OGÓLNE WARUNKI HANDLOWE WYSYŁAJĄCEGO

Transkrypt

OGÓLNE WARUNKI HANDLOWE WYSYŁAJĄCEGO
OGÓLNE WARUNKI HANDLOWE WYSYŁAJĄCEGO (NADAWCY PRZESYŁKI)
firmy ERFOLG s.r.o., siedziba ul. Hlavná 686/114, 077 01 Kráľovský Chlmec,
Republika Słowacka, REGON: 36 608 441
Artykuł I – Postanowienia wstępne
(1) Niniejsze ogólne warunki handlowe Wysyłającego /Nadawcy przesyłki/ (zwane dalej
„OWH Wysyłającego“) wydaje firma ERFOLG s.r.o. w celu uregulowania praw
i obowiązków stron umowy dotyczących przewozu rzeczy (zwana dalej „umową przewozu“),
którą zawiera firma ERFOLG s.r.o., z siedzibą ul. Hlavná 686/114, 077 01 Kráľovský
Chlmec, Republika Słowacka, REGON: 36 608 441, wpisana do Rejestru Handlowego Sądu
Rejonowego Košice I, wydział, pod numerem 18247/V (zwany dalej „Wysyłającym“) i osoba
fizyczna, osoba prawna lub dalsze podmioty prawne, które są przedsiębiorcami (zwani dalej
„Przewoźnikiem“). Przewoźnik podczas zawierania i realizowania umowy przewozu
występuje w ramach swojej działalności gospodarczej. Przedmiotem umowy przewozu jest
regulacja wzajemnych praw i obowiązków stron umowy wypływających z przewozu
przesyłki.
(2) Pod pojęciem przewóz przesyłki rozumie się krajowy lub międzynarodowy przewóz
przesyłki.
Pod pojęciem krajowy przewóz przesyłki rozumie się przewóz przesyłki, jeżeli miejsce jej
odbioru i zakładane miejsce dostarczenia (zwane dalej „miejscem przeznaczenia“) znajduje
się w jednym państwie.
Pod pojęciem międzynarodowy przewóz przesyłki rozumie się przewóz przesyłki, jeżeli
miejsce jej odbioru i miejsce przeznaczenia znajdują się w dwóch różnych państwach.
(3) Przewoźnik na podstawie umowy przewozu zobowiązuje się w stosunku do
Wysyłającego, że przetransportuje przesyłkę z pewnego miejsca (miejsce wysłania) do innego
pewnego miejsca (miejsca przeznaczenia), a Wysyłający zobowiązuje do zapłaty opłaty
przewozowej.
(4) Niniejsze OWH Wysyłającego stanowią nieodłączną część umowy przewozu zawartą
pomiędzy Przewoźnikiem a Wysyłającym (zwane dalej „Stronami Umowy“). Odmienne
postanowienia umowy przewozu mają pierwszeństwo przed postanowieniami niniejszych
OWH Wysyłającego. Jakiekolwiek odchylenia od niniejszych OWH Wysyłającego muszą
zostać ustalone pomiędzy stronami umowy w formie pisemnej pod rygorem nieważności.
(5) Stosunki umowne określone w niniejszej umowie przewozu mają zastosowanie
w Konwencji o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów (zarządzenie
ministra spraw zagranicznych nr 11/1975 Dz. U., zwanej dalej „Konwencją CMR“), jeśli jej
właściwość wynika z postanowienia art. 1 ust. 1 - 4 Konwencji CMR i subsydiarnie z ustawy
nr 513/1991 Dz. U. kodeksu handlowego, wraz z późniejszymi zmianami (zwany dalej
„kodeksem handlowym“). W przypadkach, gdy do danego stosunku prawnego opartego na
umowie przewozu nie można zastosować postanowień Konwencji CMR, to regulowany jest
on postanowieniami kodeksu handlowego i pozostałymi przepisami prawa Republiki
Słowackiej.
(6) Przewoźnik przed zawarciem niniejszej umowy przewozu jest zobowiązany zapoznać się
z OWH Wysyłającego. Niniejsze OWH Wysyłającego obowiązują dla wszystkich stosunków
umowy pomiędzy Przewoźnikiem a Wysyłającym dotyczących przewozu przesyłki, od
momentu zawarcia umowy przewozu do momentu całkowitego spełnienia wszystkich
zobowiązań, które wypływają dla Stron Umowy z zawartej umowy przewozu lub w inny
sposób są z nimi związane. Przewoźnik zawierając niniejszą umowę przewozu jest wiązany
niniejszymi OWH Wysyłającego i je akceptuje. OWH Wysyłającego mogą zostać
zaakceptowane także za pośrednictwem środków komunikacji elektronicznej pomiędzy
Stronami Umowy.
(7) Po akceptacji niniejszych OWH Wysyłającego wszystkie stosunki prawne pomiędzy
stronami umowy będą miały w przyszłości zastosowanie w niniejszych OWH Wysyłającego,
aż do czasu, gdy jedna ze stron umowy pisemnie nie zawiadomi drugiej strony umowy o tym,
że już nie chce być dalej wiązana OWH Wysyłającego. Skutki powiadomienia wchodzą
w życie w dniu pisemnego doręczenia zawiadomienia.
(8) Warunki handlowe Przewoźnika obowiązują tylko w przypadku, gdy Nadawca w formie
pisemnej, w umowie przewozu wyraźnie zaakceptował,, iż warunki handlowe Przewoźnika
mają pierwszeństwo przed treścią OWH Nadawcy. W przeciwnym razie OHW Nadawcy
maja pierwszeństwo przed treścią warunków handlowych Przewoźnika.
(9) Wysyłający jest upoważniony na bieżąco aktualizować lub zmieniać swoje OWH.
Wszystkie zmiany, uzupełnienia lub teks jednolity zaktualizowanych OWH zawsze wyda
Wysyłający w formie pisemnej i odpowiednio zamieści je na swojej stronie internetowej.
(10) W przypadku nieważności któregoś z postanowień OWH Wysyłającego lub umowy
przewozu, nie wpływa to na ich pozostałe postanowienia. Strony umowy zastąpią nieważne
postanowienie OWH Wysyłającego lub umowy przewozu nowym postanowieniem, które jest
najbardziej zbliżone do celu Stron Umowy uzgodnionego przy zawarciu umowy przewozu.
(11) Jeśli niniejsze OWH Wysyłającego wymagają dla pewnej czynności formy pisemnej, to
jest ona zachowana także w przypadku, gdy czynność została wykonana w formie
elektronicznej.
Artykuł II – Zamówienie transportu i zawieranie umowy przewozu
(1) Umowę przewozu zawierają Strony Umowy na podstawie Zamówienia Wysyłającego
i jego zaakceptowania przez Przewoźnika.
(2) Pod pojęciem zamówienie rozumie się jednostronną czynność prawną Wysyłającego
skierowaną w stosunku do Przewoźnika w celu wykonania przewozu przesyłki przez
Przewoźnika. Przyjęte zamówienie uważane jest za projekt umowy przewozu.
(3) Wysyłający wysyła Zamówienie Przewoźnikowi pocztą elektroniczną lub faksem, które
powinno zawierać następujące dane:
a/ dane identyfikacyjne Wysyłającego: nazwa handlowa, siedziba, REGON, NIP,
numer konta bankowego, osoba wyznaczona do negocjacji w sprawie przewozu
przesyłki,
b/ specyfikację przesyłki, której przewóz ma wykonać Przewoźnik (oznaczenie
rodzaju, podanie jej rozmiarów i wagi)
c/ oznaczenie miejsca załadunku
d/ data, kiedy ma zostać przeprowadzony załadunek przesyłki
e/ oznaczenie miejsca rozładunku
f/ data, kiedy ma zostać przeprowadzony rozładunek
g/ cena przewozu
h/ odrębne wymogi Wysyłającego dotyczące przewozu przesyłki, jeśli takie istnieją.
(4) Projekt umowy („Zamówienie“) uważa się za prawidłowo zaakceptowany, jeśli
Przewoźnik nie odrzuci projektu umowy do 4 godzin w godzinach pracy od momentu
doręczenia pocztą elektroniczną lub pisemnie potwierdzi zamówienie, alternatywnie
potwierdzi list przewozowy CMR lub list przewozowy.
(5) Osoba akceptująca zamówienie oświadcza, iż została prawidłowo upoważniona,
wyznaczona lub zostało jej udzielone pełnomocnictwo przez upoważnioną osobę do zawarcia
umowy przewozu. W przypadku, gdy niniejsze oświadczenie okaże się fałszywe, osoba
akceptująca zamówienie odpowiada za wszystkie ewentualne szkody powstałe z powodu
nieważnego zawarcia niniejszej umowy lub nieważnie uzgodnionych warunków umownych
na podstawie niniejszego projektu. Osoba w rozumieniu poprzedniego zdania jednocześnie
oświadcza, że jeśli Przewoźnik w imieniu którego występuje nie zapłaci zobowiązania
pieniężnego, które powstanie z tytułu niniejszych zaakceptowanych OWH Wysyłającego,
zapłaci go ona jako poręczyciel.
(6) Umowę przewozu po zaakceptowaniu zamówienia przewozu uważa się za prawidłowo
zawartą, a Przewoźnik zobowiązuje się, iż wykona dla Wysyłającego zamówiony przewóz
zgodnie z uzgodnionymi warunkami.
(7) Jeśli Przewoźnik potwierdził projekt umowy przewozu, ale z pisemnymi zastrzeżeniami,
aneksami, ograniczeniami lub innymi zmianami, to niniejszy projekt stanowi odrzucenie
pierwotnego projektu i uważa się go za nowy projekt umowy przewozu skierowany od
Przewoźnika do Wysyłającego. Dopiero w momencie potwierdzenia nowego projektu bez
żadnych zastrzeżeń przez Wysyłającego dojdzie do zawarcia umowy przewozu.
(8) Strony umowy wiązane są zawartą umową przewozu i nie są upoważnione do jej
jednostronnego anulowania, jeśli umowa przewozu, niniejsze OWH Wysyłającego lub
ogólnie obowiązujący przepis prawa nie określa inaczej. Ewentualne zmiany lub uzupełnienia
zawartej umowy przewozu mogą zostać przeprowadzone jedynie pisemnie, w formie
ponumerowanych aneksów, podpisanych przez Wysyłającego i Przewoźnika.
(9) Dokumentem potwierdzającym zawarcie umowy przewozu jest list przewozowy lub list
przewozowy CMR. List przewozowy należy sporządzić w trzech oryginalnych
egzemplarzach, które muszą posiadać pieczątkę oraz podpis Wysyłającego i Przewoźnika.
Jeden egzemplarz listu przewozowego otrzyma Wysyłający, jeden Przewoźnik, a jeden będzie
towarzyszył przesyłce podczas przewozu. W przypadku, gdy brakuje listu przewozowego,
posiada on braki lub dojdzie do jego straty, to w związku z tym w żaden sposób nie jest
naruszone istnienie lub ważność zawartej umowy przewozu.
(10) Jeśli przewożona przesyłka wymaga załadowania na kilka pojazdów, lub jeśli chodzi
o różne rodzaje lub odrębne części przesyłki, Wysyłający lub Przewoźnik ma prawo żądać
wystawienia takiej ilości listów przewozowych, ile ma być wykorzystanych pojazdów, ile
rodzajów lub odrębnych części przesyłki ma zostać załadowanych.
Artykuł III – Prawa i obowiązki stron umowy
(1) Przewoźnik jest zobowiązany wykonać swoją pracę według uzgodnionych warunków,
z odpowiednią starannością i jakością. Przewoźnik w ramach niniejszych obowiązków jest
zobowiązany przede wszystkim prawidłowo troszczyć się o powierzoną przesyłkę, jak
również o rzeczy odebrane w związku z nią (np. dokumenty związane z przesyłką itd.).
(2) Przewoźnik podczas wykonywania przewozu jest zobowiązany postępować zgodnie
z wytycznymi Wysyłającego. Jeśli Przewoźnik nie otrzymał od Wysyłającego niezbędnych
wytycznych, jest zobowiązany poprosić go o ich udzielenie. Przewoźnik w przypadku
powstania niebezpieczeństwa opóźnienia dostawy przesyłki jest zobowiązany kontynuować
przewóz także bez tych wytycznych, w taki sposób, aby zostały jak najlepiej chronione
interesy Wysyłającego.
(3) Wysyłający jest zobowiązany dostarczyć Przewoźnikowi prawdziwych danych
dotyczących zawartości przesyłki, jej charakteru, typu, wagi i ilości sztuk.
(4) Przewoźnik jest zobowiązany wziąć udział w załadunku i rozładunku, przy czym
odpowiada za ich prawidłową realizację. Podczas załadunku jest zobowiązany sprawdzić, czy
list przewozowy, lub list przewozowy CMR posiada wszystkie obowiązkowe dane.
Przewoźnik podczas załadunku jest zobowiązany potwierdzić list przewozowy lub list
przewozowy CMR (w przypadku transportu międzynarodowego) lub zapis o użytkowaniu
pojazdu ciężarowego (dzienny zapis ruchu pojazdu) lub inny dokument transportowy.
Następnie Przewoźnik jest zobowiązany sprawdzić przede wszystkim ilość i wagę przesyłki,
oznaczenie przesyłki, nienaruszalność opakowania przesyłki, status przesyłki podczas
załadunku i sposób jej umieszczenia w pojeździe. Przewoźnik jest także zobowiązany
sprawdzić wszystkie dokumenty związane z przesyłką (dokument dostawy WZ, dokumenty
paletowe na wymianę palet itd.) oraz dane, które się w nich znajdują. Przewoźnik jest
zobowiązany zapewnić zgodność danych zawartych w niniejszych dokumentach dotyczących
przewożonej przesyłki ze stanem rzeczywistym załadowywanej lub transportowanej przesyłki
(jej ilością, rzeczywistą wagą itd.) i jednocześnie jest zobowiązany zapewnić zgodność
rzeczywistego stanu załadowywanej lub transportowanej przesyłki (jej ilość, wagę,
oznaczenie itd.) z danymi przesyłki podanymi w umowie przewozu lub zaakceptowanym
zamówieniu. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek niezgodności pomiędzy stanem
rzeczywistym przesyłki załadowywanej lub transportowanej a danymi zawartymi w
dokumentach dotyczących transportowanej przesyłki lub umowie przewozu, lub
zaakceptowanego zamówienia, Przewoźnik jest zawsze zobowiązany natychmiast
poinformować Wysyłającego (obowiązek poinformowania) o stwierdzonych różnicach, a
także poprosić go o wytyczne odnośnie dalszego postępowania. Przewoźnik nie może opuścić
załadunku wcześniej niż otrzyma od Wysyłającego wytyczne do dalszego postępowania. W
przypadku, gdy nie zgadza się z wytycznymi Wysyłającego, jest zobowiązany zawsze
wykonać transport przesyłki według warunków uzgodnionych w umowie przewozu, a w
pozostałych przypadkach jest zobowiązany postępować według udzielonych wytycznych
Wysyłającego. Jeśli Przewoźnik nie spełni obowiązku poinformowania zgodnie z tym
punktem i z powodu stwierdzonej niezgodności pomiędzy stanem rzeczywistym przesyłki
załadowywanej lub transportowanej, a danymi zawartymi w dokumentach dotyczących
przewożonej przesyłki lub w umowie przewozu, lub w zaakceptowanym zamówieniu, nie
wykona transportu całej przesyłki, tak jak została mu ona przekazana do załadunku,
Przewoźnik jest zobowiązany zapłacić Wysyłającemu karę umowną w wysokości
uzgodnionej ceny przewozu. Jeżeli Przewoźnik nie spełni obowiązku poinformowania
zgodnie z niniejszym ustępem i wykona transport przesyłki w takiej formie w jakiej została
mu przekazana podczas załadunku, zrobi tak na własną odpowiedzialność, przy czym
jakiekolwiek z tym związane poniesione szkody lub dodatkowe koszty ponosi wyłącznie
Przewoźnik. W przypadku, gdy Przewoźnik wykona załadunek przewożonej przesyłki w
ilości i wadze mniejszej niż podano w umowie przewozu, lub w akceptowanym zamówieniu,
Wysyłający jest zobowiązany sam lub za pośrednictwem osoby trzeciej zapewnić transport
zastępczy tej części przesyłki, która nie została załadowana przez Przewoźnika zgodnie z
umową przewozu, lub z zaakceptowanym zamówieniem. Wysyłający jest upoważniony
naliczyć Przewoźnikowi rzeczywiste koszty, które poniósł Wysyłający w związku z
zapewnieniem transportu zastępczego z powodu niezaładowanej części przesyłki. Nie
ogranicza to prawa Wysyłającego do kary umownej z powodu niespełnienia obowiązku
poinformowania zgodnie z tym punktem, ani do ewentualnych roszczeń Wysyłającego w
przypadku straty przesyłki lub w przypadku niedotrzymania terminu dostawy.
(5) Przewoźnik jest zobowiązany poinformować klienta (tj. osobie, dla której Wysyłający
realizuje przewóz przesyłki za pośrednictwem Przewoźnika na mocy umowy przewozu –
zwany dalej „klientem“) o nieodpowiednim umieszczeniu przesyłki w pojeździe.
W przypadku, gdy klient nie przeładuje przesyłki, Przewoźnik jest zobowiązany natychmiast
poinformować o tym Wysyłającego i wpisać zastrzeżenia w liście przewozowym lub liście
przewozowym CMR. Przewoźnik podczas załadunku jest zobowiązany mieć w dyspozycji
materiały zabezpieczające niezbędne do przymocowania ładunku (podkładki antypoślizgowe,
rogi ochronne, odpowiednią ilość pasów itd.) w pojeździe i przewożony ładunek
przymocować zgodnie z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Przewoźnik jest
zobowiązany w taki sposób zabezpieczyć przesyłkę, aby nie doszło do jej uszkodzenia lub
straty.
(6) Wysyłający nie ponosi odpowiedzialności ani dodatkowych kosztów z tym związanych,
jeśli dojdzie do załadunku towaru w sposób, który nie umożliwia wyładunku towaru z tyłu /z
rampy. Możliwość wyładunku z bocznej strony musi zostać wcześniej potwierdzona w formie
pisemnej przez Wysyłającego. Za wszystkie ewentualne dodatkowe koszty powstałe z
powodu, iż kierowca dopuścił do załadunku towaru w sposób, który nie umożliwia
wyładunku z tyłu /z rampy (ale tylko z boku) odpowiedzialność w pełnej wysokości ponosi
przewoźnik.
(7) Przewoźnik jest zobowiązany poinformować Wysyłającego o podstawieniu pojazdu pod
załadunek. Po wykonaniu załadunku jest zobowiązany poinformować Wysyłającego
o rzeczywistej wadze przewożonej przesyłki. Przewoźnik odpowiada za prawidłowe
przeprowadzenie załadunku.
(8) W przypadku wypadku, zatrzymania pojazdu Przewoźnika lub innej przeszkody
uniemożliwiającej prawidłową realizację przewozu lub dokończenie przewozu uzgodnionym
pojazdem, Przewoźnik jest zobowiązany do natychmiastowego zapewnienia na własne koszty
innego pojazdu o podobnych parametrach. W przypadku niespełnienia niniejszego
obowiązku, wszystkie koszty powstałe Wysyłającemu w związku z zapewnieniem innego
pojazdu zostaną naliczone Przewoźnikowi, a ten jest zobowiązany poniesione dodatkowe
koszty zwrócić w całej wysokości Wysyłającemu. Przewoźnik w przypadku naruszenia
któregokolwiek z powyższych obowiązków jest jednocześnie zobowiązany do zapłaty kary
umownej w wysokości 1/10 łącznej uzgodnionej ceny przewozu.
(9) Przewoźnik jest zobowiązany sam przeprowadzić wszystkie czynności zgodnie z umową
przewozu. Wyznaczenie lub wykorzystanie do tego celu osoby trzeciej, z wyjątkiem
pracowników Przewoźnika pełniących swoje obowiązki wypływające ze stosunku pracy, nie
jest możliwe bez wcześniejszej jednoznacznej pisemnej zgody Wysyłającego. Przewoźnik
w przypadku naruszenia niniejszego obowiązku jest zobowiązany do zapłaty kary umownej
w wysokości uzgodnionej ceny przewozu za każde poszczególne naruszenie. Jeśli Przewoźnik
wykona przewóz za pośrednictwem innego przewoźnika, nie jest pozbawiony
odpowiedzialności za szkodę lub stratę przesyłki.
(10) Przewoźnik bez wcześniejszej pisemnej zgody Wysyłającego nie jest upoważniony do
korzystania z przesyłki, ani umożliwienia korzystania z niej osobie trzeciej. Wraz
z przewożoną przesyłką bez wcześniejszej pisemnej zgody Wysyłającego nie może być
przewożony żaden inny ładunek, a przesyłka nie może zostać przełożona, rozładowana lub
dołączona do innego pojazdu. Strony umowy w przypadku naruszenia któregokolwiek
z powyższych zakazów uzgodnili karę umowną w wysokości 500,- EURO za każde
poszczególne naruszenie.
(11) Przewoźnik jest zobowiązany do natychmiastowego poinformowania Wysyłającego
w związku z niebezpieczeństwem powstania szkody, niebezpieczeństwem opóźnienia
przewozu, oraz dalszymi okolicznościami mającymi wpływ na prawidłową realizację umowy
przewozu przez Przewoźnika. Przewoźnik w przypadku powstania szkody jest zobowiązany
wprowadzić odpowiednie środki bezpieczeństwa i dołożyć wszelkich starań, aby zakres
szkody był jak najmniejszy i natychmiast poinformować o tym Wysyłającego. Następnie
Przewoźnik jest zobowiązany poinformować Wysyłającego o wykonaniu załadunku, ocleniu
i rozładunku przesyłki. Przewoźnik po przeprowadzeniu rozładunku przesyłki jest
zobowiązany o tym fakcie poinformować Wysyłającego do jednej godziny od jej
zakończenia. Jeśli podczas rozładunku pojawią się jakiekolwiek problemy z tym związane,
Przewoźnik jest zobowiązany o tym natychmiast poinformować Wysyłającego. Następnie
Przewoźnik jest zobowiązany na wezwanie Wysyłającego podać mu całkowite i prawdziwe
informacje związane z realizacją umowy, zwłaszcza o tym, gdzie się obecnie znajduje
przesyłka. Jeśli w nagłówku umowy przewozu znajdują się osoby kontaktowe Wysyłającego
(tzw. dysponent), to Przewoźnik jest zobowiązany zgodnie z niniejszym ustępem do
udzielenia informacji Wysyłającemu za pośrednictwem podanych osób kontaktowych (także
telefonicznie). W przypadku, gdy Wysyłającemu grozi jakakolwiek szkoda, Przewoźnik jest
zobowiązany na prośbę Wysyłającego do natychmiastowego podania numeru telefonu do
kierowcy, który wykonuje przewóz dla Przewoźnika. Przewoźnik w przypadku naruszenia
któregokolwiek z powyższych obowiązków jest zobowiązany do zapłaty kary umownej w
wysokości 200,- EURO za każde poszczególne naruszenie.
(12) Przewoźnik podczas całego wykonywanego przewozu jest zobowiązany parkować
pojazdy tylko na bezpiecznych i do tego celu przeznaczonych parkingach strzeżonych.
Przewoźnik w wyniku naruszenia niniejszego obowiązku w związku z przesyłką jest
zobowiązany do pokrycia Wysyłającemu powstałej szkody w całym zakresie.
(13) W przypadku, gdy Przewoźnik będzie spóźniał się z odbiorem (załadunkiem) przesyłki
w określonym miejscu i/lub doręczeniem (rozładunkiem) przesyłki w określone miejsce
o ponad 2 godziny w porównaniu z uzgodnionym czasem w zaakceptowanym zamówieniu
Wysyłającego, Przewoźnik jest zobowiązany do zapłaty kary umownej w wysokości 50,EUR za każdą dalszą godzinę opóźnienia Przewoźnika.
(14) Wysyłający jest upoważniony do naliczenia kary umownej w wysokości uzgodnionej
ceny przewozu w przypadku niepodstawienia pojazdu pod załadunek lub anulowania
przewozu przez Przewoźnika do 24 godzin przed zakładanym załadunkiem.
(15) Przewoźnik oświadcza, iż w momencie zawarcia umowy przewozu posiada ważne
ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej na wypadek szkody powstałej podczas
realizowania umowy przewozu, a w związku z tym wartość ubezpieczenia w przypadku
wykonywania przewozu pojazdem o masie całkowitej nieprzekraczającej 3,5 tony wynosi co
najmniej 33.000,- EURO, w przypadku wykonywania przewozu pojazdem o masie całkowitej
nieprzekraczającej 7,5 tony co najmniej 75.000,- EURO, a w przypadku wykonywania
przewozu pojazdem o masie całkowitej nieprzekraczającej 40 ton co najmniej 150.000,EURO, a wartość ważnego ubezpieczenia Przewoźnika jest zawsze co najmniej w wysokości
rzeczywistej wartości przewożonej przesyłki podczas danego przewozu. Wysyłający
powiadomi Przewoźnika o wartości przewożonej przesyłki. Jeśli Przewoźnik nie zostanie
poinformowany o wartości przewożonej przesyłki do dnia poprzedzającego dzień wykonania
przewozu, to obowiązkiem Przewoźnika jest poprosić Wysyłającego o udzielenie informacji
o wartości przesyłki, która ma być przewożona. Jeśli Przewoźnik nie spełni swojego
obowiązku zgodnie z poprzednim zdaniem, przyjmuje się, że wartość przesyłki jest mu znana
oraz że w momencie zawarcia umowy przewozu Przewoźnik posiada ważne ubezpieczenie
odpowiedzialności cywilnej za szkodę powstałą podczas realizacji umowy przewozu, przy
wysokości pokrycia ubezpieczeniowego co najmniej w wysokości zgodniej z pierwszym
zdaniem niniejszego postanowienia OWH Wysyłającego. Następnie przewoźnik oświadcza,
że ważność umów ubezpieczeniowych nie upłynie wcześniej niż z dniem zakończenia
niniejszego transportu uzgodnionego w niniejszej umowie. Przewoźnik jest zobowiązany, aby
na życzenie Wysyłającego wysłać Wysyłającemu kopię umowy ubezpieczeniowej za
pośrednictwem e-maila lub faksu. Przewoźnik odpowiada za ważność wszystkich
niezbędnych pozwoleń na przewóz, jak również innych niezbędnych dokumentów
potrzebnych do przewozu. W przypadku naruszenia któregokolwiek z podanych wyżej
obowiązków, Przewoźnik jest zobowiązany do zapłaty kary umownej w wysokości 1000,EUR za każde poszczególne naruszenie, a w przypadku niespełnienia obowiązku minimalnej
wysokości pokrycia ubezpieczeniowego w wysokości uzgodnionej w niniejszym punkcie,
kary umownej w wysokości różnicy pomiędzy wysokością pokrycia ubezpieczeniowego, do
którego Przewoźnik się zobowiązał a wysokością realnego pokrycia ubezpieczeniowego, na
które ma zawartą ważną umowę ubezpieczeniową. W przypadku powstania szkody
w przesyłce, szkoda ta będzie likwidowana w pierwszej kolejności z ubezpieczenia
Przewoźnika w pełnej wysokości, w jakiej szkoda realnie powstała, również powyżej limitu
odpowiedzialności za szkodę określonego w Konwencji CMR.
(16) Przewoźnik odpowiada za szkodę powstałą w przesyłce zgodnie z postanowieniami
Konwencji CMR i w związku z przewozami, które nie są regulowane postanowieniami
niniejszej Konwencji, według postanowień kodeksu handlowego i pozostałych właściwych
przepisów prawa Republiki Słowackiej.
(17) Przewoźnik odpowiada za odpowiedni stan techniczny pojazdu, wraz z powierzchnią
ładunkową i nieuszkodzoną plandeką, oraz za obowiązkowe wyposażenie załogi pojazdu
i jego zastosowanie (kask ochronny, okulary ochronne, rękawice robocze, obuwie robocze).
Przewoźnik odpowiada także za realizowanie przewozu przez osoby posiadające odpowiednie
kwalifikacje. W przypadku naruszenia któregokolwiek z powyższych obowiązków,
Przewoźnik jest zobowiązany do zapłaty kary umownej w wysokości 200,- EUR za każde
poszczególne naruszenie.
(18) Przewoźnik zobowiązuje się, że nie będzie kontaktował się z klientem Wysyłającego
w kwestiach innych niż te wynikające z obowiązków przewidzianych w niniejszej umowie
przewozu, chyba że kontakt podmiotu świadczącego przewóz z klientem byłby uzasadniony
już istniejącym stosunkiem umownym. Przewoźnik zobowiązuje się, że w terminie jednego
roku od dnia wykonania przewozu zgodnie z umową przewozu zawartą pomiędzy
Przewoźnikiem a Wysyłającym, nie zawrze umowy przewozu z klientem Wysyłającego
(a więc wysyłającym, odbiorcą lub właścicielem przesyłki). Przewoźnik zobowiązuje się do
ochrony interesów Wysyłającego oraz wszystkich stron biorących udział w przewozie oraz do
zachowania tajemnicy handlowej. Za naruszenie powyższych obowiązków w niniejszym
ustępie zostanie Przewoźnikowi nałożona kara umowna w wysokości czterokrotności opłaty
przewozowej uzgodnionej w umowie przewozu.
(19) W przypadku oszacowania i wymagania zapłaty kary umownej od Przewoźnika,
Wysyłający zachowuje prawo do ewentualnego świadczenia ubezpieczeniowego.
Egzekwowanie prawa do jakiejkolwiek ustalonej kary umownej w niniejszej umowie nie
wpływa na prawo Wysyłającego do odszkodowania, które przekracza wysokość naliczonej
kary umownej.
(20) W przypadku naruszenia któregoś z obowiązków Przewoźnika, który, zgodnie z umową
przewozu, a zatem również niniejszych OWH Wysyłającego, wiąże się z karą umowną,
Wysyłający jest również uprawniony do zastosowania wobec Przewoźnika prawa do
odszkodowania, bez jednoczesnego egzekwowania prawa do kary umownej. Wybór, czy
Wysyłający zastosuje wobec Przewoźnika prawo do zapłaty kary umownej zgodnie
z artykułem III punkt 18 niniejszych OWH Wysyłającego lub prawo do odszkodowania
należy wyłącznie do Wysyłającego.
(21) Kara umowna lub odszkodowanie jest płatne od dnia jego przekazania drugiej stronie
umowy. Informacja o karze umownej lub odszkodowaniu powinna zostać przekazana
w formie pisemnej tak, aby wynikało z niej czego strona umowy się domaga. Jako formę
pisemną uważa się także informację przekazaną w formie elektronicznej. Informację o karze
umownej lub odszkodowaniu uważa się za przekazaną w dniu następującym po dniu,
w którym strona umowy, w stosunku do której kara umowna jest skierowana, miała
możliwość zapoznania się z przekazaną karą umowną lub odszkodowaniem.
(22) W uzgodnionej cenie przewozu znajduje się także czas oczekiwania na załadunek lub
rozładunek do 24 godzin. Przewoźnik nie jest upoważniony do żądania zapłaty oszacowanej
szkody za czas oczekiwania w wysokości większej niż jedna dziesiąta ceny uzgodnionego
przewozu.
(23) Wysyłający jest upoważniony do anulowania zamówienia na wykonanie przewozu
najpóźniej w terminie 12 godzin przed zakładanym załadunkiem przesyłki, bez jakichkolwiek
sankcji ze strony Przewoźnika. W przypadku anulowania zamówienia przez Wysyłającego
w czasie krótszym niż 12 godzin przed zakładanym załadunkiem, jest on zobowiązany do
zapłacenia oszacowanego odszkodowania przez Przewoźnika w wysokości maksymalnie
jednej piątej ceny uzgodnionego przewozu. Przewoźnik nie jest upoważniony do żądania
zapłaty oszacowanego odszkodowania za anulowany przewóz wykraczający poza jedną piątą
ceny uzgodnionego przewozu.
(24) Przewoźnik nie jest upoważniony do żądania zapłaty oszacowanego odszkodowania,
którego prawo wypływa z naruszenia obowiązku wypływającego z niniejszej zawartej umowy
przewozu, a to w wysokości przekraczającej jedną piątą ceny uzgodnionego przewozu.
Przewoźnik nie jest upoważniony do żądania zapłaty oszacowanego odszkodowania
przekraczającego jedną piątą ceny uzgodnionego przewozu nawet w przypadku kumulacji
licznych roszczeń przewidzianych w niniejszej umowie.
(25) Jeśli podczas realizowanego przewozu przesyłki użyto palet zwrotnych (europalet),
Przewoźnik jest zobowiązany zapewnić ich zwrot w wymaganej ilości, w terminie najpóźniej
do 30 dni od dnia dostarczenia przesyłki do odbiorcy. Przepis ten nie obowiązuje jednie w
przypadku, kiedy Wysyłający jednoznacznie poinformuje Dostawcę o innej formie zwrotu.
Jeśli Dostawca nie wywiąże się z tego obowiązku, Wysyłający jest uprawniony do pobrania
opłaty za niezwrócone palety w wysokości 15,- EUR netto /1 szt. (europaleta) oraz opłaty
manipulacyjnej w wysokości 10,- EUR netto.
(26) Przewoźnik jest upoważniony do przedłożenia Wysyłającemu wszystkich oryginalnych
dokumentów wskazujących na wykonanie przewozu, najpóźniej do 7 dni od dnia przekazania
przesyłki odbiorcy, lub od zakończenia przewozu. Niniejsze dokumenty to przede wszystkim:
list przewozowy, lub list przewozowy CMR, zapisy o użytkowaniu pojazdu do przewozu
drogowego towarów (zapisy o ruchu pojazdu), dokumenty dostawy WZ do przesyłki,
dokumenty potwierdzające wymianę palet, kopie opłat spedycyjnych, dokument wagowy, lub
inny dokument potwierdzający przekazanie przesyłki odbiorcy w nienaruszonym stanie.
Przewoźnik w przypadku przewozu przesyłki pod dozorem celnym jest zobowiązany
doręczyć Wysyłającemu także kopie dokumentów celnych, lub list przewozowy CMR,
potwierdzony przez odpowiedni organ celny.
(27) Wysyłający jest zobowiązany do zapłaty Przewoźnikowi uzgodnionej ceny opłaty
przewozowej. W uzgodnionej cenie przewozu zawarte są wszystkie dodatkowe opłaty,
których poniesienie jest konieczne w celu prawidłowego wykonania przewozu.
(28) Termin płatności faktury Przewoźnika za wykonany przewóz wynosi 45 dni od dnia jej
doręczenia Wysyłającemu. Termin płatności zostanie przesunięty o czas, jaki Przewoźnik
spóźnił się z dostarczeniem dokumentów określonych w punkcie 25 niniejszych OWH
Wysyłającego.
(29) Oryginał faktury wraz z oryginałem listu przewozowego lub listu przewozowego CMR
Przewoźnik jest zobowiązany wysłać na adres: ERFOLG s.r.o., ul. Továrenská 6, 071 01
Michalovce.
(30) W przypadku, gdy w liście przewozowym lub w liście przewozowym CMR (lub
w innym dokumencie potwierdzającym realizację przewozu) znajduje się jakiekolwiek
zastrzeżenie, to płatność opłaty przewozowej zostaje przesunięta aż do momentu rozwiązania
zastrzeżenia przez upoważnioną osobę.
(31) W przypadku, jeżeli faktura Przewoźnika za wykonany transport lub jakiś z dokumentów
według punktu 25 niniejszego artykułu OWH Nadawcy będzie zawierała błędy w pisowni,
liczeniu lub inne oczywiste nieścisłości lub błędne dane, lub też Przewoźnik przedłoży
niewłaściwe lub niepełne dokumenty, Nadawca jest zobowiązany naliczyć Przewoźnikowi
koszty administracyjne w wysokości 10,- EUR ryczałtowo, za każdy taki błędny, niewłaściwy
lub niepełny dokument, a Przewoźnik jest zobowiązany zapłacić naliczone koszty
administracyjne.
(32) Strony umowy ustaliły, iż Przewoźnik w związku z przesyłką nie ma prawa do
wprowadzenia prawa zatrzymania ani prawa zastawu, nawet w celu zabezpieczenia
wierzytelności Przewoźnika wobec Wysyłającego wypływającej z umowy przewozu.
Przewoźnik jest zawsze zobowiązany dostarczyć przesyłkę odbiorcy. Prawo zatrzymania
i prawo zastawu w związku z przesyłką nie przysługuje Przewoźnikowi.
33) Przewoźnik jest zobowiązany do przestrzegania płacy minimalnej kierowcy, który jako
pracownik Przewoźnika wykonuje przewóz zgodnie z ustawą o płacy minimalnej
obowiązujące
w
Republice
Federalnej
Niemiec
(GesetzzurRegelungeinesallgemeinenMindestlohns (Mindestlohngesetz - MiLoG) (zwana
dalej ustawą o płacy minimalnej MiLoG“) i zgodnie z ustawą o płacy minimalnej
obowiązującej w Republice Francuskiej (LoiMacron) (zwana dalej „ustawą o płacy
minimalnej LoiMacron“). Przewoźnik jest także zobowiązany do sumiennego i terminowego
pełnienia wszystkich swoich obowiązków w zakresie dokonania zgłoszenia i obowiązków w
zakresie tworzenia i świadczenia odpowiedniej dokumentacji wobec odpowiednich organów
Republiki Federalnej Niemiec, oraz do pełnienia wszystkich pozostałych obowiązków, które
wynikają z obowiązującej treści ustawy o płacy minimalnej MiLoG. Przewoźnik jest także
zobowiązany do sumiennego i terminowego pełnienia wszystkich swoich obowiązków, które
wynikają z obowiązującej ustawy o płacy minimalnej LoiMacron w przypadku, jeżeli jego
dotyczy. Przewoźnik oświadcza, że zapoznał się z treścią ustawy o płacy minimalnej MiLoG i
ustawy o płacy minimalnej LoiMacron, które weszły w życie i nabyły mocy prawnej oraz
zobowiązuje się do ich przestrzegania. Przewoźnik jest zobowiązany na wezwanie Nadawcy
(Wysyłającego), aby zawsze w odpowiedni sposób udokumentował realizację określonych
obowiązków w myśl niniejszego punktu OWH Nadawcy. W przypadku, jeśli w wyniku
naruszenia obowiązków Przewoźnika według niniejszego punktu OWH zostanie nałożona
jakakolwiek sankcja lub będzie ponoszona odpowiedzialność za szkody, odpowiada za nią w
pełnym zakresie wyłącznie Przewoźnik i jest on zobowiązany do zapłacenia w pełnej
wysokości nałożonej sankcji lub odszkodowania. W przypadku powstania lub zastosowania
jakichkolwiek roszczeń osób trzecich wobec Nadawcy, powstałych z powodu naruszenia
ustawy o płacy minimalnej MiLoG lub ustawy o płacy minimalnej LoiMacron ze strony
Przewoźnika, Przewoźnik jest zobowiązany sam do zaspokojenia w całym zakresie
niniejszego roszczenia osób trzecich. Przewoźnik ma niniejszy obowiązek także wobec
roszczeń organów ubezpieczenia społecznego, urzędów finansowych oraz także pozostałych
organów, które są kompetentne do kontroli przestrzegania przedmiotowych ustaw. W
przypadku, gdy Przewoźnik wykona transport za pośrednictwem osoby trzeciej, innego
przewoźnika (patrz art. III punkt 8 niniejszych OWH Nadawcy), jest zobowiązany do
zapewnienia i sprawdzenia, aby niniejsza osoba sumiennie i terminowo spełniła wszystkie
swoje obowiązki wynikające z ustawy o płacy minimalnej MiLoG, jak również obowiązki o
płacy minimalnej LoiMacron w przypadkach, jeżeli jego dotyczy. Jeśli niniejsza osoba trzecia
nie spełni jakiegokolwiek z obowiązków wynikających dla niej z ustawy o płacy minimalnej
MiLoG lub z ustawy o płacy minimalnej LoiMacron, to Przewoźnik w całym zakresie
odpowiada za ewentualną szkodę lub nałożone sankcje z powodu tego naruszenia, jest on
także zobowiązany do wyrównania w pełnej wysokości ewentualnej szkody lub nałożonych
sankcji. W przypadku wykorzystania osoby trzeciej do przeprowadzenia transportu nie
zwalnia to Przewoźnika z odpowiedzialności i obowiązków, które wynikają dla niego z
postanowień niniejszego punktu OWH Nadawcy. Strony umowy ustaliły, że w przypadku
naruszenia któregokolwiek z obowiązków, określonych w niniejszym punkcie OWH
Nadawcy, Nadawca jest upoważniony do naliczenia Przewoźnikowi kary umownej w
wysokości 200,- EUR za każde poszczególne naruszenie.
(34) Przewodnik oświadcza, że w przypadku wszystkich roszczeń Nadawcy w stosunku do
Przewoźnika z tytułu zrealizowanych przewozów termin przedawnienia zostaje przedłużony
na 10 lat od okresu, kiedy termin przedawnienia zaczął płynąć po raz pierwszy.
Artykuł IV – Postanowienia końcowe
(1) Przewoźnik nie ma prawa do przekazania stronie trzeciej swoich roszczeń wobec
Wysyłającego przewidzianych w umowie.
(2) Ewentualne spory wypływające z zawartej umowy przewozu, powstałe pomiędzy
Przewoźnikiem a Wysyłającym, będą Strony Umowy próbowały rozwiązać głównie na
drodze pozasądowej.
(3) Wszystkie stosunki prawne pomiędzy stronami umowy, powstałe na podstawie umowy
przewozu wraz ze stosunkami związanymi z zawartą umową przewozu będą miały
zastosowanie w przepisach prawa Republiki Słowackiej i umowach międzynarodowych, które
mają pierwszeństwo przed przepisami prawa Republiki Słowackiej. Właściwym prawem jest
zawsze prawo słowackie.
(4) (4) Strony umowy ustaliły i oświadczają, że wszystkie spory powstałe ze stosunków
prawnych wynikających z niniejszej umowy przewozu lub związane z niniejszą umową, wraz
ze wszystkimi pośrednimi stosunkami prawnymi, roszczeniami o zwrot bezpodstawnego
wzbogacenia, roszczeniami odszkodowawczymi, sporami dotyczącymi ważności, interpretacji,
wygaśnięcia niniejszej umowy, będą rozwiązywane
a/przed arbitrem JUDr. Milanem Vojtkiem, siedziba ul. Jilemnického 30, 036 01 Martin,
Republika Słowacka, lub przed innym arbitrem czy sądem arbitrażowym na terytorium
państwa członkowskiego Unii Europejskiej wyznaczonym przez JUDr. Milana Vojtka,
siedziba ul. Jilemnického 30, 036 01 Martin, na podstawie przebiegu uregulowanego w § 8
ust. 1 ZoRK (uzgodniony sposób wyznaczenia arbitra). Postępowanie będzie przebiegało w
formie pisemnej według słowackiego porządku prawnego, według porządku obrad sądu
arbitrażowego ARBITRAŻ (w przypadku orzekania przez sąd arbitrażowy), lub regulaminu
obrad (w przypadku orzekania przez arbitra) zamieszczonych na stronie internetowej
www.arbitraz.sk i sporach handlowo – prawnych według zasad sprawiedliwości (§ 31 ust. 4
ZoRK).
W przypadku transportu międzynarodowego, którego dotyczy Konwencja CMR arbiter / sąd
arbitrażowy jest zobowiązany orzekać zgodnie z Konwencją CMR w myśl artykułu 33
Konwencji CMR.
W przypadkach uregulowanych w postanowieniu § 22a ZoRK zgłoszony wniosek nie jest
doręczany drugiej stronie. Orzeczenie, które zostanie wydane po przeprowadzeniu
postępowania arbitrażowego będzie dla stron ostateczne, wiążące i wykonalne. Forma
pisemna umowy arbitrażowej jest zachowana także wtedy,
i) jeśli umowa arbitrażowa jest zawarta we wzajemnej pisemnej komunikacji stron lub
ii) jeśli została zawarta za pomocą środków elektronicznych, które umożliwiają ustalenie
treści czynności prawnej i osoby, która wykonała czynność prawną,
b/przed rzeczowo i miejscowo właściwym sądem powszechnym w Republice Słowackiej.
W przypadku, gdyby według słowackiej ustawy nr 97/1963 Dz.u. o międzynarodowym prawie
prywatnym i procesowym wraz z późniejszymi zmianami, według rozporządzenia Rady (WE)
č. 44/2001 w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w
sprawach cywilnych i handlowych lub według innej normy prawnej, ustawy lub umowy
międzynarodowej regulującej właściwość sądów z obcym elementem, nie był sądem
właściwym sąd Republiki Słowackiej, właściwym sądem według uzgodnień Stron Umowy
będzie Sąd Rejonowy w Trebišovie, Republika Słowacka.
Strony umowy uzgodniły, że jeśli powód wniesie powództwo w sprawie wydania orzeczenia w
sporze, który powstanie w związku z niniejszą umową w sądzie powszechnym, fakt ten uważa
się za warunek rozwiązujący klauzuli arbitrażowej (litera a/); postanowienie niniejszego
zdania nie zostanie zastosowane w przypadku, gdy przed złożeniem powództwa w sądzie
zostało złożone powództwo u arbitra w sprawie, w której na niniejszej klauzuli arbitrażowej są
ustanowione jego kompetencje zgodnie z wewnętrznymi przepisami arbitra/sądu
arbitrażowego.
(5) Niniejsze OWH Wysyłającego zostaną sporządzone w języku słowackim, angielskim,
niemieckim i polskim, a wszystkie wersje językowe są równoważne pod względem skutków
prawnych. W przypadku niejasności lub sprzecznej interpretacji postanowień niniejszych
OWH Wysyłającego w języku słowackim, angielskim, niemieckim i polskim stosunki
handlowe i zobowiązania pomiędzy Wysyłającym a Przewoźnikiem będą miały zastosowanie
w OWH Wysyłającego w wersji słowackiej.
(6) Niniejsze OWH Wysyłającego obowiązują od 16.2.2017 r. Wszystkie zmiany i
uzupełnienia niniejszych OWH Wysyłającego obowiązują od dnia ich zamieszczenia i
udostępnienia na stronie internetowej Wysyłającego.