reduktor ciśnienia pressure regulator
Transkrypt
reduktor ciśnienia pressure regulator
CT 238-a./PL/E REDUKTOR CIŚNIENIA PRESSURE REGULATOR REFLUX 819 REDUKTOR CIŚNIENIA GAZU PRESSURE REGULATOR REFLUX 819 + DB 819 + 204/A + R14/A R14/A REFLUX 819 204/A DB 819 …+PM 819 …+SB 82 P L R14/A PM 819 CIŚNIENIE WLOTOWE INLET PRESSURE CIŚNIENIE WYLOTOWE OUTLET PRESSURE CIŚNIENIE STERUJĄCE MOTORIZATION CIŚNIENIE POŚREDNIE PILOT FEED 2 CIŚNIENIE STERUJĄCE MOTORIZATION WSTĘP INTRODUCTION Reflux 819 jest reduktorem ciśnienia sterowanym pilotem do średnich i wysokich wartości ciśnienienia (Rys. 1). Reduktory te mogą być stosowane do uprzednio przefiltrowanych gazów niekorozyjnych. Reflux 819 is pilot-controlled pressure regulator for medium and high pressure (Fig. 1). These regulators are suitable for use with previously filtered, non corrosive gases. Rys.1 CHARAKTERYSTYKA PODSTAWOWA MAIN FEATURES - Ciśnienie obliczeniowe: do 100 bar - Temperatura obliczeniowa: -10 +50°C (inne wartości temperatury na żądanie) - Temperatura otoczenia: -20 +60°C - Zakres ciśnienia wlotowego bpe: 0,5÷85 bar - Zakres regulacji ciśnienia wylotowego Wh: 0,3-60 bar (w zależności od zainstalowanego pilota) - minimalna robocza różnica ciśnienia: 0,5 bar - Klasa dokładności RG:1 - Klasa ciśnienia zamknięcia SG: od 3 do 1, zależnie od ciśnienia wylotowego - Dostępne rozmiary DN 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 8 - 10" - Kołnierze klasa: 150-300-600 RF lub RTJ zgodnie z ANSI B16.5 i PN 16 zgodnie z UNI 2282 lub 2263 Modułowa budowa reduktorów ciśnienia Reflux 819 pozwala na zastosowanie monitora awaryjnego PM 819 normalnie zamkniętego lub zaworu szybkozamykającego i tłumika w tym samym korpusie bez zmiany wymiaru między powierzchniami czołowymi kołnierzy również po zainstalowaniu reduktora. Ponadto budowa z dostępem od góry umożliwia przeprowadzenie konserwacji okresowej bez potrzeby demontowania korpusu z gazociągu. - Design pressure: up to 100 bar - Design temperature: -10 +50°C (lower and upper temperature available on request) - Ambient temperature: -20 +60°C - Range of inlet pressure bpe: 0.5÷85 bar - Range of outlet pressure Wh: 0.3-60 bar (depending on installed pilot) - Minimum working differential pressure: 0.5 bar - Accuracy class RG: up to 1 - Closign pressure class SG: from 3 to 1 depending on outlet pressure - Available size DN: 1” -2” -3” -4” -6” -8” -10” - Flanging: class 150-300-600 RF or RTJ according to ANSI B16.5 and PN16 according to UNI 2282 or DIN 2263. Modular design of pressure regulators Reflux 819 allows application of an emergency monitor “fail to close” PM 819 or a slam shut and silencer on the same body without changing the face-to-face dimensions also after the installation of regulator. Furthermore “top entry design” allows an easy periodical maintenance without removing body from pipeline. 3 MATERIAŁY- MATERIALS Korpus Body Odlew staliwny ASTM A352 LCB dla klasy 300 i 600 ASTM A 216 WCB dla klasy 150 i PN 16 Cast steel ASTM A352 LCB for class 300 and 600 ASTM A216 WCB for class 150 and PN16 Pokrywa Cover Stal nierdzena Stainless steel AISI 416 Trzpień Stem Stal nierdzewna Stainless steel Zawieradło AISI 303 dla DN≤3". chromowana stal węglowa z brzegiem uszczelniającym ze stali nierdzewnej dla DN≥4" AISI 303 for DN≤3” Chromium plated carbon steel with seal edge in stainless steel for DN≥4” Plug Gniazdo zaworu Sealing Stal + guma wulkanizowana Steel + vulcanized rubber Uszczelnienie Sealing Guma nitrylowa Nitril rubber Złączki ściskowe Compression fittings DIN 2353 z ocynkowanej elektrolitycznie stali węglowej According to DIN 2353 in zinc plated carbon steel Powyższy opis dotyczy wersji standardowej. Specjalne cechy charakterystyczne i materiały do zastosowań specjalnych są dostępne na zamówienie. Above listed features are relevant to standard execution. Special features and materials may be supplied upon request for special application. WYBÓR REDUKTORA CIŚNIENIA MAIN FEATURES Wyboru rozmiaru reduktora dokonuje się zazwyczaj na podstawie współczynnika Cg zaworu oraz współczynnika przepływu KG (tablica 1). Przepływ w położeniu całkowicie otwartym w różnych warunkach roboczych jest opisany przedstawionymi poniżej wzorami, gdzie: Q = przepływ w Nm3/h Pe = ciśnienie wlotowe w bar Pa=ciśnienie wylotowe w bar A - w przypadku gdy wartości Cg iKG reduktora oraz wartości Pe i Pa są znane: A-1 w w arunkach niekrytycznych: (Pe<2•Pa) Sizing of regulator is usually made on the basis of Cg valve and KG flow rate coefficients (table 1). Flow rate at full open position and various working conditions, are bound by the following formula where: Q = flow rate in Nm3/h Pe = inlet pressure in bar (abs) Pa = outlet pressure in bar (abs). A-2 w war unkach krytycznych : (Pe≥2•Pa) A-2 in critical conditions: (Pe≥2•Pa) B - i odwrotnie, gdy wartości Pe, Pa i Q są znane, można obliczyć wymagane wartości Cg i KG ze wzorów: B - Viceversa, when values of Pe, Pa and Q are known calculate the values of required Cg or KG with: B-1 in non-critical conditions: (Pe<2•Pa) A - When regulator’s Cg and KG and values of Pe and Pa are known: A-1 in non critical conditions: (Pe<2•Pa) B-1 w warunkach niekrytycznych: (Pe<2•Pa) 4 B-2 w warunkach krytycznych: (Pe≥2•Pa) B-2 in critical conditions: (Pe>2•Pa) Argument sen powinien być wyrażony w DEG. Then sen argument is intended in DEG. Tab. 1 WSPÓŁCZYNNIKI Cg ORAZ KG ZAWORU - VALVE COEFFICIENTS Cg. KG Rozmiar (DN) 25 65 80 100 50 65 80 100 2” 2” 3” 4” 2” 2” 3” 4” Współczynnik Cg - Cg coefficien 1706 2731 3906 5490 1667 2793 4099 5660 Współczynnik KG - KG coefficien 1796 2875 4112 5775 1755 2940 4315 5954 Size (DN) Il coefficiente Cg corrisponde numericamente al Współczynnik Cg odpowiada liczbowo wartości przepływu valore della portata espressa in Sft3/h di aria fornita powietrza, wyrażonego w Nm3/h, w warunkach krytyczdal regolatore completamente aperto in salto critico, nych przy pełnym otwarciu reduktora, pracującego con una pressione a monte di 1 przy ciśnieniu przed reduktorem p.s.i. e a temperatura di 60°F. równym 1 psi w temperaturze Coefficienti Cg e KG Il coefficiente KG corrisponde 15°C. Współczynnik KG odpowiada Valve coefficients Cg and KG numericamente al valore del liczbowo wartości przepływu flusso di gas naturale in Stm/h gazu ziemnego, wyrażonego w % Cg, KG a 15°C con regolatore compleStm/h, w warunkach krytycznych 100 tamente aperto per una presprzy pełnym otwarciu reduktora 90 sione di monte pari a 2 bar ed pracującego przy ciśnieniu przed una pressione a valle di 1 bar. I reduktorem równym 2 bar abs 80 valori di Cg e KG indicati in w temperaturze 15°C. Jak już 70 tabella 1 sono determinati con wspomniano, wartości Cg i KG 60 l’otturator ein posizione di maspodane w tablicy 1, dotyczą zawie50 sima apertura; il diagramma di radła w pozycji całkowicie otwaFig. 2 riporta i valori percentuartej. Wykres na Rys. 2 przedstawia 40 li di Cg e KG a diversi gradi di wartości procentowe Cg i KG jako 30 apertura dell’otturatore. Le funkcję otwarcia zawieradła. 20 sopracitate formula sono valide Powyższe wzory dotyczą gazu per gas naturale avente densità ziemnego o gęstości względnej 10 relativa rispetto all’aria di 0.61 e 0,61 w porównaniu z powie0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 0 temperature all’ingresso del trzem przy temperaturze 15°C Grado di apertura % regolatore pari a 15°C. na wlocie reduktora. Dla gaOpening % Rys. 2 P er gas con densità relativa S zów o gęstości względnej S e temperatura t in °C diverse da i temperaturze t w °C obliczoną queste, il valore della portata calcolata come sopra, w powyższy sposób wartość przepływu należy skorydeve( essere moltiplicato per un coefficiente corretgować poprzez jej pomnożenie przez: tivo determinato come segue: W tablicy 2 przedstawiono współczynniki korygujące Fc dla różnych gazów w temperaturze 15°C. La tabella 2 riporta i fattori correttivi Fc validi per alcuni gas, calcolati alla temperatura di 15°C. Tab. 2 WSPÓŁCZYNNIK KORYGUJĄCY FC - CORRECTION FACTOR FC Typ gazu Powietrze Propan Butan Azot Tlen Dwutlenek węgla Type of g Gęstość Względna - Specific g Air Propane Butane Nitrogen Oxigen Carbon dioxide 1.0 1.53 2.0 0.97 1.14 1.52 5 Współczynnik Fc - Factor Fc 0.78 0.63 0.55 0.79 0.73 0.63 Uwaga: dla uzyskania prawidłowego działania, uniknięcia zjawiska erozji i ograniczenia poziomu hałasu, zaleca się ograniczenie prędkości gazu na kołnierzu wylotowym do 150 m/s. Prędkość gazu na kołnierzu wylotowym można obliczyć z poniższego wzoru: Caution: to obtain good performance, to avoid erosion pohenomena and to limit noise level, it is recommended to limit gas speed on outlet flange to 150 m/sec. Gas speed on outlet flange may be calculated with following formula: dove: V = prędkość gazu w m/s Q = przepływ gazu Nm3/h DN = rozmiar nominalny reduktora w mm p = ciśnienie wylotowe w bar. W celu szybkiego obliczenia przepływu, patrz tab. 4 gdzie przedstawiono wydajności obliczone dla różnych warunków roboczych. where: V = gas speed in m/sec Q = gas flow in Stm/h DN = nominal size of regulator in mm p = outlet pressure in barg. For a quick calculation of flow rate see table 4 where capacities calculated in various working conditions are indicated. UKŁAD PILOTÓW PILOT SYSTEM - Piloty Reduktory Reflux 819 są wyposażone w piloty z serii 200 zgodnie z poniższą specyfikacją: - 204/. zakres regulacji ciśnienia Wh: 0,3÷43 bar; - 205/. zakres regulacji ciśnienia Wh: 20÷60 bar; Piloty mogą być regulowane ręcznie lub zdalnie, zgodnie z wyszczególnieniem w tablicy 3: - Pilots Reflux 819 regulators are equipped with pilot series 200 as below listed: - 204/. set pressure range Wh: 0.3 to 43 bar; - 205/. set pressure range wh: 20 to 60 bar; Pilots may be adjusted manually or by remote control as listed in table 3: Tab. 3 SPOSOBY REGULACJI PILOTÓW - PILOT ADJUSTING INSTRUCTIONS Typ pilota- Pilot type .../A .../ .../C Rodzaj sterowania - Control type Ręczna regulacja - Manual setting Zdalna elektryczna regulacja - Electric remote setting control Regulacja za pomocą sygnału pneumatycznego - Setting increased by pneumatic signal from remote point - Pilot wstępny Układ pilotów musi być uzupełniony pilotem wstępnym oddzielonym od pilota zasadniczego. Dostępne są następujące piloty wstępne: - R14: bez regulacji; ciśnienie zasilania do pilota zasadniczego zwiększa się samoczynnie; - R34: z regulowaną wartością zadaną (Wh: 1,2÷45 bar). Oba te piloty są wyposażone w filtr wbudowany. - Preregulator Pilot system must be completed with preregulator separated from pilot. Below listed preregulators are available: - R14 not adjustable; the feeding pressure to pilot is self increased; - R34 with adjustable set point (Wh: 1.2 to 45 bar). Both these regulators are equipped with incorporated filter. - Akcesoria Układ pilotów może być uzupełniony poniższymi akcesoriami: - dodatkowy filtr CF14; - filtr odwadniający; - zawór nadmiarowy VSFI (wykorzystywany z pilotem wstępnym R34); - urządzenia do ograniczenia przepływu. na Rys. 3 przedstawiono schemat układu pilotów. - Accesory Pilot system may be completed with below listed accessory: - supplementary filter CF14; - deydrator filter; - relief valve VSFI (employed with R34 preregulator); - devices for flow limitation. Fig. 3 shows a pilot system schema. 6 Rys. 3 pilot wstępny R14 Preregolator R14 Ciśnienia - Pressions Pilot - Pilot 204-205-206 Wlotowe - Inlet Wylotowe - Outlet Zasilające - Pilot feed Sterujące - Motorization ZAWÓR MIKROPRZEPŁYWOWY "FLUID CONTROL" 896 MICROFLOW VALVE FLUID CONTROL 896 W przypadku, gdy konieczne jest zastosowanie reduktora Reflux w obwodzie regulacyjnym procesu, możliwe jest pilotowanie tego reduktora za pomocą zaworu mikroprzepływowego typu "fluid control" 896, sterowanego sygnałem 3 - 15 psi (odnośnie charakterystyki - patrz oddzielny katalog). Na rys. 4 przedstawiono schemat układu pilotów z zaworem mikroprzepływowym. When it is necessary to employ a regulator Reflux 819 on regulating ring of a process, it is possible to pilot this regulator with microflow valve Fluid Control 896 controlled by a 3-15 psi signal (see relevant catalogue for features). Fig. 4 show a schema of pilot system with microflow valve. pilot wstępny R14/A PRE-REGULATOR R 14/A FLUID CONTROL 896 VALVOLA MICROFLUSSO FLUIDCONTROL VALVE przetwornik elektropneumatyczny ELECTROPNEUMATIC CONVERTOR pilot serii 200 PILOT SERIES 200 sterownik elektroniczny ELECTRONIC REGULTOR REDUKTOR REFLUX 819 PRESSURE REGOLATOR REFLUX 819 Rys. 4 Ciśnienia - Pressions 7 Wlotowe - Inlet Zasilające - Pilot feed Wylotowe - Outlet Sterujące - Motorization WBUDOWANY TŁUMIK DB 819 INCORPORATED SILENCER DB 819 Urządzenie to pozwala znacznie obniżyć poziom hałasu wywołanego redukcją ciśnienia gazu w sytuacjach, gdy problem ten może występować z uwagi na określone warunki (Rys.5). Krzywa robocza na Rys.6 predstawia skuteczność tłumika w określonych warunkach roboczych. Reduktor ciśnienia Reflux 819 może być dostarczony z wbudowanym tłumikiem zarówno w wersji standardowej, jak i w wersji z zaworem szybkozamykającym lub monitorem awaryjnym. Model z wbudowanym tłumikiem, podobnie jak model z monitorem awaryjnym lub zaworem szybkozamykającym posiada tę zaletę, że może on być dodany do dowolnego już zainstalowanego reduktora Reflux 819 bez potrzeby modyfikacji gazociągu. W przypadku wbudowanego tłumika wartość współczynnika Cg zaworu jest tylko nieco niższa od wartości dla podobnej wersji bez tłumika. Metoda redukcji ciśnienia i regulacji jest taka sama jak dla normalnego reduktora. This device permits a considerable reduction in the level of noise produced by the gas pressure reducing whenever it may be a problem because of particular conditions (Fig. 5). Curve in Fig. 6 shows the efficiency of silencer in specified working conditions. The Reflux 819 pressure regulator cna be supplied with an incorporated silencer in both the standard version, with slam shut or with emergency monitor. The incorporated-silencer model, like the one with the emergency monitor or slum shut, has the advantage that it can be added to any Reflux 819 already installed without needing to alter the piping. With built-in silencer the Cg valve coefficient is only slightly lower than the corresponding version without silencer. The pressure reduction and adjustment method is the same as for the normal regulator. dBa 120 110 bez tłumika - Not silenced Poziom hałasu Noise level 100 90 z tłumikiem - Silenced 80 Aperval Dn 2” Pe = 16 bars Pa = 0,1 Bars 70 60 50 0 5 Przepływ - Flow rate Rys.5 10 15 20 25 30 35 Stm3/h x 1000 Rys.6 MONITOR MONITOR Monitor jest reduktorem awaryjnym, który podejmuje działanie, jeżeli reduktor główny dopuści do wzrostu ciśnienia za reduktorem do wartości ciśnienia zadanej dla monitora. Dla spełnienia tych wymagań można wprowadzić dwa alternatywne rozwiązania: - monitor wbudowany, - monitor szeregowy. The monitor is an emercency regulator which comes itno operation if main regulator allows downstream pressure to increase up to monitor set pressure. To fulfil these requirements two alternative solutions may be introduced: an incorporated monitor or an in-line monitor. 8 MONITOR WBUDOWANY Z SERII PM 819 PM819 SERIES INCORPORATED MONITOR W tym przypadku reduktor awaryjny (monitor) jest montowany bezpośrednio na korpusie redyktora głównego (Rys.7). W ten sposób oba reduktory ciśnienia wykorzystują ten sam korpus zaworu jednakże: - kierują nimi dwa oddzielne piloty i oddzielne siłowniki - pracują one na niezależnych gniazdach zaworu w tym samym korpusie Współczynniki Cg/KG układów złożonych z: - reduktora Reflux 819; - wbudowanego monitora PM 819 odpowiadają około 93% wartości standardowej dla reduktora Reflux 819. Dużą zaletą opisanego rozwiązania jest to, że monitor PM 819 może być zastosowany na już zainstalowanym standardowym reduktorze Reflux 819 bez potrzeby modyfikacji gazociągu. In this case the emrcency regulator (monitor) is directly assembled to the body of main regulator (Fig. 7). Both pressure regulators, therefore, use same valve body but: - they are governed by two different pilots and by separate servomotors; - they operate on different valve seats on same body. The Cg/KG coefficients of the system composied by: - Reflux 819; - PM 819 incorporate monitor are approximately 93% of standard Reflux 819 coefficients. Abig advantage of described solution is that application of the PM 819 incorporated monitor can be done on a standard Reflux 819 already installed, without any alternations to the pipeline. Rys. 7 M/A ACCELERATOR When as monitor the regulator Reflux 819 or incorporated monitor PM 819 are used, the response time of monitor, due to faulty operation of main regulator, WYLOT can be accelerated by rinstalEXHAUST ling the M/A accelerator on the emergency regulator (Fig. 8). Based on downstream pressure signal, this device exhausts gas from monitor motorization chamber allowing a more rapid intervention of monitor. M/A accelerator setting must be higher than monitor’s one by O.3 to 0.5 bar. CIŚNIENIE ZA REDUKTOREM DOWNSTREAM PRESSURE PILOT PRZYŚPIESZAJĄCY M/A W przypadku zastosowania monitora w postaci reduktora Reflux 819 lub monitora wbudowanego PM 819 czas reakcji monitora, wynikającej z nieprawidłowego działania reduktora głównego, może być przyspieszony poprzez zainstalowanie na reduktorze awaryjnym zaworu przyspieszającego M/A (Rys.8). W oparciu o sygnał ciśnienia za reduktorem urządzenie to wypuszcza gaz z komory uruchamiającej monitora, umożliwiając szybszą interwencję monitora. Wartość zadana pilota M/A musi być wyższa od wartości zadanej monitora o 0,3 do 0,5 bar. URUCHAMIANIE IN LINE MONITOR In this solution, the monitor is installed upstream main regulator. Though they have different functions, the two devices are virtually identical from the point of view of their mechanical components and sealing organs. The monitor only has a higher pressure setting than the main regulator. The Cg and KG coefficients of the regulator system with in-line monitor are about 20% lower than for the regulator alone. MOTORIZATION MONITOR SZEREGOWY W tym rozwiązaniu monitor jest instalowany przed reduktorem głównym. Mimo odmiennej funkcji oba urządzenia są praktycznie identyczne z punktu widzenia komponentów mechanicznych i elementów uszczelniających. Monitor ma jedynie wyższą wartość zadaną ciśnienia niż reduktor główny. Współczynniki Cg/KG układu reduktora z monitorem liniowym są około 20% mniejsze niż dla samego reduktora. Rys. 8 9 ZAWÓR SZYBKOZAMYKAJĄCY SLAM SHUT Jest to urządzenie, które niezwłocznie blokuje przepływ gazu (SAV), gdy ciśnienie za reduktorem osiągnie wartość zadaną dla jego interwencji. Urządzenie to może być również aktywowane poprzez naciśnięcie przycisku. This device immediately stops gas flow (SAV) if downstream pressure rises up tis pressure set. This device can also be activated pressing a push button. WBUDOWANY ZAWÓR SZYBKOZAMYKAJĄCY SB 82 INCORPORATED SLAM SHUT SB 82 SB 82 can be incorporated on monitor or on main Reflux 819 regulator (Fig. 9). The Cg/KG coefficients of the system composed by: - Reflux 819; - SB 82 incorporated slam shut. Are about 93% of standard Reflux 819 coefficients. Application of the SB 82 slam shut can be done to the reflux 819 regulators already installed without any alternations to the pipeline. Main characteristics of this device are: - accuracy: (AG) ±0.5 on the value of the pressure setting; - intervention on pressure increase and/or decrease- manual push-botton control; - option for pneumatic or electromagnetic remote control; - manual re-setting with internal by-pass activated by the manoeuvering lever; - small overall size; - easy maintenance; - possibility of application of devices for intervention remote signal (contact switches or proximity switches). Table 4 draws the available pressure switches. Zawór szybkozamykający SB 82 może być wbudowany na monitorze lub reduktorze głównym Reflux 819(Rys.9). Wartości współczynników Cg/KG układu złożonego z: - reduktora Reflux 819; - wbudowanego zaworu szybkozamykającego SB 82; wynoszą około 93% wartości standardowej dla reduktora Reflux 819. Zawór szybkozamykający SB 82 może być zamontowany na już zainstalowanych reduktorach Reflux 819 bez potrzeby modyfikacji gazociągu. Podstawowa charakterystyka tego urządzenia jest następująca: - dokładność (AG): ±0,5% wartości zadanej ciśnienia; - interwencja w przypadku wzrostu ciśnienia i/lub spadku; - sterowanie ręczne za pomocą przycisku; - opcja pneumatycznego lub elektromagnetycznego sterowania zdalnego; - ręczne ponowne nastawienie z wewnętrznym obejściem aktywowanym dźwignią sterującą; - niewielkie wymiary gabarytowe; - łatwa konserwacja; - możliwość zastosowania urządzeń do interwencji na sygnał zdalny (przełączniki kontaktowe lub zbliżeniowe). W tablicy 4 przedstawiono dostępne siłowniki ciśnieniowe. Rys.10 Tab.4 SIŁOWNIKI CIŚNIENIOWE ZAWORU SZYBKOZAMYKAJĄCEGO PRESSURE SWITCHES FOR SLAM SHUT Siłowniki - Pressure switch Ciśnienie robocze w bar Working pressure in bar 102 103 104 105 Zakres regulacji dla wzrostu Pmax Setting range for increase of Pmax 0,2÷5 2÷22 15÷44 30÷88 Zakres regulacji dla spadku w Pmin Setting range for decrease of Pmin 0,04÷0,7 0,2÷4 1,6÷8 3,2÷16 Siłowniki - Pressure switch 106 Ciśnienie robocze w bar Working pressure in bar Zakres regulacji dla wzrostu Pmax Setting range for increase of Pmax 45÷5 4÷22 15÷44 30÷88 Zakres regulacji dla spadku Pmin Setting range for decrease of Pmin 0,5÷5 3,5÷22 7÷44 14÷88 10 107 108 109 INSTALACJA W celu uzyskania prawidłowego działania reduktora Reflux 819 podczas instalacji należy zachować pewne zalecenia, dotyczące obwodu głównego i przewodu zasilającego piloty: a) Filtrowanie: gaz dopływający z rurociągu głównego musi być odpowiednio przefiltrowany; zaleca się również, by gazociąg przed reduktorem był absolutnie czysty i nie zawierał resztek zanieczyszczeń. b) Ogrzewanie wstępne: zawsze gdy spadek ciśnienia na reduktorze jest znaczny, konieczne jest ogrzewanie gazu w stopniu wystarczającym dla uniknięcia skraplania substancji ciekłej i stałej podczas dekompresji (należy pamiętać, że dla metanu gazowego spadek temperatury wynosi około 0,4÷0.5°C dla każdego spadku ciśnienia na reduktorze o 1 bar); c) Kolektor kondensatu: gaz ziemny zawiera czasami ślady węglowodorów w postaci oparów, które mogą zakłócić prawidłowe działanie pilota; dlatego też przed przewodem zasilającym reduktora wstępnego należy zainstalować kolektor kondensatu i układ jego odwadniania. d) Punkt poboru impulsów ciśnienia: dla prawidłowego działania punkt poboru impulsów ciśnienia musi być prawidłowo umieszczony. Między reduktorem a punktem poboru impulsów ciśnienia za urządzeniem odcinek rurociągu musi mieć długość minimum czterech średnic rurociągu wylotowego; odcinek rurociągu za punktem poboru impulsów ciśnienia musi mieć długość minimum dwóch średnic rurociągu wylotowego. To operate correctly Reflux 819 regulator, certain specifications must be followed during installation with regard to the main circuit and the pilot supply pipe. These rules may be summarized as follows: a) filtering: the fgas arriving from the main pipeline must be adeguately filtered; it is also advisable to make sure that the pipe upstream from the regulator is perfectely clean and avoid residual impuries; b) pre-heating: whenever the pressure drop at the regualtor is considerable, the gas must be heated enough to avoid liquid and solid hydrated during decompression (bear in mind that for methane gas the temperature drop is about 0.4÷0.5°C ffor every bar of pressure reduction from upstream to downstream of the pressure regulator); c) condensation collector: natural gas sometimes contains traces of vapour-state hydrocarbons that can interfere be fitted upstream from the preregulator supply line; d) impulse take-off: for correct operation, the impulse take-off must be in the right position. Between the regulator and the downstream take-off there must be a lenght of pipe ≥ four times the diameter of the outlet pipe; beyond the take-off, there must be a further lenght of pipe ≥ twice the same diameter. SCHEMATY INSTALACJI INSTALLATION SCHEMES R14/A 204/A R14/A/S REFLUX 819 Ciśnienia - Pressions Wlotowe - Inlet SB 82 Wylotowe - Outlet S terujące - Control Zasilające - Pilot feed R14/A 204/A R14/A/S REFLUX 819 SBC 82 SB82 11 Ciśnienia - Pressions Wlotowe - Inlet Wylotowe - Outlet S terujce - Control Zasilajce - Pilot feed R14/A 204/A R14/A/S REFLUX 819 PM 819 R14/A 204/A M/A R14/A R14/A 204/A 204/A M/A R14/A/S REFLUX 819 REFLUX 819 OPIS PRZY ZAMAWIANIU ORDERING DESCRIPTION Przy zamawianiu należy posłużyć się poniższym opisem: - Reduktor Reflux 819 - rozmiar i typ kołnierzy - ciśnienie przed reduktorem (bar) - ciśnienie za reduktorem (bar) - przepływ (Nm3/h) - rodzaj gazu. Przykład: reflux 819 - DN 2" - ANSI 600 RF - Pe = 60 do 40 - Pa = 10 - Q = 10.000 - gaz ziemny. - Monitor Przy zamawianiu monitora szeregowego należy podać taki sam opis, jak dla reduktora standardowego. Dla monitora wbudowanego należy podać następujący opis: wbudowany monitor 819 - rozmiar - klasa ciśnienia - ciśnienie za reduktorem w bar. Przykład: PM 819 - DN 2" - ANSI 600 - Pa 11. Following description for order is reccomanded: - Regulator Reflux 819 - size and type of flange - upstream pressure (bar) - downstream pressure (bar) - flow rate (Nm3/h) - type of gas. Example: Reflux 819 - DN 2” - ANSI 600 RF - Pe = 60 to 40 - Pa = 10 - Q = 10.000 - natural gas. - Monitor When ordering the in-line monitors, use the same description as for the standard regulator. For the incorporated monitors use the following description: incorporated monitor 819 - size - pressure class downstream pressure in bar. Example: PM 819 - DN 2” - ANSI 600 - Pa = 11. 12 - Zawór szybkozamykający SB 82 - rozmiar i klasa ciśnienia - model siłownika - wartość Pmin w bar - wartość Pmax w bar. Przykład: SB 82 - DN 2" - ANSI 600 - mod. 103 - Pmax 11 (bez interwencji przy spadku ciśnienia). - Wbudowany tłumik Tłumik wbudowany 819 - klasa ciśnienia. Przykład: DB 819 - DN 2" - ANSI 600. - Piloty Pilot 20../... - wartość zadana w bar - wymagany zakres regulacji ciśnienia (w bar). - Incorporated slam-shut SB 82 - size and class pressure switch model - setting of min P in bar - setting of maximum P in bar. Example: SB 82 - DN 2” -ANSI 600 - mod. 103 max P 11 (no intervention for pressure reduction). - Incorporated silencer Incorporated silencer 819 size pressure class. Example: DB 819 - DN 2” - ANSI 600. - Pilots 20./. Pilot - setting in bar - required range for regulated pressure (in bar). Example: 204/A Pilot - Pas =10 - Wa = 8 to 12. When spare parts are ordered, serial number must be added. Przy zamawianiu części zamiennych należy podać dodatkowo numer seryjny urządzenia. TAB. 5 - TABLICA WYDAJNOŚCI TAB. 5 - CAPACITY TABLE Reduktor Reflux - Regulator Reflux DN = 25 mm Cg = 575 Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (barg) 0.80 1.30 5.00 12.00 16.00 20.00 24.00 35.00 45.00 50.00 65.00 70.00 80.00 455 1819 3936 5146 6335 7565 10892 13917 15429 19966 21478 26015 353 2.00 4.00 8.00 9.50 15.00 20.00 30.00 43.00 65.00 1760 3936 5146 6335 7565 10892 13917 15429 19966 21478 26015 816 1253 3936 5146 6335 7565 10892 13917 15429 19966 21478 26015 1366 3381 4927 6335 7565 10892 13917 15429 19966 21478 26015 2479 2626 4601 6099 7565 10892 13917 15429 19966 21478 26015 3042 2247 5014 6803 10892 13917 15429 19966 21478 26015 4470 5130 10163 13917 15429 19966 21478 26015 5928 6970 12168 14188 19966 21478 26015 8938 5272 9825 17570 19597 25083 13047 10194 20356 20560 Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec Reduktor Reflux - Regulator Reflux DN = 50 mm Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg) Cg = 2220 Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (barg) 0.80 1.30 5.00 12.00 16.00 20.00 24.00 35.00 45.00 50.00 65.00 70.00 80.00 1757 7022 15196 19866 24537 29208 42053 53730 59569 77085 82923 100439 1410 2.00 4.00 8.00 9.50 15.00 20.00 30.00 43.00 65.00 6795 15196 19866 24537 29208 42053 53730 59569 77085 82923 100439 3265 4837 15196 19866 24537 29208 42053 53730 59569 77085 82923 100439 5464 13053 19021 24537 29208 42053 53730 59569 77085 82923 100439 9915 10141 17766 24537 29208 42053 53730 59569 77085 82923 100439 12168 8674 19359 26264 42053 53730 59569 77085 82923 100439 17881 19808 39237 53730 59569 77085 82923 100439 23714 26911 46979 54776 77085 82923 100439 35751 20355 37934 67835 75661 96840 52187 39356 78594 82239 Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec Reduktor Reflux - Regulator Reflux DN = 80 mm Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg) Cg = 4937 Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (barg) 0.80 1.30 5.00 12.00 16.00 20.00 24.00 35.00 45.00 50.00 65.00 70.00 80.00 3907 15615 33793 44180 54568 64955 93521 119489 132474 171427 184411 223364 3610 2.00 4.00 8.00 9.50 15.00 20.00 30.00 43.00 65.00 15112 33793 44180 54568 64955 93521 119489 132474 171427 184411 223364 8359 10758 33793 44180 54568 64955 93521 119489 132474 171427 184411 223364 13988 29027 42300 54568 64955 93521 119489 132474 171427 184411 223364 254383 22551 39508 52364 64955 93521 119489 132474 171427 184411 223364 31150 19290 43051 58407 93521 119489 132474 171427 184411 223364 45777 44051 87259 119489 132474 171427 184411 223364 60708 59848 104474 121816 171427 184411 223364 91523 45268 84361 150857 168260 215361 133599 87523 174782 210533 Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec 13 Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg) Reduktor Reflux - Regulator Reflux DN = 100 mm Cg = 8000 Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (barg) 1.30 5.00 12.00 16.00 20.00 24.00 35.00 45.00 50.00 65.00 70.00 80.00 6330 25303 54759 71591 88423 105255 151543 193623 214663 277783 298823 361943 5641 2.00 4.00 8.00 9.50 15.00 20.00 30.00 43.00 65.00 24488 54759 71591 88423 105255 151543 193623 214663 277783 298823 361943 13061 17432 54759 71591 88423 105255 151543 193623 214663 277783 298823 361943 21856 47036 68543 88423 105255 151543 193623 214663 277783 298823 361943 39661 36542 64020 84852 105255 151543 193623 214663 277783 V298823 361943 48672 31258 69761 94644 151543 193623 214663 277783 298823 361943 71526 71381 141395 193623 214663 277783 298823 361943 94856 96978 169292 197392 277783 298823 361943 143004 73353 136700 244451 272652 348974 208748 141824 283220 328958 Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec Reduktor Reflux - Regulator Reflux DN = 150 mm Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg) 0.80 Cg = 16000 Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (barg) 0.80 1.30 5.00 12.00 16.00 20.00 24.00 35.00 45.00 50.00 65.00 70.00 80.00 13141 52525 113672 148613 183554 218496 314584 401937 445613 576642 620319 751348 12691 2.00 4.00 8.00 9.50 15.00 20.00 30.00 43.00 65.00 50835 113672 148613 183554 218496 314584 401937 445613 576642 620319 751348 29387 36186 113672 148613 183554 218496 314584 401937 445613 576642 620319 751348 49176 97641 142287 183554 218496 314584 401937 445613 576642 620319 751348 89237 75857 132898 176143 218496 314584 401937 445613 576642 620319 751348 109513 64887 144815 196468 314584 401937 445613 576642 620319 751348 160933 148177 293519 401937 445613 576642 620319 751348 213425 201315 351430 409761 576642 620319 751348 321760 152271 283773 507450 565991 724427 469683 294409 587929 740155 Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec Reduktor Reflux - Regulator Reflux DN = 200 mm Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg) Cg = 25933 Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (barg) 1.30 5.00 12.00 16.00 20.00 24.00 35.00 45.00 50.00 65.00 70.00 80.00 2.00 4.00 8.00 9.50 15.00 20.00 30.00 43.00 65.00 20521 82022 79382 56507 177507 177507 177507 232070 232070 232070 286633 286633 286633 341196 341196 341196 491245 491245 491245 627652 627652 627652 695856 695856 695856 900467 900467 900467 968671 968671 968671 11732831173283 1173283 22562 52244 87425 152474 222192 286633 341196 491245 627652 695856 900467 968671 1173283 158644 118457 207529 275059 341196 491245 627652 695856 900467 968671 1173283 194689 101325 226138 306799 491245 627652 695856 900467 968671 1173283 286104 231389 458351 627652 695856 900467 968671 1173283 379423 314367 548782 639871 900467 968671 1173283 572018 237782 443132 792419 883835 1131244 834992 459740 918093 1315831 Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec Reduktor Reflux - Regulator Reflux DN = 250 mm Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg) 0.80 Cg = 36525 Ciśnienie wlotowe Inlet pressure (barg) 0.80 1.30 5.00 12.00 16.00 20.00 24.00 35.00 45.00 50.00 65.00 70.00 80.00 2.00 4.00 8.00 9.50 15.00 20.00 30.00 43.00 65.00 28902 115523 111804 79587 250008 250008 250008 326856 326856 326856 403705 403705 403705 480554 480554 480554 691887 691887 691887 884009 884009 884009 980069 980069 980069 12682521268252 1268252 13643121364312 1364312 16524951652495 1652495 32253 81631 136601 214749 312943 403705 480554 691887 884009 980069 1268252 1364312 1652495 247881 166839 292292 387404 480554 691887 884009 980069 1268252 1364312 1652495 304202 142710 318502 432107 691887 884009 980069 1268252 1364312 1652495 447037 325898 645558 884009 980069 1268252 1364312 1652495 592848 442767 772925 901218 1268252 1364312 1652495 893778 334900 624123 116072 1244826 1593286 1304674 647515 1293076 2055987 Przepływ przy prędkości wylotowej 150 m/sec - Flow rate for outlet speed of 150 m/sec 14 Przepływ w Nm3/h - Flow rate in Stm3/h Ciśnienie wylotowe - Outlet pressure (barg) WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm REFLUX 819 E C z t t G w A F P u DN H DN B D S Rozmiar (DN) Size S 25 50 80 100 150 200 250 1” 2” 3” 4” 6” 8” 10” Ansi 150/PN 16 184 254 298 352 451 543 673 Ansi 300 197 267 317 368 473 568 708 Ansi 600 210 286 336 394 508 609 752 A 320 350 430 490 650 750 800 B 100 130 150 190 225 265 340 C 278 278 360 360 510 510 610 D 130 160 200 250 275 320 440 E 310 310 320 320 420 420 470 F 260 290 350 380 410 460 560 G 410 430 530 600 735 850 900 H 420 480 580 680 875 1015 1240 P 170 200 260 290 320 370 500 t Øe 10 x Øi 8 u Øe 10 x Ø,8 rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line rurka do podgrzewacza - To the heat exchanger w Øe 10 x Øi 8 rurka z podgrzewacza - From the heat exchanger z rurka zasilająca pilot - Pilot supply connection/Regulator motorization connection Øe 10 x Øi CIĘŻAR w kg - WEIGHTS in Kgf Ansi 150/PN16 44 61 105 146 308 408 900 Ansi 300 45 62 109 156 345 470 950 Ansi 600 46 64 112 165 360 495 1000 W ymiary między powierzchniami czołowymi kołnierzy S zgodne z norma IEC 534-3. Face to face dimensions S according to IEC standard 534-3. 15 WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm REFLUX 819 + SB 82 E C z t t G w A F P u DN H DN B D t S Rozmiar (DN) Size S 25 50 80 100 150 200 250 1” 2” 3” 4” 6” 8” 10” Ansi 150/PN 16 184 254 298 352 451 543 673 Ansi 300 197 267 317 368 473 568 708 Ansi 600 210 286 336 394 508 609 752 A 320 350 430 490 650 750 800 B 215 240 270 300 375 450 530 C 278 278 360 360 510 510 610 D 280 330 380 440 560 625 730 E 310 310 320 320 420 420 470 F 260 290 350 380 410 460 560 G 410 430 530 600 735 850 900 H 535 590 700 790 1025 1200 1330 P 170 200 260 290 320 370 500 t Øe 10 x Øi 8 rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line u Øe 10 x Øi 8 rurka do podgrzewacza - To the heat exchanger w Øe 10 x Øi 8 rurka z podgrzewacza - From the heat exchanger z rurka zasilająca pilot - Pilot supply connection/Regulator motorization connection Øe 10 x Øi 8 CIĘŻAR w kg - WEIGHTS in Kgf Ansi 150/PN16 53 71 115 160 320 460 950 Ansi 300 55 73 122 171 365 525 1000 Ansi 600 56 75 125 180 380 550 1050 Wymiary między powierzchniami czołowymi S zgodne z normą IEC 534-3. Face to face dimensions S according to IEC standard 534-3. 16 WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm REFLUX 819 + PM 819 E C z z t t t G w A F P u DN DN H P D B t S K C Rozmiar (DN) Size S 25 50 80 100 150 200 250 1” 2” 3” 4” 6” 8” 10” Ansi 150/PN 16 184 254 298 352 451 543 673 Ansi 300 197 267 317 368 473 568 708 Ansi 600 210 286 336 394 508 609 752 A-B 320 350 430 490 650 750 800 C 278 278 360 360 510 510 610 D-G 410 430 530 600 735 850 900 E 310 310 320 320 420 420 470 F 260 290 350 380 410 460 560 H 640 700 860 980 1300 1500 1600 P 170 200 260 290 320 370 500 t Øe 10 x Øi 8 rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line u Øe 10 x Øi 8 rurka do podgrzewacza - To the heat exchanger w Øe 10 x Øi 8 rurk a z podgrzewacza - From the heat exchanger z rurka zasilająca pilot - Pilot supply connection/Regulator motorization connection Øe 10 x Øi CIĘŻAR w kg - WEIGHTS in Kgf Ansi 150/PN16 84 105 180 245 517 670 1400 Ansi 300 84 106 184 255 554 731 1450 Ansi 600 86 108 187 264 569 756 1500 Wymiary między powierzchniami czołowymi kołnierzy S zgodnie z normą IEC 534-3. Face to face dimensions S according to IEC standard 534-3. 17 WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm REFLUX 819 + DB 819 E C z t t w G u A F H P DN DN B D S K Rozmiar 25 50 80 100 150 200 250 1” 2” 3” 4” 6” 8” 10” Ansi 150/PN 16 184 254 298 352 451 543 673 Ansi 300 197 267 317 368 473 568 708 Ansi 600 210 286 336 394 508 609 752 A 520 575 700 800 935 1085 1300 B 100 130 150 190 225 265 340 C 278 278 360 360 510 510 610 D 130 160 200 250 275 320 440 E 310 310 320 320 420 420 470 F 425 495 615 670 795 895 1100 G 610 640 785 895 1120 1250 1500 H 620 705 850 990 1160 1350 1640 P 370 400 505 585 690 770 1000 K 220 300 330 390 480 595 730 (DN) Size S t Øe 10 x Øi 8 rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line u Øe 10 x Øi 8 rurka do podgrzewacza - To the heat exchanger w Øe 10 x Øi 8 rurka z podgrzewacza - From the heat exchanger z rurka zasilająca pilot - Pilot supply connection/Regulator motorization connection Øe 10 x Øi 8 CIĘŻAR w kg - WEIGHTS in Kgf Ansi 150/PN16 70 126 195 260 565 835 1280 Ansi 300 72 128 204 289 608 925 1380 Ansi 600 73 130 207 298 640 950 1430 Wymiary między powierzchniami czołowymi kołnierzy S zgodnie z normą IEC 534-3. Face to face dimensions S according to IEC standard 534-3. 18 WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm REFLUX 819 + DB 819 +SB 82 E C t z t w F G A u F P H DN DN t B D t S K Rozmiar 25 50 80 100 150 200 250 1” 2” 3” 4” 6” 8” 10” Ansi 150/PN 16 184 254 298 352 451 543 673 Ansi 300 197 267 317 368 473 568 708 Ansi 600 210 286 336 394 508 609 752 A 520 575 700 800 935 1085 1300 B 215 240 270 300 375 450 530 C 278 278 360 360 510 510 610 D 280 330 380 440 560 625 730 E 310 310 320 320 420 420 470 F 425 495 615 670 795 895 1100 G 610 640 785 895 1120 1250 1500 H 735 815 970 1100 1310 1535 1830 P 370 400 505 575 690 770 1000 K 220 300 330 390 480 595 730 (DN) Size S t Øe 10 x Øi 8 rurka za reduktorem - Downstream sensing line u Øe 10 x Øi 8 rurka do podgrzewacza - To the heat exchanger w Øe 10 x Øi 8 rurk a z podgrzewacza - From the heat exchanger z rurka zasilająca pilot - Pilot supply connection/Regulator motorization connection Øe 10 x Øi 8 CIĘŻAR w kg - WEIGHTS in Kgf Ansi 150/PN16 79 136 205 274 577 887 1330 Ansi 300 82 139 217 304 628 980 1430 Ansi 600 83 141 220 313 660 1500 1480 Wymiary między powierzchniami czołowymi kołnierzy S zgodnie z normą IEC 534-3. Face to face dimensions S according to IEC standard 534-3. 19 CT 238-a./PL/E WYMIARY GABARYTOWE w mm - OVERALL DIMENSIONS in mm REFLUX 819 + DB 819 + PM 819 E C z t z t t G A F P H u DN DN L D B t C S Rozmiar 25 (DN) Size S 50 K 80 100 150 200 250 1” 2” 3” 4” 6” 8” 10” Ansi 150/PN 16 184 254 298 352 451 543 673 Ansi 300 197 267 317 368 473 568 708 Ansi 600 210 286 336 394 508 609 752 A 520 575 700 800 935 1085 1300 B 320 350 430 490 650 750 800 C 278 278 360 360 510 510 610 D 410 430 530 600 735 825 900 E 310 310 320 320 420 420 470 F 425 495 615 670 795 895 1100 G 610 640 785 895 1120 1250 1500 H 840 925 1130 1290 1585 1835 2100 P 370 400 505 575 690 770 1000 L 170 200 260 290 320 370 500 K 220 300 330 390 480 595 730 t Øe 10 x Øi 8 rurka impulsowa za reduktorem - Downstream sensing line u Øe 10 x Øi 8 rurka do podgrzewacza - To the heat exchanger w Øe 10 x Øi 8 rurka z podgrzewacza - From the heat exchanger z rurka zasilająca pilot - Pilot supply connection/Regulator motorization connection Øe 10 x Øi 8 I dati sono indicativi e non impegnativi. Ci riserviamo di apportare eventuali modifiche senza preavviso. The data are not binding. We reserve the right to make modification without prior notice. w CIĘŻAR w kg - WEIGHTS in Kgf Ansi 150/PN16 110 170 270 359 774 1097 1780 Ansi 300 112 172 267 388 783 1185 1880 Ansi 600 113 174 270 397 815 1210 1930 Wymiary między powierzchniami czołowymi kołnierzy S zgodnie z normą IEC 534-3. Zastrzegamy sobie prawo do zmian. Charakterystyka dostarczonych urządzeń może różnić się od dokumentacji. Pietro Fiorentini S.p.A. Polska ul. Krzepicka 17/19 telefon +48 61 868 99 96 fax +48 61 868 57 29 E-mail: [email protected] I-36057 ARCUGNANO (VI) Italy - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Telefax +39.0444.960468 E-mail: [email protected] Italy - Via B. Brin, 69 - Phone +39.081.5544308 - +39.081.5537201 - Telefax +39.081.5544568 I-80142 NAPOLI CZĘŚCI ZAMIENNE I SERWIS POSPRZEDAŻNY: 60-167 POZNAŃ Polska ul. Krzepicka 17/19 telefon +48 61 868 99 96 fax +48 61 868 57 29 E-mail: [email protected] Edigraf srl • 03/2000 BIURA: 60-167 POZNAŃ