reduktor ciśnienia pressure regulator

Transkrypt

reduktor ciśnienia pressure regulator
CT 238-a./PL/E
REDUKTOR CIŚNIENIA
PRESSURE REGULATOR
REFLUX 819
REDUKTOR CIŚNIENIA GAZU
PRESSURE REGULATOR
REFLUX 819 + DB 819 + 204/A + R14/A
R14/A
REFLUX 819
204/A
DB 819
…+PM 819
…+SB 82
P
L
R14/A
PM 819
CIŚNIENIE WLOTOWE
INLET PRESSURE
CIŚNIENIE WYLOTOWE
OUTLET PRESSURE
CIŚNIENIE STERUJĄCE
MOTORIZATION
CIŚNIENIE POŚREDNIE
PILOT FEED
2
CIŚNIENIE STERUJĄCE
MOTORIZATION
WSTĘP
INTRODUCTION
Reflux 819 jest reduktorem ciśnienia sterowanym pilotem
do średnich i wysokich wartości ciśnienienia (Rys. 1).
Reduktory te mogą być stosowane do uprzednio
przefiltrowanych gazów niekorozyjnych.
Reflux 819 is pilot-controlled pressure regulator for
medium and high pressure (Fig. 1).
These regulators are suitable for use with previously
filtered, non corrosive gases.
Rys.1
CHARAKTERYSTYKA PODSTAWOWA
MAIN FEATURES
- Ciśnienie obliczeniowe: do 100 bar
- Temperatura obliczeniowa: -10 +50°C (inne wartości
temperatury na żądanie)
- Temperatura otoczenia: -20 +60°C
- Zakres ciśnienia wlotowego bpe: 0,5÷85 bar
- Zakres regulacji ciśnienia wylotowego Wh: 0,3-60 bar
(w zależności od zainstalowanego pilota)
- minimalna robocza różnica ciśnienia: 0,5 bar
- Klasa dokładności RG:1
- Klasa ciśnienia zamknięcia SG: od 3 do 1, zależnie
od ciśnienia wylotowego
- Dostępne rozmiary DN 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 8 - 10"
- Kołnierze klasa: 150-300-600 RF lub RTJ zgodnie
z ANSI B16.5 i PN 16 zgodnie z UNI 2282 lub 2263
Modułowa budowa reduktorów ciśnienia Reflux 819
pozwala na zastosowanie monitora awaryjnego PM 819
normalnie zamkniętego lub zaworu szybkozamykającego
i tłumika w tym samym korpusie bez zmiany wymiaru
między powierzchniami czołowymi kołnierzy również
po zainstalowaniu reduktora. Ponadto budowa z dostępem
od góry umożliwia przeprowadzenie konserwacji
okresowej bez potrzeby demontowania korpusu
z gazociągu.
- Design pressure: up to 100 bar
- Design temperature: -10 +50°C (lower and upper
temperature available on request)
- Ambient temperature: -20 +60°C
- Range of inlet pressure bpe: 0.5÷85 bar
- Range of outlet pressure Wh: 0.3-60 bar (depending on installed pilot)
- Minimum working differential pressure: 0.5 bar
- Accuracy class RG: up to 1
- Closign pressure class SG: from 3 to 1 depending
on outlet pressure
- Available size DN: 1” -2” -3” -4” -6” -8” -10”
- Flanging: class 150-300-600 RF or RTJ according
to ANSI B16.5 and PN16 according to UNI 2282
or DIN 2263.
Modular design of pressure regulators Reflux 819
allows application of an emergency monitor “fail to
close” PM 819 or a slam shut and silencer on the
same body without changing the face-to-face
dimensions also after the installation of regulator.
Furthermore “top entry design” allows an easy
periodical maintenance without removing body from
pipeline.
3
MATERIAŁY- MATERIALS
Korpus
Body
Odlew staliwny ASTM A352 LCB dla klasy 300 i 600
ASTM A 216 WCB dla klasy 150 i PN 16
Cast steel ASTM A352 LCB for class 300 and 600
ASTM A216 WCB for class 150 and PN16
Pokrywa
Cover
Stal nierdzena
Stainless steel AISI 416
Trzpień
Stem
Stal nierdzewna
Stainless steel
Zawieradło
AISI 303 dla DN≤3". chromowana stal węglowa z brzegiem
uszczelniającym ze stali nierdzewnej dla DN≥4"
AISI 303 for DN≤3”
Chromium plated carbon steel with seal edge in stainless steel for DN≥4”
Plug
Gniazdo zaworu
Sealing
Stal + guma wulkanizowana
Steel + vulcanized rubber
Uszczelnienie
Sealing
Guma nitrylowa
Nitril rubber
Złączki ściskowe
Compression fittings
DIN 2353 z ocynkowanej elektrolitycznie stali węglowej
According to DIN 2353 in zinc plated carbon steel
Powyższy opis dotyczy wersji standardowej. Specjalne cechy
charakterystyczne i materiały do zastosowań specjalnych są
dostępne na zamówienie.
Above listed features are relevant to standard execution. Special features and materials may be supplied upon request for special application.
WYBÓR REDUKTORA CIŚNIENIA
MAIN FEATURES
Wyboru rozmiaru reduktora dokonuje się zazwyczaj
na podstawie współczynnika Cg zaworu oraz współczynnika przepływu KG (tablica 1).
Przepływ w położeniu całkowicie otwartym w różnych warunkach
roboczych jest opisany przedstawionymi poniżej wzorami, gdzie:
Q = przepływ w Nm3/h
Pe = ciśnienie wlotowe w bar
Pa=ciśnienie wylotowe w bar
A - w przypadku gdy wartości Cg iKG reduktora
oraz wartości Pe i Pa są znane:
A-1 w w arunkach niekrytycznych: (Pe<2•Pa)
Sizing of regulator is usually made on the basis of Cg
valve and KG flow rate coefficients (table 1).
Flow rate at full open position and various working
conditions, are bound by the following formula where:
Q = flow rate in Nm3/h
Pe = inlet pressure in bar (abs)
Pa = outlet pressure in bar (abs).
A-2 w war unkach krytycznych : (Pe≥2•Pa)
A-2 in critical conditions: (Pe≥2•Pa)
B - i odwrotnie, gdy wartości Pe, Pa i Q są znane,
można obliczyć wymagane wartości Cg i KG ze wzorów:
B - Viceversa, when values of Pe, Pa and Q are known
calculate the values of required Cg or KG with:
B-1 in non-critical conditions: (Pe<2•Pa)
A - When regulator’s Cg and KG and values of Pe and
Pa are known:
A-1 in non critical conditions: (Pe<2•Pa)
B-1 w warunkach niekrytycznych: (Pe<2•Pa)
4
B-2 w warunkach krytycznych: (Pe≥2•Pa)
B-2 in critical conditions: (Pe>2•Pa)
Argument sen powinien być wyrażony w DEG.
Then sen argument is intended in DEG.
Tab. 1 WSPÓŁCZYNNIKI Cg ORAZ KG ZAWORU - VALVE COEFFICIENTS Cg. KG
Rozmiar (DN)
25
65
80
100
50
65
80
100
2”
2”
3”
4”
2”
2”
3”
4”
Współczynnik Cg - Cg coefficien
1706
2731
3906
5490
1667
2793
4099
5660
Współczynnik KG - KG coefficien
1796
2875
4112
5775
1755
2940
4315
5954
Size (DN)
Il coefficiente Cg corrisponde numericamente al
Współczynnik Cg odpowiada liczbowo wartości przepływu
valore della portata espressa in Sft3/h di aria fornita
powietrza, wyrażonego w Nm3/h, w warunkach krytyczdal regolatore completamente aperto in salto critico,
nych przy pełnym otwarciu reduktora, pracującego
con una pressione a monte di 1
przy ciśnieniu przed reduktorem
p.s.i. e a temperatura di 60°F.
równym 1 psi w temperaturze
Coefficienti Cg e KG
Il coefficiente KG corrisponde
15°C. Współczynnik KG odpowiada
Valve coefficients Cg and KG
numericamente al valore del
liczbowo wartości przepływu
flusso di gas naturale in Stm/h
gazu ziemnego, wyrażonego w
% Cg, KG
a 15°C con regolatore compleStm/h, w warunkach krytycznych
100
tamente aperto per una presprzy pełnym otwarciu reduktora
90
sione di monte pari a 2 bar ed
pracującego przy ciśnieniu przed
una pressione a valle di 1 bar. I
reduktorem równym 2 bar abs
80
valori di Cg e KG indicati in
w temperaturze 15°C. Jak już
70
tabella 1 sono determinati con
wspomniano, wartości Cg i KG
60
l’otturator ein posizione di maspodane w tablicy 1, dotyczą zawie50
sima apertura; il diagramma di
radła w pozycji całkowicie otwaFig. 2 riporta i valori percentuartej. Wykres na Rys. 2 przedstawia
40
li di Cg e KG a diversi gradi di
wartości procentowe Cg i KG jako
30
apertura
dell’otturatore. Le
funkcję otwarcia zawieradła.
20
sopracitate formula sono valide
Powyższe wzory dotyczą gazu
per gas naturale avente densità
ziemnego o gęstości względnej
10
relativa rispetto all’aria di 0.61 e
0,61 w porównaniu z powie0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
0
temperature all’ingresso del
trzem przy temperaturze 15°C
Grado di apertura %
regolatore pari a 15°C.
na wlocie reduktora. Dla gaOpening %
Rys. 2
P er gas con densità relativa S
zów o gęstości względnej S
e temperatura t in °C diverse da
i temperaturze t w °C obliczoną
queste, il valore della portata calcolata come sopra,
w powyższy sposób wartość przepływu należy skorydeve( essere moltiplicato per un coefficiente corretgować poprzez jej pomnożenie przez:
tivo determinato come segue:
W tablicy 2 przedstawiono współczynniki korygujące
Fc dla różnych gazów w temperaturze 15°C.
La tabella 2 riporta i fattori correttivi Fc validi per
alcuni gas, calcolati alla temperatura di 15°C.
Tab. 2 WSPÓŁCZYNNIK KORYGUJĄCY FC - CORRECTION FACTOR FC
Typ gazu
Powietrze
Propan
Butan
Azot
Tlen
Dwutlenek węgla
Type of g
Gęstość Względna - Specific g
Air
Propane
Butane
Nitrogen
Oxigen
Carbon dioxide
1.0
1.53
2.0
0.97
1.14
1.52
5
Współczynnik Fc - Factor Fc
0.78
0.63
0.55
0.79
0.73
0.63
Uwaga: dla uzyskania prawidłowego działania, uniknięcia
zjawiska erozji i ograniczenia poziomu hałasu, zaleca
się ograniczenie prędkości gazu na kołnierzu wylotowym
do 150 m/s. Prędkość gazu na kołnierzu wylotowym
można obliczyć z poniższego wzoru:
Caution: to obtain good performance, to avoid erosion
pohenomena and to limit noise level, it is recommended to limit gas speed on outlet flange to 150 m/sec.
Gas speed on outlet flange may be calculated with following formula:
dove:
V = prędkość gazu w m/s
Q = przepływ gazu Nm3/h
DN = rozmiar nominalny reduktora w mm
p = ciśnienie wylotowe w bar.
W celu szybkiego obliczenia przepływu, patrz tab. 4
gdzie przedstawiono wydajności obliczone dla różnych
warunków roboczych.
where:
V = gas speed in m/sec
Q = gas flow in Stm/h
DN = nominal size of regulator in mm
p = outlet pressure in barg.
For a quick calculation of flow rate see table 4 where
capacities calculated in various working conditions are
indicated.
UKŁAD PILOTÓW
PILOT SYSTEM
- Piloty
Reduktory Reflux 819 są wyposażone w piloty z serii
200 zgodnie z poniższą specyfikacją:
- 204/. zakres regulacji ciśnienia Wh: 0,3÷43 bar;
- 205/. zakres regulacji ciśnienia Wh: 20÷60 bar;
Piloty mogą być regulowane ręcznie lub zdalnie,
zgodnie z wyszczególnieniem w tablicy 3:
- Pilots
Reflux 819 regulators are equipped with pilot series
200 as below listed:
- 204/. set pressure range Wh: 0.3 to 43 bar;
- 205/. set pressure range wh: 20 to 60 bar;
Pilots may be adjusted manually or by remote control as listed in table 3:
Tab. 3 SPOSOBY REGULACJI PILOTÓW - PILOT ADJUSTING INSTRUCTIONS
Typ pilota- Pilot type
.../A
.../
.../C
Rodzaj sterowania - Control type
Ręczna regulacja - Manual setting
Zdalna elektryczna regulacja - Electric remote setting control
Regulacja za pomocą sygnału pneumatycznego - Setting increased by pneumatic signal from remote point
- Pilot wstępny
Układ pilotów musi być uzupełniony pilotem wstępnym
oddzielonym od pilota zasadniczego. Dostępne są
następujące piloty wstępne:
- R14: bez regulacji; ciśnienie zasilania do pilota zasadniczego zwiększa się samoczynnie;
- R34: z regulowaną wartością zadaną (Wh: 1,2÷45 bar).
Oba te piloty są wyposażone w filtr wbudowany.
- Preregulator
Pilot system must be completed with preregulator
separated from pilot.
Below listed preregulators are available:
- R14 not adjustable; the feeding pressure to pilot is
self increased;
- R34 with adjustable set point (Wh: 1.2 to 45 bar).
Both these regulators are equipped with incorporated filter.
- Akcesoria
Układ pilotów może być uzupełniony poniższymi
akcesoriami:
- dodatkowy filtr CF14;
- filtr odwadniający;
- zawór nadmiarowy VSFI (wykorzystywany z pilotem
wstępnym R34);
- urządzenia do ograniczenia przepływu.
na Rys. 3 przedstawiono schemat układu pilotów.
- Accesory
Pilot system may be completed with below listed
accessory:
- supplementary filter CF14;
- deydrator filter;
- relief valve VSFI (employed with R34 preregulator);
- devices for flow limitation.
Fig. 3 shows a pilot system schema.
6
Rys. 3
pilot wstępny R14
Preregolator R14
Ciśnienia - Pressions
Pilot - Pilot
204-205-206
Wlotowe - Inlet
Wylotowe - Outlet
Zasilające - Pilot feed
Sterujące - Motorization
ZAWÓR MIKROPRZEPŁYWOWY "FLUID CONTROL" 896
MICROFLOW VALVE FLUID CONTROL 896
W przypadku, gdy konieczne jest zastosowanie reduktora
Reflux w obwodzie regulacyjnym procesu, możliwe
jest pilotowanie tego reduktora za pomocą zaworu
mikroprzepływowego typu "fluid control" 896, sterowanego
sygnałem 3 - 15 psi (odnośnie charakterystyki - patrz
oddzielny katalog).
Na rys. 4 przedstawiono schemat układu pilotów
z zaworem mikroprzepływowym.
When it is necessary to employ a regulator Reflux
819 on regulating ring of a process, it is possible to
pilot this regulator with microflow valve Fluid Control
896 controlled by a 3-15 psi signal (see relevant
catalogue for features).
Fig. 4 show a schema of pilot system with microflow
valve.
pilot wstępny R14/A
PRE-REGULATOR R 14/A
FLUID CONTROL 896
VALVOLA MICROFLUSSO
FLUIDCONTROL VALVE
przetwornik elektropneumatyczny
ELECTROPNEUMATIC CONVERTOR
pilot serii 200
PILOT SERIES 200
sterownik elektroniczny
ELECTRONIC REGULTOR
REDUKTOR REFLUX 819
PRESSURE REGOLATOR REFLUX 819
Rys. 4
Ciśnienia - Pressions
7
Wlotowe - Inlet
Zasilające - Pilot feed
Wylotowe - Outlet
Sterujące - Motorization
WBUDOWANY TŁUMIK DB 819
INCORPORATED SILENCER DB 819
Urządzenie to pozwala znacznie obniżyć poziom hałasu
wywołanego redukcją ciśnienia gazu w sytuacjach, gdy
problem ten może występować z uwagi na określone
warunki (Rys.5).
Krzywa robocza na Rys.6 predstawia skuteczność
tłumika w określonych warunkach roboczych.
Reduktor ciśnienia Reflux 819 może być dostarczony
z wbudowanym tłumikiem zarówno w wersji standardowej,
jak i w wersji z zaworem szybkozamykającym lub
monitorem awaryjnym.
Model z wbudowanym tłumikiem, podobnie jak model
z monitorem awaryjnym lub zaworem szybkozamykającym
posiada tę zaletę, że może on być dodany do dowolnego
już zainstalowanego reduktora Reflux 819 bez potrzeby
modyfikacji gazociągu.
W przypadku wbudowanego tłumika wartość współczynnika Cg zaworu jest tylko nieco niższa od wartości
dla podobnej wersji bez tłumika.
Metoda redukcji ciśnienia i regulacji jest taka sama jak
dla normalnego reduktora.
This device permits a considerable reduction in the
level of noise produced by the gas pressure reducing whenever it may be a problem because of particular conditions (Fig. 5).
Curve in Fig. 6 shows the efficiency of silencer in
specified working conditions.
The Reflux 819 pressure regulator cna be supplied
with an incorporated silencer in both the standard
version, with slam shut or with emergency monitor.
The incorporated-silencer model, like the one with
the emergency monitor or slum shut, has the advantage that it can be added to any Reflux 819 already
installed without needing to alter the piping.
With built-in silencer the Cg valve coefficient is only
slightly lower than the corresponding version
without silencer.
The pressure reduction and adjustment method is
the same as for the normal regulator.
dBa
120
110
bez tłumika - Not silenced
Poziom hałasu Noise level
100
90
z tłumikiem - Silenced
80
Aperval Dn 2”
Pe = 16 bars
Pa = 0,1 Bars
70
60
50
0
5
Przepływ - Flow rate
Rys.5
10
15
20
25
30
35
Stm3/h x 1000
Rys.6
MONITOR
MONITOR
Monitor jest reduktorem awaryjnym, który podejmuje
działanie, jeżeli reduktor główny dopuści do wzrostu
ciśnienia za reduktorem do wartości ciśnienia zadanej
dla monitora. Dla spełnienia tych wymagań można
wprowadzić dwa alternatywne rozwiązania:
- monitor wbudowany,
- monitor szeregowy.
The monitor is an emercency regulator which comes
itno operation if main regulator allows downstream
pressure to increase up to monitor set pressure.
To fulfil these requirements two alternative solutions
may be introduced: an incorporated monitor or an
in-line monitor.
8
MONITOR WBUDOWANY Z SERII PM 819
PM819 SERIES INCORPORATED MONITOR
W tym przypadku reduktor awaryjny (monitor) jest montowany bezpośrednio na korpusie redyktora głównego (Rys.7).
W ten sposób oba reduktory ciśnienia
wykorzystują ten sam korpus zaworu
jednakże:
- kierują nimi dwa oddzielne piloty
i oddzielne siłowniki
- pracują one na niezależnych
gniazdach zaworu w tym samym
korpusie
Współczynniki Cg/KG układów
złożonych z:
- reduktora Reflux 819;
- wbudowanego monitora PM 819
odpowiadają około 93% wartości
standardowej dla reduktora
Reflux 819. Dużą zaletą opisanego
rozwiązania jest to, że monitor
PM 819 może być zastosowany
na już zainstalowanym standardowym reduktorze Reflux 819 bez
potrzeby modyfikacji gazociągu.
In this case the emrcency regulator (monitor) is
directly assembled to the body of main regulator
(Fig. 7).
Both pressure regulators,
therefore, use same valve body
but:
- they are governed by two different pilots and by separate
servomotors;
- they operate on different valve
seats on same body.
The Cg/KG coefficients of the
system composied by:
- Reflux 819;
- PM 819 incorporate monitor
are approximately 93% of standard Reflux 819 coefficients.
Abig advantage of described
solution is that application of
the PM 819 incorporated monitor can be done on a standard
Reflux 819 already installed,
without any alternations to the
pipeline.
Rys. 7
M/A ACCELERATOR
When as monitor the regulator Reflux 819 or incorporated monitor PM 819 are used, the response
time of monitor, due to faulty
operation of main regulator,
WYLOT
can be accelerated by rinstalEXHAUST
ling the M/A accelerator on the
emergency regulator (Fig. 8).
Based on downstream pressure signal, this device exhausts
gas from monitor motorization
chamber allowing a more rapid
intervention of monitor.
M/A accelerator setting must
be higher than monitor’s one by
O.3 to 0.5 bar.
CIŚNIENIE ZA REDUKTOREM
DOWNSTREAM PRESSURE
PILOT PRZYŚPIESZAJĄCY M/A
W przypadku zastosowania monitora w postaci reduktora
Reflux 819 lub monitora wbudowanego PM 819 czas
reakcji monitora, wynikającej z nieprawidłowego działania reduktora
głównego, może być przyspieszony
poprzez zainstalowanie na reduktorze
awaryjnym zaworu przyspieszającego
M/A (Rys.8). W oparciu o sygnał
ciśnienia za reduktorem urządzenie
to wypuszcza gaz z komory uruchamiającej monitora, umożliwiając
szybszą interwencję monitora.
Wartość zadana pilota M/A musi
być wyższa od wartości zadanej
monitora o 0,3 do 0,5 bar.
URUCHAMIANIE
IN LINE MONITOR
In this solution, the monitor is installed upstream
main regulator.
Though they have different functions, the two devices are virtually identical from the point of view of
their mechanical components and sealing organs.
The monitor only has a higher pressure setting than
the main regulator.
The Cg and KG coefficients of the regulator system
with in-line monitor are about 20% lower than for
the regulator alone.
MOTORIZATION
MONITOR SZEREGOWY
W tym rozwiązaniu monitor jest instalowany przed
reduktorem głównym.
Mimo odmiennej funkcji oba urządzenia są praktycznie
identyczne z punktu widzenia komponentów mechanicznych i elementów uszczelniających. Monitor ma
jedynie wyższą wartość zadaną ciśnienia niż reduktor
główny.
Współczynniki Cg/KG układu reduktora z monitorem
liniowym są około 20% mniejsze niż dla samego
reduktora.
Rys. 8
9
ZAWÓR SZYBKOZAMYKAJĄCY
SLAM SHUT
Jest to urządzenie, które niezwłocznie blokuje przepływ
gazu (SAV), gdy ciśnienie za reduktorem osiągnie wartość zadaną dla jego interwencji. Urządzenie to może
być również aktywowane poprzez naciśnięcie przycisku.
This device immediately stops gas flow (SAV) if
downstream pressure rises up tis pressure set. This
device can also be activated pressing a push button.
WBUDOWANY ZAWÓR SZYBKOZAMYKAJĄCY SB 82
INCORPORATED SLAM SHUT SB 82
SB 82 can be incorporated on monitor or on main
Reflux 819 regulator (Fig. 9). The Cg/KG coefficients
of the system composed by:
- Reflux 819;
- SB 82 incorporated slam shut.
Are about 93% of standard Reflux 819 coefficients.
Application of the SB 82 slam shut can be done to
the reflux 819 regulators already installed without
any alternations to the pipeline.
Main characteristics of this device are:
- accuracy: (AG) ±0.5 on the value of the pressure
setting;
- intervention on pressure increase and/or decrease- manual push-botton control;
- option for pneumatic or electromagnetic remote
control;
- manual re-setting with internal by-pass activated
by the manoeuvering lever;
- small overall size;
- easy maintenance;
- possibility of application of devices for intervention
remote signal (contact switches or proximity switches).
Table 4 draws the available pressure switches.
Zawór szybkozamykający SB 82 może być wbudowany
na monitorze lub reduktorze głównym Reflux 819(Rys.9).
Wartości współczynników Cg/KG układu złożonego z:
- reduktora Reflux 819;
- wbudowanego zaworu szybkozamykającego SB 82;
wynoszą około 93% wartości standardowej dla reduktora
Reflux 819. Zawór szybkozamykający SB 82 może być
zamontowany na już zainstalowanych reduktorach
Reflux 819 bez potrzeby modyfikacji gazociągu.
Podstawowa charakterystyka tego urządzenia jest
następująca:
- dokładność (AG): ±0,5% wartości zadanej ciśnienia;
- interwencja w przypadku wzrostu ciśnienia i/lub spadku;
- sterowanie ręczne za pomocą przycisku;
- opcja pneumatycznego lub elektromagnetycznego
sterowania zdalnego;
- ręczne ponowne nastawienie z wewnętrznym obejściem
aktywowanym dźwignią sterującą;
- niewielkie wymiary gabarytowe;
- łatwa konserwacja;
- możliwość zastosowania urządzeń do interwencji
na sygnał zdalny (przełączniki kontaktowe lub
zbliżeniowe).
W tablicy 4 przedstawiono dostępne siłowniki
ciśnieniowe.
Rys.10
Tab.4 SIŁOWNIKI CIŚNIENIOWE ZAWORU SZYBKOZAMYKAJĄCEGO
PRESSURE SWITCHES FOR SLAM SHUT
Siłowniki - Pressure switch
Ciśnienie robocze w bar
Working pressure in bar
102
103
104
105
Zakres regulacji dla wzrostu Pmax
Setting range for increase of Pmax
0,2÷5
2÷22
15÷44
30÷88
Zakres regulacji dla spadku w Pmin
Setting range for decrease of Pmin
0,04÷0,7
0,2÷4
1,6÷8
3,2÷16
Siłowniki - Pressure switch
106
Ciśnienie robocze w bar
Working pressure in bar
Zakres regulacji dla wzrostu Pmax
Setting range for increase of Pmax
45÷5
4÷22
15÷44
30÷88
Zakres regulacji dla spadku Pmin
Setting range for decrease of Pmin
0,5÷5
3,5÷22
7÷44
14÷88
10
107
108
109
INSTALACJA
W celu uzyskania prawidłowego działania reduktora
Reflux 819 podczas instalacji należy zachować pewne
zalecenia, dotyczące obwodu głównego i przewodu
zasilającego piloty:
a) Filtrowanie: gaz dopływający z rurociągu głównego
musi być odpowiednio przefiltrowany; zaleca się
również, by gazociąg przed reduktorem był absolutnie
czysty i nie zawierał resztek zanieczyszczeń.
b) Ogrzewanie wstępne: zawsze gdy spadek ciśnienia
na reduktorze jest znaczny, konieczne jest ogrzewanie
gazu w stopniu wystarczającym dla uniknięcia
skraplania substancji ciekłej i stałej podczas dekompresji (należy pamiętać, że dla metanu gazowego
spadek temperatury wynosi około 0,4÷0.5°C dla
każdego spadku ciśnienia na reduktorze o 1 bar);
c) Kolektor kondensatu: gaz ziemny zawiera czasami
ślady węglowodorów w postaci oparów, które mogą
zakłócić prawidłowe działanie pilota; dlatego też
przed przewodem zasilającym reduktora wstępnego
należy zainstalować kolektor kondensatu i układ
jego odwadniania.
d) Punkt poboru impulsów ciśnienia: dla prawidłowego
działania punkt poboru impulsów ciśnienia musi być
prawidłowo umieszczony. Między reduktorem
a punktem poboru impulsów ciśnienia za urządzeniem
odcinek rurociągu musi mieć długość minimum
czterech średnic rurociągu wylotowego; odcinek
rurociągu za punktem poboru impulsów ciśnienia
musi mieć długość minimum dwóch średnic rurociągu wylotowego.
To operate correctly Reflux 819 regulator, certain
specifications must be followed during installation
with regard to the main circuit and the pilot supply
pipe.
These rules may be summarized as follows:
a) filtering: the fgas arriving from the main pipeline
must be adeguately filtered; it is also advisable to
make sure that the pipe upstream from the regulator is perfectely clean and avoid residual impuries;
b) pre-heating: whenever the pressure drop at the
regualtor is considerable, the gas must be heated enough to avoid liquid and solid hydrated
during decompression (bear in mind that for
methane gas the temperature drop is about
0.4÷0.5°C ffor every bar of pressure reduction
from upstream to downstream of the pressure
regulator);
c) condensation collector: natural gas sometimes
contains traces of vapour-state hydrocarbons
that can interfere be fitted upstream from the
preregulator supply line;
d) impulse take-off: for correct operation, the impulse take-off must be in the right position. Between
the regulator and the downstream take-off there
must be a lenght of pipe ≥ four times the diameter of the outlet pipe; beyond the take-off, there
must be a further lenght of pipe ≥ twice the same
diameter.
SCHEMATY INSTALACJI
INSTALLATION SCHEMES
R14/A
204/A
R14/A/S
REFLUX 819
Ciśnienia - Pressions
Wlotowe - Inlet
SB 82
Wylotowe - Outlet
S terujące - Control
Zasilające - Pilot feed
R14/A
204/A
R14/A/S
REFLUX 819
SBC 82
SB82
11
Ciśnienia - Pressions
Wlotowe - Inlet
Wylotowe - Outlet
S terujce - Control
Zasilajce - Pilot feed
R14/A
204/A
R14/A/S
REFLUX 819
PM 819
R14/A
204/A
M/A
R14/A
R14/A
204/A
204/A
M/A
R14/A/S
REFLUX 819
REFLUX 819
OPIS PRZY ZAMAWIANIU
ORDERING DESCRIPTION
Przy zamawianiu należy posłużyć się poniższym opisem:
- Reduktor
Reflux 819 - rozmiar i typ kołnierzy - ciśnienie przed
reduktorem (bar) - ciśnienie za reduktorem (bar)
- przepływ (Nm3/h) - rodzaj gazu.
Przykład: reflux 819 - DN 2" - ANSI 600 RF - Pe = 60
do 40 - Pa = 10 - Q = 10.000 - gaz ziemny.
- Monitor
Przy zamawianiu monitora szeregowego należy podać
taki sam opis, jak dla reduktora standardowego.
Dla monitora wbudowanego należy podać następujący
opis: wbudowany monitor 819 - rozmiar - klasa ciśnienia
- ciśnienie za reduktorem w bar.
Przykład: PM 819 - DN 2" - ANSI 600 - Pa 11.
Following description for order is reccomanded:
- Regulator
Reflux 819 - size and type of flange - upstream pressure (bar) - downstream pressure (bar) - flow rate
(Nm3/h) - type of gas.
Example: Reflux 819 - DN 2” - ANSI 600 RF - Pe =
60 to 40 - Pa = 10 - Q = 10.000 - natural gas.
- Monitor
When ordering the in-line monitors, use the same
description as for the standard regulator.
For the incorporated monitors use the following
description:
incorporated monitor 819 - size - pressure class
downstream pressure in bar.
Example: PM 819 - DN 2” - ANSI 600 - Pa = 11.
12
- Zawór szybkozamykający
SB 82 - rozmiar i klasa ciśnienia - model siłownika
- wartość Pmin w bar - wartość Pmax w bar.
Przykład: SB 82 - DN 2" - ANSI 600 - mod. 103 - Pmax 11
(bez interwencji przy spadku ciśnienia).
- Wbudowany tłumik
Tłumik wbudowany 819 - klasa ciśnienia.
Przykład: DB 819 - DN 2" - ANSI 600.
- Piloty
Pilot 20../... - wartość zadana w bar - wymagany zakres
regulacji ciśnienia (w bar).
- Incorporated slam-shut
SB 82 - size and class pressure switch model - setting of min P in bar - setting of maximum P in bar.
Example: SB 82 - DN 2” -ANSI 600 - mod. 103 max P 11 (no intervention for pressure reduction).
- Incorporated silencer
Incorporated silencer 819 size pressure class.
Example: DB 819 - DN 2” - ANSI 600.
- Pilots
20./. Pilot - setting in bar - required range for regulated pressure (in bar).
Example: 204/A Pilot - Pas =10 - Wa = 8 to 12.
When spare parts are ordered, serial number must
be added.
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać
dodatkowo numer seryjny urządzenia.
TAB. 5 - TABLICA WYDAJNOŚCI
TAB. 5 - CAPACITY TABLE
Reduktor Reflux - Regulator Reflux
DN = 25 mm
Cg = 575
Ciśnienie wlotowe
Inlet pressure (barg)
0.80
1.30
5.00
12.00
16.00
20.00
24.00
35.00
45.00
50.00
65.00
70.00
80.00
455
1819
3936
5146
6335
7565
10892
13917
15429
19966
21478
26015
353
2.00
4.00
8.00
9.50
15.00
20.00
30.00
43.00
65.00
1760
3936
5146
6335
7565
10892
13917
15429
19966
21478
26015
816
1253
3936
5146
6335
7565
10892
13917
15429
19966
21478
26015
1366
3381
4927
6335
7565
10892
13917
15429
19966
21478
26015
2479
2626
4601
6099
7565
10892
13917
15429
19966
21478
26015
3042
2247
5014
6803
10892
13917
15429
19966
21478
26015
4470
5130
10163
13917
15429
19966
21478
26015
5928
6970
12168
14188
19966
21478
26015
8938
5272
9825
17570
19597
25083
13047
10194
20356
20560
Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec
Reduktor Reflux - Regulator Reflux
DN = 50 mm
Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h
Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg)
Cg = 2220
Ciśnienie wlotowe
Inlet pressure (barg)
0.80
1.30
5.00
12.00
16.00
20.00
24.00
35.00
45.00
50.00
65.00
70.00
80.00
1757
7022
15196
19866
24537
29208
42053
53730
59569
77085
82923
100439
1410
2.00
4.00
8.00
9.50
15.00
20.00
30.00
43.00
65.00
6795
15196
19866
24537
29208
42053
53730
59569
77085
82923
100439
3265
4837
15196
19866
24537
29208
42053
53730
59569
77085
82923
100439
5464
13053
19021
24537
29208
42053
53730
59569
77085
82923
100439
9915
10141
17766
24537
29208
42053
53730
59569
77085
82923
100439
12168
8674
19359
26264
42053
53730
59569
77085
82923
100439
17881
19808
39237
53730
59569
77085
82923
100439
23714
26911
46979
54776
77085
82923
100439
35751
20355
37934
67835
75661
96840
52187
39356
78594
82239
Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec
Reduktor Reflux - Regulator Reflux
DN = 80 mm
Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h
Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg)
Cg = 4937
Ciśnienie wlotowe
Inlet pressure (barg)
0.80
1.30
5.00
12.00
16.00
20.00
24.00
35.00
45.00
50.00
65.00
70.00
80.00
3907
15615
33793
44180
54568
64955
93521
119489
132474
171427
184411
223364
3610
2.00
4.00
8.00
9.50
15.00
20.00
30.00
43.00
65.00
15112
33793
44180
54568
64955
93521
119489
132474
171427
184411
223364
8359
10758
33793
44180
54568
64955
93521
119489
132474
171427
184411
223364
13988
29027
42300
54568
64955
93521
119489
132474
171427
184411
223364
254383
22551
39508
52364
64955
93521
119489
132474
171427
184411
223364
31150
19290
43051
58407
93521
119489
132474
171427
184411
223364
45777
44051
87259
119489
132474
171427
184411
223364
60708
59848
104474
121816
171427
184411
223364
91523
45268
84361
150857
168260
215361
133599
87523
174782
210533
Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec
13
Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h
Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg)
Reduktor Reflux - Regulator Reflux
DN = 100 mm
Cg = 8000
Ciśnienie wlotowe
Inlet pressure (barg)
1.30
5.00
12.00
16.00
20.00
24.00
35.00
45.00
50.00
65.00
70.00
80.00
6330
25303
54759
71591
88423
105255
151543
193623
214663
277783
298823
361943
5641
2.00
4.00
8.00
9.50
15.00
20.00
30.00
43.00
65.00
24488
54759
71591
88423
105255
151543
193623
214663
277783
298823
361943
13061
17432
54759
71591
88423
105255
151543
193623
214663
277783
298823
361943
21856
47036
68543
88423
105255
151543
193623
214663
277783
298823
361943
39661
36542
64020
84852
105255
151543
193623
214663
277783
V298823
361943
48672
31258
69761
94644
151543
193623
214663
277783
298823
361943
71526
71381
141395
193623
214663
277783
298823
361943
94856
96978
169292
197392
277783
298823
361943
143004
73353
136700
244451
272652
348974
208748
141824
283220
328958
Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec
Reduktor Reflux - Regulator Reflux
DN = 150 mm
Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h
Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg)
0.80
Cg = 16000
Ciśnienie wlotowe
Inlet pressure (barg)
0.80
1.30
5.00
12.00
16.00
20.00
24.00
35.00
45.00
50.00
65.00
70.00
80.00
13141
52525
113672
148613
183554
218496
314584
401937
445613
576642
620319
751348
12691
2.00
4.00
8.00
9.50
15.00
20.00
30.00
43.00
65.00
50835
113672
148613
183554
218496
314584
401937
445613
576642
620319
751348
29387
36186
113672
148613
183554
218496
314584
401937
445613
576642
620319
751348
49176
97641
142287
183554
218496
314584
401937
445613
576642
620319
751348
89237
75857
132898
176143
218496
314584
401937
445613
576642
620319
751348
109513
64887
144815
196468
314584
401937
445613
576642
620319
751348
160933
148177
293519
401937
445613
576642
620319
751348
213425
201315
351430
409761
576642
620319
751348
321760
152271
283773
507450
565991
724427
469683
294409
587929
740155
Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec
Reduktor Reflux - Regulator Reflux
DN = 200 mm
Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h
Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg)
Cg = 25933
Ciśnienie wlotowe
Inlet pressure (barg)
1.30
5.00
12.00
16.00
20.00
24.00
35.00
45.00
50.00
65.00
70.00
80.00
2.00
4.00
8.00
9.50
15.00
20.00
30.00
43.00
65.00
20521
82022 79382
56507
177507 177507
177507
232070 232070
232070
286633 286633
286633
341196 341196
341196
491245 491245
491245
627652 627652
627652
695856 695856
695856
900467 900467
900467
968671 968671
968671
11732831173283 1173283
22562 52244
87425
152474
222192
286633
341196
491245
627652
695856
900467
968671
1173283
158644
118457
207529
275059
341196
491245
627652
695856
900467
968671
1173283
194689
101325
226138
306799
491245
627652
695856
900467
968671
1173283
286104
231389
458351
627652
695856
900467
968671
1173283
379423
314367
548782
639871
900467
968671
1173283
572018
237782
443132
792419
883835
1131244
834992
459740
918093
1315831
Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec
Reduktor Reflux - Regulator Reflux
DN = 250 mm
Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h
Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg)
0.80
Cg = 36525
Ciśnienie wlotowe
Inlet pressure (barg)
0.80
1.30
5.00
12.00
16.00
20.00
24.00
35.00
45.00
50.00
65.00
70.00
80.00
2.00
4.00
8.00
9.50
15.00
20.00
30.00
43.00
65.00
28902
115523 111804
79587
250008 250008
250008
326856 326856
326856
403705 403705
403705
480554 480554
480554
691887 691887
691887
884009 884009
884009
980069 980069
980069
12682521268252 1268252
13643121364312 1364312
16524951652495 1652495
32253 81631
136601
214749
312943
403705
480554
691887
884009
980069
1268252
1364312
1652495
247881
166839
292292
387404
480554
691887
884009
980069
1268252
1364312
1652495
304202
142710
318502
432107
691887
884009
980069
1268252
1364312
1652495
447037
325898
645558
884009
980069
1268252
1364312
1652495
592848
442767
772925
901218
1268252
1364312
1652495
893778
334900
624123
116072
1244826
1593286
1304674
647515
1293076
2055987
Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec
14
Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h
Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg)
WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm
REFLUX 819
E
C
z
t
t
G
w
A
F
P
u
DN
H
DN
B
D
S
Rozmiar
(DN)
Size
S
25
50
80
100
150
200
250
1”
2”
3”
4”
6”
8”
10”
Ansi 150/PN 16
184
254
298
352
451
543
673
Ansi 300
197
267
317
368
473
568
708
Ansi 600
210
286
336
394
508
609
752
A
320
350
430
490
650
750
800
B
100
130
150
190
225
265
340
C
278
278
360
360
510
510
610
D
130
160
200
250
275
320
440
E
310
310
320
320
420
420
470
F
260
290
350
380
410
460
560
G
410
430
530
600
735
850
900
H
420
480
580
680
875
1015
1240
P
170
200
260
290
320
370
500
t
Øe 10 x Øi 8
u
Øe 10 x Ø,8
rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line
rurka do podgrzewacza - To the heat exchanger
w Øe 10 x Øi 8
rurka z podgrzewacza - From the heat exchanger
z
rurka zasilająca pilot - Pilot supply connection/Regulator motorization connection
Øe 10 x Øi
CIĘŻAR w kg - WEIGHTS in Kgf
Ansi 150/PN16
44
61
105
146
308
408
900
Ansi 300
45
62
109
156
345
470
950
Ansi 600
46
64
112
165
360
495
1000
W ymiary między powierzchniami czołowymi kołnierzy S zgodne z norma IEC 534-3.
Face to face dimensions S according to IEC standard 534-3.
15
WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm
REFLUX 819 + SB 82
E
C
z
t
t
G
w
A
F
P
u
DN
H
DN
B
D
t
S
Rozmiar
(DN)
Size
S
25
50
80
100
150
200
250
1”
2”
3”
4”
6”
8”
10”
Ansi 150/PN 16
184
254
298
352
451
543
673
Ansi 300
197
267
317
368
473
568
708
Ansi 600
210
286
336
394
508
609
752
A
320
350
430
490
650
750
800
B
215
240
270
300
375
450
530
C
278
278
360
360
510
510
610
D
280
330
380
440
560
625
730
E
310
310
320
320
420
420
470
F
260
290
350
380
410
460
560
G
410
430
530
600
735
850
900
H
535
590
700
790
1025
1200
1330
P
170
200
260
290
320
370
500
t
Øe 10 x Øi 8
rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line
u
Øe 10 x Øi 8
rurka do podgrzewacza - To the heat exchanger
w Øe 10 x Øi 8
rurka z podgrzewacza - From the heat exchanger
z
rurka zasilająca pilot - Pilot supply connection/Regulator motorization connection
Øe 10 x Øi 8
CIĘŻAR w kg - WEIGHTS in Kgf
Ansi 150/PN16
53
71
115
160
320
460
950
Ansi 300
55
73
122
171
365
525
1000
Ansi 600
56
75
125
180
380
550
1050
Wymiary między powierzchniami czołowymi S zgodne z normą IEC 534-3.
Face to face dimensions S according to IEC standard 534-3.
16
WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm
REFLUX 819 + PM 819
E
C
z
z t
t
t
G
w
A
F
P
u
DN
DN
H
P
D
B
t
S
K
C
Rozmiar
(DN)
Size
S
25
50
80
100
150
200
250
1”
2”
3”
4”
6”
8”
10”
Ansi 150/PN 16
184
254
298
352
451
543
673
Ansi 300
197
267
317
368
473
568
708
Ansi 600
210
286
336
394
508
609
752
A-B
320
350
430
490
650
750
800
C
278
278
360
360
510
510
610
D-G
410
430
530
600
735
850
900
E
310
310
320
320
420
420
470
F
260
290
350
380
410
460
560
H
640
700
860
980
1300
1500
1600
P
170
200
260
290
320
370
500
t
Øe 10 x Øi 8
rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line
u
Øe 10 x Øi 8
rurka do podgrzewacza - To the heat exchanger
w Øe 10 x Øi 8
rurk a z podgrzewacza - From the heat exchanger
z
rurka zasilająca pilot - Pilot supply connection/Regulator motorization connection
Øe 10 x Øi
CIĘŻAR w kg - WEIGHTS in Kgf
Ansi 150/PN16
84
105
180
245
517
670
1400
Ansi 300
84
106
184
255
554
731
1450
Ansi 600
86
108
187
264
569
756
1500
Wymiary między powierzchniami czołowymi kołnierzy S zgodnie z normą IEC 534-3.
Face to face dimensions S according to IEC standard 534-3.
17
WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm
REFLUX 819 + DB 819
E
C
z
t
t
w
G
u
A
F
H
P
DN
DN
B
D
S
K
Rozmiar
25
50
80
100
150
200
250
1”
2”
3”
4”
6”
8”
10”
Ansi 150/PN 16
184
254
298
352
451
543
673
Ansi 300
197
267
317
368
473
568
708
Ansi 600
210
286
336
394
508
609
752
A
520
575
700
800
935
1085
1300
B
100
130
150
190
225
265
340
C
278
278
360
360
510
510
610
D
130
160
200
250
275
320
440
E
310
310
320
320
420
420
470
F
425
495
615
670
795
895
1100
G
610
640
785
895
1120
1250
1500
H
620
705
850
990
1160
1350
1640
P
370
400
505
585
690
770
1000
K
220
300
330
390
480
595
730
(DN)
Size
S
t
Øe 10 x Øi 8
rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line
u
Øe 10 x Øi 8
rurka do podgrzewacza - To the heat exchanger
w Øe 10 x Øi 8
rurka z podgrzewacza - From the heat exchanger
z
rurka zasilająca pilot - Pilot supply connection/Regulator motorization connection
Øe 10 x Øi 8
CIĘŻAR w kg - WEIGHTS in Kgf
Ansi 150/PN16
70
126
195
260
565
835
1280
Ansi 300
72
128
204
289
608
925
1380
Ansi 600
73
130
207
298
640
950
1430
Wymiary między powierzchniami czołowymi kołnierzy S zgodnie z normą IEC 534-3.
Face to face dimensions S according to IEC standard 534-3.
18
WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm
REFLUX 819 + DB 819 +SB 82
E
C
t
z
t
w
F
G
A
u
F
P
H
DN
DN
t
B
D
t
S
K
Rozmiar
25
50
80
100
150
200
250
1”
2”
3”
4”
6”
8”
10”
Ansi 150/PN 16
184
254
298
352
451
543
673
Ansi 300
197
267
317
368
473
568
708
Ansi 600
210
286
336
394
508
609
752
A
520
575
700
800
935
1085
1300
B
215
240
270
300
375
450
530
C
278
278
360
360
510
510
610
D
280
330
380
440
560
625
730
E
310
310
320
320
420
420
470
F
425
495
615
670
795
895
1100
G
610
640
785
895
1120
1250
1500
H
735
815
970
1100
1310
1535
1830
P
370
400
505
575
690
770
1000
K
220
300
330
390
480
595
730
(DN)
Size
S
t
Øe 10 x Øi 8
rurka za reduktorem - Downstream sensing line
u
Øe 10 x Øi 8
rurka do podgrzewacza - To the heat exchanger
w Øe 10 x Øi 8
rurk a z podgrzewacza - From the heat exchanger
z
rurka zasilająca pilot - Pilot supply connection/Regulator motorization connection
Øe 10 x Øi 8
CIĘŻAR w kg - WEIGHTS in Kgf
Ansi 150/PN16
79
136
205
274
577
887
1330
Ansi 300
82
139
217
304
628
980
1430
Ansi 600
83
141
220
313
660
1500
1480
Wymiary między powierzchniami czołowymi kołnierzy S zgodnie z normą IEC 534-3.
Face to face dimensions S according to IEC standard 534-3.
19
CT 238-a./PL/E
WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm
REFLUX 819 + DB 819 + PM 819
E
C
z
t
z t
t
G
A
F
P
H
u
DN
DN
L
D
B
t
C
S
Rozmiar
25
(DN)
Size
S
50
K
80
100
150
200
250
1”
2”
3”
4”
6”
8”
10”
Ansi 150/PN 16
184
254
298
352
451
543
673
Ansi 300
197
267
317
368
473
568
708
Ansi 600
210
286
336
394
508
609
752
A
520
575
700
800
935
1085
1300
B
320
350
430
490
650
750
800
C
278
278
360
360
510
510
610
D
410
430
530
600
735
825
900
E
310
310
320
320
420
420
470
F
425
495
615
670
795
895
1100
G
610
640
785
895
1120
1250
1500
H
840
925
1130
1290
1585
1835
2100
P
370
400
505
575
690
770
1000
L
170
200
260
290
320
370
500
K
220
300
330
390
480
595
730
t
Øe 10 x Øi 8
rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line
u
Øe 10 x Øi 8
rurka do podgrzewacza - To the heat exchanger
w Øe 10 x Øi 8
rurka z podgrzewacza - From the heat exchanger
z
rurka zasilająca pilot - Pilot supply connection/Regulator motorization connection
Øe 10 x Øi 8
I dati sono indicativi e non impegnativi. Ci riserviamo di apportare eventuali modifiche senza preavviso.
The data are not binding. We reserve the right to make modification without prior notice.
w
CIĘŻAR w kg - WEIGHTS in Kgf
Ansi 150/PN16
110
170
270
359
774
1097
1780
Ansi 300
112
172
267
388
783
1185
1880
Ansi 600
113
174
270
397
815
1210
1930
Wymiary między powierzchniami czołowymi kołnierzy S zgodnie z normą IEC 534-3.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian. Charakterystyka dostarczonych urządzeń może różnić się od dokumentacji.
Pietro Fiorentini S.p.A.
Polska ul. Krzepicka 17/19 telefon +48 61 868 99 96 fax +48 61 868 57 29
E-mail: [email protected]
I-36057 ARCUGNANO (VI)
Italy - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Telefax +39.0444.960468
E-mail: [email protected]
Italy - Via B. Brin, 69 - Phone +39.081.5544308 - +39.081.5537201 - Telefax +39.081.5544568
I-80142 NAPOLI
CZĘŚCI ZAMIENNE I SERWIS POSPRZEDAŻNY:
60-167 POZNAŃ
Polska ul. Krzepicka 17/19 telefon +48 61 868 99 96 fax +48 61 868 57 29 E-mail: [email protected]
Edigraf srl • 03/2000
BIURA:
60-167 POZNAŃ

Podobne dokumenty