Wiertarka dwuwrzecionowa do wiercenia szkła

Transkrypt

Wiertarka dwuwrzecionowa do wiercenia szkła
OGŁOSZENIE O ZAPROSZENIU DO SKŁADANIA OFERT NA PRZEDMIOT
ANNOUNCEMENT OF A CALL FOR TENDERS
„Wiertarka dwuwrzecionowa do wiercenia szkła laminowanego – 1szt..”
„Two-spindle drilling machines for drilling in laminated glass – 1 pc.”
Warszawa, dnia 01-10-2014 r.
Zamawiający:
Contracting Party:
Tytuł Projektu:
Project title:
Scope of the
contract:
Paweł Urbański EPO
ul. Rosnąca 10
04-708 Warszawa
NIP 5212392409
Tel. 501 07 27 17
mail: [email protected]
Paweł Urbański EPO
ul. Rosnąca 10
04-708 Warszawa
NIP 5212392409
Tel. 501 07 27 17
mail: [email protected]
"Produkcja nowoczesnych wyrobów ze
szkła laminowanego oraz działalność
usługowa w tej branży szansą na rozwój
sprzedaży krajowej i eksportowej Firmy
EPO Paweł Urbański".
“Production of modern laminated glass
products and services in the industry - an
opportunity for the development of
domestic sales and export by EPO Paweł
Urbański.”
Wiertarka
dwuwrzecionowa
do
wiercenia szkła laminowanego – 1szt.
Przedmiot
zamówienia:
Kryterium oceny:
Tender
evaluation
criteria:
Dwuwrzecionowa,
elektromechaniczna
wiertarka,
z
funkcją
wiercenia
dwustronnego (góra i dół), przeznaczona
do obustronnego wiercenia otworów w
szkle. Automatyczny system zbierania
odpadów chroniący dolną głowicę przed
wyłamaniem
wskutek
spadających
odpadów pod koniec cyklu.. Regulacja
maksymalnej głębokości wiercenia za
pomocą pokrętła, ze zwolnieniem
i
opóźnieniem dla bezpieczeństwa
Minimalne parametry techniczne:
- grubość szkła – 3-30 mm
- maksymalna odległość od krawędzi szkła
– 110 cm
- minimalna wielkość otworu – 3 mm
- maksymalna wielkość otworu – 100 mm
- moc znamionowa – 1,7 KW / 2,2 kW
- wymiary – 2300 mm x 1900 mm X 1700
mm
- masa – 1200 kg
Wybór najkorzystniejszej oferty zostanie
dokonany w oparciu o następujące
kryteria:
cena netto - waga 70%,
okres gwarancji – waga
30%
Przyjmuje się, iż 1% wagi kryterium = 1 pkt.
Zamawiający
dokona
wyboru
najkorzystniejszego
przedmiotu
zamówienia poprzez przyznanie punktów
za spełnienie kryterium ceny netto i okresu
gwarancji. Ocenie podlegać będzie łącznie
cała oferta. Za najkorzystniejszą ofertę
Two-spindle drilling machine for drilling
in laminated glass – 1 pc.
A two-spindle electromechanical drilling
machine with double-sided drilling function
(up & down), designed for double-sided
drilling in glass. Automatic waste gathering
system protects the lower head from
breaking in result of waste falling in the end
of the cycle. The maximum drilling depth is
adjusted with a knob, with slowdown and
delay functions for maximum safety.
Minimal technical parameters:
- glass thickness – 3-30 mm
- maximum distance from the glass edge –
110 cm
- minimum opening size – 3 mm
- maximum opening size – 100 mm
- nominal power – 1,7 KW / 2,2 kW
- size – 2300 mm x 1900 mm X 1700 mm
- weight – 1200 kg
The best offer shall be chosen based on
the following criteria:
Net price - weight 70%,
Warranty
period
–
weight 30%
It is accepted that 1% of the criteria weight
= 1 score.
The Contracting Party shall select the best
offer by awarding scores for the fulfilment
of the net price and warranty period
criteria. The entire offer shall be subject to
evaluation. Considered the best shall be
Sposób
przygotowania
oferty:
Method of
preparing the
tender:
zostanie uznana ta, który zdobędzie
największą ilość punktów, przy czym
zasady
przyznawania
punktów
są
następujące:
Kryterium „cena netto”:
Oferta z najniższą ceną otrzymuje
70 punktów.
Pozostałe
oferty
będą
punktowane liniowo (do 2 miejsc
po przecinku) wedle następującej
formuły arytmetycznej:
(X÷Y) x 70, gdzie:
X = najniższa cena,
Y = cena ocenianej oferty.
Kryterium „Okres gwarancji”:
Oferta z najdłuższym okresem
gwarancji otrzymuje 30 punktów.
Pozostałe
oferty
będą
punktowane liniowo (do 2 miejsc
po przecinku) wedle następującej
formuły arytmetycznej:
(X÷Y) x 30, gdzie:
X = okres gwarancji oferty
ocenianej,
Y = najdłuższy okres
gwarancji.
Złożona oferta powinna zawierać, co
najmniej:
Nazwę, numer NIP i adres
oferenta lub pieczątkę firmową.
Datę sporządzenia oferty,
Opis nawiązujący do parametrów
wyszczególnionych w zapytaniu
ofertowym.
Cenę jednostkową (netto oraz
brutto) całej oferty w PLN lub w
EURO. W przypadku złożenia
oferty w EURO należy dokonać
przeliczenia waluty na PLN wg
średniego
bieżącego
kursu
wyliczonego i ogłoszonego przez
Narodowy Bank Polski z dnia
wystawienia
zapytania
ofertowego,
Wskazanie okresu gwarancji.
Termin ważności oferty.
Wskazane jest, by oferta zawierała
również inne, dodatkowe informacje, np.
warunki płatności i dostawy, możliwe do
uzyskania upusty, maksymalny czas
realizacji, kosztorys ofertowy itd.
Wymagamy ofert w języku polskim lub
ofert dwujęzycznych.
Zachęcamy do skorzystania z naszego
wzoru oferty. Wskazane w niej
parametry techniczne odzwierciedlają
minimalne
parametry
techniczne
zawarte w ogłoszeniu o zaproszeniu do
składania ofert. W razie konieczności
prosimy o modyfikację parametrów,
przy czym należy pamiętać, że nie mogą
być one gorsze niż wymagane w
ogłoszeniu.
the offer with the highest score result. The
scoring rules are as follows:
“Net price” criterion:
The lowest-price offer shall
receive 70 scores.
Other offers shall be scored on a
line basis (up to the second
decimal point) according to the
following arithmetical formula:
(X÷Y) x 70, where:
X = the lowest price
Y = the price of the assessed
tender
“Warranty period” criterion:
The offer with the longest
warranty period shall receive 30
scores.
Other offers shall be scored on a
line basis (up to the second
decimal point) according to the
following arithmetical formula:
(X÷Y) x 30, where:
X = warranty period of the
evaluated tender
Y = the longest warranty period
The submitted offer must include at
least:
The
bidder’s
name,
tax
identification number NIP and
address or company seal
Date of tender preparation
A description of parameters
specified in the Request for
Proposals.
Unit price (net and gross) of
the entire offer in PLN or EURO.
If the offer is expressed in EURO
currency, the price should be recalculated in PLN according to
the current average exchange
rate announced by the National
Bank of Poland on the date of the
RFP.
Warranty period.
Duration of validity of the offer.
It is recommended that the offer includes
additional information, e.g. conditions of
payment and delivery, available discounts,
maximum delivery time, tender price
estimate, etc.
Offers must be submitted in Polish or
bilingual versions.
Bidders are encouraged to use our
tender form. The technical parameters
specified in our tender form reflect the
minimum
technical
parameters
contained in the announcement of the
call for tenders. If necessary, you can
modify those parameters; however,
please bear in mind that they cannot be
less than those
announcement.
Miejsce składania
ofert:
Place for
submittal of
tenders:
Forma złożenia
ofert:
Submittal of
tenders:
Termin realizacji
zamówienia:
Contract delivery
date:
Warunki składania
ofert:
Conditions for the
submission of
tenders:
this
ul. Rosnąca 10
04-708 Warszawa
Oferty należy składać poprzez jeden,
dogodny dla Zleceniobiorcy sposób:
a. mailowo na adres [email protected]
b. za pośrednictwem poczty bądź
kuriera na adres ul. Rosnąca 10, 04708 Warszawa
Offers should be sent in one of the
following ways as convenient for the
Contractor:
a. By email to [email protected]
b. By post or courier to the following
address: ul. Rosnąca 10, 04-708
Warszawa
c. In person to the Company’s office at
the following address: ul. Rosnąca 10,
04-708 Warszawa
adresem ul. Rosnąca 10, 04-708
Warszawa
Date for the
submittal of
tenders:
in
ul. Rosnąca 10
04-708 Warszawa
c. osobiście w siedzibie Firmy pod
Termin złożenia
ofert:
required
Oferty należy składać do:
15-10-2014
Tenders must be submitted by:
15-10-2014
Termin realizacji zamówienia do:
15-12-2014
The contract must be delivered by:
15-12-2014
1. Oferta musi być w 100% zgodna z
parametrami
technicznymi
umieszczonymi w ogłoszeniu o
zaproszeniu do składania ofert.
2. Oferty złożone po terminie nie będą
rozpatrywane.
3. Oferent może przed upływem terminu
składania ofert zmienić lub wycofać
swoją ofertę.
4. W toku badania i oceny ofert
Zamawiający
może
żądać
od
oferentów wyjaśnień dotyczących
treści złożonych ofert.
5. Zamawiający
zastrzega
sobie
możliwość
zmiany
zapytania
ofertowego przed upływem terminu
składania ofert.
6. Zamawiający
zastrzega
sobie
możliwość
unieważnienia
postępowania przed upływem terminu
składania ofert.
7. Nie dopuszcza się składania ofert
częściowych.
8. Nie dopuszcza się składania ofert
przez podmioty powiązane osobowo
lub kapitałowo.
1. The offer must be 100% consistent
with the technical parameters specified
in the announcement of the call for
tenders.
2. Any offers submitted after the deadline
shall not be considered.
3. The bidder has the right to change or
withdraw their offer prior to the deadline
for the submittal of tenders.
4. In the course of examination and
evaluation of the offers, the Contracting
Party may request for additional
explanations regarding the submitted
offers.
5. The Contracting Party reserves the
right to change the Request for
Proposals before the lapse of the term
for the submittal of offers.
6. The Contracting Party reserves the
right to cancel the tender procedure
before the end of the term for the
submittal of offers.
7. Partial offers shall not be accepted.
8. Offers cannot be submitted by entities
with personal or capital relations.
( podpis Zamawiającego)
( Signature of the Contracting Party)

Podobne dokumenty