juice extractor
Transkrypt
juice extractor
CV_KH25_E23697_LB4.qxd 02.07.2008 11:54 Uhr Seite 1 JUICE EXTRACTOR 4 KH 25 JUICE EXTRACTOR Operating instructions WYCISKARKA DO CYTRUSÓW Instrukcja obsługi CITROMFACSARÓ Használati utasítás OŽEMALNIK ZA CITRUSE Navodila za uporabo LIS NA CITRUSOVÉ PLODY Návod k obsluze LIS NA CITRUSOVÉ PLODY Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH25-07/08-V1 CJEDILO AGRUMA Upute za upotrebu ZITRUSPRESSE Bedienungsanleitung CV_KH25_E23697_LB4.qxd 02.07.2008 11:55 Uhr Seite 4 q w e r t y u i o a s IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:56 Uhr Seite 1 CONTENT PAGE Intended use 2 Technical Data 2 Items supplied 2 Important safety instructions 2 Appliance description 3 Set-up and assembly of the appliance 3 Juice extraction 4 Emptying 4 Disassembly 4 Cleaning and Care 5 Storage 5 Disposal 5 Warranty & Service 6 Importer 6 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. -1- IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:56 Uhr Seite 2 JUICE EXTRACTOR KH 25 Important safety instructions To avoid potentially fatal electric shocks: Intended use • The rating of the local power supply must tally completely with the details given on the rating plate of the appliance. • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible. • Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment. Ensure that the power cable never becomes moist or wet during operation. The appliance is intended for the extraction of juices from citrus fruits such as oranges and lemons. Only foodstuffs may be processed with the appliance. All other usages or modifications are regarded as contrary to the operating instructions and contain a great risk of accidents. The manufacturer accepts no liability for damage(s) resulting from usage that is contrary to these instructions. Not for commercial use. Technical Data Mains voltage: Rated output: 220-240 V~ 50 Hz 25 W To avoid the risks of fire and burn injuries: • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensorial or mental cabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Provide for a safe and slip-free positioning of the appliance. • Ensure that the power plug is easily accessible in the event of danger, and that there is no danger of anyone tripping over the power cable. Items supplied Citrus Press Large squeezing cone Small squeezing cone Fruit pulp sieve (2 parts) Operating instructions -2- IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:56 Uhr Seite 3 Using the appliance safely: Note: • In the event of danger, immediately remove the power plug from the wall socket. • Never use the appliance for purposes other than those for which it was designed. • Remove the power plug from the wall socket when the appliance is not in use, when you remove parts and before cleaning the appliance. • Do not use the appliance outdoors. Rinse all removable components thoroughly before the first usage of the appliance (see chapter "Cleaning and care"). 3. Place the juice collector u on the drive axle i of the appliance plinth a and turn it clockwise as far as it will go. 4. Place both parts of the fruit pulp sieve r/y into each other so that the fruit pulp regulator t protrudes through the recess. Both parts must audibly engage. 5. Place the assembled fruit pulp sieve r/y on the juice collector u. The fruit pulp regulator t must lie on the grip and catch in the rabbet on the grip. 6. Press the small squeezing cone e on the drive axle i so that it engages. Appliance description q Lid w Large squeezing cone e Small squeezing cone r Upper fruit pulp sieve t Fruit pulp regulator y Lower fruit pulp sieve u Juice collector i Drive axle o Power cable with power plug a Appliance plinth s Power cable storage Note: If you want to press oranges or other larger fruits, place the large squeezing cone w over the small squeezing cone e. Ensure that the lobes of the small squeezing cone e engage in the recesses of the large squeezing cone w. Set-up and assembly of the appliance 7. Insert the power plug into a wall power socket. The appliance is now ready for use. Important: Ensure that the power plug is not in the power socket before assembling the appliance. Otherwise there is a risk that the appliance could start unintentionally. 1. Unwind the power cable o completely from the cable storage s and secure it in the lateral recess on the appliance plinth a. 2. Place the appliance plinth a on a level and slipfree surface. -3- IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:56 Uhr Seite 4 Juice extraction Emptying 1. Adjust the fruit pulp regulator t, by sliding it, so that the slits in the fruit pulp sieve r/y lie exactly above each other if you wish to have fruit juice with fruit pulp. Adjust the fruit pulp regulator t , by sliding it, so that the slits in the fruit pulp sieve r/y are not lying above each other if you do not wish to have fruit juice with fruit pulp. 2. Cut the fruits in half (orange, lemon etc.) 3. Press the halved fruit lightly onto the squeezing cone w/e. The appliance switches itself on automatically as soon as the squeezing cone w/e is pressed down. 4. Apply pressure at various parts of the fruit rind with your fingers. Thereby the juice will be evenly squeezed out of the fruit. 5. When no more juice flows from the fruit, stop applying pressure to the squeezing cone w/e. The appliance stops. 6. Press the squeezing cone w/e down repeatedly to loosen it, until it turns in the opposite direction. 7. When no more juice flows from the fruit, stop applying pressure to the squeezing cone w/e. The appliance stops. Remove the fruit skin from the squeezing cone w/e. 8. Continue similarly with further fruit-halves until you have squeezed out the desired volume of fruit juice. The current volume squeezed can be read off from the scale on the side of the juice collector u. Important: Remove the power plug from the wall socket when you empty the fruit pulp sieve or the juice collector u. Otherwise there is a risk that the appliance could start unintentionally. • Turn the juice collector u anti-clock-wise until the perceptible resistance desists. You can now lift it from the drive axle i and pour the juice out. Disassembly If you wish to disassemble the Citrus Press, e.g. for the cleaning of it, proceed as follows: 1. Remove the power plug from the wall socket o. 2. Remove the squeezing cone w/e. 3. Remove the fruit pulp sieve r/y. Press the hook on the underside of the upper fruit pulp sieve r inwards. At the same time exert light pressure on the fruit pulp sieve t. The components allow themselves to be pressed apart. 4. Turn the juice collector u anti-clock-wise until the perceptible resistance desists. You can now lift it from the drive axle a. Note: When pressing out juice, do not exceed the 600 ml volume marking on the scale of the juice collector u. -4- IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:56 Uhr Seite 5 Cleaning and Care Storage If you do not intend to use the appliance for an extended period, wrap the power cable o around the power cable storage s, directing the end of the cable through the lateral recess on the appliance plinth a. Assemble the appliance completely and close the lid. Store the appliance at a clean and dry location. Important: Always remove the power plug from the wall socket before cleaning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock! Important: To avoid receiving an electrical shock, NEVER submerse the appliance plinth a in water or other fluids. Disposal • Disassemble the Citrus Press as described in the chapter "Disassembly". • Clean the appliance plinth a only with a slightly moistened cloth. • Clean all other removable parts in a warm milddetergent solution and dry them carefully. • To clean the fruit pulp sieve r/y, take it apart and clean it with a dishwashing brush under running water. Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Note: Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner. Do not use aggressive detergents to clean the appliance. These substances can attack the upper surfaces. The appliance and its components may not be cleaned in a dishwasher or in boiling water. -5- IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:56 Uhr Seite 6 Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date. Should a claim need to be made under the warranty, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing defects, not for wearing or consumable or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty will become void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried or approved by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: [email protected] Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: [email protected] -6- IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:56 Uhr Seite 7 SPIS TREŚCI STRONA Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 8 Dane techniczne 8 Zakres dostawy 8 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8 Opis urządzania 9 Ustawienie i montaż urządzenia 9 Wyciskanie soku 10 Opróżnianie urządzenia 10 Demontaż 10 Czyszczenie i konserwacja 11 Przechowywanie 11 Utylizacja 11 Gwarancja i serwis 12 Importer 12 Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! -7- IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:56 Uhr Seite 8 WYCISKARKA DO CYTRUSÓW KH 25 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Aby uniknąć zagrożenia życia przez porażenie prądem elektrycznym: • Napięcie źródła zasilania musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. • Uszkodzoną wtyczkę lub uszkodzony kabel zasilający należy niezwłocznie oddać do naprawy do autoryzowanego specjalisty lub serwisu. • Urządzenia, które nie działają bez zastrzeżeń lub zostały uszkodzone, należy niezwłocznie przekazać do punktu serwisowego w celu przeprowadzenia kontroli i naprawy. • Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku. Należy uważać, aby podczas używania urządzenia kabel sieciowy był zawsze suchy. Urządzenie jest przeznaczone do wyciskania soku z owoców cytrusowych, takich jak pomarańcze i cytryny. Urządzenie wolno stosować tylko do przetwarzania produktów spożywczych. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie bierze na siebie żadnej od-powiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania urzą-dzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów komercyjnych. Dane techniczne W celu uniknięcia pożaru lub obrażeń: Napięcie zasilania: 220-240 V~ 50 Hz Moc znamionowa: 25 W • Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub przeszkolone. • Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól dzieciom bawić się urządzeniem. • Urządzenie należy ustawić na stabilnej i nie śliskiej powierzchni. • Należy zapewnić możliwość szybkiego odłączenia wtyczki z gniazdka sieciowego w razie niebezpieczeństwa oraz wyeliminować ryzyko potknięcia się o kabel zasilający. Zakres dostawy Wyciskarka do owoców cytrusowych Duży stożek do wyciskania soku Mały stożek do wyciskania soku Sitko do miąższu (2 części) Instrukcja obsługi -8- IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:56 Uhr Seite 9 Aby zachować bezpieczeństwo: Wskazówka: • W wypadku zagrożenia należy natych-miast wyciągać wtyczkę z gniazdka sieciowego. • Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. • Gdy urządzenie nie jest używane, pod-czas wyjmowania części z urządzenia oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. • Urządzenia nie należy używać na wolnym powietrzu. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie wymyć wszystkie zdejmowane części (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja“). 3. Włóż dzbanek na sok u na oś na-pędową i w podstawie urządzenia a i obróć nim aż do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 4. Złóż ze sobą dwie części sitka do miąższu r/y, tak aby regulator gęstości soku t wystawał przez otwór. Przy połączeniu obydwu części sitka musi rozlec się odgłos blokowania. 5. Złożone sitko do miąższu r/y włóż na dzbanek na sok u. Regulator gęstości soku t musi znajdować się przy uchwycie i wejść do rowka w uchwycie. 6. Załóż mały stożek do wyciskania soku e na oś napędową i, tak aby się na niej zablokował. Opis urządzania q Pokrywa w Duży stożek do wyciskania soku e Mały stożek do wyciskania soku r Górne sitko do miąższu t Regulator gęstości soku y Dolne sitko do miąższu u Dzbanek na sok i Oś napędowa o Kabel zasilający z wtyczką a Podstawa urządzenia s Schowek na kabel zasilający Wskazówka: Przy wyciskaniu pomarańczy lub innych dużych owoców na mały stożek do wyciskania soku e należy nałożyć duży stożek do wyciskania soku w. Należy zwrócić uwagę, aby skrzydełka małego stożka do wyciskania soku e weszły do otworów w dużym stożku do wyciskania soku w. Ustawienie i montaż urządzenia 7. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka. Urządzenie jest gotowe do pracy. Uwaga: Przed montażem urządzenia należy sprawdzić, czy wtyczka jest wyłączona z gniazdka. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo niezamierzonego uruchomienia urządzenia. 1. Rozwiń całkowicie kabel zasilający o ze schowka na kabel zasilający s i umocuj go w bocznym wycięciu w podstawie urządzenia a. 2. Postaw podstawę urządzenia a na płaskiej i nie śliskiej powierzchni. -9- IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:56 Uhr Seite 10 Wyciskanie soku Opróżnianie urządzenia 1. Przy wyciskaniu soku z miąższem przesuń regulator gęstości soku t i ustaw go w taki sposób, aby szczeliny w sitku do miąższu r/y leżały dokładnie nad sobą. Przy wyciskaniu soku bez miąższu przesuń regulator gęstości soku t i ustaw go w taki sposób, aby szczeliny w sitku do miąższu r/y były przesu-nięte wobec siebie. 2. Przekrój owoc (pomarańcze, cytryny itp.) na pół. 3. Dociśnij lekko połowę owocu do stożka do wyciskania soku w/e. Po dociśnięciu stożka do wyciskania soku w/e do dołu urządzenie włącza się automatycznie. 4. Dociskaj palcami skórkę owocu do stożka w różnych miejscach. Pozwoli to na równomierne wyciskanie soku z owocu. 5. Jeśli sok nie wypływa już z owocu, należy przestać dociskać owoc do stożka do wyciskania soku w/e. Urządzenie zatrzymuje się. 6. Dociśnij stożek do wyciskania soku w/e lekko do dołu i puść go, aż zacznie się on obracać w przeciwnym kierunku. 7. Jeśli sok nie wypływa już z owocu, przestań dociskać owoc do stożka do wyciskania soku w/e. Urządzenie zatrzymuje się. Zdejmij skórkę owocu ze stożka do wyciskania soku w/e. 8. Postępuj tak samo z kolejnymi owocami, aż do uzyskania pożądanej ilości soku. Ilość wyciśniętego soku można odczytać na skali dzbanka na sok u. Uwaga: Przy opróżnianiu dzbanka na sok u lub sitka na miąższ należy odłączyć wtyczkę z gniazdka. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo niezamierzonego uruchomienia urządzenia. • Obróć dzbanek na sok u w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do jego poluzowania. Teraz można go zdjąć z osi napędowej i i nalać sok. Demontaż Przy rozkładaniu wyciskarki do owoców cytrusowych, np. w celu jej wyczyszczenia, należy wykonać następujące czynności: 1. Wyciągnij wtyczkę sieciową o z gnia-zdka. 2. Zdejmij stożki do wyciskania soku w/e. 3. Zdejmij sitko do miąższu r/y. Wciśnij do wewnątrz haczyki umie-szczone w dolnej części górnego sitka do miąższu r. Jednocześnie naciśnij lekko na regulator gęstości soku t. Obydwie części zostają w ten sposób rozłączone. 4. Obróć dzbanek na sok u w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do jego poluzowania. Teraz można go zdjąć z podstawy urządzenia a. Wskazówka: Przy wyciskaniu soku nie należy przekraczać oznaczenia 600 ml na skali dzbanka na sok u. - 10 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:56 Uhr Seite 11 Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, kabel zasilający o należy nawinąć w schowku na kabel s, a jego koniec należy wyprowadzić na zewnątrz poprzez boczne wycięcie w podstawie urządzenia a. Urządzenie należy całkowicie złożyć i założyć pokrywę. Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Uwaga: Przed czyszczeniem urzą-dzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym! Uwaga: Aby uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym, podstawy urządzenia a nie wolno zanurzać do wody lub innych cieczy. Utylizacja • Rozłóż wyciskarkę do owoców cytrusowych zgodnie z opisem w rozdziale „Demontaż“. • Wyczyść podstawę urządzenia a za pomocą lekko zwilżonej szmatki. • Wszystkie inne wyjmowane części wyczyść w ciepłym roztworze wody z mydłem, a następnie starannie je wysusz. • Aby wyczyścić sitko do miąższu r/y, rozłóż je na części, a następnie wyczyść poszczególne elementy za pomocą szczotki pod bieżącym strumieniem wody. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC. Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów. Wskazówka: Do czyszczenia urzą-dzenia nie należy używać żadnych agresywnych środków czyszczących. W przeciwnym razie można uszkodzić powierzchnię. Urządzenia oraz jego części składowych nie wolno czyścić w zmywarce do naczyń ani w gorącej wodzie. - 11 - Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 12 Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: [email protected] Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 12 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 13 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat 14 Műszaki adatok 14 Tartozékok 14 Fontos biztonsági utasítások 14 A készülék leírása 15 A készülék felállítása és összeszerelése 15 Lécsavarás 16 Kiürítés 16 Szétszerelés 16 Tiszítás és ápolás 17 Tárolás 17 Ártalmatlanítás 17 Garancia és szerviz 18 Gyártja 18 Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 13 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 14 CITROMFACSARÓ KH 25 Fontos biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Életveszélyes áramütés elkerülése érdekében: A készülék olyan citrusfélék, mint narancs és citrom levének kicsavarására készült. Csak élelmiszert szabad feldolgozni a készülékkel. Minden másfajta használat vagy változtatás nem rendeltetésszerűnek minősül és balesetveszélyes. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Nem alkalmas kereskedelmi használatra. Hálózati feszültség: 220-240 V~ 50 Hz Névleges teljesítmény: 25 W • Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a készülék típustábláján szereplő adatokkal. • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki enge-déllyel rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. • A hibásan működő vagy sérült készüléket azonnal ellenőriztesse és javíttassa meg a vevőszolgálattal. • Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne használja a készüléket nedves vagy vizes környezetben. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték használat közben ne legyen nedves vagy vizes. Tartozékok A tűzveszély és a sérülések elkerülése érdekében: Műszaki adatok Citrusprés nagy facsarókúp kis facsarókúp gyümölcshús szűrő (kétrészes) Használati útmutató • Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy ha előtte nem világítosották fel őket a készülék használatáról. • Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele. • Gondoskodjon arról, hogy a készülék biztonságosan és csúszásmentesen álljon. • Gondoskodjon arról, hogy a hálózati csatlakozó veszély esetén gyorsan elérhető legyen és hálózati vezetékben ne lehessen felbotlani. - 14 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 15 Így cselekszik helyesen: Megjegyzés: • Veszély esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. • Soha ne használja a készüléket más célra. • Húzza ki a csatlakozót, ha nem használja a készüléket, ha alkatrészeket vesz ki belőle és mielőtt tisztítani kezdené. • Ne használja a készüléket a szabadban. az első használat előtt alaposan öblítsen le minden levehető részt (lásd a „Tisztítás és ápolás“ részt). 3. Illessze a gyömölcsléfelfogó edényt u a készülék talpazatának a meghajtótengelyére i és fordítsa el ütközésig az óramutató járásával megfelelő irányban. 4. Illessze össze a gyümölcshússzűrő r/y mindkét részét, hogy a gyümölcs-hússzabályozó t kinyúljon a hornyon túl. Mindkét résznek hallhatóan be kell pattannia a helyére. 5. Helyezze az összeillesztett gyümölcshússzűrőt r/y a gyümölcsléfelfogó edényre u. A gyümölcshússzabályozónak t a nyélnél kell lennie és a nyélen lévő horonyba kell beleilleszkednie. 6. Úgy illessze a kis facsarókúpot e a meghajtótengelyre i, hogy az bepattanjon a helyére. A készülék leírása q fedél w nagy facsarókúp e kis facsavarókúp r felső gyümölcshússzűrő t gyümölcshús szabályozó y alsó gyümölcshússzűrő u gyömölcsléfelfogó edény i meghajtótengely o hálózati vezeték csatlakozóval a készülék talpazata s vezetékfelcsévélő Megjegyzés: Ha narancsnak, vagy más nagyobb gyümölcsnek akarja kifacsarni a levét, helyezze a nagy facsarókúpot w a kicsi e fölé. Ügyeljen arra, hogy a kis facsarúkúp e kiálló füle a nagy facsarókúp w vájatába illeszkedjen. A készülék felállítása és összeszerelése 7. Csatlakoztassa a készüléket egy konnektorba. A készülék ezzel üzemkész. Figyelem: Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó ki van húzva, mielőtt összeszerelné a készüléket. Máskülönben fennáll annak a veszélye, hogy a készülék véletlenül bekapcsol. 1. Teljesen tekerje le a vezetékfelcsévélésről s a vezetéket o és rögzítse a készülék talpazatán a lévő oldalsó horonyba. 2. Helyezze a készülék talpazatát a sima és csúszásmentes felületre. - 15 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Lécsavarás 1. A gyümölcshússzabályzót t eltolással úgy állítsa be, hogy a gyümölcshús szűrőjében r/y lévő rések pontosan egymás felett legyenek, ha rostos gyümölcslevet szeretne. A gyümölcshússzabályzót t eltolással úgy állítsa be, hogy a gyümölcshús szűrőjében r/y lévő rések ne legyenek egymás felett, ha gyümölcshús nélküli gyü-mölcslevet szeretne. 2. Vágja félbe a gyümölcsöt (narancs, citrom, stb.). 3. Nyomja a megfelezett gyümölcsöt lazán a facsarókúpra w/e. A készülék automatikusan bekapcsol, ha a facsarókúpot w/e lefele nyomja. 4. Ujjaival a gyömölcs héját több helyen nyomja meg. Ezáltal a lé egyenletesen préselődik ki a gyümölcsből. 5. Ha már nem jön ki több lé a gyümölcs-ből, engedje el a facsarókúpot w/e. A készülék megáll. 6. Annyiszor nyomja lefele és engedje el a fa-csarókúpot w/e, amíg az ellenkező irányba nem forog. 7. Ha már nem jön ki több lé a gyümölcs-ből, engedje el a facsarókúpot w/e. A készülék megáll. Vegye le a gyümölcs héját a facsarókúpról w/e. 8. Ugyanígy járjon el a többi félbevágott gyümölccsel is, amíg nem facsart ki elég gyümölcslevet. A kifacsart menynyiséget a gyümölcsléfelfogó edény u mérőskáláján olvashatja le. Seite 16 Kiürítés Figyelem: húzza ki a hálózati vezetéket, ha ki akarja üríteni a gyümölcshús szűrőt vagy a gyümölcsléfelfogó edényt u. Máskülönben fennáll annak a veszélye, hogy a készülék véletlenül bekapcsol. • Fordítsa el a gyümölcsléfelfogó edényt u az óramutató járásával ellentétes irányba, majd emelje le a meghajtótengelyről i és töltse ki a levet. Szétszerelés Ha szét szeretné szerelni a citrusprést, pl. mert meg akarja tisztítani, az alábbiak szerint járjon el: 1. Húzza ki a hálózati csatlakozót o. 2. Vegye le a facsarókúpot w/e. 3. Vegye le a gyümölcshússzűrőt r/y. Nyomja be a felső gyümölcshússzűrő r alján lévő pöcköt. Egyidőben gyakoroljon enyhe nyomást a gyümölcshús-szabályozóra t majd vegye szét a két részt. 4. Fordítsa el a gyümölcsléfelfogó edényt u az óramutató járásával ellentétes irányba, majd emelje le a készülék talpazatáról a . Megjegyzés: ne facsarjon ki a gyü-mölcsléfelfogó edény u mérőskáláján lévő 600 ml-es jelölésnél több gyü-mölcslevet. - 16 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Tiszítás és ápolás Figyelem: húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt tisztítani kezdené a készüléket. Ez esetben áramütés veszélye állhat fenn! Seite 17 Tárolás Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, csavarja a hálózati vezetéket o a vezetékfelcsévélőre s és a vezeték végét bújtassa át a készülék talpazatán a lévő oldalsó vájatba. Teljesen szerelje össze a készüléket és csukja be a fedelét. A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja. Figyelem: Az elektromos áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készülék talpazatát a. • A citrusprést a „Szétszerelés“ című részben leírtak alapján szerelje szét. • Csak enyhén nedves kendővel tisztítsa a készülék talpazatát a. • Valamennyi levehető részt meleg szappanos vízben mosson el és alaposan öblítse le őket. • A gyümölcshús-szűrő r/y tisztításához vegye szét a szűrőt, és folyó víz alatt tisztítsa meg mosogatókefével. Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EU számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. Megjegyzés: A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő ártalmatlanítóhelyre. ne használjon erős tisztítószert a készülék tisztítására. Máskülönben hozzáérhet a felülethez. A készülék és annak részei nem tisztíthatók mosogatógépben vagy forró vízben. - 17 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 18 Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 999 350 Telefax +36 27 317 212 e-mail: [email protected] Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 18 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 19 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba 20 Tehnični podatki 20 Obseg dobave 20 Pomembni varnostni napotki 20 Opis naprave 21 Postavitev in sestavitev naprave 21 Iztiskanje soka 22 Praznjenje 22 Razstavitev 22 Čiščenje in nega 23 Shranjevanje 23 Odstranitev 23 Garancija in servis 24 Proizvajalec 24 Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 19 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 20 OŽEMALNIK ZA CITRUSE KH 25 Predvidena uporaba Naprava je zasnovana za iztiskanje soka iz citrusov, kot so pomaranče in limone. Napravo smete uporabljati samo za predelavo živil. Vsakršna druga uporaba ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod. Za poškodbe, ki bi nastale zaradi nepred-videne uporabe, proizvajalec ne prevzame odgovornosti. Naprava ni namenjena obrtni uporabi. Tehnični podatki Omrežna napetost: 220-240 V~ 50 Hz Nazivna moč: 25 W Obseg dobave ožemalnik za citruse velik ožemalni nastavek majhen ožemalni nastavek sito za sadno meso (2 dela) navodila za uporabo Pomembni varnostni napotki Da se izognete življenjski nevarnosti zaradi električnega udara: • Napetost vira električnega toka se mora skladati z navedbami na tipski tablici naprave. • Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja poo-blaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti. • Napravo, ki ne bi delovala brezhibno ali bi bila poškodovana, naj takoj pregleda in popravi servisna služba. • Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. Zmeraj pazite na to, da se omrežni kabel med delovanjem naprave ne namoči ali navlaži. Da se izognete požaru in poškodbam: • Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci), čigar fizične, zaznavne ali mentalne sposobnosti ali pomanjkanje izkušenj in znanja ne omogočajo varne uporabe naprave, če jih niste prej o njej poučili ali jim uporabo pokazali. • Otroke poučite o napravi in njenih nevarnostih, da se z njo ne bodo igrali. • Poskrbite za varno in nedrsečo namestitev naprave. • Zagotovite, da je omrežni vtič v primeru nevarnosti hitro dosegljiv in da omrežni kabel ne more povzročati spotikanja. Tako ravnate varno: • V primeru nevarnosti takoj potegnite omrežni vtič iz vtičnice. • Naprave nikoli ne uporabljajte v tuje namene. • Omrežni vtič ter napeljavo odstranite z naprave, ko naprave ne uporabljate, ko odstranjujete njene dele in pred čiščenjem. • Naprave ne uporabljajte na prostem. - 20 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 21 Opis naprave 3. Nataknite posodo za sok u na pogonsko os i podstavka naprave a in jo obrnite do konca v smeri urnega kazalca. 4. Oba dela sita za sadno meso r/y sestavite tako, da vstavek za odmerjanje sadnega mesa t štrli ven iz odprtine. Oba dela se morata slišno zaskočiti. 5. Namestite sestavljeno sito za sadno meso r/y na posodo za sok u. Vstavek za odmerjanje sadnega mesa t se mora nahajati pri ročaju in segati v utor na ročaju. 6. Nataknite majhni ožemalni nastavek e na pogonsko os i tako, da se zaskoči. q pokrov w velik ožemalni nastavek e majhen ožemalni nastavek r zgornje sito za sadno meso t vstavek za odmerjanje sadnega mesa y spodnje sito za sadno meso u posoda za sok i pogonska os o omrežni kabel z omrežnim vtičem a podstavek naprave s navitje kabla Postavitev in sestavitev naprave Napotek: Če želite iztiskati pomaranče ali druge večje sadeže, velik ožemalni nastavek w namestite nad majhnim ožemalnim nastavkom e. Pazite na to, da krilca majhnega ožemalnega nastavka e sežejo v odprtine velikega ožemalnega nastavka w. Pozor: Preverite, ali je omrežni vtič potegnjen iz vtičnice, preden napravo sestavite. Drugače obstaja nevarnost, da bi se naprava samodejno zagnala. 1. Omrežni kabel o v celoti odvijte z navitja kabla s in ga pritrdite v stranski odprtini na podstavku naprave a. 2. Podstavek naprave a postavite na ravno in nedrsečo podlago. 7. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico. Naprava je sedaj pripravljena za obratovanje. Napotek: Vse odstranljive dele pred prvo uporabo temeljito splahnite (glejte poglavje „Čiščenje in nega“). - 21 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Iztiskanje soka 1. Nastavite vstavek za odmerjanje sadnega mesa t s pomočjo potiskanja tako, da se zareze v situ za sadno meso r/y nahajajo točno ena nad drugo, če želite sok s sadnim mesom. Nastavite vstavek za odmerjanje sadnega mesa t s pomočjo potiskanja tako, da se zareze v situ za sadno meso r/y ne nahajajo točno ena nad drugo, če želite sok brez sadnega mesa. 2. Sadež razpolovite (pomarančo, limono itd.). 3. Polovico sadeža rahlo pritisnite na ožemalni nastavek w/e. Naprava se avtomatsko vklopi, kakor hitro ožemalni nastavek w/e potisnete navzdol. 4. S prsti na različnih mestih pritiskajte na lupino sadeža. Tako se sok enakomerno iztisne iz sadeža. 5. Ko iz sadeža ne priteče noben sok več, prenehajte pritiskati na ožemalni nastavek w/e. Naprava se zaustavi. 6. Pritisnite ožemalni nastavek w/e navzdol tako pogosto in ga ponovno spustite, dokler se ne začne vrteti v drugo smer. 7. Ko iz sadeža ne priteče noben sok več, prenehajte pritiskati na ožemalni nastavek w/e. Naprava se zaustavi. Lupino odstranite z ožemalnega nastavka w/e. 8. Tudi ostale sadeže iztisnite na isti način, dokler niste dobili želene količine soka. Iztisnjeno količino lahko odčitate na skali posode za sok u. Seite 22 Praznjenje Pozor: Omrežni vtič potegnite iz vtičnice, ko praznite sito za sadno meso ali posodo za sok u. Drugače obstaja nevarnost, da bi se naprava samodejno zagnala. • Posodo za sok u obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler zaznavani upor ne popusti. Posodo sedaj lahko dvignete s pogonske osi i in sok prelijete. Razstavitev Če ožemalnik za citruse želite razstaviti, npr., da ga lahko očistite, postopajte, kot sledi: 1. Omrežni vtič o potegnite iz vtičnice. 2. Odstranite ožemalni nastavek w/e. 3. Odstranite sito za sadno meso r/y. Pritisnite kavelj na spodnji strani zgornjega sita za sadno meso r navznoter. Istočasno rahlo pritisnite na vstavek za odmerjanje sadnega mesa t. Oba dela lahko razstavite s pritiskanjem. 4. Posodo za sok u obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler zaznavani upor ne popusti. Potem jo lahko dvignete s podstavka naprave a. Napotek: Nikoli ne iztisnite več soka, kot do oznake 600 ml na skali posode za sok u. - 22 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Čiščenje in nega Pozor: Preden napravo začnete čistiti, omrežni vtič potegnite iz vtičnice. Obstaja nevarnost električnega udara! Seite 23 Shranjevanje Če naprave dlje časa ne uporabljate, omrežni kabel o navijte okrog navitja kabla s in konec kabla speljite skozi stransko odprtino na podstavku naprave a. Napravo sestavite do konca in zaprite pokrov. Napravo hranite na čistem in suhem kraju. Pozor: Podstavka naprave a nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekočino, da se izognete udarcem električnega toka. • Ožemalnik za citruse razstavite, kot je opisano v poglavju „Razstavitev“. • Podstavek naprave a čistite samo z rahlo navlaženo krpo. • Očistite vse ostale snemljive dele v topli milnici in jih skrbno splahnite. • Za čiščenje sita za sadno meso r/y tega razstavite in ga očistite s krtačo za pomivanje pod tekočo vodo. Odstranitev Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/ES. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov. Napotek: Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev. Ne uporabljajte agresivnih čistil za čiščenje naprave. Drugače bi se površina lahko poškodovala. Naprave in njenih sestavnih delov ne smete čistiti v pomivalnem stroju ali vreli vodi. - 23 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 24 Garancija in servis Proizvajalec Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančno preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka. Garancijska storitev velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali akumulatorjih. Proizvod je namenjen izključno za privatno in ne za obrtno uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Birotehnika Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Slovenija Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: [email protected] - 24 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 25 OBSAH STRANA Účel použití 26 Technické údaje 26 Rozsah dodávky 26 Důležitá bezpečnostní upozornění 26 Popis přístroje 27 Instalace a montáž spotřebiče 27 Odšťavňování 27 Vyprázdnění 28 Demontáž 28 Čištění a údržba 28 Úschova 29 Zneškodnění 29 Záruka a servis 29 Dovozce 29 Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním! - 25 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 26 LIS NA CITRUSOVÉ PLODY KH 25 Důležitá bezpečnostní upozornění Účel použití Abyste zabránili ohrožení života elektrickým proudem: Spotřebič je určen k odšťavňování citrusových plodů, jako jsou pomeranče a citróny. Pomocí tohoto spotřebiče mohou být zpracovávány jen potraviny. Jakékoliv jiné používání nebo změny jsou považovány za takové, které jsou v rozporu s účelem použití, a představují nebezpečí zranění. Pro škody, které vzniknou při použití mimo vymezený účel, neposkytuje výrobce záruku. Přístroj není určen pro průmyslové použití. Technické údaje • Napětí elektrického zdroje musí souhlasit s údaji na typovém štítku přístroje. • Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. • Přístroje, které nefungují bez závad nebo byly poškozeny, nechte okamžitě přezkoumat a opravit v zákaznickém servisu. • Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž jej nikdy nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nebyl nikdy vlhký nebo mokrý. Jmenovité napětí: 220-240 V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon: 25 W Abyste zamezili nebezpečí požáru a poranění: Rozsah dodávky Lis na citrusové plody Velký lisovací kužel Malý lisovací kužel Sítko na dužninu (2 části) • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. • Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem. • Zajistěte bezpečné a stabilní umístění spotřebiče. • Zajistěte, aby síťová zástrčka byla v případě nebezpečí rychle dosažitelná a aby přes síťový kabel nikdo nemohl klopýtnout. - 26 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 27 Bezpečnostní pokyny: Poznámka: • V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Zařízení nikdy nepoužívejte způsobem, který by odporoval účelu použití. • Pokud spotřebič nepoužíváte, pokud z něho odstraňujete části a před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Popis přístroje q kryt w velký lisovací kužel e malý lisovací kužel r horní sítko na dužninu t regulátor podílu dužniny ve šťávě y spodní sítko na dužninu u nádoba na zachycení šťávy i hnací náprava o síťový kabel se zástrčkou a podstavec spotřebiče s navíjení kabelu Instalace a montáž spotřebiče Všechny odnímatelné díly před prvním použitím důkladně opláchněte (viz kapitola „Čištění a péče“). 3. Nasaďte nádobu na zachycení šťávy u na hnací nápravu i podstavce spotřebiče a a otáčejte s ní ve směru hodinových ručiček až k zarážce. 4. Zastrčte oba díly sítka na dužninu r/y do sebe tak, aby regulátor obsahu dužniny t vyčníval z drážky. Obě části musejí slyšitelně zaklapnout. 5. Nasaďte složené sítko na dužninu r/y na ádobu na zachycení šťávy u. Regulátor obsahu dužniny t musí ležet na držadle a musí zapadat do drážky na držadle. 6. Zastrčte malý lisovací kužel e na hnací nápravu i tak, aby zaklapl. Poznámka: Pokud chcete lisovat pomeranče nebo jiné velké plody, nasaďte velký lisovací kužel w přes malý lisovací kužel e. Dbejte na to, aby křídla malého lisovacího kužele e zapadla do drážek velkého lisovacího kužele w. 7. Zastrčte zástrčku do zásuvky. Nyní je spotřebič připravený k provozu. Odšťavňování Pozor: Před montáží spotřebiče se ujistěte, zda je zástrčka vytažená ze zásuvky. Jinak existuje nebezpečí, že dojde k nechtěnému spuštění spotřebiče. 1. Síťový kabel o zcela odviňte z navíjení kabelu s a upevněte ho pomocí postranní drážky na podstavec spotřebiče a. 2. Podstavec spotřebiče a postavce na rovnou a neklouzavou podložku. 1. Nastavte regulátor obsahu dužniny t posunováním tak, aby výřezy v sítku na dužninu r/y ležely přesně přes sebe, pokud chcete šťávu s dužninou. Nastavte regulátor obsahu dužniny t posunováním tak, aby výřezy v sítku na dužninu r/y neležely přesně přes sebe, pokud chcete šťávu bez dužniny. 2. Citrusový plod překrojte na polovinu (pomeranč, citrón atd.). - 27 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 28 3. Rozpůlený plod lehce přitlačte na lisovací kužel w/e. Spotřebič se automaticky zapne, jakmile stlačíte lisovací kužel w/e směrem dolů. 4. Tlačte prsty na slupku na různých místech plodu. Tím se šťáva z plodu vylisuje rovnoměrně. 5. Pokud již z plodu nevychází žádná šťáva, přestaňte vykonávat tlak na lisovací kužel w/e. Spotřebič se vypne. 6. Stlačujte lisovací kužel w/e tak často směrem dolů a opět ho uvolňujte, dokud se neotočí do jiného směru. 7. Pokud již z plodu nevychází žádná šťáva, přestaňte tlačit na lisovací kužel w/e. Spotřebič se vypne. Vyjměte slupku z lisovacího kuželu w/e. 8. S dalšími polovinami plodů postupujte stejně, dokud nevylisujete požadované množství šťávy. Vylisované množství můžete odečíst na stupnici nádoby na zachycení šťávy u. Demontáž Pokud chcete lis na citrusové plody demontovat, např. za účelem vyčištění, postupujte následovně: 1. Vytáhněte zástrčku o. 2. Sejměte lisovací kužel w/e. 3. Sejměte sítko na dužninu r/y. Stiskněte háky na spodní straně horního sítka na dužninu r směrem dovnitř. Vykonávejte současně lehký tlak na regulátor obsahu dužniny t. Oba díly od sebe oddělíte stlačením. 4. Otáčejte nádobou na zachycení šťávy u proti směru hodinových ručiček, dokud nepovolí citelný odpor. Poté můžete nádobu zvednout z podstavce spotřebiče a. Čištění a údržba Poznámka: Pozor: Nikdy nelisujte více šťávy než do značky 600 ml na stupnici nádoby na zachycení šťávy u. Před čištěním spotřebiče vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Vyprázdnění Pozor: Pozor: Pokud vyprazdňujete sítko na dužninu nebo nádobu na zachycení šťávy u, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Jinak existuje nebezpečí, že dojde k nechtěnému spuštění spotřebiče. • Otáčejte nádobou na zachycení šťávy u proti směru hodinových ručiček, dokud nepovolí citelný odpor. Nyní můžete nádobu zvednou z hnací nápravy i a nalít šťávu. Podstavec spotřebiče a nikdy neponořujte do vody nebo do jiné tekutiny, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Lis na citrusové plody demontujte podle popisu uvedeného v kapitole „Demontáž“. • Podstavec spotřebiče a čistěte jen mírně navlhčeným hadříkem. • Všechny ostatní odnímatelné díly očistěte teplou mýdlovou vodou a pečlivě je opláchněte. • Sítko na dužninu r/y vyčistíte tak, že ho rozeberete a vyčistíte pomocí kartáčku a tekoucí vody. - 28 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Poznámka: K čištění spotřebiče nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození povrchu. Spotřebič ani jeho součásti se nesmějí umývat v myčce na nádobí nebo ve vařící vodě. Úschova Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat, oviňte síťový kabel o kolem navíjení na kabel s a konec kabelu veďte postranní drážkou v podstavci spotřebiče a. Spotřebič kompletně sestavte a uzavřete víko. Spotřebič uložte na suchém a čistém místě. Zneškodnění V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES. Nechte přístroj zlikvidovat v autorizované provozovně nebo v místním zařízení na likvidaci podobných výrobků. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se spojte s nejbližší provozovnou, která likviduje podobné výrobky. Také všechny obalové materiály zlikvidujte v souladu s ekologickými předpisy. Seite 29 Záruka a servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky se prosím telefonicky spojte se servisem. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží. Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: [email protected] Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 29 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 30 - 30 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 31 OBSAH STRANA Používanie v súlade s účelom použitia 32 Technické údaje 32 Obsah dodávky 32 Dôležité bezpečnostné pokyny 32 Opis prístroja 33 Umiestnenie a poskladanie prístroja 33 Odšťavovanie 33 Vyprázdnenie 34 Demontáž 34 Čistenie a údržba 34 Uskladnenie 35 Likvidácia 35 Záruka a servis 35 Dovozca 35 Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 32 LIS NA CITRUSOVÉ PLODY KH 25 Používanie v súlade s účelom použitia Prístroj je určený na odšťavovanie citrusových plodov, ako sú pomaranče alebo citróny. Týmto prístrojom možno spracovávať len potraviny. Akékoľvek iné používanie alebo zmena sa považuje za použitie mimo stanoveného účelu a je spojené s veľkým rizikom úrazu. Za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s deklarovaným účelom nepreberá výrobca žiadnu záruku. Nie je určený na komerčné používanie. Technické údaje Sieťové napätie: 220 - 240 V, 50 Hz Menovitý výkon: 25 W Obsah dodávky lis na citrusové plody veľký vytláčací kužeľ malý vytláčací kužeľ sitko na ovocnú dužinu (2 diely) návod na používanie Dôležité bezpečnostné pokyny Aby ste zabránili poraneniu v dôsledku úrazu elektrickým prúdom: • Napätie elektrického zdroja musí korešpondovať s údajmi na typovom štítku prístroja. • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia. • Prístroje, ktoré nefungujú bezchybne alebo boli poškodené, dajte okamžite skontrolovať a opraviť v oddelení zákazníckych služieb. • Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy nezmokol ani nezvlhol. Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru a poranení: • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať. • Na deti treba dozerať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom. • Postarajte sa o bezpečné a protišmykové umiestnenie prístroja. • Postarajte sa o to, aby bola v prípade nebezpečenstva sieťová zástrčka rýchlo a ľahko dostupná, a aby sa nedalo zakopnúť o sieťovú šnúru. - 32 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 33 Zaistenie bezpečného používanie: • Vytiahnite pri nebezpečenstve ihneď zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Nikdy nepoužívajte prístroj v rozpore s deklarovaným účelom. • Vždy, keď sa prístroj nepoužíva, keď demontujete jeho jednotlivé časti alebo keď ho idete čistiť, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Nepoužívajte prístroj vonku. Opis prístroja q kryt w veľký vytláčací kužeľ e malý vytláčací kužeľ r horné sitko na ovocnú dužinu t regulátor ovocnej dužiny y dolné sitko na ovocnú dužinu u záchytná nádoba na ovocnú šťavu i pohonná oska o sieťová šnúra so zástrčkou a podstavec prístroja s navíjanie kábla Umiestnenie a poskladanie prístroja Upozornenie: Predtým než sa pustíte do skladania prístroja, sa ubezpečte, že je sieťová zástrčka vytiahnutá. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo, že sa prístroj nechcene zapne. 1. Celkom odviňte sieťovú šnúru o z navíjania kábla s a upevnite ju v bočnej vyhĺbenine na podstavci prístroja a. 2. Postavte podstavec prístroja a na rovný a nešmykľavý povrch. Upozornenie: Pred prvým použitím poriadne umyte všetky odnímateľné časti (pozri kapitola „Čistenie a údržba“). 3. Nasuňte záchytnú nádobu na šťavu z ovocia u na pohonnú osku i na podstavci prístroja a a otočte ju v smere hodinových ručičiek až na doraz. 4. Zasuňte oba diely sitka na ovocnú dužinu r/y do seba tak, aby regulátor ovocnej dužiny t trčal do vyhĺbeniny. Oba diely musia počuteľne zaklapnúť. 5. Nasaďte poskladané sitko na ovocnú dužinu r/ y na záchytnú nádobu na ovocnú šťavu u. Regulátor ovocnej dužiny t musí ležať na rukoväti a siahať do drážky na rukoväti. 6. Nasuňte malý výtlačný kužeľ e na pohonnú osku i tak, aby zaklapol. Upozornenie: Keď chcete vytláčať pomaranče alebo iné veľké ovocie, nasaďte veľký vytláčací kužeľ w na malý vytláčací kužeľ e. Dajte pozor na to, aby krídla malého vytláčacieho kužeľa e zapadli do vyhĺbenín vo veľkom vytláčacom kuželi w . 7. Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. Prístroj je teraz pripravený na zapnutie. Odšťavovanie 1. Nastavte regulátor ovocnej dužiny t posúvaním tak, aby zárezy v sitku r/y ležali presne nad sebou, ak chcete mať šťavu aj s dužinou. Nastavte regulátor ovocnej dužiny t posúvaním tak, aby zárezy v sitku r/y neležali presne nad sebou, ak chcete mať šťavu bez dužiny. 2. Rozrežte ovocie na polovice (pomaranče, citróny a pod.). - 33 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 34 3. Zľahka natlačte polovičky ovocia na vytláčací kužeľ w/e. Prístroj sa zapne automaticky, len čo je vytláčací kužeľ w/e stlačený nadol. 4. Prstami vyviňte na rôznych miestach ovocia tlak na kôru. Tým sa šťava z ovocia vytlačí rovnomerne. 5. Keď už z ovocia nejde žiadna šťava, prestaňte vyvíjať tlak na vytláčací kužeľ w/e. Prístroj sa zastaví. 6. Dovtedy stláčajte vytláčací kužeľ w/e nadol a znova ho púšťajte, kým sa točí v opačnom smere. 7. Keď už z ovocia nejde žiadna šťava, prestaňte vyvíjať tlak na vytláčací kužeľ w/e. Prístroj sa zastaví. Vyberte kôru z vytláčacieho kužeľa w/ e. 8. S ďalšími polovicami ovocia postupujte rovnako dovtedy, kým nevylisujete požadované množstvo šťavy. Vylisované množstvo šťavy môžete odčítať na stupnici nádoby na šťavu z ovocia u. Demontáž Keď chcete lis na citrusové plody demontovať, napr. ak ho idete čistiť, postupujte takto: 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku o. 2. Vyberte výtlačný kužeľ w/e. 3. Vyberte sitko na ovocnú dužinu r/y. Stlačte háky na spodnej strane horného sitka na ovocnú dužinu r dovnútra. Zatlačte rovnomerným miernym tlakom na regulátor ovocnej dužiny t. Obe diely sa dajú od seba odtlačiť. 4 Otočte záchytnú nádobu na ovocnú šťavu u proti smeru hodinových ručičiek, až povolí citeľný odpor. Potom ju môžete zdvihnúť z podstavca prístroja a. Čistenie a údržba Upozornenie: Nikdy nevytláčajte viac šťavy než po značku 600 ml na stupnici záchytnej nádoby na ovocnú šťavu u. Upozornenie: Pred každým čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Vyprázdnenie Upozornenie: Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku, keď vyprázdňujete sitko na ovocnú dužinu alebo záchytnú nádobu na ovocnú šťavu u. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo, že sa prístroj nechcene zapne. • Otočte záchytnú nádobu na ovocnú šťavu u proti smeru hodinových ručičiek, až povolí citeľný odpor. Teraz ju môžete z pohonnej osky i zdvihnúť a naliať šťavu do pohárov. Upozornenie: Nikdy neponárajte podstavec prístroja a do vody alebo do iných tekutín, pretože hrozí úraz elektrickým prúdom. • Lis na citrusové plody demontujte podľa opisu uvedeného v kapitole „Demontáž“. • Podstavec prístroja a čistite len mierne navlhčeným kusom látky. • Všetky ostatné odnímateľné diely čistite v teplej mydlovej vode a starostlivo ich opláchnite. • Ak chcete vyčistiť sitko na ovocnú dužinu r/y, rozoberte ho a vyčistite ho kefou pod tečúcou vodou. - 34 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Upozornenie: Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Mohli by ste tým poškodiť jeho povrchové časti. Prístroj a jeho súčasti sa nesmú umývať v umývačke riadu ani čistiť vo vriacej vode. Uskladnenie Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, naviňte sieťovú šnúru o okolo navíjania kábla s a koniec kábla veďte cez bočnú vyhĺbeninu na podstavci prístroja a. Kompletne zostavte prístroj a zatvorte kryt. Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste. Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2002/96/ES. Zlikvidujte ho v oprávnenej likvidačnej firme alebo v miestnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu. Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. Seite 35 Záruka a servis Na tento prístroj máte záruku po dobu 3 rokov odo dňa kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. ELBYT Masarykova 16/B 080 01 Prešov Slovensko Tel. +421 (0) 51 7721414 Fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: [email protected] Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 35 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 36 - 36 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 37 SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom 38 Tehnički podaci 38 Obim isporuke 38 Važne sigurnosne upute 38 Opis uređaja 39 Postavljanje i sastavljanje uređaja 39 Ekstrakcija soka 40 Pražnjenje 40 Demontaža 40 Čišćenje i održavanje 41 Čuvanje uređaja 41 Zbrinjavanje 41 Jamstvo & servis 42 Uvoznik 42 Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 37 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 38 CJEDILO AGRUMA KH 25 Upotreba u skladu sa namjenom Uređaj je koncipiran za ekstrakciju soka iz agruma poput naranči i limuna. Sa ovim uređajem smiju biti obrađene isključivo živežne namirnice. Svaki drugi oblik uporabe i svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost od štete nastale uslijed korištenja uređaja protivnog njegovoj namjeni. Uređaj nije namjenjen za komercijalnu uporabu. Tehnički podaci Mrežni napon: 220-240 V~ 50 Hz Nominalni učinak: 25 W Obim isporuke Cjediljka za limun veliki čunj za cijeđenje mali čunj za cijeđenje Sito za meso plodova (2 dijela) Upute za uporabu Važne sigurnosne upute Da biste spriječili opasnost po život uslijed strujnog udara: • Napon izvora struje mora odgovarati podacima na tipskoj ploči uređaja. • Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti. • Uređaje koji ne funkcioniraju besprijekorno ili koji su pretrpjeli oštećenja, odmah od-nesite servisu za kupce na kontrolu i popravak. • Uređaj ne izložite kiši i ne koristite ga u vlažnom ili mokrom okruženju. Obratite pažnju na to, da mrežni kabel za vrijeme rada uređaja nikada ne bude vlažan ili mokar. Da biste spriječili opasnost od požara i ozljeda: • Ne dopustite, da uređaj koriste osobe (uključujuśi djecu), čije fizičke, senzorske i mentalne sposobnosti ili pomanjkanje iskustva i znanja ih sprječavaju da na siguran način koriste uređaj, ukoliko prethodno nisu nadzirani ili podučavani. • Uputite djecu u vezi uređaja i mogućih opasnosti, kako se ona ne bi igrala sa uređajem. • Pobrinite se za siguran oslonac uređaja, koji ne smije proklizavati. • Osigurajte, da mrežni utikač u slučaju opasnosti bude brzo dostupan i da mrežni kabel ne bude zamka za protepanje. - 38 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 39 Ovako ćete sigurno postupati: • U slučaju opasnosti odmah izvucite utikač iz utičnice. • Uređaj nikada ne koristite u druge namjene. • Izvucite mrežni utikač kada uređaj ne koristite, kada odstranjujete dijelove i prije čišćenja uređaja. • Uređaj ne upotrebljavajte izvan prostorija. Opis uređaja q Poklopac w veliki čunj za cijeđenje e mali čunj za cijeđenje r gornje sito za meso plodova t Regulator mesa plodova y donje sito za meso plodova u Posuda za prihvat soka i Pogonska osovina o Mrežni kabel sa mrežnim utikačem a Postolje uređaja s Namotač za kabel Postavljanje i sastavljanje uređaja Napomena: Isperite sve dijelove, koji se mogu skinuti, temeljito prije prve uporabe (vidi poglavlje "Čišćenje i održavanje"). 3. Nataknite posudu za prihvat soka u na pogonsku osovinu i postolja uređaja a i okrenite je do kraja u smjeru kazaljke na satu. 4. Utaknite dva dijela sita za meso plodova r/y jedan u drugi, tako da regulator mesa plodova t viri kroz utor. Dva dijela moraju čujno uleći. 5. Nataknite ovako spojeno sito za meso plodova r/y na posudu za prihvat soka u. Regulator mesa plodova t mora ležati na rukohvatu i hvatati utor na rukohvatu. 6. Nataknite mali čunj za cjeđenje e tako na pogonsku osovinu i, da ulegne. Napomena: Ako želite cijediti naranče ili druge velike plodove, nataknite veliki čunj za cijeđenje w na mali čunj za cijeđenje e. Obratite pažnju na to, da krila malog čunja za cijeđenje e ulegnu u utore velikog čunja za cijeđenje w. 7. Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu. Uređaj je sada spreman za pogon. Oprez: Provjerite da mrežni kabel bude izvučen, prije nego što sastavljate uređaj. U protivnom postoji opasnost da dođe do nehotičnog pokretanja uređaja. 1. Odmotajte mrežni kabel o potpuno sa namotača s i fiksirajte ga sa bočnim utorom na postolju uređaja a. 2. Postavite postolje uređaja a na ravnu podlogu, koja ne klizi. - 39 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 40 Ekstrakcija soka Pražnjenje 1. Regulator mesa plodova t guranjem podesite tako, da otvori u situ za meso plodova r/y budu postavljeni točno jedan iznad drugog, kada želite sok sa mesom plodova. Podesite regulator mesa plodova t guranjem tako, da otvori u situ za meso plodova r/y ne budu postavljeni jedan iznad drugog, kada želite sok bez mesa plodova. 2. Raspolovite plod (naranču, limun itd.). 3. Polovicu ploda blago pritisnite na čunj za cijeđenje w/e. Uređaj se automatski uključuje, čim čunj za cijeđenje w/e pritisnete prema dolje. 4. Prstima na raznim mjestima ploda pritisnite koru. Na taj način će sok ravnomjerno biti iscijeđen iz ploda. 5. Kada sok više ne izlazi iz ploda, prestanite vršiti pritisak na čunj za cijeđenje w/e. Uređaj se zaustavlja. 6. Pritisnite čunj za cijeđenje w/e toliko puta prema dolje i ponovo otpustite, dok se počne okretati u drugom smjeru. 7. Kada sok više ne izlazi iz ploda, prestanite vršiti pritisak na čunj za cijeđenje w/e. Uređaj se zaustavlja. Skinite koru sa čunja za cijeđenje w/e. 8. Isti postupak ponovite sa drugim polovicama plodova, sve dok ne iscijedite željenu količinu soka. iscijeđenu količinu soka možete očitati na skali posude za prihvat soka u. Oprez: Izvucite mrežni utikač iz utičnice, kada sito za meso plodova ili posudu za prihvat soka u uželite isprazniti. U protivnom postoji opasnost da dođe do nehotičnog pokretanja uređaja. • Okrenite posudu za prihvat soka u u smjeru protivnom kazaljci na satu, dok osjetni otpor ne popusti. Sada posudu možete skinuti sa pogonske osovine i i sok sipati van. Demontaža Kada želite demontirati cjediljku za limun, na primjer u svrhu čišćenja, postupite na slijedeći način: 1. Izvucite mrežni utikač o. 2. Skinite čunj za cijeđenje w/e. 3. Skinite sito za meso plodova r/y. Pritisnite kuke na donjoj strani gornjeg sita za meso plodova r prema unutra. Izvršite istovremeni blagi pritisak na regulator mesa plodova t. Dva dijela možete pritiskanjem razdvojiti. 4. Okrenite posudu za prihvat soka u u smjeru protivnom kazaljci na satu, sve dok osjetni otpor ne popusti. Onda posudu možete skinuti sa postolja uređaja a. Napomena: Nikada ne iscijedite količinu soka, koja prelazi oznaku od 600 ml na skali posude za prihvat soka u. - 40 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 41 Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, namotajte mrežni kabel o oko namotača s i kraj kabela provucite kroz bočni utor na postolju uređaja a. Kompletno sastavite uređaj i zatvorite poklopac. Uređaj čuvajte na čistom i suhom mjestu. www.kompernass.com Oprez: Izvucite mrežni utikač prije čišćenja uređaja. Postoji opasnost od strujnog udara! Oprez: Postolje uređaja a nikada ne uronite u vodu ili u neku drugu tekućinu, kako biste izbjegli strujne udare. Zbrinjavanje • Demontirajte cjediljku za limun na način opisan u poglavlju "Demontaža". • Očistite postolje uređaja a pomoću blago navlažene krpe. • Očistite sve druge dijelove, koji se mogu skinuti, u blagoj sapunici i temeljito ih isperite. • Da biste očistili sito za meso plodova r/y, rastavite ga i i očistite ga pomoću četke za ispiranje po mlazom tekuće vode. Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC. Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada. Napomena: Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje uređaja. U protivnom površina može biti napadnuta. Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš. Uređaj i njegovi sastavni dijelovi ne smiju biti čišćeni u perilici za suđe ili u kipućoj vodi. - 41 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 42 Jamstvo & servis Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: [email protected] Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb - 42 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch 44 Technische Daten 44 Lieferumfang 44 Wichtige Sicherheitshinweise 44 Gerätebeschreibung 45 Gerät aufstellen und zusammenbauen 45 Entsaften 45 Entleeren 46 Demontieren 46 Reinigen und Pflegen 46 Aufbewahren 47 Entsorgen 47 Garantie und Service 47 Importeur 48 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 43 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 44 ZITRUSPRESSE KH 25 Wichtige Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: Das Gerät ist zum Entsaften von Zitrusfrüchten wie Orangen und Zitronen konzipiert. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Netzspannung: Nennleistung: 220-240 V~ 50 Hz 25 W Lieferumfang Zitruspresse großer Auspresskegel kleiner Auspresskegel Fruchtfleischsieb (2 Teile) Bedienungsanleitung • Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst untersuchen und reparieren. • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. Um Brandgefahr und Verletzungen zu vermeiden: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Sorgen Sie für einen sicheren und rutschfesten Stand des Gerätes. • Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann. - 44 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 45 So verhalten Sie sich sicher: • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. • Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet. • Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird, wenn Sie Teile entfernen und vor dem Reinigen. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Gerätebeschreibung q Deckel w großer Auspresskegel e kleiner Auspresskegel r oberes Fruchtfleischsieb t Fruchtfleischregler y unteres Fruchtfleischsieb u Saftauffangbehälter i Antriebsachse o Netzkabel mit Netzstecker a Gerätesockel s Kabelaufwicklung Gerät aufstellen und zusammenbauen Achtung: Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das Gerät zusammensetzen. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet. 1. Wickeln Sie das Netzkabel o vollständig von der Kabelaufwicklung s ab und fixieren Sie es mit der seitlichen Aussparung am Gerätesockel a. 2. Stellen Sie den Gerätesockel a auf eine ebene und rutschfeste Unterlage. Hinweis: Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). 3. Stecken Sie den Saftauffangbehälter u auf die Antriebsachse i des Gerätesockels a und drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. 4. Stecken Sie die beiden Teile des Fruchtfleischsiebes r/y ineinander, so dass der Fruchtfleischregler t durch die Aussparung ragt. Die beiden Teile müssen hörbar einrasten. 5. Setzen Sie das zusammengesetzte Fruchtfleischsieb r/y auf den Saftauffangbehälter u. Der Fruchtfleischregler t muss am Griff liegen und in die Nut am Griff fassen. 6. Stecken Sie den kleinen Auspresskegel e so auf die Antriebsachse i, dass dieser einrastet. Hinweis: Wenn Sie Orangen oder andere große Früchte pressen wollen, setzen Sie den großen Auspresskegel w über den kleinen Auspresskegel e. Achten Sie darauf, dass die Flügel des kleinen Auspresskegels e in die Aussparungen des großen Auspresskegels w fassen. 7. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Entsaften 1. Stellen Sie den Fruchtfleischregler t durch Schieben so ein, dass die Schlitze im Fruchtfleischsieb r/y genau übereinander liegen, wenn Sie Saft mit Fruchtfleisch wollen. Stellen Sie den Fruchtfleischregler t durch Schieben so ein, dass die Schlitze im Fruchtfleischsieb r/y nicht übereinander liegen, wenn Sie Saft ohne Fruchtfleisch wollen. 2. Halbieren Sie die Frucht (Orange, Zitrone etc.). - 45 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 46 3. Drücken Sie die halbierte Frucht leicht auf den Auspresskegel w/e. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald der Auspresskegel w/e herunter gedrückt wird. 4. Üben Sie mit den Fingern an verschieden Stellen der Frucht Druck auf die Schale aus. Dadurch wird der Saft gleichmäßig aus der Frucht gepresst. 5. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den Auspresskegel w/e aus. Das Gerät stoppt. 6. Drücken Sie den Auspresskegel w/e so oft herunter und lösen Sie ihn wieder, bis er sich in die andere Richtung dreht. 7. Wenn kein Saft mehr aus der Frucht heraus kommt, üben Sie keinen Druck mehr auf den Auspresskegel w/e aus. Das Gerät stoppt. Nehmen Sie die Schale vom Auspresskegel w/e. 8. Verfahren Sie mit weiteren Fruchthälften genauso, bis Sie die gewünschte Menge Saft ausgepresst haben. Die ausgepresste Menge können Sie an der Skala des Saftauffangbehälters u ablesen. Hinweis: Pressen Sie nie mehr Saft aus, als bis zur 600 ml-Markierung an der Skala des Saftauffangbehälters u. Demontieren Wenn Sie die Zitruspresse demontieren wollen, z.B. um sie zu Reinigen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den Netzstecker o. 2. Nehmen Sie die Auspresskegel w/e ab. 3. Nehmen Sie das Fruchtfleischsieb r/y ab. Drücken Sie die Haken an der Unterseite des oberen Fruchtfleischsiebes r nach innen. Üben Sie gleichzeitig leichten Druck auf den Fruchtfleischregler t aus. Die beiden Teile lassen sich auseinander drücken. 4. Drehen Sie den Saftauffangbehälter u gegen den Uhrzeigersinn bis der spürbare Wiederstand nachlässt. Dann können Sie ihn vom Gerätesockel a heben. Reinigen und Pflegen Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Achtung: Tauchen Sie den Gerätesockel a niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit, um elektrische Stromschläge zu vermeiden. Entleeren Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Fruchtfleischsieb oder den Saftauffangbehälter u leeren. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet. • Drehen Sie den Saftauffangbehälter u gegen den Uhrzeigersinn bis der spürbare Wiederstand nachlässt. Sie können ihn nun von der Antriebsachse i heben und den Saft ausschenken. • Demontieren Sie die Zitruspresse wie im Kapitel „Demontieren“ beschrieben. • Reinigen Sie den Gerätesockel a mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch. • Reinigen Sie alle anderen abnehmbaren Teile in warmem Seifenwasser und spülen Sie sie sorgfältig ab. • Um das Fruchtfleischsieb r/y zu reinigen, nehmen Sie es auseinander und reinigen Sie es mit einer Spülbürste unter laufendem Wasser. - 46 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 47 Garantie und Service Hinweis: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um das Gerät zu säubern. Die Oberfläche kann ansonsten angegriffen werden. Das Gerät und dessen Bestandteile dürfen nicht in der Spülmaschine oder in kochendem Wasser gereinigt werden. Aufbewahren Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, wickeln Sie das Netzkabel o um die Kabelaufwicklung s und führen Sie das Ende des Kabels durch die seitliche Aussparung am Gerätesockel a. Setzen Sie das Gerät komplett zusammen und schließen Sie den Deckel. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: [email protected] - 47 - IB_KH25_E23697_LB4 02.07.2008 11:57 Uhr Seite 48 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 48 -