Follow me

Transkrypt

Follow me
S
7
8
S
GB
D
F
NL
FIN
E
CZ
PL
NL Heeft u extreem grote velgen op uw
Har du
extrema fälgar på
din cykel?
Vissa fälgar kräver
längre hjulhållarband
(art.nr.1500-669)
/ fälg. Dessa finns
att beställa i produktkatalogen,
www.thule.com,
per mail
[email protected]
eller per fax
+46(0)370 22908.
Lås alltid under transport.
Kontrollera att cykeln sitter säkert fast.
Always keep locked during transportation.
Check that the bike is securely attached.
Stets während des Transportes abschließen.
Fahrrad auf festen und sicheren Sitz überprüfen.
Toujours fermer à clé pendant le transport.
Contrôler que le vélo est bien fixé.
Tijdens het transport altijd gesloten houden.
Controleer of de fiets goed vastzit.
Lukitse aina kuljetuksen ajaksi.
Check that the bike is securely attached.
Cerrar siempre con llave durante el transporte.
Controlar que la bicicleta esté afirmada con seguridad.
Zamkněte při transportu.
Překontrolujte upevnění kola.
Zawsze, gdy przewozisz rower, zamykaj uchwyt na klucz.
Sprawdź, czy rower jest bezpiecznie umocowany.
Fit tips!
FIN Onko pyörässäsi erikoisvanteet?
Eräät vanteet tarvitsevat pitemmät
pyöräkiinnikenauhat (tuotenro.1500-669) / vanne.
Niitä voi tilata tuoteluettelosta, www.thule.com,
sähköpostitse [email protected]
tai faxilla +46(0)370 22908.
GB Do you have unusual wheels on your
bike? Certain wheels require a longer wheel
restraining strap (part no. 1500-669) / wheel).
These can be ordered from the product catalogue,
via www.thule.com,
per mail at [email protected]
or by fax on +46(0)370 229088.
¿Tiene su bicicleta llantas de diseño
extremo? Algunas llantas exigen correas
de sujeción de las ruedas más largas (Núm. art.
1500-669)/llanta. Pueden encargarse en el catálogo
de productos, www.thule.com,
por correo electrónico, [email protected],
o bien por fax +46(0)370 22908.
D
E
CZ Máte speciální ráfky na kole?
Hat Ihr Fahrrad spezielle Felgen?
Einige Ausführungen erfordern längere FelgenSpannbänder (Art.-Nr. 1500-669, 1 x / Felge), Sie
können sich im Produktkatalog www.thule.com
informieren. Bestellen Sie per E-Post unter
[email protected]
oder per Fax an +46(0)370 229088.
Některé ráfky vyžadují větší držáky (číslo
produktu 1500-669)/ráfek.
Můžete si je objednat na www.thule.com, na
[email protected] nebo faxem na čísle
+46(0)370 22908.
F
544
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Velo Vise
S
GB
D
F
NL
FIN
E
CZ
PL
I
PT
RU
PL Zapasowe koła do roweru?
Niektóre koła wymagają dłuższych taśm do
zamocowania. Taśmy te (nr art.: 1500-669) możesz
zamówić korzystając z katalogu, www.thule.com.
Zamówienie wyślij pocztą elektroniczną:
[email protected] lub faksem: +46(0)370
22908.
Votre vélo est-il muni de jantes
spéciales? Certaines jantes exigent des
sangles de fixation plus longues (N° de réf. 1500669), une par jante.
Ces sangles peuvent être commandées dans le
catalogue, par internet www.thule.com
e-mail [email protected] ou fax +46(0)370
22908.
ONE
596
KEY
SYSTEM 588
Högermonterad
Right-hand fitting
Montage rechts
Montage côté droit
Montage aan de rechter kant
Asennus oikealle
Montaje a derecha
Montáž z prava
Montaż na prawą stronę
fiets? Bij sommige velgen heeft u langere
riemen nodig (art.nr. 1500-669) / velg.
U kunt deze bestellen uit de productcatalogus, op
www.thule.com, per e-mail [email protected]
of per fax +46(0)370 22908.
KR
Monteringsanvisning
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Montage-instructies
Asennusohje
Instrucciones de montaje
Návod na montáž
Instrukcja montażu
Se la vostra lingua non č compresa nelle
istruzioni, prendete contatto conil
rivenditore per informazioni.
Caso sua língua não esteja nas instruções,
contate a loja para informações.
Если в инструкции нет Вашего языка,
обращайтесь за получением информации в
магазин.
N
S
Med Thule One Key System, låser du dina
låsbara Thuleprodukter med en och samma nyckel.
Enkelt och bekvämt.
FIN Thule One Key System merkitsee sitä, että
GB With the Thule One Key System, you can lock
E
D
Beim Thule One Key System schließen Sie fast
alle abschließ-baren Thule-Produkte mit ein und dem
gleichen Schlüssel ab. Einfach und bequem.
CZ Pomocí systému Thule One Key System
F
PL Przy pomocy Thule One Key System
sama avain sopii kaikkiin lukittaviin Thule-tuotteisiin.
Yksinkertaista ja kätevää.
THULE
virtually all your lockable Thule products with one
and the same key. Simple and convenient.
Con el Thule One Key System cerrará los
productos de Thule provistos de cerraduras usando
una sola llave. Fácil y cómodo.
511
4.
3.
Le système Thule à clé unique (Thule One Key
System) vous permet de verrouiller tous vos
équipements Thule verrouillables avec une même clé.
C'est simple et pratique.
uzamknete všechny Vaše výrobky Thule jedním
klíčem. Jednoduché a pohodlné.
zamykasz tym samym kluczem wszystkie
produkty wytwarzane przez Thule zaopatrzone w
zamek. To system prosty i wygodny.
NL Met het Thule One Key System kunt u al uw
afsluitbare Thule-producten met een en dezelfde
sleutel afsluiten. Eenvoudig en gemakkelijk.
5.
Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN
www.thule.com
/501-6285-02
2.
937•3DF2
1.
511
1000-16-2
TÜV Rheinland
geprüfte
Sicherheit
Follow me...
S
Gå igenom hela monteringsanvisningen innan Du börjar. Kontrollera att allt
finns med. Montera stegvis; 1, 2, 3, o.s.v.
x1
GB Before you begin, please read the assembly instructions carefully. Make sure
that all parts are included in the package. Assemble step by step; 1, 2, 3, a.s.o.
x1
x1
2
1
x1
D Bitte zuerst die Montageanleitung genau durchlesen und kontrollieren, daß
alles mitgeliefert ist. Der Zusammenbau erfolgt schrittweise: 1, 2, 3 usw.
5 Nm
x2
F
Avant de commencer, lire attentivement les instructions de montage et vérifier
qu’il ne manque aucune pièce, puis suivre l’ordre de montage indiqué; 1, 2, 3, etc.
x1
x1
x1
NL Lees de instructies geheel door voordat u begint. Controleer of alle onderdelen
aanwezig zijn. Monteer stap voor stap; 1, 2, 3 enz.
x1
FIN Lue tarkoin ohjeet, ennen kuin aloitat. Tarkista, että kaikki osat ovat mukana.
Kokoa vaihe vaiheelta: 1, 2, 3 jne.
E Antes de empezar, lea las instrucciones de montaje completas. Controle que
está todo incluido. Haga el montaje por etapas: 1, 2, 3, etc.
x1
CZ Než začnete s montáží, přečtěte si důkladně celý návod. Překontrolujte, že
máte všechny díly. Postupujte podle jednotlivých bodů.
x1
PL Zanim zaczniesz montowanie bagażnika zapoznaj się z treścią instrukcji i
sprawdź, czy nie brakuje żadnej z części. Pracę wykonuj etapami 1, 2, 3… itd.
x1
x1
2.
x1
x1
x1
x1
x1
x2
THULE
x1
3a
1.
3b
2.
1
1.
1
2
4
2
5
6
Justera åtdragningen
Adjust the tightening torque
1.
Den vorschriftsmäßigen
Anzug kontrollieren
Resserrer
Draai alles nogmaals aan
2.
Säädä kireyttä
Ajuste el apriete
Překontrolujte přitažení
Ustaw właściwą siłę zacisku
4 - 8 mm
3.
501-6285-02

Podobne dokumenty