dział xii kultura. turystyka. sport chapter xii culture. tourism. sport
Transkrypt
dział xii kultura. turystyka. sport chapter xii culture. tourism. sport
DZIAŁ XII CHAPTER XII KULTURA. TURYSTYKA. SPORT CULTURE. TOURISM. SPORT Uwagi ogólne General notes Kultura Culture 1. Książka jest to wydawnictwo zwarte o objętości powyżej 48 stron, broszura – o objętości od 5 do 48 stron. Wydawnictwa te zaliczane są do wydawnictw nieperiodycznych. 2. Gazety i czasopisma są to wydawnictwa periodyczne. Gazety (periodyki informacji ogólnej) są to wydawnictwa będące przede wszystkim źródłem informacji o bieżących wydarzeniach krajowych i zagranicznych. Czasopisma (inne periodyki) są to wydawnictwa omawiające problemowo zagadnienia społeczne, polityczne i gospodarcze, specjalistyczne – fachowe i naukowe, a także wydawnictwa urzędowe. 3. Do księgozbioru bibliotek publicznych zaliczono książki i broszury oraz gazety i czasopisma. Za czytelnika uważa się osobę, która w ciągu roku sprawozdawczego została zarejestrowana w bibliotece i dokonała co najmniej jednego wypożyczenia na zewnątrz. 4. Informacje dotyczące galerii sztuki obejmują jednostki, których podstawowym rodzajem działalności jest wystawiennictwo. 5. Informacje o teatrach i instytucjach muzycznych oraz przedsiębiorstwach estradowych dotyczą profesjonalnych jednostek artystycznych i rozrywkowych prowadzących regularną działalność sceniczną. W liczbie teatrów uwzględniono jednostki wyodrębnione pod względem prawnym, organizacyjnym i ekonomiczno-finansowym, prowadzące jednorodną działalność sceniczną, niezależnie od liczby posiadanych scen. Jednostki pogrupowano wyodrębniając: – działalność teatrów dramatycznych i lalkowych, – działalność teatrów muzycznych, obejmującą działalność sceniczną oper, operetek, musicali i baletów (przedstawienia baletowe i musicalowe podano łącznie z operetkowymi), – działalność koncertową filharmonii, orkiestr i chórów, – działalność rozrywkową estradową. 6. Informacje o kinach dotyczą działalności kin ogólnie dostępnych, tj. powołanych do publicznego udostępniania filmów w formie projekcji na seansach filmowych, bez względu na rodzaj stosowanego nośnika filmu (taśma światłoczuła, taśma magnetyczna eksploatowana w technice wideo, nośnik cyfrowy). Wśród kin stałych wyróżnia się: – minipleksy – posiadające od 3 do 7 sal, – multipleksy – posiadające 8 sal i więcej. Do kin na wsi zalicza się również mini- i multipleksy otwierane w centrach handlowych zlokalizowanych na obrzeżach dużych miast. 7. Dane dotyczące radiofonii i telewizji publicznej obejmują jednostki wchodzące w skład Polskiego Radia 1. A book is understood as a publication containing more than 48 pages, while a pamphlet contains from 5 to 48 pages. These publications are considered to by non-periodic publications. 2. Newspapers and magazines are periodic publications. Newspapers (general information periodicals) are publications being primarily a source of information regarding current domestics and foreign events. Magazines (other periodicals) are publications addressing social, political and economic, specialized and scientific issues as well as government publications. 3. Books and pamphlets as well as newspapers and magazines constitute the collection of public libraries. A borrower is a person who in the course of a reporting year was registered at a library and checked out at least one item. 4. Information concerning art galleries includes entities, in which exhibiting is the basic type of activity. 5. Information regarding theatres and music institutions as well as entertainment enterprises concerns professional, artistic and entertainment entities conducting regular performances. Theatres include entities, distinguished in terms to their legal, organizational, economic and financial status, conducting uniform performing activity, regardless of the number of stages possessed. Entities are grouped comprising: – the activity of dramatic and puppet theatres, – the activity of music theatres, including opera, operetta, musical and ballet performances (ballet and musical performances are presented together with operettas), – the concert activity of philharmonic halls, orchestras and choirs, – entertainment activities. 6. Information regarding cinemas concerns the activity of public cinemas, i.e., established for the purpose of public film screenings, regardless of the film carrier used (light-sensitive, magnetic tape and digital). Among fixed cinemas one can distinguish: – miniplexes – equipped with 3 to 7 screens, – multiplexes — equipped with 8 screens and more. Cinemas in rural areas include also mini- and multiplexes opened in shopping centres located on outskirts of large cities. 7. Data concerning public radio and television include entities comprising Polskie Radio S.A. and Telewizja Polska S.A., the activity of which is regulated by the Law on Radio and television, dated 29 XII 1992 (journal of Laws 1993 No. 7, item 34) with later amendments; this activity does not require a licence from the National broadcasting Council. CULTURE. TOURISM. SPORT S.A. i Telewizji Polskiej S.A., a działalność ich reguluje ustawa z dnia 29 XII 1992 r. o radiofonii i telewizji (Dz. U. 1993 Nr 7, poz. 34, z późniejszymi zmianami); działalność ta nie wymaga koncesji Krajowej Rady Radiofonii i Telewizji. 8. Dane o abonentach radiowych i telewizyjnych dotyczą osób i instytucji, które uiściły opłaty abonamentowe uprawniające do korzystania z urządzeń odbiorczych radiofonii bezprzewodowej oraz z odbiorczych urządzeń telewizyjnych. Dane dotyczą także osób korzystających — na mocy szczególnych przepisów — z prawa do bezpłatnego korzystania z urządzeń odbiorczych (np. inwalidów wojennych i wojskowych). Dane obejmują również instytucje opłacające abonament za korzystanie z odbiorników radiowych i telewizyjnych w samochodach. 8. Data regarding radio and television subscribers concern persons and institutions, which paid the subscription fee in order to use wireless radio and television receivers. The data also concern persons exempt, on the basis of special regulations, from paying the subscription fee (e.g., disabled war and military veterans). Data also concern institutions paying the subscription for using radio and television receivers in vehicles. Turystyka Tourism 1. Termin turystyka — zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) Nr 692/2011 obowiązującym od 2012 r. – oznacza czynności odwiedzających, którzy podejmują podróż do głównego miejsca docelowego położonego poza ich zwykłym otoczeniem, na okres krótszy niż rok, w dowolnym głównym celu, w tym w celu służbowym, wypoczynkowym lub innym celu osobistym, innym niż zatrudnienie przez podmiot miejscowy dla odwiedzanego miejsca. Wszystkie kategorie podróżnych, które mieszczą się w zakresie pojęcia „turystyka” są określane mianem odwiedzających. W grupie tej wyróżnia się: – turystów, tj. osoby, które spędziły co najmniej jedną noc poza miejscem stałego zamieszkania, – odwiedzających jednodniowych, tj. osoby, które nie nocują w miejscu odwiedzanym. Źródłem danych dotyczących uczestnictwa Polaków w wyjazdach turystycznych (przynajmniej z 1 noclegiem) są badania ankietowe Ministerstwa Sportu i Turystyki; badania obejmują ludność w wieku 15 lat i więcej. 2. Baza noclegowa turystyki – dotyczy turystycznych obiektów noclegowych, tj. obejmuje obiekty hotelowe i pozostałe obiekty (od 2011 r. posiadających 10 i więcej miejsc noclegowych; do 2010 r. bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych). W ramach: – obiektów hotelowych do grupy „inne obiekty hotelowe” zalicza się te, które nie spełniają wymagań dla hoteli, moteli i pensjonatów, ale świadczą usługi hotelarskie (np. zajazdy, gościńce) oraz obiekty w trakcie kategoryzacji, – pozostałych obiektów do grupy „inne obiekty” zalicza się te, które nie odpowiadają warunkom przewidzianym dla poszczególnych rodzajów obiektów oraz obiekty wykorzystywane dla potrzeb turystyki (np. domy studenckie, internaty, hostele, ośrodki do wypoczynku sobotnio-niedzielnego i świątecznego, ośrodki sportowo-rekreacyjne, ośrodki kolonijne, zakłady uzdrowiskowe). 3. W informacjach o obiektach i miejscach noclegowych turystyki nie uwzględnia się obiektów i miejsc w obiektach przejściowo nieczynnych z powodu przebudowy, remontu itp. 1. Term tourism, in accordance with the Regulation (EU) No.692/2011 of the European Parliament and of the Council in force since 2012, means the activity of visitors taking a trip to a main destination outside their usual environment, for less than a year, for any main purpose, including business, leisure or other personal purpose, other than to be employed by a resident entity in the place visited. All categories of travellers which fall within the term “tourism” are defined as visitors. This group comprises: – tourists, i.e., persons who spent at least one night away from their place of permanent residence , – one-day visitors, i.e., persons who did not spend the night at the place visited. The source of the data concerning the participation of Poles in tourism (with at least one overnight stay) are surveys (for 2011 also estimates) of the Polish population aged 15 and more by the Ministry of Sport and Tourism. 2. Tourist accommodation establishments include hotels and similar facilities and other facilities (since 2011 with 10 and more bed places; until 2010 excluding rooms for rent and agrotourism lodgings). Within: – hotels and similar facilities, the group ”other hotel facilities” has covered facilities which do not meet requirements for hotels, motels and boarding houses, but which provide hotel services (e.g. road houses, inns) as well as other hotel facilities during categorization, – other facilities, the group ”miscellaneous facilities” includes facilities which do not correspond to conditions expected in particular facilities, and other facilities used for tourism (e.g. student dormitories, boarding schools, weekend and holiday accommodation establishments, sport and recreational centres, holiday youth centres as well as health establishments). 3. Facilities and places temporarily inactive due to expansion, renovation, etc., are not included in data regarding facilities and the number of beds for tourists. 4. Data on number of beds are presented as of 31 VII; these data concern whole year’s and seasonal places. 243 244 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT 4. Dane o miejscach noclegowych wykazano według stanu w dniu 31 VII; dotyczą miejsc całorocznych i sezonowych. 5. Turyści zagraniczni korzystający z turystycznych obiektów noclegowych (tabl. 13) rejestrowani są według kraju stałego zamieszkania. Turysta zagraniczny może być wykazany wielokrotnie, jeśli w czasie jednorazowego pobytu w Polsce korzysta z kilku obiektów noclegowych. 6. Stopień wykorzystania miejsc noclegowych lub pokoi – jest to stosunek liczby udzielonych noclegów lub wynajętych pokoi w danym roku do nominalnej liczby miejsc noclegowych lub pokoi w danym roku. Przez nominalną liczbę miejsc noclegowych lub pokoi rozumie się sumę miejsc noclegowych lub pokoi przygotowanych dla turystów w każdym dniu działalności obiektu. 7. Placówki gastronomiczne w turystycznych obiektach noclegowych obejmują zakłady i punkty gastronomiczne stałe i sezonowe. Do barów zaliczono także: kawiarnie, winiarnie, piwiarnie, jadłodajnie itp.; do punktów gastronomicznych — także smażalnie, pijalnie, lodziarnie, bufety itp. 5. Foreign tourists using tourist accommodation establishments (tables 13) are registered according to the country of their permanent residence. A foreign tourist may be indicated more than once if during a single stay in Poland he/she uses more than one accommodation facility. 6. Occupancy rate of bed places or rooms is a relation of the number of overnight stays or rooms rented in a given year to the nominal number of bed places or rooms in a given year. The nominal number of bed places or rooms shall mean total bed places or ’ rooms prepared for tourists each day of a facilitys operation. 7. Catering establishments in collective tourists accommodation establishments include permanent and seasonal catering facilities and outlets. Catering facilities also include: cafes, wine houses, beer halls, canteens, etc.; catering outlets also include fry houses, drink bars, ice-cream parlours, snack bars, etc. Sport Sport 1. Począwszy od 2002 r. informacje o uczniowskich klubach sportowych UKS i wyznaniowych klubach sportowych oraz klubach sportowych opracowywane są na podstawie badania cyklicznego przeprowadzanego co dwa lata. 2. Dane o organizacjach kultury fizycznej obejmują wybrane organizacje o ogólnopolskim zasięgu działania (Akademicki Związek Sportowy, Polski Związek Sportu Niepełnosprawnych „Start”, Towarzystwo Krzewienia Kultury Fizycznej, Zrzeszenie „Ludowe Zespoły Sportowe”) i dotyczą głównie rekreacji ruchowej, a w przypadku PZSN „Start” – rehabilitacji ruchowej w środowisku niepełnosprawnych. 3. W stosunku do poprzednich edycji Rocznika dane prezentowane w tabl. 17 zmieniono, gdyż: – informacje o uczniowskich i wyznaniowych klubach sportowych zostały ujęte w grupie „Kluby sportowe”, – osoby ćwiczące, trenerzy i instruktorzy w klubach sportowych wykazywani są jeden raz, zamiast jak dotychczas wielokrotnie, nawet jeśli uprawiali bądź prowadzili zajęcia, w kilku rodzajach sportu. 4. W tabl. 18 w kategorii ćwiczących jedna osoba może być wykazywana wielokrotnie, jeśli uprawia kilka dyscyplin sportu. W zależności od wieku osoby ćwiczące zaliczane są do kategorii juniorów lub seniorów; dla poszczególnych dyscyplin sportowych stosuje się różne granice wieku. W kategorii trenerów i instruktorów sportowych jedna osoba może być wykazywana wielokrotnie, jeśli prowadzi zajęcia w kilku dyscyplinach sportu. 1. Since 2002 information regarding student sports clubs UKS and religious sports clubs as well as sports clubs has been compiled on the basis of periodic surveys conducted every two years. 2. Data regarding physical education organizations include selected organizations with a national scope of activity (the University Sports Association AZS, the Polish Sports Association for the Disabled ”Start”, the Society for Promotion of Physical Culture, the Association of ”Rural Sports Clubs”) and primarily concern recreational activity, and in case of the Polish Sports Association for the Disabled ”Start” – rehabilitation activity for the persons with disabilities. 3. In comparison to the previous editions of the Yearbook data presented in tabl. 17 was changed because: – information about student and religious sports clubs are included in the "Sports clubs" group, – persons practicing sports, coaches and sports instructors in sports clubs are recognized once instead of multiple times, as it was presented before, even if practiced or run classes in several kinds of sports. 4. In tabl. 18 in the categories persons practicing sports, one person may be indicated more than once, depending upon the number of disciplines practiced. Persons exercising are classified as either juniors or seniors, depending on age; various age groups are applied for individual disciplines. In the categories coaches and sports instructors, one person may be indicated more than once, depending upon the number of sports disciplines taught. CULTURE. TOURISM. SPORT Kultura Culture TABL. 1 (175). KSIĄŻKI I BROSZURY WYDANE a BOOKS AND PAMPHLETS PUBLISHED a WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2012 2013 TYTUŁY OGÓŁEM ....................... Wydawnictwa naukowe ................. Podręczniki dla szkół wyższych ... Wydawnictwa zawodowe ............. Podręczniki szkolne ..................... Wydawnictwa popularne .............. Literatura piękna .......................... 441 212 37 10 33 91 58 843 421 42 19 2 161 198 1250 572 92 77 30 253 226 w tym dla dzieci i młodzieży ...... 13 109 146 SPECIFICATION 1236 549 26 115 51 304 191 TITLES TOTAL Scientific publications University textbooks Professional publications School textbooks Popular science Belles-lettres of which for children and 120 youth a Według miejsca wydania. Ź r ó d ł o: Biblioteka Narodowa. a According to published place. S o u r c e: Nation Library. TABL. 2 (176). GAZETY I CZASOPISMA WYDANE a NEWSPAPERS AND MAGAZINES PUBLISHED a WYSZCZEGÓLNIENIE O G Ó Ł E M ................................. ukazujące się: W tygodniu: 1 raz .......................................... 2-6 razy ...................................... W miesiącu: 1 raz .......................................... 2-3 razy ...................................... 1 raz: na 2 miesiące ............................. w kwartale .................................. w półroczu ................................. w roku ....................................... Nieregularnie ............................... O G Ó Ł E M ................................. ukazujące się: W tygodniu: 1 raz .......................................... 2-6 razy ...................................... W miesiącu: 1 raz .......................................... 2-3 razy ...................................... 1 raz: na 2 miesiące ............................. w kwartale .................................. w półroczu ................................. w roku ....................................... Nieregularnie ............................... a Według miejsca wydania. Ź r ó d ł o: Biblioteka Narodowa. a According to published place. S o u r c e: National Library. 2005 2010 2012 2013 257 TYTUŁY TITLES 289 308 31 2 26 2 30 2 46 3 46 4 48 8 SPECIFICATION 282 T O T A L published as specified: Weekly: 27 once 2 2-6 times Monthly: 46 once 9 2-3 times Once: 24 bimonthly 71 quarterly 23 half-yearly 49 yearly 31 Irregularly 17 16 22 64 73 80 18 24 29 28 53 52 48 45 37 NAKŁAD W TYS. EGZEMPLARZY NUMBER OF COPIES IN THOUS. 113411,0 89942,6 83348,6 76336,2 T O T A L published as specified: Weekly: 63026,3 47807,7 48565,4 40918,2 once 42273,0 34648,0 28584,4 25997,4 2-6 times Monthly: 7205,5 5504,6 2674,9 6463,8 once 26,5 670,4 1165,0 956,1 2-3 times Once: 287,6 648,8 999,7 697,7 bimonthly 399,8 452,3 1248,0 1178,1 quarterly 11,1 16,5 21,6 24,3 half-yearly 13,4 25,2 23,2 24,2 yearly 167,8 169,1 66,4 76,4 Irregularly 245 246 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT TABL. 3 (177). BIBLIOTEKI PUBLICZNE (z filiami) PUBLIC LIBRARIES (with branches) WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2012 2013 SPECIFICATION Biblioteki (stan w dniu 31 XII) ...... 568 559 549 548 w tym na wsi ........................... 372 366 357 357 Punkty biblioteczne (stan w dniu 31 XII) ................... 76 62 62 57 w tym na wsi ............................ 34 25 22 . Księgozbiór (stan w dniu 31 XII) w tys. wol. ................................... 8955,0 8948,2 8765,6 8722,8 Collection (as of 31 XII) in thous. vol. w tym na wsi ............................ 3575,5 3631,5 3555,1 3535,1 Czytelnicy a w tys. ....................... 469,3 413,6 404,4 w tym na wsi ............................ 108,9 100,2 97,5 Libraries (as of 31 XII) of which in rural areas Library service points (as of 31 XII) of which in rural areas of which in rural areas 397,3 Borrowers a in thous. 96,6 Wypożyczenia ab: of which in rural areas Loans ab: w tysiącach wol. ...................... 8656,8 7949,5 8221,4 8158,6 w tym na wsi ......................... 2019,9 1752,1 1788,3 1773,0 na 1 czytelnika w wol. ............. 18,4 19,2 20,3 20,5 w tym na wsi ......................... 18,6 17,5 18,3 18,4 in thousand vol. of which in rural areas per borrower in vol. of which in rural areas a Łącznie z punktami bibliotecznymi; w 2013 r. przyporządkowane w podziale na miasta i wieś według siedziby jednostki macierzystej. b Bez wypożyczeń międzybibliotecznych. a Including library service points; in 2013 assignated with division into urban areas and rural areas according to the parent entity's registered office. b Excluding interlibrary lending. TABL. 4 (178). MUZEA MUSEUMS Zwiedzający w tys. WYSZCZEGÓLNIENIE Muzea i oddziały muzealne a Museums with branches a Visitors in thous. Muzealia a w tys. Museum exhibits a in thous. Wystawy czasowe Temporary exhibitions ogółem total własne own b b obce exterior c c O G Ó Ł E M ...... 2005 2010 2012 2013 41 46 45 47 725,5 715,7 760,6 795,5 191 206 228 195 103 125 145 136 549,1 709,9 724,0 906,4 Archeologiczne .......... Artystyczne ................ Etnograficzne ............. Geologiczne ............... Historyczne ................ Interdyscyplinarne ...... Martyrologiczne ......... Przyrodnicze .............. Regionalne................. Skansenowskie .......... 1 4 1 1 7 1 3 1 17 2 278,6 15,2 1,6 7,1 75,7 61,7 48,1 105,0 175,2 4,7 2 19 43 19 12 1 64 2 1 7 23 4 2 86 - 17,8 186,9 2,2 4,7 57,6 63,7 109,7 7,4 219,3 71,7 Techniki i nauki .......... Wnętrz ....................... Inne............................ 3 3 3 19,7 1,5 1,3 14 4 15 11 1 1 95,7 51,2 18,5 w tym młodzież szkolna d SPECIFICATION of which primary and secondary school students d 209,4 T O T A L 213,8 205,8 216,3 4,2 26,2 6,9 3,3 23,8 15,6 43,3 2,8 50,0 13,3 Archeological Art Ethnographic Geological Historical Interdyscyplinary Martyrological Natural history Regional Skansen museum Technical and scien18,3 tific 6,3 Interior design 8,3 Other a Stan w dniu 31 XII. b W kraju. c Krajowe i z zagranicy. d Zwiedzająca muzea w zorganizowanych grupach. a As of 31 XII. b In Poland. c Domestic and foreign. d Visiting museums in organized groups. CULTURE. TOURISM. SPORT TABL. 5 (179). INSTYTUCJE PARAMUZEALNE MUSEUM-RELATED INSTITUTIONS WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2012 2013 Instytucje (stan w dniu 31 XII) .... Ogród zoologiczny ........................ Ogród botaniczny .......................... Inne............................................... 4 1 2 1 7 1 1 5 5 1 1 3 Zwiedzający w tys. ...................... 419,3 420,8 476,7 w tym młodzież szkolna w zorganizowanych grupach .. Ogród zoologiczny ........................ Ogród botaniczny .......................... Inne............................................... 25,3 235,1 182,2 2,0 27,7 209,9 155,6 55,2 47,6 258,5 167,9 50,3 TABL. 6 (180). 247 SPECIFICATION 3 1 1 1 Institutions (as of 31 XII) Zoological Garden Botanical Garden Others 371,9 Visitors in thous. of which primary and secondary schools 10,1 students visiting in groups 210,3 Zoological Garden 160,0 Botanical Garden 1,8 Others GALERIE SZTUKI ART GALLERIES 2013 WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 sektor sektor publiczny prywatny ogółem 2012 total Galerie (stan w dniu 31 XII) Wystawy a ....................... w tym z zagranicy ........ Ekspozycje a ................... Zwiedzający w tys. ......... 41 482 26 519 267,8 46 493 9 521 176,8 43 513 52 545 213,1 public sector 39 447 16 475 203,9 26 342 7 364 149,3 SPECIFICATION private sector 13 105 9 111 54,6 Galleries (as of 31 XII) Exhibitions a of which foreign Expositions a Visitors in thous. a W kraju. a In Poland. TABL. 7 (181). TEATRY, INSTYTUCJE MUZYCZNE, PRZEDSIĘBIORSTWA ESTRADOWE THEATRES, MUSIC INSTITUTIONS, ENTERTAINMENT ENTERPRISES Instytucje a Institutionsa Miejsca na widowni w stałej sali a Seats in fixed halls a Przedstawienia i koncerty b Performances and concerts b 2005 2010 14 11 4579 3939 3169 3553 516,8 THEATRES AND MUSIC INSTITUTIONS 603,0 2012 11 4772 3803 619,9 2013 Teatry dramatyczne ................. dramatyczne ......................... lalkowe .................................. Teatry muzyczne ..................... opery .................................... operetki ................................. Filharmonie .............................. Zespoły pieśni i tańca .............. 10 7 4 3 2 1 1 1 - 4617 1933 1598 335 1927 1074 853 757 - 3755 2142 1266 876 196 72 124 1401 16 610,7 330,3 220,8 109,5 122,6 55,7 66,9 143,1 14,7 2 2 1 1 x x x x 289 169 56 46 WYSZCZEGÓLNIENIE TEATRY I INSTYTUCJE MUZYCZNE PRZEDSIĘBIORSTWA ESTRADOWE 2005 2010 2012 2013 Widzowie i słuchacze b w tys. Audience b in thous. SPECIFICATION Dramatic theatres dramatic puppet Music theatres operas operettas Philharmonic halls Song and dance ensembles 88,7 ENTERTAINMENT ENTERPRISES 41,7 14,6 13,7 a Stan w dniu 31 XII. b Dane dotyczą przedstawień i koncertów na terenie województwa (bez względu na miejsce siedziby instytucji), łącznie z imprezami organizowanymi w plenerze. a As of 31 XII. b Data concern performances and concerts in voivodship area (regardless of the seat of institution), including outdoor events. 248 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT TABL. 8 (182). DOMY I OŚRODKI KULTURY, KLUBY, ŚWIETLICE Stan w dniu 31 XII CULTURAL CENTRES AND ESTABLISHMENTS, CLUBS, COMMUNITY CENTRES As of 31 XII 2013 WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2009 2012 ogółem total miasta urban wieś rural areas SPECIFICATION Instytucje .............................. 237 238 198 195 80 115 domy kultury ...................... 49 52 36 36 29 7 ośrodki kultury ................... 109 104 111 110 36 74 kluby .................................. 17 13 14 13 12 1 świetlice ............................. 62 69 37 36 3 33 community centres Pracownie specjalistyczne .... 383 335 346 349 227 122 Specialised workshops Imprezy (w ciągu roku) ......... 13368 13494 11087 12350 8881 3469 Events (during the year) Uczestnicy imprez (w ciągu roku) w tys. ......... 1709,6 1603,6 1447,9 2082,8 1666,8 416,1 Event participants (during the year) in thous. Kursy (w ciągu roku) ............. 438 433 410 350 280 70 Absolwenci kursów (w ciągu roku) .................... 7348 6862 8068 6622 5526 1096 w tym dzieci i młodzież a ... 3975 3166 4461 3415 2586 829 Zespoły artystyczne .............. 1205 1255 970 958 643 315 Członkowie zespołów artystycznych .................... 18368 18721 14844 15087 9914 5173 w tym dzieci i młodzież a ... 10370 10641 7992 8109 5645 2464 Koła (kluby) .......................... 696 764 880 882 552 330 Członkowie kół (klubów) ....... 15814 22841 22572 21536 14800 6736 w tym dzieci i młodzież a ... 6645 5977 5967 5708 3955 1753 Institutions cultural establishments cultural centres clubs Courses (during the year) Course graduates (during the year) of which children and youth a Artistic ensembles Members of artistic ensembles of which children and youth a Groups (clubs) Members of groups (clubs) a W wieku poniżej 15 lat. U w a g a. Do 2011 r. dane na podstawie badania cyklicznego przeprowadzanego co 2 lata. a Bellow the age of 15. N o t e. Until 2011 data on the basis of periodic surveys conducted every two years. of which children and youth a CULTURE. TOURISM. SPORT TABL. 9 (183). 249 KINA STAŁE FIXED CINEMAS WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2012 2013 SPECIFICATION Kina (stan w dniu 31 XII) .................. w tym miasta .............................. w tym multipleksy .......................... 34 33 1 23a 22 2 22b 22 2 22b Cinemas (as of 31 XII) 22 of which urban areas 2 of which multiplexes Sale projekcyjne (stan w dniu 31 XII) w tym miasta .............................. w tym multipleksy .......................... 48 47 10 58 57 25 58 58 24 Miejsca na widowni (stan w dniu 31 XII) w tys. ............. w tym miasta .............................. w tym multipleksy .......................... 11,0 10,7 1,8 11,8 11,5 4,8 11,6 11,6 4,6 11,8 11,8 4,7 Seats in fixed cinemas (as of 31 XII) in thous. of which urban areas of which multiplexes Seanse: w tysiącach ................................... w tym miasta ........................... w tym multipleksy ....................... na 1 kino w tys. ............................ 47,2 47,2 20,3 1,4 79,4 79,4 45,5 3,5 80,4 80,4 45,5 3,7 84,6 84,6 45,7 3,8 Screenings: in thousand of which urban areas of which multiplexes per cinema in thous. Widzowie: w tysiącach ................................... w tym miasta ........................... w tym multipleksy ....................... na 1 kino w tys. ............................ na 1 seans .................................... 1197,7 1197,3 621,0 35,2 25,4 2138,8 2138,5 1482,0 93,0 26,9 2093,4 2093,4 1369,7 95,2 26,1 2043,5 2043,5 1224,1 92,4 24,0 Audience: in thousand of which urban areas of which multiplexes per cinema in thous. per screening 60 Screens in fixed cinemas (as of 31 XII) 60 of which urban areas 25 of which multiplexes a W tym 2 minipleksy. b W tym 3 minipleksy. a Of which 2 miniplex cinemas. b Of which 3 miniplex cinemas. TABL. 10 (184). ABONENCI TELEWIZJI KABLOWEJ Stan w dniu 31 XII CABLE TELEVISION SUBSCRIBERS As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE O G Ó Ł E M ................................. Na 1000 ludności .......................... 2005 2010 2012 2013 332434 129 367578 145 363091 144 351899 T O T A L 140 Per 1000 population SPECIFICATION Ź r ó d ł o: dane Urzędu Komunikacji Elektronicznej. S o u r c e: data of the Office of Electronic Communications. TABL. 11 (185). ABONENCI RADIOWI I TELEWIZYJNI Stan w dniu 31 XII RADIO AND TELEVISION SUBSCRIBERS WYSZCZEGÓLNIENIE Abonenci radiowi .... miasta.................. wieś ..................... Abonenci telewizyjni ..................... miasta.................. wieś ..................... As of 31 XII 2005 2010 2012 2013 2005 w tysiącach in thousands 2010 2012 2013 na 1000 ludności per 1000 population SPECIFICATION 679,3 488,4 190,9 529,1 397,1 132,0 524,2 394,3 129,9 527,0 396,0 131,0 264 293 209 208 244 144 208 246 141 210 249 142 653,9 470,5 183,4 510,0 382,3 127,7 504,0 378,5 125,6 505,9 379,3 126,6 254 283 201 201 235 139 200 236 137 201 238 138 Ź r ó d ł o: dane Dyrekcji Generalnej Poczty Polskiej. S o u r c e: data of the Polish Post General Directorate. Radio subscribers urban areas rural areas Television subscribers urban areas rural areas 250 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT Turystyka Tourism TABL. 12 (186). BAZA NOCLEGOWA TURYSTYKI TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS WYSZCZEGÓLNIENIE Obiekty (stan w dniu 31 VII) .... w tym całoroczne .................... Obiekty hotelowe ....................... hotele ...................................... motele ..................................... pensjonaty .............................. inne obiekty hotelowe.............. Pozostałe obiekty ....................... domy wycieczkowe ................. schroniska............................... schroniska młodzieżowe ......... w tym szkolne schroniska młodzieżowe ................... kempingi ................................. pola biwakowe ........................ ośrodki wczasowe ................... ośrodki kolonijne ..................... ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe................... domy pracy twórczej ............... zespoły domków turystycznych c ............................... hostele .................................... pokoje gościnne ...................... kwatery agroturystyczne ......... inne obiekty ............................. Miejsca noclegowe (stan w dniu 31 VII)................ w tym całoroczne .................... Obiekty hotelowe ....................... hotele ...................................... motele ..................................... pensjonaty .............................. inne obiekty hotelowe.............. Pozostałe obiekty ...................... domy wycieczkowe ................. schroniska............................... schroniska młodzieżowe ......... w tym szkolne schroniska młodzieżowe ................... kempingi ................................. pola biwakowe ........................ ośrodki wczasowe ................... ośrodki kolonijne ..................... ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe................... domy pracy twórczej ............... zespoły domków turystycznych c ............................... hostele .................................... pokoje gościnne ...................... kwatery agroturystyczne ......... inne obiekty ............................. 2005 2012 a 2010 2013 a SPECIFICATION b 224 172 117 50 5 1 61 107 b 6 1 12 b 289 249 182 86 12 3 81 107 b 6 1 11 373 330 211 103 12 3 93 162 6 1 9 357 Facilities (as of 31 VII) 319 of which open all year 211 Hotels and similar facilities 112 hotels 11 motels 3 boarding houses 85 other hotel facilities 146 Other facilities 5 excursion hostels 1 shelters 9 youth hostels of which school youth 5 hostels camping sites 5 tent camp sites 11 holiday centres 1 holiday youth centres 8 5 8 14 2 7 1 4 11 2 6 1 6 12 1 26 1 21 1 24 1 22 1 18 . . . 14 17 3 . . 29 17 12 28 21 23 16 11 23 21 20 15358 b 10637 6910 4259 160 91 2400 8448 b 569 45 499 19981 b 16046 12043 8616 339 59 3029 7938 b 525 45 541 23237 19432 13985 9963 341 76 3605 9252 487 43 422 280 765 574 1287 259 324 400 367 1090 195 245 400 510 1093 120 2088 32 1667 36 1722 36 1635 36 1314 . . . 1016 1385 49 . . 1638 1413 662 519 295 1530 1391 559 393 322 1462 training-recreational centres creative arts centres complexes of tourist cottages c hostels rooms for rent agrotourism lodgings miscellaneous facilities Number of beds 23549 (as of 31 VII) 20404 of which open all year 15169 Hotels and similar facilities 11263 hotels 333 motels 88 boarding houses 3485 other hotel facilities 8380 Other facilities 380 excursion hostels 38 shelters 503 youth hostels of which school youth hostels 282 camping sites 530 tent camp sites 1031 holiday centres 100 holiday youth centres training-recreational centres creative arts centres complexes of tourist cottages c hostels rooms for rent agrotourism lodgings miscellaneous facilities a Dotyczy obiektów posiadających 10 i więcej miejsc noclegowych. b Bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych oraz w 2005 r. bez hosteli. c Łącznie z miejscami kempingowymi, jeśli występują na terenie zespołu. a Concern establishments possessing 10 and more bed places. b Excluding rooms for rent and agrotourism lodgings as well as in 2005 excluding hostels. C Including camping sites if they exist in the territory of the complexes of tourist cottages. CULTURE. TOURISM. SPORT TABL. 12 (186). 251 BAZA NOCLEGOWA TURYSTYKI (dok.) TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS (cont.) WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2012 a 2013 a 1126141 Tourists accommodated 148488 of which foreign tourists 912131 Hotels and similar facilities 735515 hotels 17275 motels 4258 boarding houses 155083 other hotel facilities 214010 Other facilities 12742 excursion hostels 750 shelters 19491 youth hostels of which school youth 6562 hostels camping sites 1051 tent camp sites 19889 holiday centres 130 holiday youth centres Korzystający z noclegów......... w tym turyści zagraniczni ........ Obiekty hotelowe ....................... hotele ...................................... motele ..................................... pensjonaty .............................. inne obiekty hotelowe.............. Pozostałe obiekty ....................... domy wycieczkowe ................. schroniska............................... schroniska młodzieżowe ......... w tym szkolne schroniska młodzieżowe ................... kempingi ................................. pola biwakowe ........................ ośrodki wczasowe ................... ośrodki kolonijne ..................... ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe................... domy pracy twórczej ............... zespoły domków turystycznych c ............................... hostele .................................... pokoje gościnne ...................... kwatery agroturystyczne ......... inne obiekty ............................. 618479 b 96366 450355 320709 14913 5671 109062 168124 b 15252 401 17479 993675 b 113670 769028 596900 24908 1287 145933 224647 b 19120 736 21657 1129924 155397 888379 686185 22358 1438 178398 241545 18229 1043 17706 4888 9776 2230 19942 1255 6590 2820 977 30253 1203 5208 3625 1299 24264 145 52990 848 61090 748 61391 758 56028 764 34152 . . . 13799 43908 3616 . . 38519 34242 23944 15293 5329 34277 23524 24652 14251 4939 35799 Udzielone noclegi ................... w tym turystom zagranicznym Obiekty hotelowe ....................... hotele ...................................... motele ..................................... pensjonaty .............................. inne obiekty hotelowe.............. Pozostałe obiekty ....................... domy wycieczkowe ................. schroniska............................... schroniska młodzieżowe ......... w tym szkolne schroniska młodzieżowe ................... kempingi ................................. pola biwakowe ........................ ośrodki wczasowe ................... ośrodki kolonijne ..................... ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe................... domy pracy twórczej ............... zespoły domków turystycznych c ............................... hostele .................................... pokoje gościnne ...................... kwatery agroturystyczne ......... inne obiekty ............................. 1367326 b 196572 786695 514682 19363 25060 227590 580631 b 85467 933 41271 1959656 b 271843 1313423 954805 36420 2050 320148 646233 b 79273 1708 46023 2137220 323135 1430116 1085515 33193 2835 308573 707104 80807 1327 37035 13824 31432 6427 70425 14555 18433 6240 2660 75800 10984 14006 12119 3749 64217 1911 192229 3087 161301 3383 140020 2958 140528 2547 82911 . . . 51894 104181 6358 . . 148322 97902 66071 44265 14270 140453 81991 63061 39596 14120 129123 SPECIFICATION training-recreational centres creative arts centres complexes of tourist cottages c hostels rooms for rent agrotourism lodgings miscellaneous facilities 2035643 Nights spent (overnight stay) 301942 of which foreign tourists 1397266 Hotels and similar facilities 1108605 hotels 24632 motels 7055 boarding houses 256974 other hotel facilities 638377 Other facilities 61965 excursion hostels 1725 shelters 48380 youth hostels of which school youth 19165 hostels camping sites 3837 tent camp sites 49890 holiday centres 1614 holiday youth centres training-recreational centres creative arts centres complexes of tourist cottages c hostels rooms for rent agrotourism lodgings miscellaneous facilities a Dotyczy obiektów posiadających 10 i więcej miejsc noclegowych. b Bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych oraz w 2005 r. bez hosteli. c Łącznie z miejscami kempingowymi, jeśli występują na terenie zespołu. a Concern establishments possessing 10 and more bed places. b Excluding rooms for rent and agrotourism lodgings as well as in 2005 excluding hostels. c Including camping sites if they exist in the territory of the complexes of tourist cottages. 252 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT TABL. 13 (187). TURYŚCI ZAGRANICZNI KORZYSTAJĄCY Z BAZY NOCLEGOWEJ TURYSTYKI FOREIGN TOURISTS ACCOMMODATED IN TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2012 a 2013 a Korzystający z noclegów ......... Obiekty hotelowe ....................... hotele ..................................... motele .................................... pensjonaty .............................. inne obiekty hotelowe ............. Pozostałe obiekty ...................... domy wycieczkowe ................. schroniska .............................. schroniska młodzieżowe ......... w tym szkolne schroniska młodzieżowe ................... kempingi ................................. pola biwakowe ........................ ośrodki wczasowe .................. ośrodki kolonijne ..................... ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe .................. domy pracy twórczej ............... zespoły domków turystycznych c .............................. hostele.................................... pokoje gościnne ..................... kwatery agroturystyczne ......... inne obiekty ............................ 96366 b 88600 71263 3767 565 13005 7766 b 690 26 1573 113670 b 104428 88698 4796 61 10873 9242 b 630 1335 155397 143067 125038 4309 65 13655 12330 1391 1087 348 918 371 2 - 426 553 35 34 - 397 226 8 - 2580 72 3998 - 1832 - 796 3 286 . . . 1248 289 67 . . 2301 94 3005 2032 99 2556 141 2823 2419 20 2465 Udzielone noclegi ..................... Obiekty hotelowe ....................... hotele ..................................... motele .................................... pensjonaty .............................. inne obiekty hotelowe ............. Pozostałe obiekty ...................... domy wycieczkowe ................. schroniska .............................. schroniska młodzieżowe ......... w tym szkolne schroniska młodzieżowe ................... kempingi ................................. pola biwakowe ........................ ośrodki wczasowe .................. ośrodki kolonijne ..................... ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe .................. domy pracy twórczej ............... zespoły domków turystycznych c .............................. hostele.................................... pokoje gościnne ..................... kwatery agroturystyczne ......... inne obiekty ............................ 196572 b 175542 141855 5788 3238 24661 21030 b 2450 102 3957 271843 b 245051 187445 5727 104 51775 26792 b 2463 2998 323135 258051 226492 5359 627 25573 65084 23989 2591 1038 1383 558 3 - 1360 869 72 45 - 1274 648 41 - 6169 153 9121 - 2189 - 1780 3 514 . . . 5741 345 73 . . 10806 392 18994 4549 136 11555 714 20106 3457 115 10888 SPECIFICATION 148488 Tourists accommodated 137589 Hotels and similar facilities 120416 hotels 3334 motels 726 boarding houses 13113 other hotel facilities 10899 Other facilities 1024 excursion hostels 2 shelters 1053 youth hostels of which school youth 349 hostels camping sites 135 tent camp sites 18 holiday centres holiday youth centres training-recreational centres creative arts centres complexes of tourist cottages c hostels rooms for rent agrotourism lodgings miscellaneous facilities 301942 Nights spent (overnight stay) 242834 Hotels and similar facilities 214405 hotels 3940 motels 1427 boarding houses 23062 other hotel facilities 59108 Other facilities 18291 excursion hostels 10 shelters 2985 youth hostels of which school youth 1592 hostels camping sites 696 tent camp sites 63 holiday centres holiday youth centres training-recreational centres creative arts centres complexes of tourist cottages c hostels rooms for rent agrotourism lodgings miscellaneous facilities a Dotyczy obiektów posiadających 10 i więcej miejsc noclegowych. b Bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych oraz w 2005 r. bez hosteli. c Łącznie z miejscami kempingowymi, jeśli występują na terenie zespołu. a Concern establishments possessing 10 and more bed places. b Excluding rooms for rent and agrotourism lodgings as well as in 2005 excluding hostels. c Including camping sites if they exist in the territory of the complexes of tourist cottages. CULTURE. TOURISM. SPORT TABL. 14 (188). WYKORZYSTANIE BAZY NOCLEGOWEJ TURYSTYKI a OCCUPANCY IN TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS a 2005 WYSZCZEGÓLNIENIE Obiekty hotelowe .... hotele .................. motele ................. pensjonaty ........... inne obiekty hotelowe ........... Pozostałe obiekty ... 253 2010 2012 2013 stopień wykorzystania miejsc noclegowych occupancy rate of bed places 2005 2010 2012 2013 stopień wykorzystania pokoi occupancy rate of rooms 31,9 33,4 32,3 77,6 30,4 31,0 30,1 11,9 28,9 30,7 27,0 13,5 26,1 28,3 22,1 16,7 38,3 41,0 39,4 72,6 38,2 39,8 33,3 17,9 37,4 39,9 33,1 21,7 27,4 29,9 b 29,1 33,1 b 24,4 29,8 20,0 28,5 30,8 x 33,8 x 30,1 x SPECIFICATION Hotels and similar facilities hotels motels boarding houses other hotel 24,5 facilities x Other facilities 33,6 36,5 27,8 24,3 a Patrz uwagi ogólne działu „Kultura. Turystyka. Sport – Turystyka”, ust. 6. b Bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych oraz w 2005 r. bez hosteli. a See general notes to the chapter “Culture. Tourism. Sport – Tourism”, item 6. b Excluding rooms for rent and agrotourism lodgings as well as in 2005 excluding hostels. TABL. 15 (189). PLACÓWKI GASTRONOMICZNE W BAZIE NOCLEGOWEJ TURYSTYKI Stan w dniu 31 VII CATERING ESTABLISHMENTS IN TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS As of 31 VII WYSZCZEGÓLNIENIE Restauracje Bary Stołówki Restaurants Bars Canteens Punkty gastronomiczne Food stands O G Ó Ł E M a ........... 2005 2010 2012 2013 92 145 165 176 87 129 129 121 50 48 38 40 Obiekty hotelowe .............. hotele ............................. motele ............................ pensjonaty ..................... inne obiekty hotelowe..... 163 114 8 41 104 75 6 23 7 1 6 Pozostałe obiekty .............. domy wycieczkowe ........ schroniska młodzieżowe kempingi ........................ pola biwakowe ............... ośrodki wczasowe .......... ośrodki kolonijne ............ ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe.......... domy pracy twórczej ...... zespoły domków turystycznych b...................... hostele ........................... pokoje gościnne ............. kwatery agroturystyczne inne obiekty .................... 13 - 17 1 3 - 33 1 5 1 6 1 6 - 5 1 6 1 2 2 1 2 2 2 2 1 2 2 8 36 30 27 24 SPECIFICATION T O T A La 12 Hotels and similar facilities 2 hotels motels boarding houses 10 other hotel facilities 12 Other facilities 2 excursion hostels youth hostels camping sites tent camp sites 2 holiday centres holiday youth centres training-recreational 2 centres creative arts centres complexes of tourist cottages b 4 hostels 1 rooms for rent 1 agrotourism lodgings miscellaneous facilities a Do 2011 r. bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych oraz w 2005 r. bez hosteli. b Łącznie z miejscami kempingowymi, jeśli występują na terenie zespołu. a Until 2011 excluding rooms for rent and agrotourism lodgngs as well as in 2005 excluding hostels. b Including camping sites if they exist in the territory of the complexes tourist cottages. 254 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT TABL. 16 (190). HOTELE WEDŁUG KATEGORII HOTELS BY CATEGORY Kategorie WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION O G Ó Ł E M a ............. T O T A La 2005 Ogółem Total 50 **** *** - Categories ** 20 w trakcie kategoryzacji in the process of the categorisation * 21 9 - 2010 86 3 42 23 11 7 2012 103 5 54 28 10 6 2013 112 9 56 30 11 6 Pokoje a ....................... 2005 2448 - 1326 905 217 - Rooms a 2010 4690 854 2185 1205 270 176 2012 5381 1125 2634 1241 267 114 2013 6039 1601 2702 1241 333 162 Miejsca noclegowe a .... 2005 4259 - 2218 1616 425 - Bed places a 2010 8616 1653 3888 2159 541 375 Korzystający z noclegów w tys. 2012 9963 2185 4752 2297 503 226 2013 11263 3098 4874 2292 640 359 2005 320,7 0,5 172,0 112,1 36,1 - 2010 596,9 122,1 242,3 169,9 46,1 16,2 2012 686,2 148,2 295,7 194,5 40,0 7,8 ted in thous. 2013 735,5 185,6 314,9 176,0 49,2 10,0 w tym turyści zagra- 2005 71,3 0,02 33,4 35,0 2,8 - 2010 88,7 13,9 38,2 32,8 3,5 0,3 2012 125,0 25,1 50,1 46,3 2,6 0,9 2013 120,4 31,5 49,2 35,5 3,3 0,9 Tourists accommoda- niczni of which foreign tourists Stopień wykorzystania w %: Occupancy rate in %: miejsc noclegowych 2005 33,4 14,5 32,2 32,7 42,2 - bed places 2010 31,0 33,4 27,6 34,6 44,8 16,0 2012 30,7 34,3 27,9 32,1 39,7 18,3 2013 28,3 30,1 26,6 28,5 42,0 15,0 pokoi ....................... 2005 41,0 19,3 39,6 42,9 42,6 - rooms 2010 39,8 44,6 36,4 42,9 48,3 24,5 a Stan w dniu 31 VII. a As of 31 VII. 2012 39,9 48,9 36,1 41,5 39,4 20,3 2013 36,5 41,9 34,0 36,7 41,5 18,0 CULTURE. TOURISM. SPORT 255 Sport Sport TABL. 17 (191). ORGANIZACJE KULTURY FIZYCZNEJ I KLUBY SPORTOWE a Stan w dniu 31 XII PHYSICAL EDUCATION ORGANIZATIONS AND SPORTS CLUBS a As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2006 2010 2012 SPECIFICATION ORGANIZACJE KULTURY FIZYCZNEJ PHYSICAL EDUCATION ORGANIZATIONS 725 486 587 43073 31913 33588 48842 34936 34319 KLUBY SPORTOWE SPORTS CLUBS 841 794 862 66745 53403 58592 59309 59539 53610 41970 34152 37818 43593 36496 40473 15716 13043 13137 41970 34152 37818 1908 1539 1547 697 679 730 52 32 55 113 102 118 532 545 557 1396 1262 1403 Jednostki organizacyjne ............. Członkowie ................................. Ćwiczący b ................................. Jednostki organizacyjne ............. Członkowie ................................. Ćwiczący .................................... w tym juniorzy i juniorki ..... mężczyźni ............................. kobiety................................... w wieku 18 lat .......................... Sekcje sportowe ......................... Trenerzy ..................................... klasy M (mistrzowskiej) ......... klasy I .................................... klasy II ................................... Instruktorzy sportowi ................... Inne osoby prowadzące zajęcia sportowe .................................. 871 Organizational entities Members Persons practising sports b Organizational entities Members Persons practising sports of which juniors males females aged up to 18 Sports sections Coaches M class (champion) I class II class Sports instructors Other persons conducting 628 sports activities 583 a Dane zmieniono w stosunku do opublikowanych w poprzednich edycjach rocznika; patrz uwagi ogólne, ust. 2 i 3. b Dane szacunkowe. U w a g a. Dane na podstawie badania cyklicznego przeprowadzanego co dwa lata. a Data have been changed in relation to the data published in the previous editions of the yearbook; see general notes, item 2 i 3. b Estimated data. N o t e. data on the basis of periodic surveys conducted every two years. TABL. 18 (192). WYBRANE DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU W KLUBACH SPORTOWYCH a W 2012 R. Stan w dniu 31 XII SELECTED SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS IN SPORTS CLUBS a IN 2012 As of 31 XII Ćwiczący Persons practising sports DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU b Sekcje Sections z liczby ogółem ogółem total O G Ó Ł E M .................. w tym uczniowskie i wyznaniowe kluby sportowe .................. Alpinizm ......................... Badminton ..................... Baseball ......................... Bilard ............................. of total kobiety females juniorzy i juniorki juniors Trenerzy Coaches Instruktorzy sportowi Sports instructors 1547 57394 14312 40532 748 1518 776 2 5 6 6 23758 20 168 235 132 8722 4 67 39 24 20968 10 115 129 122 304 3 1 - 625 2 7 8 8 SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS b TOTAL of which Students and Religious Sports Clubs Mountaineering Badminthon Baseball Billards a Łącznie z uczniowskimi klubami sportowymi UKS i wyznaniowymi klubami sportowymi. b Do 2009 r. określane jako dyscypliny sportu. a Including Students Sports Clubs UKS and Religious Sports Clubs. b Until 2009 defined as disciplines. 256 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT TABL. 18 (192). WYBRANE DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU W KLUBACH SPORTOWYCH a W 2012 R. (cd.) Stan w dniu 31 XII SELECTED SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS IN SPORTS CLUBS a IN 2012 (cont.) As of 31 XII Ćwiczący Persons practising sports DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU b Boks............................... Brydż sportowy .............. Fitness ........................... Gimnastyka artystyczna .................. Gimnastyka sportowa .... Hokej na lodzie .............. Hokej na trawie .............. Jeździectwo c.................. Judo ............................... Ju-jitsu ........................... Kajakarstwo klasyczne... Karate c .......................... Karate tradycyjne c ......... Kendo ............................ Kolarstwo szosowe ........ Kolarstwo torowe ........... Koszykówka ................... Kręglarstwo .................... Kulturystyka i trójbój siłowy.............. Lekkoatletyka ................. Łucznictwo ..................... Łyżwiarstwo figurowe ..... Łyżwiarstwo szybkie ...... Narciarstwo alpejskie ..... Narciarstwo klasyczne ... Pięciobój nowoczesny.... Piłka nożna .................... Piłka nożna halowa (futsal) ......................... Piłka ręczna ................... Piłka siatkowa ................ Piłka siatkowa plażowa .. Pływanie ........................ Podnoszenie ciężarów ... Rugby ............................ Sport motorowy c ............ Sport lotniczy c ............... Strzelectwo sportowe c ... Szachy ........................... Sekcje Sections ogółem total z liczby ogółem of total kobiety females juniorzy i juniorki juniors Trenerzy Coaches Instruktorzy sportowi Sports instructors 11 4 12 263 60 217 26 8 201 181 10 144 6 1 13 4 9 4 2 4 5 20 13 8 5 50 23 3 14 5 88 2 158 65 147 266 193 999 135 116 3176 1466 86 264 109 2731 115 158 30 21 171 126 231 18 35 759 351 15 66 21 1364 47 158 65 117 198 57 975 82 72 2326 1165 43 191 89 2292 66 5 6 2 3 18 1 14 6 1 3 2 38 1 7 3 7 12 22 19 13 6 99 42 6 11 3 76 3 14 88 5 1 4 1 4 3 436 256 2773 167 96 213 25 112 38 21196 30 1277 54 71 122 10 54 10 1010 132 2331 122 96 194 25 47 38 13922 2 53 7 4 6 3 313 42 42 216 7 33 9 12 8 8 27 24 1049 1913 6736 360 1858 250 464 335 233 1058 639 108 687 3310 126 823 26 34 29 26 213 198 624 1686 5072 104 1738 203 248 53 81 236 490 6 40 75 30 6 4 1 6 1 SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS b Boxing Bridge Fitness Artistic gimnastics Rhytmic gimnastics Ice hockey Fild hockey Equestrian sport c Judo Ju-jitsu Classic canoeing Karate c Traditional karate c Kendo Road cycling Track cycling Basketball Bowling Body-building 9 and weight triathlon 51 Athletics 2 Archery - Figure skating 11 Speed skating 2 Alpine skiing 3 Classic skiing 3 Modern pentathlon 449 Football 23 31 160 3 40 7 14 5 25 50 15 Indoor football Handball Volleyball Beach volleyball Swimming Weight lifting Rugby Motor sport c Air sport c Sport shooting c Chess a Łącznie z uczniowskimi klubami sportowymi UKS i wyznaniowymi klubami sportowymi. b Do 2009 r. określane jako dyscypliny sportu. c Dziedzina sportu (obejmuje kilka pokrewnych rodzajów sportu). a Including Students Sports Clubs UKS and Religious Sports Clubs. b Until 2009 defined as disciplines. c A sports field (consists of number of related kinds of sports). CULTURE. TOURISM. SPORT TABL. 18 (192). 257 WYBRANE DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU W KLUBACH SPORTOWYCH a W 2012 r. (dok.) Stan w dniu 31 XII SELECTED SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS IN SPORTS CLUBS a IN 2012 (cont.) As of 31 XII Ćwiczący Persons practising sports DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU b Sekcje Sections z liczby ogółem Trenerzy of total Coaches ogółem total kobiety females Szermierka .................... Taekwon-doc ................. Taniec sportowy ............ Tenis ............................. Tenis stołowy................. Unihokej ........................ Warcaby ........................ Zapasy c ........................ Żeglarstwo c ................... 3 14 4 22 91 18 11 18 5 115 560 339 858 2195 306 278 613 166 Instruktorzy sportowi juniorzy i juniorki Sports instructors SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS b juniors 46 163 271 293 729 132 113 114 41 113 411 305 602 1750 304 187 541 63 4 9 2 9 9 1 22 2 2 17 8 35 67 7 3 14 14 Fencing Taekwon-do c Dance sport Tennis Table tennis Unihockey Checkers Wrestling c Sailing c a Łącznie z uczniowskimi klubami sportowymi UKS i wyznaniowymi klubami sportowymi. b Do 2009 r. określane jako dyscypliny sportu. c Dziedzina sportu (obejmuje kilka pokrewnych rodzajów sportu). a Including Students Sports Clubs UKS and Religious Sports Clubs. b Until 2009 defined as disciplines. c A sports field (consists of number of related kinds of sports). TABL. 19 (193). WYBRANE OBIEKTY SPORTOWE a W 2010 R. Stan w dniu 31 XII SELECTED SPORTS FACILITIES a IN 2010 As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE W tym dostosowane do osób niepełnosprawnych Ogółem Total SPECIFICATION Of which adapted for the disabled Stadiony................................................. w tym piłkarskie................................... Boiska do gier wielkich........................... w tym piłkarskie................................... Boiska do gier małych ............................ koszykówki .......................................... piłki ręcznej ......................................... piłki siatkowej ...................................... 88 43 232 229 63 17 3 43 Boiska uniwersalne-wielozadaniowe ...... Korty tenisowe ....................................... Hale sportowe ........................................ Sale gimnastyczne b............................... Pływalnie ............................................... Tory sportowe ........................................ Lodowiska sztuczne ............................... Ścieżki rowerowe w km .......................... 102 99 52 53 32 15 14 77,0 23 Stadiums 11 of which football 48 Fields for big games 48 of which football 14 Fields for small games 6 basketball 1 handball 7 volleyball Universal and multipurpose 41 sports fields 47 Tennis courts 35 Sports halls 9 Gyms b 17 Swimming pools 1 Sports tracks 4 Artifical skating rinks 20,7 Bicycle paths - length in km a Bez obiektów przyszkolnych. b Łącznie z salami pomocniczymi. U w a g a. Dane na podstawie badania cyklicznego przeprowadzanego co 4 lata. a Excluding schools facilities. b Including auxiliary gym. N o t e. Data on the basis of periodic surveys conducted every four years.