Flamcomat® Sterownik odpływu AS

Transkrypt

Flamcomat® Sterownik odpływu AS
Flamcomat®
Sterownik odpływu AS
Spis treści
POL
Sterownik odpływu AS dla urządzenia Flamcomat®
Instrukcja montażu i obsługi
Dokument dodatkowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––4
www.flamcogroup.com/manuals
Kontakt
2
BE
Flamco Belux
J. Van Elewijckstraat 59
B -1853 Grimbergen
+32 2 476 01 01
info@flamco.be
CH
Flamco AG
Fännring 1
6403 Küssnacht
+41 41 854 30 50
info@flamco.ch
CZ
Flamco CZ
Evropská 423/178
160 00 Praha 6
+420 602 200 569
info@flamco.cz
DE
Flamco GmbH
Steinbrink 3
42555 Velbert
+49 2052 887 04
info@flamco.de
DK
Flamco
Tonsbakken 16-18
DK-2740 Skovlunde
+45 44 94 02 07
info@flamco.dk
EE
Flamco Baltic
Löötsa 4
114 15 Tallin
+372 56 88 38 38
info@flamco.ee
FI
Flamco Finland
Ritakuja1
01740 Vantaa
+358 10 320 99 90
info@flamco.fi
FR
Flamco s.a.r.l.
BP 77173
95056 CERGY-PONTOISE cedex
+33 1 34 21 91 91
info@flamco.fr
HU
Flamco Kft.
H-2040 Budaörs, Gyár u. 2
H-2058 Budaörs, Pf. 73
+36 23 88 09 81
info@flamco.hu
NL
Flamco B.V.
Postbus 502
3750 GM Bunschoten
+31 33 299 75 00
support@flamco.nl
PL
Flamco Sp. z o. o.
ul. Akacjowa 4
62-002 Suchy Las
+48 616 5659 55
info@flamco.pl
SE
Flamco Sverige
Kungsgatan 14
541 31 Skövde
+46 500 42 89 95
vvs@flamco.se
UAE
Flamco Middle East
P.O. Box 262636
Jebel Ali, Dubai
+971 4 881 95 40
info@flamco-gulf.com
UK
Flamco Limited
Washway Lane- St Helens
Merseyside WA10 6PB
+44 1744 74 47 44
info@flamco.co.uk
Polski (POL) Instrukcja montażu i obsługi
Spis treści
1. Opis produktu.................................................................................................................................................................................5
Zastosowanie i wymiarowanie.........................................................................................................................................................5
Tryb pracy zestawu drenażowego...................................................................................................................................................5
2. Określenie zestawu drenażowego (przykład)..............................................................................................................................6
3. Kod modelu zestawu drenażowego.............................................................................................................................................6
4. Elementy sprzętowe......................................................................................................................................................................6
5. Montaż............................................................................................................................................................................................7
6. Konfiguracja zestawu drenażowego i połączenie elektryczne
7. Komunikaty o błędach...................................................................................................................................................................9
8. Uruchomienie.................................................................................................................................................................................9
9. Konserwacja...................................................................................................................................................................................9
10. Wycofanie z eksploatacji, demontaż............................................................................................................................................9
Załącznik 1. Dane techniczne, specyfikacja ogólna...........................................................................................................................10
Załącznik 2. Połączenia zacisków AS...................................................................................................................................................11
Załącznik 3. Deklaracja zgodności podzespołu..................................................................................................................................12
3
Niniejszy dokument stanowi uzupełnienie do instrukcji montażu i obsługi:
Flamcomat, dok. nr: MC00018/01-2012/ pol i może być stosowany wyłącznie jako część tej dokumentacji podstawowej. W
szczególności obowiązują podane tam ogólne wskazówki bezpieczeństwa jak również informacje odnośnie wyposażenia, zakresu
stosowania oraz funkcji.
Instrukcje montażu oraz inne dokumenty w różnych językach można znaleźć na stronie www.flamcogroup.com/manuals.
Dalsze informacje na temat produktów uzyskać można w odpowiedniej filii firmy Flamco (patrz str. 2).
4
POL
1. Opis produktu
1.1 Zastosowanie i wymiarowanie
Zestaw drenażowy jest stosowany w połączeniu z urządzeniem Flamcomat w przypadku większych instalacji, w których pełna
objętość wzbiorcza jest osiągana okazjonalnie
podczas procedur rozruchu i wyłączania i nie jest uwzględniona w ramach zainstalowanego układu wzbiorczego. Zestawy drenażowe
są wymiarowane tak, aby w danym przypadku możliwe było ograniczenie liczby dodatkowych naczyń pomocniczych (dla urządzenia
FMAT)
(obowiązujące karty danych technicznych zestawu drenażowego przedstawiają odpowiednie moce instalacji i wielkości przepływu w
odniesieniu do całkowitego rozmiaru
naczynia podstawowego.) (Drenaż jest możliwy jedynie w razie stosowania zintegrowanego układu uzupełniającego w urządzeniu
Flamcomat.)
Mimo tego zaleca się zainstalowanie naczyń wzbiorczych o pojemności wystarczającej do przyjęcia objętości wzbiorczej oraz
prawidłowe napełnienie naczynia podczas rozruchu przy użyciu automatycznego, zintegrowanego uzupełniania FMAT.
Patrz: Dok.nr: MC00018/01-2012/ pol.
1.2 Tryb pracy zestawu drenażowego
Po osiągnięciu wartości granicznej dla zestawu drenażowego (domyślnie = 94% FG) otworzy się elektrozawór zestawu drenażowego.
Czynnik jest drenowany do momentu osiągnięcia wartości granicznej wyłączenia zestawu drenażowego (domyślnie = 94% - 2%).
Zakres poziomu i progi dla urz.
Flamcomat
(standardowe ustawienia SPC)
100%
94% próg drenażu WŁ.
96% alarm o wysokim progu
92% próg drenażu WYŁ.
Objętość użytkowa
12% napełnianie WYŁ.
(rosnący poziom)
9% napełnianie WŁ.
(malejący poziom)
6% min. podawanie wody
5% alarm o niskim progu
0% napełnianie WŁ.
(rosnący poziom)
0%
Początkowa praca
* W razie zbyt szybkiego drenażu, na przykład w razie stosowania stosunkowo niewielkiego naczynia i wykorzystywania urządzenia FMAT do obsługi instalacji o względnie małej
wydajności, w wyniku wolniejszej reakcji sprzętu pomiarowego może dojść do spadku poziomu poniżej wartości granicznej wyłączenia. W konsekwencji sterownik odpływu
może aktywować wyłączenie nieznacznie poniżej wskazanej wartości granicznej wyłączenia.
5
2. Określenie zestawu drenażowego (przykład)
Typ:
Type:
Type:
Type:
AS-IWZ-16
Serien-Nr.:
Serial-No.:
00000000000000
N° de Série:
Volgnummer:
Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany
Nennspannung:
Nominal voltage:
Tension nominale:
Nominale spanning:
Nennstrom:
Nominal current:
Courant nominal:
Nominale stroom:
Nennleistung:
Nominal power:
Puissance assignée:
Nominaal vermogen:
Zulässiger Betriebsüberdruck:
Permissible working overpressure:
Surpression de service admissible:
Toelaatbare werkdruk:
0,004 kW
IP 54
0000000000000000000000000000
Zulässige Medientemperatur min. / max.:
Permissible media temperature min. / max.:
Température de média mini. / maxi. admissible:
Toegestane temperatuur media:
1x 230 V 50 Hz
0,018 A
Schutzart:
Protection:
Protection:
Bescherming:
6 bar
3 / 70 °C
Herstellungsjahr:
Year of manufacture:
Année de fabrication:
Jaar van vervaardiging:
Zulässige Umgebungstemperatur min. / max.:
Permissible ambient temperature min. / max.:
Température de ambiante mini. / maxi. admissible:
Toelaatbare omgevingstemperatuur min. / max.:
20XX
3 / 50 °C
Skróty zastosowane w tekście
Dokumentacja:
AS = Zestaw drenażowy
MV = Elektrozawór
WZ = Wodomierz
IWZ = Wodomierz z pulsatorem
(impulsowy)
GB = Podstawowy akumulator
SPC = Standardowy moduł
sterujący
3. Kod modelu zestawu drenażowego
Wersje:
Typ/oznaczenie
1
2
3
4
AS-IWZ-16
AS-IWZ-20
AS-WZ-16
AS-WZ-20
Opis
Kvs
około m³/h
Pulsowanie litrów/
puls
Wylot
Numer pozycji
16
20
16
20
10
10
-
Rp1 ½"
Rp2"
Rp1 ½"
Rp2"
17650
17651
17652
17653
AS z IWZ mały
AS z IWZ duży
AS z WZ mały
AS z WZ duży
4. Elementy sprzętowe
SPC-FMAT
(I)WZ
Złącze zbiornika 1½"
Elektrozawór 1½" NC
Elastyczny przewód ciśnieniowy 1½"
Zawór kulowy z kołpakiem i drenażem
Złącze modułu pompy (ciąg rurowy MV)
6
Trójnik 1½"
POL
Zaciski i kolanka spustowe należy zamontować na miejscu.
5. Montaż
Zestaw drenażowy należy zamontować pomiędzy przyłączem elektrozaworu modułu pompy a naczyniem głównym, zgodnie ze
wskazaniem. Przewody rurowe zestawu drenażowego należy podłączyć do głównego naczynia (za pomocą elastycznego przewodu
tego elementu) bez naprężeń i sprzęgów mechanicznych. Przepływ objętościowy może być z powodzeniem odprowadzany
za pomocą dostarczonego przez klienta przewodu drenażowego (średnica co najmniej DN65). Przewodu nie należy podłączać
bezpośrednio do kolanka zestawu drenażowego. Stosować kadź pośrednią w celu separacji hydraulicznej! Pomieszczenie techniczne
powinno ponadto umożliwiać odpowiedni odpływ podłogowy. Instalacja hydrauliczna za kolankiem nie może wytwarzać ciśnienia
wstecznego w zestawie drenażowym.
Drenowany czynnik może być niezdatny do odprowadzania do sieci kanalizacyjnej. W razie potrzeby czynnik należy zbierać
i utylizować bez zakłócania pracy naczynia podstawowego! Uwaga: Ryzyko poparzenia! Zarówno elementy instalacji, jak
i drenowane czynniki mogą osiągać temperatury do +70°C.
Przykład: DP10 (-1-50) w GB 1000 z AS-WZ-16
Drainset connection
NSP
System OFF
FMAT
System ON
Unit
(I)WZ
AS valve
m3
ASDischarge
M
m3
V
V
SPC
V3
V1
It is only possible to connect an IWZ to the SPC!
AS or NSP
7
6. Konfiguracja zestawu drenażowego i połączenie elektryczne
Podstawowe zasady
Instalację napełniającą należy podłączyć i skonfigurować.
Jeśli wodomierz z pulsatorem (impulsowy) jest zintegrowany z zestawem drenażowym, nie należy dodatkowo podłączać
impulsowego wodomierza napełnienia w celu monitorowania go za pomocą modułu sterującego SPC i na odwrót.
Konfigurację i połączenia elektryczne można przeprowadzić na wiele sposobów, w zależności od wyposażenia instalacji z NSP
i zestawu drenażowego.
Standardowe konfiguracje znajdują się w poniższych tabelach w pozycjach Lfd. nr 1-3.
Napełnianie NSP
Zaciski
MV
programowa
konfiguracja
Montaż
NSP w SPC
SPC dla NSP
Nr
Ser.
zestaw
drenażowy AS
Zaciski
programowa
konfiguracja
MV w SPC
SPC dla AS
15,16,17
bezpotencjałowy
Zaciski
dla IWZ
w SPC
Montaż
1
2
3
4
5
6
NSP w module
z WZ
(Standard)
NSP w module
z IWZ
(Opcja dla
standardu)
18,19,20
18,19,20
NSP w module
z WZ
(Standard)
18,19,20
Ciąg rurowy
NSP
z MV i WZ
15,16,17
Ciąg rurowy NSP
z MV i IWZ
Ciąg rurowy
NSP z MV i WZ
15,16,17
15,16,17
AS-WZ-16
230V
lub 20
kontrola
wewnętrzna (czas)
230V
AS-WZ-16
lub 20
kontrola
wewnętrzna*
230V
AS-IWZ-16
kontrola
lub 20
wewnętrzna (czas)
bezpotencjałowy
AS-WZ-16
kontrola
lub 20
wewnętrzna (czas)
bezpotencjałowy
kontrola
wewnętrzna*
AS-WZ-16
lub 20
bezpotencjałowy
AS-IWZ-16
kontrola
lub 20
wewnętrzna (czas)
schemat
zacisków
Nr .
dla AS
-
1
bezpotencjałowy
8,9
1
rejestrowany
(czas)
bezpotencjałowy
8,9
1
-
2
8,9
2
8,9
2
rejestrowany
(czas)
15,16,17
15,16,17
kontrola
-wewnętrzna*
18,19,20
230V
rejestrowany
(czas)
230V
18,19,20
18,19,20
rejestrowany
(czas)
230 V kontrola
wewnętrzna*
*w tym przypadku odpowiada monitorowaniu objętości z uwagi na podłączenie IWZ
podłączenie IWZ (pwm):
Jeśli zestaw drenażowy jest wyposażony w IWZ (AS-IWZ 16 lub 20), należy wykonać podłączenie do zacisków 8 i 9 modułu
SPC (rynkowe pwm). (W tym przypadku instalacja napełniająca nie powinna obejmować IWZ, ewentualnie IWZ nie powinien być
podłączony do modułu SPC ani analizowany przez moduł).
Schemat zacisków znajduje się w załączniku do niniejszej dokumentacji. Ustawienia oprogramowania można znaleźć w
dok. nr: MC00018/11-2010/pol. sekcja: Główne menu, menu wprowadzania i obsługi, wersje konfiguracji.
8
POL
7. Kody błędów
Patrz objaśnienia zawarte w dok. nr: MC00018/01-2012/ pol.
8. Uruchamianie
Patrz objaśnienia zawarte w dok. nr: MC00018/01-2012/ pol.
W razie modernizacji zestawu drenażowego pracownicy serwisowi mogą skonfigurować i uruchomić moduł sterowania na potrzeby
ponownego uruchomienia.
9. Utrzymanie
Zestaw drenażowy składa się z bezobsługowych komponentów. Konieczne jest jednak dokonywanie corocznych przeglądów.
10. Wycofanie z eksploatacji, demontaż
Patrz objaśnienia zawarte w dok. nr: MC00018/01-2012/ pol.
9
Załącznik 1. Dane techniczne, specyfikacja ogólna
Ciśnienie znamionowe: PN 6
Stopień ochrony:
IP54
Maks. dopuszczalna temperatura nadawy: 3 do 105°C (STB do maks. 110°C)
Maks. dopuszczalna temperatura zwrotna 3 do 70°C
Długość całkowita:
ok. 1250 mm
Zasilanie:
230 V 1-faz. N PE 50 Hz; 72/4 W
Do sterowania:
SPC -NN lub -WN w urządzeniu Flamcomat
Masa:
ok. 10 kg
Pulsowanie w IWZ:
10 litrów/impuls
Oznaczenie:Kvs około 16 m³/h w AS-(I)WZ-16,
Kvs około 20 m³/h w AS-(I)WZ-20
FGObjętość
znamionowa
[litry]
150
200
300
400
500
600
800
1000 (Ø750)
1000 (Ø1000)
1200
1600
2000
2800
3500
5000
6500
8000
10000
10
AS-(I)WZ-16
Objętościowe
natężenie
przepływu
dla FG 94% u.
Kvs-małe maks.
[m³/h]
wynikowe .maks.
moc cieplna dla
0,66 litra/(h*KW).
dla Kvs-małego
maks.
[MW]
wynikowa maks.
wydajność
chłodzenia dla
0,35 litrów/(h*KW).
dla Kvs-małego
maks.
[MW]
AS-(I)WZ-20
Objętościowe
natężenie
przepływu
dla FG 94% u.
dla Kvs-dużego
maks.
[m³/h]
wynikowe maks.
moc cieplna dla
0,66 litra/(h*KW).
dla Kvs-dużego
maks.
[MW]
wynikowa maks.
wydajność
chłodzenia dla
0,35 litrów/(h*KW).
dla Kvs-dużego
maks.
[MW]
4,691
5,114
6,138
5,023
5,462
5,908
6,642
7,459
5,700
6,138
7,079
6,555
7,544
8,680
8,293
8,118
8,230
8,772
7,107
7,748
9,299
7,610
8,276
8,952
10,064
11,302
8,636
9,299
10,726
9,932
11,430
13,151
12,565
12,299
12,470
13,291
13,402
14,611
17,536
14,351
15,607
16,880
18,978
21,312
16,285
17,536
20,226
18,729
21,554
24,800
23,694
23,193
23,515
25,064
5,863
6,392
7,672
6,279
6,828
7,385
8,303
9,324
7,125
7,672
8,849
8,194
9,430
10,850
10,366
10,147
10,288
10,965
8,884
9,685
11,624
9,513
10,345
11,190
12,580
14,128
10,795
11,624
13,407
12,415
14,287
16,439
15,707
15,374
15,588
16,614
16,753
18,263
21,920
17,939
19,508
21,100
23,723
26,640
20,356
21,920
25,282
23,411
26,942
31,000
29,618
28,991
29,394
31,330
POL
Załącznik 2. Połączenia zacisków AS
250 V 0, 125 A zwłoczny
Zawór 3
Napełnianie (NSP)
nieb
ziel/żół
gn/ge
br
Brązowy
Zielony/żółty
Brązowy
Biały
Bezpiecznik główny
Niebieski
SPC dla zestawu drenażowego (AS). Nr seryjny wersji 1-3
Złącze x4
T yp 2 5011
B ürk e rt
1L
2N
Zawiera elektronikę dla
transf. prądu
Złącze x1
B
P
Wodomierz z pulsatorem (IWZ)
Gniazdo x2
nieb
Gniazdo x2
1
ziel/żół
br
z AS albo NSP jeśli dostępny
Brązowy
Niebieski
Zawór
Zawór odprowadzania
(AS)
230V DC
ziel/żół
2
Podawanie
SIEĆ
Złącze x4
br
ziel/żół
Zawór 3.1
Sterownik
odpływu (AS)
Brązowy
Zielony/żółty
Niebieski
Brązowy
Zielony/żółty
250 V 0, 125 A zwłoczny
nieb
Brązowy
Biały
Bezpiecznik główny
Niebieski
SPC dla zestawu drenażowego (AS). Nr seryjny wersji 4-6
Zawiera elektronikę
dla transf. prądu
Złącze x1
B
Gniazdo x2
nieb
Wodomierz z pulsatorem (IWZ)
P
ziel/żół
1
br
Złącze x3
z AS albo NSP jeśli dostępny
Brązowy
Niebieski
Zielony/żółty
2
Zawór
Napełnianie (NSP)
230V 50Hz
Sieć zasilająca
11
Załącznik 3. Deklaracja zgodności podzespołu
Deklaracja zgodności podzespołu
z Dyrektywą maszynową 2006/42/WE Załącznik II B B dla maszyn
nieukończonych
_______________________________________________________________________
Producent
osoba mająca siedzibę na terytorium Wspólnoty, która
Flamco STAG GmbH
jest upoważniona do sporządzenia odpowiedniej
Berliner Chaussee 29
dokumentacji technicznej
DE - 39307 Genthin Sabine Pietsch
Niemcy
Flamco STAG GmbH
Berliner Chaussee 29
DE - 39307 Genthin
Niemcy
Opis i identyfikacja maszyny nieukończonej
Produkt/artykuł
Typ
Numery seryjne
Numery projektu
Nazwa handlowa
Zadanie
Sterownik opróżniające (AS)
Sterownik opróżniające AS
17650, 17651, 17652,17653
PRJ-2014-09-29-0001‘
Moduły do sterowanego opróżniania (Flamcomat ze sterowaniem SPC)
Upust zładu z wielkich systemów, w których pojemność naczyń wzbiorczych nie jest wystarczająca (aby przejąć objętość wzbiorczą przy pełnym zakresie rozszerzania).
Niniejszym oświadczam, że następujące wymogi zasadnicze Dyrektywy maszynowej 2006/42/WE zostały spełnione
1.1.7, 1.1.8, 1.3., 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.6, 1.5.13, 1.5.15, 1.5.16, 1.6.1, 2.2.1, 2.3, 3.2.1, 3.2.2, 3.3.4, 3.4, 3.4.3, 3.4.5, 3.5.1, 3.5.2,
3.6.1, 3.6.2, 4.1.2.1, 4.1.2.2, 4.1.2.3, 4.1.2.4, 4.1.2.5, 4.1.2.6, 4.1 .2.7. 4.1.2.8, 4.1.3, 4.2.2, 4.2.3, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3, 4.4.1, 4.4.2, 5.1, 5.2, 5.6,
6.1.1, 1.1.2, 6.3.1, 6.3.2, 6.3.3, 6.4.1, 6.4.3, 6.5
Oświadczam również, że sporządzona została odpowiednia dokumentacja techniczna wskazana w Załączniku VII w Części B.
Wyraźnie oświadczam, że maszyna nieukończona spełnia wszystkie odnośne przepisy następujących dyrektyw WE
2006/42/WE
2006/95/WE
97/23/WE
dyrektywa 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 maja 2006 roku w sprawie maszyn
zmieniająca dyrektywę 95/16/WE. (nowa wersja) (1)
dyrektywa 2006/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 roku w sprawie
harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do sprzętu elektrycznego
przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia.
dyrektywa 97/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 maja 1997 roku w sprawie zbliżenia
ustawodawstw Państw Członkowskich dotyczących urządzeń ciśnieniowych.
Producent lub upoważniony przedstawiciel zobowiązuje się do przekazania, w odpowiedzi na uzasadniony wniosek organów
krajowych, odpowiednich informacji na temat maszyny nieukończonej. Rzeczone informacje zostaną przekazane w postaci
papierowej.
Powyższe nie ma wpływu na prawa własności intelektualnej.
Uwaga! Maszyna nieukończona nie może zostać oddana do eksploatacji, aż do momentu, gdy maszyna do której
podzespół ma zostać wbudowany, uzyska deklarację zgodności z postanowieniami tej Dyrektywy.
Genthin, 29/09/2014
Miejscowość, data
12
ı
Podpis
Roland Kiesswetter, Team Lead R&D
MC00053/v1.0/04-2015/ pol
Prawa autorskie Flamco B.V., Bunschoten, Holandia.
Żadna część niniejszej publikacji nie może być powielana ani publikowana
w żaden sposób bez wyraźnej zgody oraz podania źródła.
Przedstawione dane odnoszą się wyłącznie do produktów Flamco.
Flamco B.V. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie,
wykorzystanie lub interpretację informacji technicznych.
Flamco B.V. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych.