII
2005
2010
2012
2013
2005
w tysiącach
in thousands
2010
2012
2013
na 1000 ludności
per 1000 population
SPECIFICATION
679,3
488,4
190,9
529,1
397,1
132,0
524,2
394,3
129,9
527,0
396,0
131,0
264
293
209
208
244
144
208
246
141
210
249
142
653,9
470,5
183,4
510,0
382,3
127,7
504,0
378,5
125,6
505,9
379,3
126,6
254
283
201
201
235
139
200
236
137
201
238
138
Ź r ó d ł o: dane Dyrekcji Generalnej Poczty Polskiej.
S o u r c e: data of the Polish Post General Directorate.
Radio subscribers
urban areas
rural areas
Television
subscribers
urban areas
rural areas
250
KULTURA. TURYSTYKA. SPORT
Turystyka
Tourism
TABL. 12 (186).
BAZA NOCLEGOWA TURYSTYKI
TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS
WYSZCZEGÓLNIENIE
Obiekty (stan w dniu 31 VII) ....
w tym całoroczne ....................
Obiekty hotelowe .......................
hotele ......................................
motele .....................................
pensjonaty ..............................
inne obiekty hotelowe..............
Pozostałe obiekty .......................
domy wycieczkowe .................
schroniska...............................
schroniska młodzieżowe .........
w tym szkolne schroniska
młodzieżowe ...................
kempingi .................................
pola biwakowe ........................
ośrodki wczasowe ...................
ośrodki kolonijne .....................
ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe...................
domy pracy twórczej ...............
zespoły domków turystycznych c ...............................
hostele ....................................
pokoje gościnne ......................
kwatery agroturystyczne .........
inne obiekty .............................
Miejsca noclegowe
(stan w dniu 31 VII)................
w tym całoroczne ....................
Obiekty hotelowe .......................
hotele ......................................
motele .....................................
pensjonaty ..............................
inne obiekty hotelowe..............
Pozostałe obiekty ......................
domy wycieczkowe .................
schroniska...............................
schroniska młodzieżowe .........
w tym szkolne schroniska
młodzieżowe ...................
kempingi .................................
pola biwakowe ........................
ośrodki wczasowe ...................
ośrodki kolonijne .....................
ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe...................
domy pracy twórczej ...............
zespoły domków turystycznych c ...............................
hostele ....................................
pokoje gościnne ......................
kwatery agroturystyczne .........
inne obiekty .............................
2005
2012 a
2010
2013 a
SPECIFICATION
b
224
172
117
50
5
1
61
107 b
6
1
12
b
289
249
182
86
12
3
81
107 b
6
1
11
373
330
211
103
12
3
93
162
6
1
9
357 Facilities (as of 31 VII)
319
of which open all year
211 Hotels and similar facilities
112
hotels
11
motels
3
boarding houses
85
other hotel facilities
146 Other facilities
5
excursion hostels
1
shelters
9
youth hostels
of which school youth
5
hostels
camping sites
5
tent camp sites
11
holiday centres
1
holiday youth centres
8
5
8
14
2
7
1
4
11
2
6
1
6
12
1
26
1
21
1
24
1
22
1
18
.
.
.
14
17
3
.
.
29
17
12
28
21
23
16
11
23
21
20
15358 b
10637
6910
4259
160
91
2400
8448 b
569
45
499
19981 b
16046
12043
8616
339
59
3029
7938 b
525
45
541
23237
19432
13985
9963
341
76
3605
9252
487
43
422
280
765
574
1287
259
324
400
367
1090
195
245
400
510
1093
120
2088
32
1667
36
1722
36
1635
36
1314
.
.
.
1016
1385
49
.
.
1638
1413
662
519
295
1530
1391
559
393
322
1462
training-recreational centres
creative arts centres
complexes of tourist
cottages c
hostels
rooms for rent
agrotourism lodgings
miscellaneous facilities
Number of beds
23549
(as of 31 VII)
20404
of which open all year
15169 Hotels and similar facilities
11263
hotels
333
motels
88
boarding houses
3485
other hotel facilities
8380 Other facilities
380
excursion hostels
38
shelters
503
youth hostels
of which school youth
hostels
282
camping sites
530
tent camp sites
1031
holiday centres
100
holiday youth centres
training-recreational centres
creative arts centres
complexes of tourist
cottages c
hostels
rooms for rent
agrotourism lodgings
miscellaneous facilities
a Dotyczy obiektów posiadających 10 i więcej miejsc noclegowych. b Bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych
oraz w 2005 r. bez hosteli. c Łącznie z miejscami kempingowymi, jeśli występują na terenie zespołu.
a Concern establishments possessing 10 and more bed places. b Excluding rooms for rent and agrotourism lodgings as
well as in 2005 excluding hostels. C Including camping sites if they exist in the territory of the complexes of tourist cottages.
CULTURE. TOURISM. SPORT
TABL. 12 (186).
251
BAZA NOCLEGOWA TURYSTYKI (dok.)
TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS (cont.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2012 a
2013 a
1126141 Tourists accommodated
148488
of which foreign tourists
912131 Hotels and similar facilities
735515
hotels
17275
motels
4258
boarding houses
155083
other hotel facilities
214010 Other facilities
12742
excursion hostels
750
shelters
19491
youth hostels
of which school youth
6562
hostels
camping sites
1051
tent camp sites
19889
holiday centres
130
holiday youth centres
Korzystający z noclegów.........
w tym turyści zagraniczni ........
Obiekty hotelowe .......................
hotele ......................................
motele .....................................
pensjonaty ..............................
inne obiekty hotelowe..............
Pozostałe obiekty .......................
domy wycieczkowe .................
schroniska...............................
schroniska młodzieżowe .........
w tym szkolne schroniska
młodzieżowe ...................
kempingi .................................
pola biwakowe ........................
ośrodki wczasowe ...................
ośrodki kolonijne .....................
ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe...................
domy pracy twórczej ...............
zespoły domków turystycznych c ...............................
hostele ....................................
pokoje gościnne ......................
kwatery agroturystyczne .........
inne obiekty .............................
618479 b
96366
450355
320709
14913
5671
109062
168124 b
15252
401
17479
993675 b
113670
769028
596900
24908
1287
145933
224647 b
19120
736
21657
1129924
155397
888379
686185
22358
1438
178398
241545
18229
1043
17706
4888
9776
2230
19942
1255
6590
2820
977
30253
1203
5208
3625
1299
24264
145
52990
848
61090
748
61391
758
56028
764
34152
.
.
.
13799
43908
3616
.
.
38519
34242
23944
15293
5329
34277
23524
24652
14251
4939
35799
Udzielone noclegi ...................
w tym turystom zagranicznym
Obiekty hotelowe .......................
hotele ......................................
motele .....................................
pensjonaty ..............................
inne obiekty hotelowe..............
Pozostałe obiekty .......................
domy wycieczkowe .................
schroniska...............................
schroniska młodzieżowe .........
w tym szkolne schroniska
młodzieżowe ...................
kempingi .................................
pola biwakowe ........................
ośrodki wczasowe ...................
ośrodki kolonijne .....................
ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe...................
domy pracy twórczej ...............
zespoły domków turystycznych c ...............................
hostele ....................................
pokoje gościnne ......................
kwatery agroturystyczne .........
inne obiekty .............................
1367326 b
196572
786695
514682
19363
25060
227590
580631 b
85467
933
41271
1959656 b
271843
1313423
954805
36420
2050
320148
646233 b
79273
1708
46023
2137220
323135
1430116
1085515
33193
2835
308573
707104
80807
1327
37035
13824
31432
6427
70425
14555
18433
6240
2660
75800
10984
14006
12119
3749
64217
1911
192229
3087
161301
3383
140020
2958
140528
2547
82911
.
.
.
51894
104181
6358
.
.
148322
97902
66071
44265
14270
140453
81991
63061
39596
14120
129123
SPECIFICATION
training-recreational centres
creative arts centres
complexes of tourist
cottages c
hostels
rooms for rent
agrotourism lodgings
miscellaneous facilities
2035643 Nights spent (overnight stay)
301942
of which foreign tourists
1397266 Hotels and similar facilities
1108605
hotels
24632
motels
7055
boarding houses
256974
other hotel facilities
638377 Other facilities
61965
excursion hostels
1725
shelters
48380
youth hostels
of which school youth
19165
hostels
camping sites
3837
tent camp sites
49890
holiday centres
1614
holiday youth centres
training-recreational centres
creative arts centres
complexes of tourist
cottages c
hostels
rooms for rent
agrotourism lodgings
miscellaneous facilities
a Dotyczy obiektów posiadających 10 i więcej miejsc noclegowych. b Bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych
oraz w 2005 r. bez hosteli. c Łącznie z miejscami kempingowymi, jeśli występują na terenie zespołu.
a Concern establishments possessing 10 and more bed places. b Excluding rooms for rent and agrotourism lodgings as
well as in 2005 excluding hostels. c Including camping sites if they exist in the territory of the complexes of tourist cottages.
252
KULTURA. TURYSTYKA. SPORT
TABL. 13 (187).
TURYŚCI ZAGRANICZNI KORZYSTAJĄCY Z BAZY NOCLEGOWEJ TURYSTYKI
FOREIGN TOURISTS ACCOMMODATED IN TOURIST ACCOMMODATION
ESTABLISHMENTS
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2012 a
2013 a
Korzystający z noclegów .........
Obiekty hotelowe .......................
hotele .....................................
motele ....................................
pensjonaty ..............................
inne obiekty hotelowe .............
Pozostałe obiekty ......................
domy wycieczkowe .................
schroniska ..............................
schroniska młodzieżowe .........
w tym szkolne schroniska
młodzieżowe ...................
kempingi .................................
pola biwakowe ........................
ośrodki wczasowe ..................
ośrodki kolonijne .....................
ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe ..................
domy pracy twórczej ...............
zespoły domków turystycznych c ..............................
hostele....................................
pokoje gościnne .....................
kwatery agroturystyczne .........
inne obiekty ............................
96366 b
88600
71263
3767
565
13005
7766 b
690
26
1573
113670 b
104428
88698
4796
61
10873
9242 b
630
1335
155397
143067
125038
4309
65
13655
12330
1391
1087
348
918
371
2
-
426
553
35
34
-
397
226
8
-
2580
72
3998
-
1832
-
796
3
286
.
.
.
1248
289
67
.
.
2301
94
3005
2032
99
2556
141
2823
2419
20
2465
Udzielone noclegi .....................
Obiekty hotelowe .......................
hotele .....................................
motele ....................................
pensjonaty ..............................
inne obiekty hotelowe .............
Pozostałe obiekty ......................
domy wycieczkowe .................
schroniska ..............................
schroniska młodzieżowe .........
w tym szkolne schroniska
młodzieżowe ...................
kempingi .................................
pola biwakowe ........................
ośrodki wczasowe ..................
ośrodki kolonijne .....................
ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe ..................
domy pracy twórczej ...............
zespoły domków turystycznych c ..............................
hostele....................................
pokoje gościnne .....................
kwatery agroturystyczne .........
inne obiekty ............................
196572 b
175542
141855
5788
3238
24661
21030 b
2450
102
3957
271843 b
245051
187445
5727
104
51775
26792 b
2463
2998
323135
258051
226492
5359
627
25573
65084
23989
2591
1038
1383
558
3
-
1360
869
72
45
-
1274
648
41
-
6169
153
9121
-
2189
-
1780
3
514
.
.
.
5741
345
73
.
.
10806
392
18994
4549
136
11555
714
20106
3457
115
10888
SPECIFICATION
148488 Tourists accommodated
137589 Hotels and similar facilities
120416
hotels
3334
motels
726
boarding houses
13113
other hotel facilities
10899 Other facilities
1024
excursion hostels
2
shelters
1053
youth hostels
of which school youth
349
hostels
camping sites
135
tent camp sites
18
holiday centres
holiday youth centres
training-recreational centres
creative arts centres
complexes of tourist
cottages c
hostels
rooms for rent
agrotourism lodgings
miscellaneous facilities
301942 Nights spent (overnight stay)
242834 Hotels and similar facilities
214405
hotels
3940
motels
1427
boarding houses
23062
other hotel facilities
59108 Other facilities
18291
excursion hostels
10
shelters
2985
youth hostels
of which school youth
1592
hostels
camping sites
696
tent camp sites
63
holiday centres
holiday youth centres
training-recreational centres
creative arts centres
complexes of tourist
cottages c
hostels
rooms for rent
agrotourism lodgings
miscellaneous facilities
a Dotyczy obiektów posiadających 10 i więcej miejsc noclegowych. b Bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych
oraz w 2005 r. bez hosteli. c Łącznie z miejscami kempingowymi, jeśli występują na terenie zespołu.
a Concern establishments possessing 10 and more bed places. b Excluding rooms for rent and agrotourism lodgings as
well as in 2005 excluding hostels. c Including camping sites if they exist in the territory of the complexes of tourist cottages.
CULTURE. TOURISM. SPORT
TABL. 14 (188).
WYKORZYSTANIE BAZY NOCLEGOWEJ TURYSTYKI a
OCCUPANCY IN TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS a
2005
WYSZCZEGÓLNIENIE
Obiekty hotelowe ....
hotele ..................
motele .................
pensjonaty ...........
inne obiekty
hotelowe ...........
Pozostałe obiekty ...
253
2010
2012
2013
stopień wykorzystania miejsc
noclegowych
occupancy rate of bed places
2005
2010
2012
2013
stopień wykorzystania pokoi
occupancy rate of rooms
31,9
33,4
32,3
77,6
30,4
31,0
30,1
11,9
28,9
30,7
27,0
13,5
26,1
28,3
22,1
16,7
38,3
41,0
39,4
72,6
38,2
39,8
33,3
17,9
37,4
39,9
33,1
21,7
27,4
29,9 b
29,1
33,1 b
24,4
29,8
20,0
28,5
30,8
x
33,8
x
30,1
x
SPECIFICATION
Hotels and similar
facilities
hotels
motels
boarding houses
other hotel
24,5
facilities
x Other facilities
33,6
36,5
27,8
24,3
a Patrz uwagi ogólne działu „Kultura. Turystyka. Sport – Turystyka”, ust. 6. b Bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych oraz w 2005 r. bez hosteli.
a See general notes to the chapter “Culture. Tourism. Sport – Tourism”, item 6. b Excluding rooms for rent and
agrotourism lodgings as well as in 2005 excluding hostels.
TABL. 15 (189).
PLACÓWKI GASTRONOMICZNE W BAZIE NOCLEGOWEJ TURYSTYKI
Stan w dniu 31 VII
CATERING ESTABLISHMENTS IN TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS
As of 31 VII
WYSZCZEGÓLNIENIE
Restauracje
Bary
Stołówki
Restaurants
Bars
Canteens
Punkty
gastronomiczne
Food stands
O G Ó Ł E M a ........... 2005
2010
2012
2013
92
145
165
176
87
129
129
121
50
48
38
40
Obiekty hotelowe ..............
hotele .............................
motele ............................
pensjonaty .....................
inne obiekty hotelowe.....
163
114
8
41
104
75
6
23
7
1
6
Pozostałe obiekty ..............
domy wycieczkowe ........
schroniska młodzieżowe
kempingi ........................
pola biwakowe ...............
ośrodki wczasowe ..........
ośrodki kolonijne ............
ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe..........
domy pracy twórczej ......
zespoły domków turystycznych b......................
hostele ...........................
pokoje gościnne .............
kwatery agroturystyczne
inne obiekty ....................
13
-
17
1
3
-
33
1
5
1
6
1
6
-
5
1
6
1
2
2
1
2
2
2
2
1
2
2
8
36
30
27
24
SPECIFICATION
T O T A La
12 Hotels and similar facilities
2
hotels
motels
boarding houses
10
other hotel facilities
12 Other facilities
2
excursion hostels
youth hostels
camping sites
tent camp sites
2
holiday centres
holiday youth centres
training-recreational
2
centres
creative arts centres
complexes of tourist
cottages b
4
hostels
1
rooms for rent
1
agrotourism lodgings
miscellaneous facilities
a Do 2011 r. bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych oraz w 2005 r. bez hosteli. b Łącznie z miejscami kempingowymi, jeśli występują na terenie zespołu.
a Until 2011 excluding rooms for rent and agrotourism lodgngs as well as in 2005 excluding hostels. b Including camping sites if they exist in the territory of the complexes tourist cottages.
254
KULTURA. TURYSTYKA. SPORT
TABL. 16 (190).
HOTELE WEDŁUG KATEGORII
HOTELS BY CATEGORY
Kategorie
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION
O G Ó Ł E M a .............
T O T A La
2005
Ogółem
Total
50
****
***
-
Categories
**
20
w trakcie
kategoryzacji
in the
process
of the
categorisation
*
21
9
-
2010
86
3
42
23
11
7
2012
103
5
54
28
10
6
2013
112
9
56
30
11
6
Pokoje a .......................
2005
2448
-
1326
905
217
-
Rooms a
2010
4690
854
2185
1205
270
176
2012
5381
1125
2634
1241
267
114
2013
6039
1601
2702
1241
333
162
Miejsca noclegowe a ....
2005
4259
-
2218
1616
425
-
Bed places a
2010
8616
1653
3888
2159
541
375
Korzystający z noclegów w tys.
2012
9963
2185
4752
2297
503
226
2013
11263
3098
4874
2292
640
359
2005
320,7
0,5
172,0
112,1
36,1
-
2010
596,9
122,1
242,3
169,9
46,1
16,2
2012
686,2
148,2
295,7
194,5
40,0
7,8
ted in thous.
2013
735,5
185,6
314,9
176,0
49,2
10,0
w tym turyści zagra-
2005
71,3
0,02
33,4
35,0
2,8
-
2010
88,7
13,9
38,2
32,8
3,5
0,3
2012
125,0
25,1
50,1
46,3
2,6
0,9
2013
120,4
31,5
49,2
35,5
3,3
0,9
Tourists accommoda-
niczni
of which foreign
tourists
Stopień wykorzystania w %:
Occupancy rate in %:
miejsc noclegowych
2005
33,4
14,5
32,2
32,7
42,2
-
bed places
2010
31,0
33,4
27,6
34,6
44,8
16,0
2012
30,7
34,3
27,9
32,1
39,7
18,3
2013
28,3
30,1
26,6
28,5
42,0
15,0
pokoi .......................
2005
41,0
19,3
39,6
42,9
42,6
-
rooms
2010
39,8
44,6
36,4
42,9
48,3
24,5
a Stan w dniu 31 VII.
a As of 31 VII.
2012
39,9
48,9
36,1
41,5
39,4
20,3
2013
36,5
41,9
34,0
36,7
41,5
18,0
CULTURE. TOURISM. SPORT
255
Sport
Sport
TABL. 17 (191).
ORGANIZACJE KULTURY FIZYCZNEJ I KLUBY SPORTOWE a
Stan w dniu 31 XII
PHYSICAL EDUCATION ORGANIZATIONS AND SPORTS CLUBS a
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2006
2010
2012
SPECIFICATION
ORGANIZACJE KULTURY FIZYCZNEJ
PHYSICAL EDUCATION ORGANIZATIONS
725
486
587
43073
31913
33588
48842
34936
34319
KLUBY SPORTOWE
SPORTS CLUBS
841
794
862
66745
53403
58592
59309
59539
53610
41970
34152
37818
43593
36496
40473
15716
13043
13137
41970
34152
37818
1908
1539
1547
697
679
730
52
32
55
113
102
118
532
545
557
1396
1262
1403
Jednostki organizacyjne .............
Członkowie .................................
Ćwiczący b .................................
Jednostki organizacyjne .............
Członkowie .................................
Ćwiczący ....................................
w tym juniorzy i juniorki .....
mężczyźni .............................
kobiety...................................
w wieku 18 lat ..........................
Sekcje sportowe .........................
Trenerzy .....................................
klasy M (mistrzowskiej) .........
klasy I ....................................
klasy II ...................................
Instruktorzy sportowi ...................
Inne osoby prowadzące zajęcia
sportowe ..................................
871
Organizational entities
Members
Persons practising sports b
Organizational entities
Members
Persons practising sports
of which juniors
males
females
aged up to 18
Sports sections
Coaches
M class (champion)
I class
II class
Sports instructors
Other persons conducting
628
sports activities
583
a Dane zmieniono w stosunku do opublikowanych w poprzednich edycjach rocznika; patrz uwagi ogólne, ust. 2 i 3.
b Dane szacunkowe.
U w a g a. Dane na podstawie badania cyklicznego przeprowadzanego co dwa lata.
a Data have been changed in relation to the data published in the previous editions of the yearbook; see general notes,
item 2 i 3. b Estimated data.
N o t e. data on the basis of periodic surveys conducted every two years.
TABL. 18 (192).
WYBRANE DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU W KLUBACH SPORTOWYCH a
W 2012 R.
Stan w dniu 31 XII
SELECTED SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS IN SPORTS CLUBS a
IN 2012
As of 31 XII
Ćwiczący
Persons practising sports
DZIEDZINY
I RODZAJE SPORTU b
Sekcje
Sections
z liczby ogółem
ogółem
total
O G Ó Ł E M ..................
w tym uczniowskie
i wyznaniowe kluby
sportowe ..................
Alpinizm .........................
Badminton .....................
Baseball .........................
Bilard .............................
of total
kobiety
females
juniorzy
i juniorki
juniors
Trenerzy
Coaches
Instruktorzy
sportowi
Sports
instructors
1547
57394
14312
40532
748
1518
776
2
5
6
6
23758
20
168
235
132
8722
4
67
39
24
20968
10
115
129
122
304
3
1
-
625
2
7
8
8
SPORTS FIELDS
AND KINDS OF
SPORTS b
TOTAL
of which Students and
Religious Sports Clubs
Mountaineering
Badminthon
Baseball
Billards
a Łącznie z uczniowskimi klubami sportowymi UKS i wyznaniowymi klubami sportowymi. b Do 2009 r. określane jako
dyscypliny sportu.
a Including Students Sports Clubs UKS and Religious Sports Clubs. b Until 2009 defined as disciplines.
256
KULTURA. TURYSTYKA. SPORT
TABL. 18 (192).
WYBRANE DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU W KLUBACH SPORTOWYCH a
W 2012 R. (cd.)
Stan w dniu 31 XII
SELECTED SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS IN SPORTS CLUBS a
IN 2012 (cont.)
As of 31 XII
Ćwiczący
Persons practising sports
DZIEDZINY
I RODZAJE SPORTU b
Boks...............................
Brydż sportowy ..............
Fitness ...........................
Gimnastyka
artystyczna ..................
Gimnastyka sportowa ....
Hokej na lodzie ..............
Hokej na trawie ..............
Jeździectwo c..................
Judo ...............................
Ju-jitsu ...........................
Kajakarstwo klasyczne...
Karate c ..........................
Karate tradycyjne c .........
Kendo ............................
Kolarstwo szosowe ........
Kolarstwo torowe ...........
Koszykówka ...................
Kręglarstwo ....................
Kulturystyka
i trójbój siłowy..............
Lekkoatletyka .................
Łucznictwo .....................
Łyżwiarstwo figurowe .....
Łyżwiarstwo szybkie ......
Narciarstwo alpejskie .....
Narciarstwo klasyczne ...
Pięciobój nowoczesny....
Piłka nożna ....................
Piłka nożna halowa
(futsal) .........................
Piłka ręczna ...................
Piłka siatkowa ................
Piłka siatkowa plażowa ..
Pływanie ........................
Podnoszenie ciężarów ...
Rugby ............................
Sport motorowy c ............
Sport lotniczy c ...............
Strzelectwo sportowe c ...
Szachy ...........................
Sekcje
Sections
ogółem
total
z liczby ogółem
of total
kobiety
females
juniorzy
i juniorki
juniors
Trenerzy
Coaches
Instruktorzy
sportowi
Sports
instructors
11
4
12
263
60
217
26
8
201
181
10
144
6
1
13
4
9
4
2
4
5
20
13
8
5
50
23
3
14
5
88
2
158
65
147
266
193
999
135
116
3176
1466
86
264
109
2731
115
158
30
21
171
126
231
18
35
759
351
15
66
21
1364
47
158
65
117
198
57
975
82
72
2326
1165
43
191
89
2292
66
5
6
2
3
18
1
14
6
1
3
2
38
1
7
3
7
12
22
19
13
6
99
42
6
11
3
76
3
14
88
5
1
4
1
4
3
436
256
2773
167
96
213
25
112
38
21196
30
1277
54
71
122
10
54
10
1010
132
2331
122
96
194
25
47
38
13922
2
53
7
4
6
3
313
42
42
216
7
33
9
12
8
8
27
24
1049
1913
6736
360
1858
250
464
335
233
1058
639
108
687
3310
126
823
26
34
29
26
213
198
624
1686
5072
104
1738
203
248
53
81
236
490
6
40
75
30
6
4
1
6
1
SPORTS FIELDS
AND KINDS OF
SPORTS b
Boxing
Bridge
Fitness
Artistic gimnastics
Rhytmic gimnastics
Ice hockey
Fild hockey
Equestrian sport c
Judo
Ju-jitsu
Classic canoeing
Karate c
Traditional karate c
Kendo
Road cycling
Track cycling
Basketball
Bowling
Body-building
9
and weight triathlon
51 Athletics
2 Archery
- Figure skating
11 Speed skating
2 Alpine skiing
3 Classic skiing
3 Modern pentathlon
449 Football
23
31
160
3
40
7
14
5
25
50
15
Indoor football
Handball
Volleyball
Beach volleyball
Swimming
Weight lifting
Rugby
Motor sport c
Air sport c
Sport shooting c
Chess
a Łącznie z uczniowskimi klubami sportowymi UKS i wyznaniowymi klubami sportowymi. b Do 2009 r. określane jako
dyscypliny sportu. c Dziedzina sportu (obejmuje kilka pokrewnych rodzajów sportu).
a Including Students Sports Clubs UKS and Religious Sports Clubs. b Until 2009 defined as disciplines. c A sports field
(consists of number of related kinds of sports).
CULTURE. TOURISM. SPORT
TABL. 18 (192).
257
WYBRANE DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU W KLUBACH SPORTOWYCH a
W 2012 r. (dok.)
Stan w dniu 31 XII
SELECTED SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS IN SPORTS CLUBS a
IN 2012 (cont.)
As of 31 XII
Ćwiczący
Persons practising sports
DZIEDZINY
I RODZAJE SPORTU b
Sekcje
Sections
z liczby ogółem
Trenerzy
of total
Coaches
ogółem
total
kobiety
females
Szermierka ....................
Taekwon-doc .................
Taniec sportowy ............
Tenis .............................
Tenis stołowy.................
Unihokej ........................
Warcaby ........................
Zapasy c ........................
Żeglarstwo c ...................
3
14
4
22
91
18
11
18
5
115
560
339
858
2195
306
278
613
166
Instruktorzy
sportowi
juniorzy
i juniorki
Sports
instructors
SPORTS FIELDS
AND KINDS OF
SPORTS b
juniors
46
163
271
293
729
132
113
114
41
113
411
305
602
1750
304
187
541
63
4
9
2
9
9
1
22
2
2
17
8
35
67
7
3
14
14
Fencing
Taekwon-do c
Dance sport
Tennis
Table tennis
Unihockey
Checkers
Wrestling c
Sailing c
a Łącznie z uczniowskimi klubami sportowymi UKS i wyznaniowymi klubami sportowymi. b Do 2009 r. określane jako
dyscypliny sportu. c Dziedzina sportu (obejmuje kilka pokrewnych rodzajów sportu).
a Including Students Sports Clubs UKS and Religious Sports Clubs. b Until 2009 defined as disciplines. c A sports field
(consists of number of related kinds of sports).
TABL. 19 (193).
WYBRANE OBIEKTY SPORTOWE a W 2010 R.
Stan w dniu 31 XII
SELECTED SPORTS FACILITIES a IN 2010
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
W tym dostosowane do osób niepełnosprawnych
Ogółem
Total
SPECIFICATION
Of which adapted
for the disabled
Stadiony.................................................
w tym piłkarskie...................................
Boiska do gier wielkich...........................
w tym piłkarskie...................................
Boiska do gier małych ............................
koszykówki ..........................................
piłki ręcznej .........................................
piłki siatkowej ......................................
88
43
232
229
63
17
3
43
Boiska uniwersalne-wielozadaniowe ......
Korty tenisowe .......................................
Hale sportowe ........................................
Sale gimnastyczne b...............................
Pływalnie ...............................................
Tory sportowe ........................................
Lodowiska sztuczne ...............................
Ścieżki rowerowe w km ..........................
102
99
52
53
32
15
14
77,0
23 Stadiums
11
of which football
48 Fields for big games
48
of which football
14 Fields for small games
6
basketball
1
handball
7
volleyball
Universal and multipurpose
41
sports fields
47 Tennis courts
35 Sports halls
9 Gyms b
17 Swimming pools
1 Sports tracks
4 Artifical skating rinks
20,7 Bicycle paths - length in km
a Bez obiektów przyszkolnych. b Łącznie z salami pomocniczymi.
U w a g a. Dane na podstawie badania cyklicznego przeprowadzanego co 4 lata.
a Excluding schools facilities. b Including auxiliary gym.
N o t e. Data on the basis of periodic surveys conducted every four years.