Wiertarka dwuwrzecionowa do wiercenia szkła
Transkrypt
Wiertarka dwuwrzecionowa do wiercenia szkła
OGŁOSZENIE O ZAPROSZENIU DO SKŁADANIA OFERT NA PRZEDMIOT ANNOUNCEMENT OF A CALL FOR TENDERS „Wiertarka dwuwrzecionowa do wiercenia szkła laminowanego – 1szt..” „Two-spindle drilling machines for drilling in laminated glass – 1 pc.” Warszawa, dnia 01-10-2014 r. Zamawiający: Contracting Party: Tytuł Projektu: Project title: Scope of the contract: Paweł Urbański EPO ul. Rosnąca 10 04-708 Warszawa NIP 5212392409 Tel. 501 07 27 17 mail: [email protected] Paweł Urbański EPO ul. Rosnąca 10 04-708 Warszawa NIP 5212392409 Tel. 501 07 27 17 mail: [email protected] "Produkcja nowoczesnych wyrobów ze szkła laminowanego oraz działalność usługowa w tej branży szansą na rozwój sprzedaży krajowej i eksportowej Firmy EPO Paweł Urbański". “Production of modern laminated glass products and services in the industry - an opportunity for the development of domestic sales and export by EPO Paweł Urbański.” Wiertarka dwuwrzecionowa do wiercenia szkła laminowanego – 1szt. Przedmiot zamówienia: Kryterium oceny: Tender evaluation criteria: Dwuwrzecionowa, elektromechaniczna wiertarka, z funkcją wiercenia dwustronnego (góra i dół), przeznaczona do obustronnego wiercenia otworów w szkle. Automatyczny system zbierania odpadów chroniący dolną głowicę przed wyłamaniem wskutek spadających odpadów pod koniec cyklu.. Regulacja maksymalnej głębokości wiercenia za pomocą pokrętła, ze zwolnieniem i opóźnieniem dla bezpieczeństwa Minimalne parametry techniczne: - grubość szkła – 3-30 mm - maksymalna odległość od krawędzi szkła – 110 cm - minimalna wielkość otworu – 3 mm - maksymalna wielkość otworu – 100 mm - moc znamionowa – 1,7 KW / 2,2 kW - wymiary – 2300 mm x 1900 mm X 1700 mm - masa – 1200 kg Wybór najkorzystniejszej oferty zostanie dokonany w oparciu o następujące kryteria: cena netto - waga 70%, okres gwarancji – waga 30% Przyjmuje się, iż 1% wagi kryterium = 1 pkt. Zamawiający dokona wyboru najkorzystniejszego przedmiotu zamówienia poprzez przyznanie punktów za spełnienie kryterium ceny netto i okresu gwarancji. Ocenie podlegać będzie łącznie cała oferta. Za najkorzystniejszą ofertę Two-spindle drilling machine for drilling in laminated glass – 1 pc. A two-spindle electromechanical drilling machine with double-sided drilling function (up & down), designed for double-sided drilling in glass. Automatic waste gathering system protects the lower head from breaking in result of waste falling in the end of the cycle. The maximum drilling depth is adjusted with a knob, with slowdown and delay functions for maximum safety. Minimal technical parameters: - glass thickness – 3-30 mm - maximum distance from the glass edge – 110 cm - minimum opening size – 3 mm - maximum opening size – 100 mm - nominal power – 1,7 KW / 2,2 kW - size – 2300 mm x 1900 mm X 1700 mm - weight – 1200 kg The best offer shall be chosen based on the following criteria: Net price - weight 70%, Warranty period – weight 30% It is accepted that 1% of the criteria weight = 1 score. The Contracting Party shall select the best offer by awarding scores for the fulfilment of the net price and warranty period criteria. The entire offer shall be subject to evaluation. Considered the best shall be Sposób przygotowania oferty: Method of preparing the tender: zostanie uznana ta, który zdobędzie największą ilość punktów, przy czym zasady przyznawania punktów są następujące: Kryterium „cena netto”: Oferta z najniższą ceną otrzymuje 70 punktów. Pozostałe oferty będą punktowane liniowo (do 2 miejsc po przecinku) wedle następującej formuły arytmetycznej: (X÷Y) x 70, gdzie: X = najniższa cena, Y = cena ocenianej oferty. Kryterium „Okres gwarancji”: Oferta z najdłuższym okresem gwarancji otrzymuje 30 punktów. Pozostałe oferty będą punktowane liniowo (do 2 miejsc po przecinku) wedle następującej formuły arytmetycznej: (X÷Y) x 30, gdzie: X = okres gwarancji oferty ocenianej, Y = najdłuższy okres gwarancji. Złożona oferta powinna zawierać, co najmniej: Nazwę, numer NIP i adres oferenta lub pieczątkę firmową. Datę sporządzenia oferty, Opis nawiązujący do parametrów wyszczególnionych w zapytaniu ofertowym. Cenę jednostkową (netto oraz brutto) całej oferty w PLN lub w EURO. W przypadku złożenia oferty w EURO należy dokonać przeliczenia waluty na PLN wg średniego bieżącego kursu wyliczonego i ogłoszonego przez Narodowy Bank Polski z dnia wystawienia zapytania ofertowego, Wskazanie okresu gwarancji. Termin ważności oferty. Wskazane jest, by oferta zawierała również inne, dodatkowe informacje, np. warunki płatności i dostawy, możliwe do uzyskania upusty, maksymalny czas realizacji, kosztorys ofertowy itd. Wymagamy ofert w języku polskim lub ofert dwujęzycznych. Zachęcamy do skorzystania z naszego wzoru oferty. Wskazane w niej parametry techniczne odzwierciedlają minimalne parametry techniczne zawarte w ogłoszeniu o zaproszeniu do składania ofert. W razie konieczności prosimy o modyfikację parametrów, przy czym należy pamiętać, że nie mogą być one gorsze niż wymagane w ogłoszeniu. the offer with the highest score result. The scoring rules are as follows: “Net price” criterion: The lowest-price offer shall receive 70 scores. Other offers shall be scored on a line basis (up to the second decimal point) according to the following arithmetical formula: (X÷Y) x 70, where: X = the lowest price Y = the price of the assessed tender “Warranty period” criterion: The offer with the longest warranty period shall receive 30 scores. Other offers shall be scored on a line basis (up to the second decimal point) according to the following arithmetical formula: (X÷Y) x 30, where: X = warranty period of the evaluated tender Y = the longest warranty period The submitted offer must include at least: The bidder’s name, tax identification number NIP and address or company seal Date of tender preparation A description of parameters specified in the Request for Proposals. Unit price (net and gross) of the entire offer in PLN or EURO. If the offer is expressed in EURO currency, the price should be recalculated in PLN according to the current average exchange rate announced by the National Bank of Poland on the date of the RFP. Warranty period. Duration of validity of the offer. It is recommended that the offer includes additional information, e.g. conditions of payment and delivery, available discounts, maximum delivery time, tender price estimate, etc. Offers must be submitted in Polish or bilingual versions. Bidders are encouraged to use our tender form. The technical parameters specified in our tender form reflect the minimum technical parameters contained in the announcement of the call for tenders. If necessary, you can modify those parameters; however, please bear in mind that they cannot be less than those announcement. Miejsce składania ofert: Place for submittal of tenders: Forma złożenia ofert: Submittal of tenders: Termin realizacji zamówienia: Contract delivery date: Warunki składania ofert: Conditions for the submission of tenders: this ul. Rosnąca 10 04-708 Warszawa Oferty należy składać poprzez jeden, dogodny dla Zleceniobiorcy sposób: a. mailowo na adres [email protected] b. za pośrednictwem poczty bądź kuriera na adres ul. Rosnąca 10, 04708 Warszawa Offers should be sent in one of the following ways as convenient for the Contractor: a. By email to [email protected] b. By post or courier to the following address: ul. Rosnąca 10, 04-708 Warszawa c. In person to the Company’s office at the following address: ul. Rosnąca 10, 04-708 Warszawa adresem ul. Rosnąca 10, 04-708 Warszawa Date for the submittal of tenders: in ul. Rosnąca 10 04-708 Warszawa c. osobiście w siedzibie Firmy pod Termin złożenia ofert: required Oferty należy składać do: 15-10-2014 Tenders must be submitted by: 15-10-2014 Termin realizacji zamówienia do: 15-12-2014 The contract must be delivered by: 15-12-2014 1. Oferta musi być w 100% zgodna z parametrami technicznymi umieszczonymi w ogłoszeniu o zaproszeniu do składania ofert. 2. Oferty złożone po terminie nie będą rozpatrywane. 3. Oferent może przed upływem terminu składania ofert zmienić lub wycofać swoją ofertę. 4. W toku badania i oceny ofert Zamawiający może żądać od oferentów wyjaśnień dotyczących treści złożonych ofert. 5. Zamawiający zastrzega sobie możliwość zmiany zapytania ofertowego przed upływem terminu składania ofert. 6. Zamawiający zastrzega sobie możliwość unieważnienia postępowania przed upływem terminu składania ofert. 7. Nie dopuszcza się składania ofert częściowych. 8. Nie dopuszcza się składania ofert przez podmioty powiązane osobowo lub kapitałowo. 1. The offer must be 100% consistent with the technical parameters specified in the announcement of the call for tenders. 2. Any offers submitted after the deadline shall not be considered. 3. The bidder has the right to change or withdraw their offer prior to the deadline for the submittal of tenders. 4. In the course of examination and evaluation of the offers, the Contracting Party may request for additional explanations regarding the submitted offers. 5. The Contracting Party reserves the right to change the Request for Proposals before the lapse of the term for the submittal of offers. 6. The Contracting Party reserves the right to cancel the tender procedure before the end of the term for the submittal of offers. 7. Partial offers shall not be accepted. 8. Offers cannot be submitted by entities with personal or capital relations. ( podpis Zamawiającego) ( Signature of the Contracting Party)