ŚW. HILAREGO

Transkrypt

ŚW. HILAREGO
14 stycznia 2017 r. – Sobota -
ŚW. HILAREGO
(Biskupa, Wyznawcy i Doktora Kościoła)
S. Hilarii Episcopi Confessoris Ecclesiae Doctoris - III classis
Tempora: Sabbato infra Hebdomadam I post Epiphaniam
14 stycznia 2017r. – kolor szat biały - Sobota – św. Hilarego, (3. kl.)
Msza In medio, Gloria, w Mszach czytanych 2. modlitwa: Wspomnienie św.
Feliksa, Kapłana i Męczennika, bez Credo, prefacja zwykła.
Nazywano go „Atanazym Zachodu" oraz „obrońcą Galii", bo przyczynił się do zwalczenia chrystologicznej herezji ariańskiej i zdołał przed
nią uchronić Francję. Chociaż miał być człowiekiem wielkiej łagodności,
to w zmaganiach z wrogami chrześcijaństwa - takimi, jak np. cesarz Konstancjusz - potrafił być wyjątkowo twardy.
Przyszedł na świat ok, 310 r. w Poitiers, jako potomek starego francuskiego rodu szlacheckiego. Wychowano go w duchu pogańskim i zadbano o staranne wykształcenie. Z czasem, dzięki poszukiwaniom i lekturze
dzieł filozoficznych oraz Pisma Świętego, doszedł do poznania wiary. Przyjął chrzest, a wkrótce sam zaczął innych utwierdzać w wierze. I chociaż
był żonaty - miał nawet córkę Abrę - wspólnota chrześcijan wybrała go
w 350 r. biskupem miejscowego Kościoła. Należy pamiętać, że wówczas
celibat duchownych nie był jeszcze powszechnie obowiązującym obyczajem.
Dał się poznać jako żarliwy przeciwnik herezji Ariusza, który kwestionował Bóstwo Jezusa Chrystusa, głosząc, iż był On jedynie przybranym
Synem Bożym. Jako biskup - a było to po synodach w Arles (353 r.) i Mediolanie (355 r.), które poparły arianizm - podobnie jak Atanazy Wielki na
Wschodzie, zaczął bronić Bóstwa Chrystusa, za co synod ariański w Beziers (356 r.) pozbawił go biskupstwa i skazał na wygnanie do Frygii, skąd
powrócił do Galii po czterech latach. Nieco wcześniej, podczas synodu w
Seleucji, odważnie bronił dekretów nicejskich, w których potępiono arianizm, a potem, w 361 r. zwołał synod w Paryżu, podczas którego przyjęto
nicejski symbol wiary.
Był autorem dzieł egzegetycznych i polemicznych, z których najcenniejszym jest traktat „De Trinitate". Zmarł ok. 367 r., a po wiekach Pius
XI ogłosił go Doktorem Kościoła. Jest jednym z pierwszych wyznawców,
którym Kościół oddaje cześć, a patronuje ludziom pokąsanym przez węże.
Także wspomnienie świętego Feliksa, kapłana i męczennika. Św.
Feliks żył w Noli (południowe Włochy). W III wieku okrutnie prześladowany za wiarę otrzymał tytuł męczennika. Jego grób zasłynął cudami i stał
się celem pielgrzymek. Św. Paulin jemu przypisuje swoje nawrócenie.
Szaty białe
Syr 15,5
In médio Ecclésiæ apéruit os
eius: et implévit eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et intelléctus: stolam glóriæ índuit eum.
Ps 91,2
Ps. Dobrze jest wysławiać Pana Bonum est confitéri Dómino:
i śpiewać imieniu Twemu, et psállere nómini tuo,
o Najwyższy. V. Chwała Ojcu.
Altíssime. V. Glória Patri.
3 klasy
INTROITUS:
W pośrodku Kościoła Pan otworzył jego usta, napełnił go duchem mądrości i rozumu i przyodział go szatą chwały.
ORATIO:
Boże, Twój Jednorodzony Syn
objawił się w naszej cielesnej
naturze; spraw, abyśmy zostali
wewnętrznie
przekształceni
przez Tego, którego zewnętrzne
podobieństwo do nas poznaliśmy:
Który z Tobą.
Prosimy Cię, wszechmogący Boże, niechaj przykłady Twoich
Świętych zachęcą nas do lepszego życia, abyśmy obchodząc ich
święta naśladowali ich czyny.
Przez Pana.
LECTIO:
Najmilszy: Zaklinam cię wobec
Boga i Chrystusa Jezusa, który
będzie sądził żywych i umarłych,
i na Jego pojawienie się, i na
Jego królestwo: głoś naukę, nastawaj w porę, nie w porę,
[w razie potrzeby] wykaż błąd,
poucz, podnieś na duchu z całą
cierpliwością, ilekroć nauczasz.
Przyjdzie bowiem chwila, kiedy
zdrowej nauki nie będą znosili,
ale według własnych pożądań ponieważ ich uszy świerzbią będą sobie mnożyli nauczycieli.
Będą się odwracali od słuchania
prawdy, a obrócą się ku zmyślonym opowiadaniom.
Ty zaś
czuwaj we wszystkim, znoś trudy, wykonaj dzieło ewangelisty ,
spełnij swe posługiwanie! Albowiem krew moja już ma być wylana na ofiarę, a chwila mojej
rozłąki nadeszła.
W dobrych
zawodach
wystąpiłem,
bieg
ukończyłem, wiary ustrzegłem.
Na ostatek odłożono dla mnie
wieniec sprawiedliwości, który
mi w owym dniu odda Pan,
Deus, qui populo tuo aeternae salutis beatum Hilarium
ministrum tribuisti: praesta
quaesumus; ut, quem Doctorem vitae habuimus in terris, intercessorem habere
mereamur in caelis. Per
Dominum.
Pro S. Felicis Mart.
Concéde, quaesumus, omnípotens
Deus:
ut
ad
meliórem vitam Sanctórum
tuórum exémpla nos próvocent; quaténus, quorum sollémnia ágimus, étiam actus
imitémur. Per Dominum.
2 Tm 4, 1-8
Caríssime: Testíficor coram
Deo, et Iesu Christo, qui iudicatúrus est vivos et mórtuos, per advéntum ipsíus et
regnum eius: praedica verbum, insta opportúne, importune: árgue, óbsecra, íncrepa in omni patiéntia, et
doctrína. Erit enim tempus,
cum sanam doctrínam non
sustinébunt, sed ad sua
desidéria, coacervábunt sibi
magistros, pruriéntes áuribus, et a veritáte quidem audítum avértent, ad fábulas
autem converténtur. Tu vero
vígila, in ómnibus labóra,
opus fac Evangelístæ, ministérium tuum ímple. Sóbrius esto. Ego enim iam
delíbor,
et
tempus
resolutiónis meæ instat. Bonum certámen certávi, cursum
consummávi,
fidem
servávi. In réliquo repósita
est mihi coróna iustítiæ,
quam reddet mihi Dóminus
in illa die, iustus iudex: non
sprawiedliwy Sędzia, a nie tylko solum autem mihi, sed et iis,
mnie, ale i wszystkim, którzy qui díligunt advéntum eius.
umiłowali pojawienie się Jego.
GRADUALE:
Usta sprawiedliwego głoszą mądrość i język jego mówi to, co
słuszne. V. Prawo jego Boga
mieszka w sercu jego, a kroki się
jego nie chwieją.
ALLELÚIA:
Alleluja, alleluja. V. Umiłował
go Pan i przyozdobił, przyodział
go szatą chwały. Alleluja.
EVANGELIUM:
Onego czasu: Rzekł Jezus uczniom swoim: Wy jesteście solą
dla ziemi. Lecz jeśli sól utraci
swój smak, czymże ją posolić?
Na nic się już nie przyda, chyba
na wyrzucenie i podeptanie
przez ludzi. Wy jesteście światłem świata. Nie może się ukryć
miasto położone na górze. Nie
zapala się też światła i nie stawia pod korcem, ale na świeczniku, aby świeciło wszystkim,
którzy są w domu. Tak niech
świeci wasze światło przed
ludźmi, aby widzieli wasze dobre
uczynki i chwalili Ojca waszego,
który jest w niebie. Nie sądźcie,
że przyszedłem znieść Prawo
albo Proroków. Nie przyszedłem
znieść, ale wypełnić. Zaprawdę
bowiem powiadam wam: Dopóki
niebo i ziemia nie przeminą, ani
jedna jota, ani jedna kreska nie
zmieni się w Prawie, aż się
wszystko spełni. Ktokolwiek
więc zniósłby jedno z tych przykazań, choćby najmniejszych,
i uczyłby tak ludzi, ten będzie
najmniejszy w królestwie niebieskim. A kto je wypełnia i uczy
Ps 36,30-31
Os iusti meditábitur sapiéntiam, et lingua eius loquétur
iudícium. V. Lex Dei eius in
corde ipsíus: et non supplantabúntur gressus eius.
Syr 45,9
Allelúia, allelúia. V. Amávit
eum Dóminus, et ornávit
eum: stolam glóriæ índuit
eum. Allelúia.
Mt 5,13-19
In illo témpore: Dixit Iesus
discípulis suis: Vos estis sal
terræ. Quod si sal evanúerit,
in quo saliétur? Ad níhilum
valet ultra, nisi ut mittátur
foras, et conculcétur ab
homínibus. Vos estis lux
mundi. Non potest cívitas
abscóndi
supra
montem
pósita. Neque accéndunt
lucérnam, et ponunt eam sub
módio,
sed
super
candelábrum, ut lúceat ómnibus
qui in domo sunt. Sic lúceat
lux vestra coram homínibus,
ut vídeant ópera vestra bona, et gloríficent Patrem
vestrum, qui in coelis est.
Nolíte putáre, quóniam veni
sólvere legem aut prophétas:
non veni sólvere, sed adimplére. Amen, quippe dico vobis, donec tránseat coelum et
terra, iota unum aut unus
apex non præteríbit a lege,
donec ómnia fiant. Qui ergo
solvent unum de mandátis
istis mínimis, et docúerit sic
hómines, mínimus vocábitur
in regno coelórum: qui au-
wypełniać, ten będzie wielki tem fécerit et docúerit, hic
w królestwie niebieskim.
magnus vocábitur in regno
coelórum.
OFFERTORIUM:
Ps 91,13
Sprawiedliwy zakwitnie jak Iustus ut palma florébit: sipalma, rozrośnie się jak cedr na cut cedrus, quæ in Líbano
Libanie.
est, multiplicábitur.
SECRETA:
Panie, niech nam nie zabraknie Sancti Hilarii Pontíficis tui
serdecznej modlitwy świętego at que Doctóris nobis, DómiHilarego
Twego
Wyznawcy ne, pia non desit orátio: quæ
i Doktora, która zaleci Tobie et múnera nostra concíliet;
naszą ofiarę i wyjedna nam Two- et tuam nobis indulgéntiam
je przebaczenie. Przez Pana.
semper obtíneat. Per Dominum.
Pro S. Felicis Mart.
Prosimy Cię, Panie, przyjmij Hóstias tibi, Dómine, beáti
łaskawie przez zasługi św. Fe- Félicis Mártyris tui dicátas
liksa, Twego Męczennika, ofiarę, méritis, benígnus assúme: et
którą Ci składamy, i spraw, aby ad perpétuum nobis tríbue
się stała dla nas nieustanną po- proveníre subsídium. Per
mocą. Przez Pana.
Dominum.
PRAEFATIO COMMUNIS:
Zaprawdę godne to i sprawie- Vere dignum et iustum est,
dliwe, słuszne i zbawienne, aby- æquum et salutáre, nos tibi
śmy zawsze i wszędzie Tobie semper et ubíque grátias
składali dziękczynienie, Panie, agere: Dómine sancte, Pater
Ojcze Święty, wszechmogący, omnípotens, ætérne Deus:
wieczny Boże, przez Chrystusa, per Christum, Dóminum noPana naszego. Przez Niego Twój strum. Per quem maiestátem
majestat
chwalą
Aniołowie, tuam laudant Angeli, adóuwielbiają Państwa, z lękiem rant Dominatiónes, tremunt
czczą Potęgi, Niebiosa i Moce Potestátes.
Coeli
coeniebios oraz błogosławieni Sera- lorúmque Virtútes ac beáta
fini we wspólnej wysławiają ra- Séraphim sócia exsultatióne
dości. Z nimi to, prosimy, dozwól concélebrant. Cum quibus et
i naszym głosom wołać w pokor- nostras voces ut admitti iunym uwielbieniu:
beas, deprecámur, súpplici
confessione dicéntes:
COMMUNIO :
Łk 12,42
Oto wierny i roztropny sługa, Fidélis servus et prudens,
którego Pan postawił nad swoją quem constítuit dóminus
czeladzią, by każdemu wydzielał super famíliam suam: ut det
żywność w odpowiednim czasie. illis
in
témpore
trítici
mensúram.
POSTCOMMUNIO:
Prosimy Cię, Panie, niech święty Hilary, Twój Wyznawca
i znamienity Doktor, wstawi się
jako orędownik, aby ta ofiara
Twoja dała nam zbawienie.
Przez Pana.
Nasyceni zbawiennym Sakramentem prosimy Cię, Panie, aby
wspierały nas modły św. Feliksa, Męczennika Twego, którego
uroczystość obchodzimy. Przez
Pana.
Ut nobis, Dómine, tua sacrifícia dent salútem: beátus
Hilarius Póntifex tuus et
Doctor egrégius, quaesumus,
precátor accédat. Per Dominum.
Pro S. Felicis Mart.
Quaesumus.
Dómine,
salutáribus repléti mystériis:
ut, beáti Félicis Mártyris tui,
cuius sollémnia celebrámus,
oratiónibus adiuvémur. Per
Dominum.