Flamcomat® Sterownik odpływu AS
Transkrypt
Flamcomat® Sterownik odpływu AS
Flamcomat® Sterownik odpływu AS Spis treści POL Sterownik odpływu AS dla urządzenia Flamcomat® Instrukcja montażu i obsługi Dokument dodatkowy Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––4 www.flamcogroup.com/manuals Kontakt 2 BE Flamco Belux J. Van Elewijckstraat 59 B -1853 Grimbergen +32 2 476 01 01 info@flamco.be CH Flamco AG Fännring 1 6403 Küssnacht +41 41 854 30 50 info@flamco.ch CZ Flamco CZ Evropská 423/178 160 00 Praha 6 +420 602 200 569 info@flamco.cz DE Flamco GmbH Steinbrink 3 42555 Velbert +49 2052 887 04 info@flamco.de DK Flamco Tonsbakken 16-18 DK-2740 Skovlunde +45 44 94 02 07 info@flamco.dk EE Flamco Baltic Löötsa 4 114 15 Tallin +372 56 88 38 38 info@flamco.ee FI Flamco Finland Ritakuja1 01740 Vantaa +358 10 320 99 90 info@flamco.fi FR Flamco s.a.r.l. BP 77173 95056 CERGY-PONTOISE cedex +33 1 34 21 91 91 info@flamco.fr HU Flamco Kft. H-2040 Budaörs, Gyár u. 2 H-2058 Budaörs, Pf. 73 +36 23 88 09 81 info@flamco.hu NL Flamco B.V. Postbus 502 3750 GM Bunschoten +31 33 299 75 00 support@flamco.nl PL Flamco Sp. z o. o. ul. Akacjowa 4 62-002 Suchy Las +48 616 5659 55 info@flamco.pl SE Flamco Sverige Kungsgatan 14 541 31 Skövde +46 500 42 89 95 vvs@flamco.se UAE Flamco Middle East P.O. Box 262636 Jebel Ali, Dubai +971 4 881 95 40 info@flamco-gulf.com UK Flamco Limited Washway Lane- St Helens Merseyside WA10 6PB +44 1744 74 47 44 info@flamco.co.uk Polski (POL) Instrukcja montażu i obsługi Spis treści 1. Opis produktu.................................................................................................................................................................................5 Zastosowanie i wymiarowanie.........................................................................................................................................................5 Tryb pracy zestawu drenażowego...................................................................................................................................................5 2. Określenie zestawu drenażowego (przykład)..............................................................................................................................6 3. Kod modelu zestawu drenażowego.............................................................................................................................................6 4. Elementy sprzętowe......................................................................................................................................................................6 5. Montaż............................................................................................................................................................................................7 6. Konfiguracja zestawu drenażowego i połączenie elektryczne 7. Komunikaty o błędach...................................................................................................................................................................9 8. Uruchomienie.................................................................................................................................................................................9 9. Konserwacja...................................................................................................................................................................................9 10. Wycofanie z eksploatacji, demontaż............................................................................................................................................9 Załącznik 1. Dane techniczne, specyfikacja ogólna...........................................................................................................................10 Załącznik 2. Połączenia zacisków AS...................................................................................................................................................11 Załącznik 3. Deklaracja zgodności podzespołu..................................................................................................................................12 3 Niniejszy dokument stanowi uzupełnienie do instrukcji montażu i obsługi: Flamcomat, dok. nr: MC00018/01-2012/ pol i może być stosowany wyłącznie jako część tej dokumentacji podstawowej. W szczególności obowiązują podane tam ogólne wskazówki bezpieczeństwa jak również informacje odnośnie wyposażenia, zakresu stosowania oraz funkcji. Instrukcje montażu oraz inne dokumenty w różnych językach można znaleźć na stronie www.flamcogroup.com/manuals. Dalsze informacje na temat produktów uzyskać można w odpowiedniej filii firmy Flamco (patrz str. 2). 4 POL 1. Opis produktu 1.1 Zastosowanie i wymiarowanie Zestaw drenażowy jest stosowany w połączeniu z urządzeniem Flamcomat w przypadku większych instalacji, w których pełna objętość wzbiorcza jest osiągana okazjonalnie podczas procedur rozruchu i wyłączania i nie jest uwzględniona w ramach zainstalowanego układu wzbiorczego. Zestawy drenażowe są wymiarowane tak, aby w danym przypadku możliwe było ograniczenie liczby dodatkowych naczyń pomocniczych (dla urządzenia FMAT) (obowiązujące karty danych technicznych zestawu drenażowego przedstawiają odpowiednie moce instalacji i wielkości przepływu w odniesieniu do całkowitego rozmiaru naczynia podstawowego.) (Drenaż jest możliwy jedynie w razie stosowania zintegrowanego układu uzupełniającego w urządzeniu Flamcomat.) Mimo tego zaleca się zainstalowanie naczyń wzbiorczych o pojemności wystarczającej do przyjęcia objętości wzbiorczej oraz prawidłowe napełnienie naczynia podczas rozruchu przy użyciu automatycznego, zintegrowanego uzupełniania FMAT. Patrz: Dok.nr: MC00018/01-2012/ pol. 1.2 Tryb pracy zestawu drenażowego Po osiągnięciu wartości granicznej dla zestawu drenażowego (domyślnie = 94% FG) otworzy się elektrozawór zestawu drenażowego. Czynnik jest drenowany do momentu osiągnięcia wartości granicznej wyłączenia zestawu drenażowego (domyślnie = 94% - 2%). Zakres poziomu i progi dla urz. Flamcomat (standardowe ustawienia SPC) 100% 94% próg drenażu WŁ. 96% alarm o wysokim progu 92% próg drenażu WYŁ. Objętość użytkowa 12% napełnianie WYŁ. (rosnący poziom) 9% napełnianie WŁ. (malejący poziom) 6% min. podawanie wody 5% alarm o niskim progu 0% napełnianie WŁ. (rosnący poziom) 0% Początkowa praca * W razie zbyt szybkiego drenażu, na przykład w razie stosowania stosunkowo niewielkiego naczynia i wykorzystywania urządzenia FMAT do obsługi instalacji o względnie małej wydajności, w wyniku wolniejszej reakcji sprzętu pomiarowego może dojść do spadku poziomu poniżej wartości granicznej wyłączenia. W konsekwencji sterownik odpływu może aktywować wyłączenie nieznacznie poniżej wskazanej wartości granicznej wyłączenia. 5 2. Określenie zestawu drenażowego (przykład) Typ: Type: Type: Type: AS-IWZ-16 Serien-Nr.: Serial-No.: 00000000000000 N° de Série: Volgnummer: Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany Nennspannung: Nominal voltage: Tension nominale: Nominale spanning: Nennstrom: Nominal current: Courant nominal: Nominale stroom: Nennleistung: Nominal power: Puissance assignée: Nominaal vermogen: Zulässiger Betriebsüberdruck: Permissible working overpressure: Surpression de service admissible: Toelaatbare werkdruk: 0,004 kW IP 54 0000000000000000000000000000 Zulässige Medientemperatur min. / max.: Permissible media temperature min. / max.: Température de média mini. / maxi. admissible: Toegestane temperatuur media: 1x 230 V 50 Hz 0,018 A Schutzart: Protection: Protection: Bescherming: 6 bar 3 / 70 °C Herstellungsjahr: Year of manufacture: Année de fabrication: Jaar van vervaardiging: Zulässige Umgebungstemperatur min. / max.: Permissible ambient temperature min. / max.: Température de ambiante mini. / maxi. admissible: Toelaatbare omgevingstemperatuur min. / max.: 20XX 3 / 50 °C Skróty zastosowane w tekście Dokumentacja: AS = Zestaw drenażowy MV = Elektrozawór WZ = Wodomierz IWZ = Wodomierz z pulsatorem (impulsowy) GB = Podstawowy akumulator SPC = Standardowy moduł sterujący 3. Kod modelu zestawu drenażowego Wersje: Typ/oznaczenie 1 2 3 4 AS-IWZ-16 AS-IWZ-20 AS-WZ-16 AS-WZ-20 Opis Kvs około m³/h Pulsowanie litrów/ puls Wylot Numer pozycji 16 20 16 20 10 10 - Rp1 ½" Rp2" Rp1 ½" Rp2" 17650 17651 17652 17653 AS z IWZ mały AS z IWZ duży AS z WZ mały AS z WZ duży 4. Elementy sprzętowe SPC-FMAT (I)WZ Złącze zbiornika 1½" Elektrozawór 1½" NC Elastyczny przewód ciśnieniowy 1½" Zawór kulowy z kołpakiem i drenażem Złącze modułu pompy (ciąg rurowy MV) 6 Trójnik 1½" POL Zaciski i kolanka spustowe należy zamontować na miejscu. 5. Montaż Zestaw drenażowy należy zamontować pomiędzy przyłączem elektrozaworu modułu pompy a naczyniem głównym, zgodnie ze wskazaniem. Przewody rurowe zestawu drenażowego należy podłączyć do głównego naczynia (za pomocą elastycznego przewodu tego elementu) bez naprężeń i sprzęgów mechanicznych. Przepływ objętościowy może być z powodzeniem odprowadzany za pomocą dostarczonego przez klienta przewodu drenażowego (średnica co najmniej DN65). Przewodu nie należy podłączać bezpośrednio do kolanka zestawu drenażowego. Stosować kadź pośrednią w celu separacji hydraulicznej! Pomieszczenie techniczne powinno ponadto umożliwiać odpowiedni odpływ podłogowy. Instalacja hydrauliczna za kolankiem nie może wytwarzać ciśnienia wstecznego w zestawie drenażowym. Drenowany czynnik może być niezdatny do odprowadzania do sieci kanalizacyjnej. W razie potrzeby czynnik należy zbierać i utylizować bez zakłócania pracy naczynia podstawowego! Uwaga: Ryzyko poparzenia! Zarówno elementy instalacji, jak i drenowane czynniki mogą osiągać temperatury do +70°C. Przykład: DP10 (-1-50) w GB 1000 z AS-WZ-16 Drainset connection NSP System OFF FMAT System ON Unit (I)WZ AS valve m3 ASDischarge M m3 V V SPC V3 V1 It is only possible to connect an IWZ to the SPC! AS or NSP 7 6. Konfiguracja zestawu drenażowego i połączenie elektryczne Podstawowe zasady Instalację napełniającą należy podłączyć i skonfigurować. Jeśli wodomierz z pulsatorem (impulsowy) jest zintegrowany z zestawem drenażowym, nie należy dodatkowo podłączać impulsowego wodomierza napełnienia w celu monitorowania go za pomocą modułu sterującego SPC i na odwrót. Konfigurację i połączenia elektryczne można przeprowadzić na wiele sposobów, w zależności od wyposażenia instalacji z NSP i zestawu drenażowego. Standardowe konfiguracje znajdują się w poniższych tabelach w pozycjach Lfd. nr 1-3. Napełnianie NSP Zaciski MV programowa konfiguracja Montaż NSP w SPC SPC dla NSP Nr Ser. zestaw drenażowy AS Zaciski programowa konfiguracja MV w SPC SPC dla AS 15,16,17 bezpotencjałowy Zaciski dla IWZ w SPC Montaż 1 2 3 4 5 6 NSP w module z WZ (Standard) NSP w module z IWZ (Opcja dla standardu) 18,19,20 18,19,20 NSP w module z WZ (Standard) 18,19,20 Ciąg rurowy NSP z MV i WZ 15,16,17 Ciąg rurowy NSP z MV i IWZ Ciąg rurowy NSP z MV i WZ 15,16,17 15,16,17 AS-WZ-16 230V lub 20 kontrola wewnętrzna (czas) 230V AS-WZ-16 lub 20 kontrola wewnętrzna* 230V AS-IWZ-16 kontrola lub 20 wewnętrzna (czas) bezpotencjałowy AS-WZ-16 kontrola lub 20 wewnętrzna (czas) bezpotencjałowy kontrola wewnętrzna* AS-WZ-16 lub 20 bezpotencjałowy AS-IWZ-16 kontrola lub 20 wewnętrzna (czas) schemat zacisków Nr . dla AS - 1 bezpotencjałowy 8,9 1 rejestrowany (czas) bezpotencjałowy 8,9 1 - 2 8,9 2 8,9 2 rejestrowany (czas) 15,16,17 15,16,17 kontrola -wewnętrzna* 18,19,20 230V rejestrowany (czas) 230V 18,19,20 18,19,20 rejestrowany (czas) 230 V kontrola wewnętrzna* *w tym przypadku odpowiada monitorowaniu objętości z uwagi na podłączenie IWZ podłączenie IWZ (pwm): Jeśli zestaw drenażowy jest wyposażony w IWZ (AS-IWZ 16 lub 20), należy wykonać podłączenie do zacisków 8 i 9 modułu SPC (rynkowe pwm). (W tym przypadku instalacja napełniająca nie powinna obejmować IWZ, ewentualnie IWZ nie powinien być podłączony do modułu SPC ani analizowany przez moduł). Schemat zacisków znajduje się w załączniku do niniejszej dokumentacji. Ustawienia oprogramowania można znaleźć w dok. nr: MC00018/11-2010/pol. sekcja: Główne menu, menu wprowadzania i obsługi, wersje konfiguracji. 8 POL 7. Kody błędów Patrz objaśnienia zawarte w dok. nr: MC00018/01-2012/ pol. 8. Uruchamianie Patrz objaśnienia zawarte w dok. nr: MC00018/01-2012/ pol. W razie modernizacji zestawu drenażowego pracownicy serwisowi mogą skonfigurować i uruchomić moduł sterowania na potrzeby ponownego uruchomienia. 9. Utrzymanie Zestaw drenażowy składa się z bezobsługowych komponentów. Konieczne jest jednak dokonywanie corocznych przeglądów. 10. Wycofanie z eksploatacji, demontaż Patrz objaśnienia zawarte w dok. nr: MC00018/01-2012/ pol. 9 Załącznik 1. Dane techniczne, specyfikacja ogólna Ciśnienie znamionowe: PN 6 Stopień ochrony: IP54 Maks. dopuszczalna temperatura nadawy: 3 do 105°C (STB do maks. 110°C) Maks. dopuszczalna temperatura zwrotna 3 do 70°C Długość całkowita: ok. 1250 mm Zasilanie: 230 V 1-faz. N PE 50 Hz; 72/4 W Do sterowania: SPC -NN lub -WN w urządzeniu Flamcomat Masa: ok. 10 kg Pulsowanie w IWZ: 10 litrów/impuls Oznaczenie:Kvs około 16 m³/h w AS-(I)WZ-16, Kvs około 20 m³/h w AS-(I)WZ-20 FGObjętość znamionowa [litry] 150 200 300 400 500 600 800 1000 (Ø750) 1000 (Ø1000) 1200 1600 2000 2800 3500 5000 6500 8000 10000 10 AS-(I)WZ-16 Objętościowe natężenie przepływu dla FG 94% u. Kvs-małe maks. [m³/h] wynikowe .maks. moc cieplna dla 0,66 litra/(h*KW). dla Kvs-małego maks. [MW] wynikowa maks. wydajność chłodzenia dla 0,35 litrów/(h*KW). dla Kvs-małego maks. [MW] AS-(I)WZ-20 Objętościowe natężenie przepływu dla FG 94% u. dla Kvs-dużego maks. [m³/h] wynikowe maks. moc cieplna dla 0,66 litra/(h*KW). dla Kvs-dużego maks. [MW] wynikowa maks. wydajność chłodzenia dla 0,35 litrów/(h*KW). dla Kvs-dużego maks. [MW] 4,691 5,114 6,138 5,023 5,462 5,908 6,642 7,459 5,700 6,138 7,079 6,555 7,544 8,680 8,293 8,118 8,230 8,772 7,107 7,748 9,299 7,610 8,276 8,952 10,064 11,302 8,636 9,299 10,726 9,932 11,430 13,151 12,565 12,299 12,470 13,291 13,402 14,611 17,536 14,351 15,607 16,880 18,978 21,312 16,285 17,536 20,226 18,729 21,554 24,800 23,694 23,193 23,515 25,064 5,863 6,392 7,672 6,279 6,828 7,385 8,303 9,324 7,125 7,672 8,849 8,194 9,430 10,850 10,366 10,147 10,288 10,965 8,884 9,685 11,624 9,513 10,345 11,190 12,580 14,128 10,795 11,624 13,407 12,415 14,287 16,439 15,707 15,374 15,588 16,614 16,753 18,263 21,920 17,939 19,508 21,100 23,723 26,640 20,356 21,920 25,282 23,411 26,942 31,000 29,618 28,991 29,394 31,330 POL Załącznik 2. Połączenia zacisków AS 250 V 0, 125 A zwłoczny Zawór 3 Napełnianie (NSP) nieb ziel/żół gn/ge br Brązowy Zielony/żółty Brązowy Biały Bezpiecznik główny Niebieski SPC dla zestawu drenażowego (AS). Nr seryjny wersji 1-3 Złącze x4 T yp 2 5011 B ürk e rt 1L 2N Zawiera elektronikę dla transf. prądu Złącze x1 B P Wodomierz z pulsatorem (IWZ) Gniazdo x2 nieb Gniazdo x2 1 ziel/żół br z AS albo NSP jeśli dostępny Brązowy Niebieski Zawór Zawór odprowadzania (AS) 230V DC ziel/żół 2 Podawanie SIEĆ Złącze x4 br ziel/żół Zawór 3.1 Sterownik odpływu (AS) Brązowy Zielony/żółty Niebieski Brązowy Zielony/żółty 250 V 0, 125 A zwłoczny nieb Brązowy Biały Bezpiecznik główny Niebieski SPC dla zestawu drenażowego (AS). Nr seryjny wersji 4-6 Zawiera elektronikę dla transf. prądu Złącze x1 B Gniazdo x2 nieb Wodomierz z pulsatorem (IWZ) P ziel/żół 1 br Złącze x3 z AS albo NSP jeśli dostępny Brązowy Niebieski Zielony/żółty 2 Zawór Napełnianie (NSP) 230V 50Hz Sieć zasilająca 11 Załącznik 3. Deklaracja zgodności podzespołu Deklaracja zgodności podzespołu z Dyrektywą maszynową 2006/42/WE Załącznik II B B dla maszyn nieukończonych _______________________________________________________________________ Producent osoba mająca siedzibę na terytorium Wspólnoty, która Flamco STAG GmbH jest upoważniona do sporządzenia odpowiedniej Berliner Chaussee 29 dokumentacji technicznej DE - 39307 Genthin Sabine Pietsch Niemcy Flamco STAG GmbH Berliner Chaussee 29 DE - 39307 Genthin Niemcy Opis i identyfikacja maszyny nieukończonej Produkt/artykuł Typ Numery seryjne Numery projektu Nazwa handlowa Zadanie Sterownik opróżniające (AS) Sterownik opróżniające AS 17650, 17651, 17652,17653 PRJ-2014-09-29-0001‘ Moduły do sterowanego opróżniania (Flamcomat ze sterowaniem SPC) Upust zładu z wielkich systemów, w których pojemność naczyń wzbiorczych nie jest wystarczająca (aby przejąć objętość wzbiorczą przy pełnym zakresie rozszerzania). Niniejszym oświadczam, że następujące wymogi zasadnicze Dyrektywy maszynowej 2006/42/WE zostały spełnione 1.1.7, 1.1.8, 1.3., 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.6, 1.5.13, 1.5.15, 1.5.16, 1.6.1, 2.2.1, 2.3, 3.2.1, 3.2.2, 3.3.4, 3.4, 3.4.3, 3.4.5, 3.5.1, 3.5.2, 3.6.1, 3.6.2, 4.1.2.1, 4.1.2.2, 4.1.2.3, 4.1.2.4, 4.1.2.5, 4.1.2.6, 4.1 .2.7. 4.1.2.8, 4.1.3, 4.2.2, 4.2.3, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3, 4.4.1, 4.4.2, 5.1, 5.2, 5.6, 6.1.1, 1.1.2, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.4.1, 6.4.3, 6.5 Oświadczam również, że sporządzona została odpowiednia dokumentacja techniczna wskazana w Załączniku VII w Części B. Wyraźnie oświadczam, że maszyna nieukończona spełnia wszystkie odnośne przepisy następujących dyrektyw WE 2006/42/WE 2006/95/WE 97/23/WE dyrektywa 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 maja 2006 roku w sprawie maszyn zmieniająca dyrektywę 95/16/WE. (nowa wersja) (1) dyrektywa 2006/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 roku w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia. dyrektywa 97/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 maja 1997 roku w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich dotyczących urządzeń ciśnieniowych. Producent lub upoważniony przedstawiciel zobowiązuje się do przekazania, w odpowiedzi na uzasadniony wniosek organów krajowych, odpowiednich informacji na temat maszyny nieukończonej. Rzeczone informacje zostaną przekazane w postaci papierowej. Powyższe nie ma wpływu na prawa własności intelektualnej. Uwaga! Maszyna nieukończona nie może zostać oddana do eksploatacji, aż do momentu, gdy maszyna do której podzespół ma zostać wbudowany, uzyska deklarację zgodności z postanowieniami tej Dyrektywy. Genthin, 29/09/2014 Miejscowość, data 12 ı Podpis Roland Kiesswetter, Team Lead R&D MC00053/v1.0/04-2015/ pol Prawa autorskie Flamco B.V., Bunschoten, Holandia. Żadna część niniejszej publikacji nie może być powielana ani publikowana w żaden sposób bez wyraźnej zgody oraz podania źródła. Przedstawione dane odnoszą się wyłącznie do produktów Flamco. Flamco B.V. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie, wykorzystanie lub interpretację informacji technicznych. Flamco B.V. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych.