dział xvi przemysł i budownictwo chapter xvi industry and construction

Transkrypt

dział xvi przemysł i budownictwo chapter xvi industry and construction
DZIAŁ XVI
CHAPTER XVI
PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO
INDUSTRY AND CONSTRUCTION
Uwagi ogólne
General notes
Przemysł
Industry
1. Informacje w zakresie przemysłu dotyczą
podmiotów gospodarczych zaliczonych według
PKD 2007, do sekcji: „Górnictwo i wydobywanie”,
„Przetwórstwo przemysłowe”, „Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę
wodną, gorącą wodę i powietrze do układów klimatyzacyjnych” oraz „Dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją".
2. Dane opracowano metodą przedsiębiorstw
z wyjątkiem informacji o ilości produkcji wyrobów,
które opracowano metodą zakładową, tj. według
rzeczywistej lokalizacji produkcji, a nie według
miejsca siedziby przedsiębiorstwa. Definicję
metody przedsiębiorstw podano w uwagach
ogólnych do Rocznika, ust. 5 na str. 29.
3. Przedstawione w tabl. 3 wyroby prezentuje
się zgodnie z Polską Klasyfikacją Wyrobów
i Usług — PKWiU 2008 oraz nomenklaturą
PRODPOL stosowaną w badaniach produkcji
wyrobów przemysłowych, która jest zharmonizowana z Listą PRODCOM, rekomendowaną
przez EUROSTAT do badań produktowych
w krajach członkowskich UE.
W niektórych przypadkach wyroby prezentuje
się według dodatkowych grupowań, stanowiących
sumę niektórych pozycji w PKWiU/ PRODPOL.
Prezentowane dane obejmują całkowitą produkcję wyrobów przemysłowych wytworzonych
w roku sprawozdawczym, przeznaczonych do
sprzedaży na zewnątrz przedsiębiorstwa, przekazanych do innych zakładów tego samego przedsiębiorstwa oraz zużywanych wewnątrz zakładu
na cele produkcyjne (tj. na potrzeby własne).
4. Produkcja sprzedana dotyczy całokształtu
działalności podmiotu gospodarczego, tj. zarówno
działalności przemysłowej, jak i nieprzemysłowej.
Produkcja sprzedana przemysłu obejmuje:
1) wartość sprzedanych wyrobów gotowych
(niezależnie od tego, czy otrzymano za nie należne opłaty), półfabrykatów i części własnej
produkcji;
2) wartość robót i usług świadczonych odpłatnie,
tj. zarówno przemysłowych, jak i nieprzemysłowych;
3) zryczałtowaną odpłatność agenta w przypadku
zawarcia umowy na warunkach zlecenia lub
pełne przychody agenta w przypadku zawarcia
umowy agencyjnej;
4) wartość produktów w formie rozliczeń w naturze;
1. Information within the scope of industry
concerns economic entities included, in accordance with NACE Rev. 2, in the sections: ”Mining
and quarrying”, ”Manufacturing”, “Electricity, gas,
steam and air conditioning supply” and “Water
supply; sewerage, waste management and remediation activities”.
2. Data were compiled using the enterprise
method, excluding information concerning the
quantity of production of goods, which were
compiled using the company method, i.e. by real
location of production, not by the seat of enterprise. The definition of the enterprise method is
presented in the general notes to the Yearbook,
item 5 on page 29.
3. Products in table 3 are presented according
to the Polish Classification of Goods and Services — PKWiU 2008 and PRODPOL nomenclature, used in surveys of manufacturing industrial
products, which is harmonized with PRODCOM
List, recommended by the EUROSTAT for product surveys in EU member states.
In some cases products are presented according to additional groupings, comprising the
sum of some PKWiU/ PRODPOL positions.
Moreover, abbreviated names were used for
some products.
Presented data include total production of
goods which are manufactured during the reference year, irrespective of whether production is
intended for sale outside the reporting unit or to
other plants of the same undertaking, or used for
further processing.
4. Sold production concerns the total activity
of an economic entity, i.e., both industrial and
non-industrial production. Sold production of
industry includes:
1) the value of finished products sold (regardless
of whether or not payments due were received
for them), semi-finished products and parts of
own production;
2) the value of paid work and services rendered,
i.e., both industrial and non-industrial;
3) lump sum agent fees in the case of concluding
an agreement on commission terms and full
agent fees in the case of concluding an agency agreement;
4) the value of products in the form of settlements in kind;
312
PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO
5) produkty przeznaczone na powiększenie wartości własnych środków trwałych.
Produkcję sprzedaną przemysłu prezentuje się
w cenach bazowych. Definicję ceny bazowej
podano w uwagach ogólnych do Rocznika, ust. 9.
Jako ceny stałe w 2015 r. przyjęto ceny stałe
2010 (średnie ceny bieżące 2010 r.).
5. W danych dotyczących produkcji uwzględniono wartość pracy nakładczej.
Praca nakładcza w przemyśle jest to zarobkowe wykonywanie przez osoby fizyczne — na
zlecenie i na rachunek podmiotów gospodarczych
(nakładców) — czynności polegających na wytwarzaniu wyrobów lub ich części z materiałów
powierzonych przez nakładców oraz z surowców
własnych lokalnego pochodzenia, np.: słoma,
wiklina, trzcina, glina, a także na wykończaniu,
uszlachetnianiu, naprawie i konserwacji wyrobów
lub ich części oraz świadczeniu innych usług
zleconych przez nakładców.
6. Dane o przeciętnym zatrudnieniu i przeciętnych
miesięcznych
wynagrodzeniach
brutto dotyczą pracowników najemnych, tj. osób
zatrudnionych na podstawie stosunku pracy
(umowa o pracę, powołanie, mianowanie, wybór
lub stosunek służbowy) i obejmują pracowników
pełnozatrudnionych oraz niepełnozatrudnionych
— na terenie kraju — w przeliczeniu na
pełnozatrudnionych.
.
5) products designated for increasing the value
of own fixed assets.
Sold production of industry is presented in basic
prices. The definition of basic price is given in
the general notes to the Yearbook, item 9.
2010 constant prices (2010 average current
prices) were adopted as constant prices in
2015.
5. In data concerning production, the value of
outwork is included.
Outwork in industry is the paid execution, by
natural persons, on the order of and for the benefit of economic entities (outworkers), of activities
consisting in the manufacturing of products or
their parts from materials supplied by the work
provider as well as from raw materials of local
origin, e.g.: straw, wicker, reed, clay, and in
finishing, refining, repairing and conserving products or their parts as well as in the rendering of
other services ordered by the work provider.
6. Data regarding average paid employment
and average monthly gross wages and salaries concern hired employees, i.e. persons employed on the basis of an employment contract
(labour contract, posting, appointment, election or
service relation) and includes full-time and parttime paid employees, within the country, converted to full-time employees.
Budownictwo
Construction
1. Informacje w zakresie budownictwa dotyczą
działalności podmiotów gospodarczych zaliczonych według PKD 2007 do sekcji „Budownictwo”
(z wyjątkiem danych, o których mowa w ust. 6).
2. Produkcja budowlano-montażowa dotyczy
działalności zrealizowanej na terenie kraju wykonanej przez przedsiębiorstwa mające siedzibę
zarządu na terenie województwa podkarpackiego.
Obejmuje roboty budowlane o charakterze inwestycyjnym, remontowym i konserwacyjnym oraz
budownictwo tymczasowe na placach budów —
wykonane siłami własnymi systemem zleceniowym
(tj. na rzecz obcych zleceniodawców) przez podmioty budowlane.
3. Dane według działów PKD opracowano metodą przedsiębiorstw. Definicję metody przedsiębiorstw podano w uwagach ogólnych do Rocznika
ust. 5.
4. Dane o produkcji budowlano-montażowej
prezentuje się w cenach producenta, ze względu na niewystępowanie dotacji do produktów oraz
podatku akcyzowego, wprowadzenie cen bazowych w miejsce cen producenta nie miałoby
wpływu na mierniki produkcji.
1. Information within the scope of construction
concerns economic entities included, in accordance with NACE Rev. 2, in the section “Construction” (excluding data discussed in item 6).
2. Construction and assembly production
concerns activity realized domestically by enterprises which have a seat of board in the Podkarpackie voivodship. It includes construction
works with an investment and a restoration —
conservation character as well as temporary
construction on construction sites realized by
construction entities on the basis of the contracts
system (for outside clients).
3. Data according to NACE rev. 2 divisions were
compiled using the enterprise method. The
definition of the enterprise method is presented in
the general notes to the Yearbook, item 5.
4. Data concerning construction-assembly
production are presented in producer’s prices,
due to the lack of subsidies for products as well
as the excise tax, the use of basic prices, in place
of producer’s prices, has no influence on the
measure of this production.
INDUSTRY AND CONSTRUCTION
5. Podziału produkcji budowlano-montażowej
według rodzajów obiektów budowlanych oraz
podziału budynków oddanych do użytkowania
według rodzajów budynków dokonano na podstawie Polskiej Klasyfikacji Obiektów Budowlanych (PKOB).
6. Informacje o budynkach oddanych do
użytkowania (przez wszystkich inwestorów):
— w zakresie liczby budynków obejmują tylko
budynki nowo wybudowane,
— w zakresie kubatury budynków obejmują
budynki nowo wybudowane i rozbudowane
(tylko w części dotyczącej rozbudowy).
7. Dane o przeciętnym zatrudnieniu i przeciętnych
miesięcznych
wynagrodzeniach
brutto dotyczą pracowników najemnych, tj. osób
zatrudnionych na podstawie stosunku pracy
(umowa o pracę, powołanie, mianowanie, wybór
lub stosunek służbowy) i obejmują pracowników
pełnozatrudnionych oraz niepełnozatrudnionych
— na terenie kraju — w przeliczeniu na pełnozatrudnionych.
313
5. The division of construction and assembly
production by type of construction as well as the
division of buildings completed by type of buildings was made on the basis of the Polish Classification of Construction Objects (PKOB).
6. Information regarding buildings completed
(by all investors):
— within the scope of the number of buildings
includes only newly built buildings,
— within the scope of the cubic volume of buildings, unless otherwise indicated, includes
newly built and expanded buildings (only concerning the expanded portion).
7. Data regarding average paid employment
and average monthly gross wages and salaries concern hired employees, i.e. persons employed on the basis of an employment contract
(labour contract, posting, appointment, election or
service relation) and includes full-time and parttime paid employees, within the country, converted to full-time employees.
PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO
314
Przemysł
Industry
TABL. 1 (240).
PRODUKCJA SPRZEDANA PRZEMYSŁU a
SOLD PRODUCTION OF INDUSTRY a
2005
2010
2014
2015
w mln zł
in mln zl
WYSZCZEGÓLNIENIE
2014=100
w od(ceny
setkach
stałe)
in % (constant
prices)
ceny bieżące
current prices
O G Ó Ł E M ........................... 22205,7 28554,6 35886,7 36534,9
sektor publiczny ...................
1414,6
3,9
x
public sector
96,1
x
private sector
Przetwórstwo przemysłowe
137,2
2517,3
410,9
1363,4
102,2 T O T A L
sektor prywatny .................... 18199,8 26037,3 34523,3 35120,3
Górnictwo i wydobywanie ...
4005,9
100,0
SPECIFICATION
268,8
0,7
20194,9 26437,7 34062,8 34651,6
232,9
94,8
123,0 Mining and quarrying
102,1 Manufacturing
w tym:
of which:
Produkcja artykułów spożywczych ....................................
1868,0
2377,4
2571,7
2510,9
6,9
100,5 Manufacture of food products
Produkcja napojów .................
66,2
107,6
97,7
110,0
0,3
100,0 Manufacture of beverages
Produkcja wyrobów tekstylnych .....................................
129,2
62,8
93,0
103,4
0,3
111,7 Manufacture of textiles
Produkcja odzieży ..................
163,2
154,3
167,1
174,3
0,5
105,0
Manufacture of wearing
apparel
Produkcja skór i wyrobów
skórzanych Δ ........................
23,7
22,4
16,7
21,4
0,1
125,6
Manufacture of leather and
related products
Produkcja wyrobów z drewna,
korka, słomy i wikliny Δ .........
1846,3
1999,5
2398,2
2526,3
6,9
105,7
Manufacture of products of
wood, cork, straw and wicker Δ
Produkcja papieru i wyrobów
z papieru ..............................
159,1
214,4
257,1
258,3
0,7
97,5
Poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji
113,8
154,8
196,5
221,6
0,6
114,3
Produkcja koksu i produktów
rafinacji ropy naftowej Δ .........
1096,2
615,1
652,3
#
#
#
Produkcja chemikaliów
i wyrobów chemicznych .......
1474,9
2058,3
2980,2
2703,3
7,4
95,1
Produkcja wyrobów z gumy
i tworzyw sztucznych ...........
2896,2
4244,9
4820,5
4824,3
13,2
100,1
Manufacture of rubber and
plastic products
Produkcja wyrobów z pozostałych mineralnych surowców
niemetalicznych ...................
1460,5
1391,6
1649,5
1419,7
3,9
86,9
Manufacture of other non-metallic mineral products
Produkcja metali .....................
1047,8
1416,2
1834,0
1937,6
5,3
Produkcja wyrobów z metali Δ
1390,6
2327,9
3762,7
3668,8
10,0
Produkcja komputerów, wyrobów elektronicznych i optycznych ................................
#
#
364,6
480,8
1,3
129,5
Produkcja urządzeń elektrycznych .....................................
415,7
661,0
690,6
574,3
1,6
83,0
Produkcja maszyn i urządzeń Δ
870,7
1334,5
1240,3
1679,7
4,6
134,6
Manufacture of machinery and
equipment n.e.c.
Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i naczep Δ
2322,4
2726,6
4021,2
4713,5
12,9
120,2
Manufacture of motor vehicles,
trailers and semi-trailers
Manufacture of paper and
paper products
Printing and reproduction of
recorded media
Manufacture of coke and
refined petroleum products
Manufacture of chemicals and
chemical products
110,1 Manufacture of basic metals
99,2 Manufacture of metal products Δ
Manufacture of computer,
electronic and optical products
Manufacture of electrical
equipment
a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób.
a Data concern economic entities employing more than 9 persons.
INDUSTRY AND CONSTRUCTION
TABL. 1 (240).
315
PRODUKCJA SPRZEDANA PRZEMYSŁU a (dok.)
SOLD PRODUCTION OF INDUSTRY a (cont.)
2005
2010
2014
2015
2013=100
w od(ceny
setkach
stałe)
in % (constant
prices)
w mln zł
in mln zl
WYSZCZEGÓLNIENIE
ceny bieżące
current prices
Przetwórstwo przemysłowe
(dok.)
SPECIFICATION
Manufacturing (cont.)
Produkcja pozostałego sprzętu
transportowego ....................
852,0
1882,2
3619,4
3638,7
10,0
Produkcja mebli ......................
1221,5
1365,6
1436,9
1476,5
4,0
100,7 Manufacture of furniture
Pozostała produkcja wyrobów
116,8
267,8
441,2
476,8
1,3
108,8 Other manufacturing
Naprawa, konserwacja
i instalowanie maszyn i urządzeń .....................................
168,1
398,5
572,6
615,5
1,7
105,9
Repair and installation of
machinery and equipment
Wytwarzanie i zaopatrywanie
w energię elektryczną, gaz,
parę wodną i gorącą wodęΔ
1479,7
1028,3
753,4
779,6
2,1
102,3
Electricity, gas, steam and
air conditioning supply
Dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami; rekultywacja Δ ..............
393,9
677,6
837,6
834,9
2,3
87,6
Manufacture of other transport
equipment
Water supply; sewerage,
waste management and
98,8 remediation activities
w tym:
of which:
Pobór, uzdatnianie i dostarczanie wody .........................
Gospodarka odpadami; odzysk
surowców Δ ..........................
109,9
153,8
165,0
292,8
229,9
402,6
289,5
380,8
0,8
Water collection, treatment and
125,0 supply
1,0
Waste collection, treatment
and disposal activities; mate94,0 rials recovery
a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób.
a Data concern economic entities employing more than 9 persons.
TABL. 2 (241).
PRODUKCJA SPRZEDANA PRZEMYSŁU WEDŁUG LICZBY ZATRUDNIONYCH
W PODMIOTACH GOSPODARCZYCH W PRZEMYŚLE a (ceny bieżące)
SOLD PRODUCTION OF INDUSTRY BY NUMBER OF PAID EMPLOYEES
IN ECONOMIC ENTITIES IN INDUSTRY a (current prices)
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2015
SPECIFICATION
w mln zł
O G Ó Ł E M ...........................
2014
22205,7
28554,6
in mln zl
35886,7
podmioty o liczbie zatrudnionych:
36534,9 T O T A L
entities with following number of paid employees
49 osób i mniej .......................
2419,0
3964,5
5266,2
5302,6 49 persons and less
50-249 ....................................
4927,8
7294,6
8984,2
8411,2 50-249
250-499 ..................................
5001,0
5955,3
6526,5
7492,0 250-499
500-999 ..................................
4196,9
4801,9
5768,8
5938,9 500-999
1000 osób i więcej ..................
5661,1
6538,4
9341,0
9390,1 1000 persons and more
a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób.
a Data concern economic entities employing more than 9 persons.
316
PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO
TABL. 3 (242).
PRODUKCJA WYBRANYCH WYROBÓW a
PRODUCTION OF SELECTED PRODUCTS a
2015
WYSZCZEGÓLNIENIE
2010
2014
ogółem
total
udział
w kraju
w%
share
in country
in %
Produkty uboju b wliczane do wydajności poubojowej w t:
SPECIFICATION
Slaughter products b included in
slaughter capacity in t:
bydła i cieląt ....................................
4801
1092
876
0,4
cattle and calves
trzody chlewnej ...............................
10119
7014
7055
0,6
pigs
Wędliny c (w tym kiełbasy) w t .........
33680
25772
23912
3,1
Cured meats products and
sausages c in t
Soki z owoców i warzyw w tys. hl
221,0
236,2
226,4
2,4
Fruit and vegetable juice
in thous. hl
Wody mineralne i wody gazowane,
niesłodzone i niearomatyzowane
w tys. hl ........................................
.
.
428,8
Mineral waters and aerated waters,
not sweetened nor flavoured
1,1
in thous. hl
Tarcica w dam3 ...............................
147,1
202,0
187,0
3,9 Sawnwood in dam3
w tym iglasta w dam3 ......................
114,3
155,2
144,8
3,4
Okna i drzwi, ościeżnice i progi,
z drewna w tys. m2 .......................
2544,6
2528,7
3084,5
Tworzywa sztuczne d w tys. t ...........
218,7*
281,5
294,5
of which coniferous sawnwood
w dam3
Windows and doors, their frames
and thresholds, of wood in
18,2
thous m2
8,9 Plastics d in thous. t
a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób. b Obejmują mięso, tłuszcze, podroby oraz części niejadalne (odpadki); ubój przemysłowy; w wadze poubojowej ciepłej. c Bez drobiowych. d W formach podstawowych.
a Data concern economic entities employing more than 9 persons. b Including meat, fats, offal and animal parts unfit
for human consumption; industrial slaughter; in post-slaughter warm weight. c Excluding cured poultry meat. d In basic
forms.
INDUSTRY AND CONSTRUCTION
TABL. 4 (243).
317
PRZECIĘTNE ZATRUDNIENIE W PRZEMYŚLE a
AVERAGE PAID EMPLOYMENT IN INDUSTRY a
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
SPECIFICATION
O G Ó Ł E M ................................
121819
120372
119785
sektor publiczny ........................
25156
14899
8668
8348
sektor prywatny .........................
96663
105473
111117
111624
Górnictwo i wydobywanie .........
1133
1721
1132
Przetwórstwo przemysłowe .....
109285
108340
109060
119972 T O T A L
public sector
private sector
1101 Mining and quarrying
109474 Manufacturing
w tym:
of which:
Produkcja artykułów spożywczych
11225
12180
10436
Produkcja napojów .......................
873
723
463
415 Manufacture of beverages
Produkcja wyrobów tekstylnych
1272
800
579
604 Manufacture of textiles
Produkcja odzieży .......................
4964
3039
2896
607
350
258
271
6333
6404
6112
6427
1159
1149
1021
949
784
736
909
1034
856
785
572
#
4097
4416
4517
4858
10351 Manufacture of food products
2808 Manufacture of wearing apparel
Produkcja skór i wyrobów skórzanych Δ ........................................
Manufacture of leather and relat-
Produkcja wyrobów z drewna,
korka, słomy i wikliny Δ ..............
Manufacture of products of wood,
Produkcja papieru i wyrobów
z papieru ..................................
recorded media
Manufacture of coke and refined
Produkcja chemikaliów i wyrobów
chemicznych .............................
products
Printing and reproduction of
Produkcja koksu i produktów
rafinacji ropy naftowej ...............
cork, straw and wicker Δ
Manufacture of paper and paper
Poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji ..........
ed products
petroleum products
Manufacture of chemicals and
chemical products
a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób; bez zatrudnionych za
granicą.
a Data concern economic entities employing more than 9 persons; excluding persons employed abroad.
PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO
318
TABL. 4 (243).
PRZECIĘTNE ZATRUDNIENIE W PRZEMYŚLE a (dok.)
AVERAGE PAID EMPLOYMENT IN INDUSTRY a (cont.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
Przetwórstwo przemysłowe
(dok.)
SPECIFICATION
Manufacturing (cont.)
Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych .........................
11264
12515
14146
13778
Manufacture of rubber and
plastic products
Produkcja wyrobów z pozostałych
mineralnych surowców niemetalicznych ...................................
10589
7819
7939
7342
Manufacture of other non-metallic mineral products
Produkcja metali ...........................
3518
3765
4202
4612
Manufacture of basic metals
9592
11279
15498
15009
Manufacture of metal products Δ
Δ
Produkcja wyrobów z metali ........
Produkcja komputerów, wyrobów
elektronicznych i optycznych ......
1421
1165
1537
1593
Manufacture of computers,
elec-tronic and optical products
Produkcja urządzeń elektrycznych ...........................................
3681
3293
2701
2604
Manufacture of electrical
equipment
Produkcja maszyn i urządzeń Δ ....
7522
8198
4988
6361
Manufacture of machinery and
equipment n.e.c.
Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i naczep Δ .........
9924
7715
7739
8172
Manufacture of motor vehicles,
trailers and semi-trailers
Produkcja pozostałego sprzętu
transportowego ..........................
7476
8299
10152
9536
Manufacture of other transport
equipment
Produkcja mebli ............................
8536
8958
7443
7616
Manufacture of furniture
Pozostała produkcja wyrobów ......
810
1193
1608
1515
Other manufacturing
Naprawa, konserwacja i instalowanie maszyn i urządzeń ..........
1711
2196
2754
2739
Repair and installation of
machinery and equipment
Wytwarzanie i zaopatrywanie
w energię elektryczną, gaz,
parę wodną i gorącą wodę Δ ...
6190
4185
3555
3378
Electricity, gas, steam and air
conditioning supply
6020
Water supply; sewerage,
waste management and
remediation activities
Dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami;
rekultywacja Δ ...........................
5211
6127
6038
w tym:
Pobór, uzdatnianie i dostarczanie
wody ...........................................
Gospodarka odpadami; odzysk
surowców Δ .................................
of which:
1891
1838
2131
2244
2161
2368
2467
Water collection, treatment and
supply
2278
Waste collection, treatment and
disposal activities; materials
recovery
a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób; bez zatrudnionych za
granicą.
a Data concern economic entities employing more than 9 persons; excluding persons employed abroad.
INDUSTRY AND CONSTRUCTION
TABL. 5 (244).
319
PRZECIĘTNE MIESIĘCZNE WYNAGRODZENIA BRUTTO W PRZEMYŚLE a
AVERAGE MONTHLY GROSS WAGES AND SALARIES IN INDUSTRY a
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
w zł
2014
2015
SPECIFICATION
in zl
O G Ó Ł E M ...................................
2063,20
2801,87
3357,36
3471,08 T O T A L
sektor publiczny ...........................
2335,73
3040,90
3617,93
3750,20
public sector
sektor prywatny ............................
1992,28
2768,10
3337,04
3450,21
private sector
Górnictwo i wydobywanie ...........
2695,64
4466,18
3615,53
3703,72 Mining and quarrying
Przetwórstwo przemysłowe .......
1997,00
2704,56
3299,20
3413,07 Manufacturing
w tym:
of which:
Produkcja artykułów spożywczych
1466,96
2076,68
2457,91
2610,89 Manufacture of food products
Produkcja napojów ..........................
1474,28
2157,30
2619,73
2685,00 Manufacture of beverages
Produkcja wyrobów tekstylnych .....
1655,93
1943,78
2508,03
2655,71 Manufacture of textiles
Produkcja odzieży ..........................
1186,81
1628,97
2041,23
2144,02 Manufacture of wearing apparel
1121,05
1613,33
1827,94
2109,16
1514,00
2043,50
2459,13
2592,56
1432,07
2041,25
2545,15
2673,28
1748,88
2043,56
2492,90
2491,12
3170,94
3808,38
3854,59
#
2592,33
3296,59
3886,42
4005,54
Produkcja skór i wyrobów skórzanych Δ ...........................................
Manufacture of leather and related
Produkcja wyrobów z drewna, korka,
słomy i wikliny Δ ............................
Manufacture of products of wood,
Produkcja papieru i wyrobów
z papieru ......................................
recorded media
Manufacture of coke and refined
Produkcja chemikaliów i wyrobów
chemicznych ................................
products
Printing and reproduction of
Produkcja koksu i produktów rafinacji
ropy naftowej ...............................
cork, straw and wicker Δ
Manufacture of paper and paper
Poligrafia i reprodukcja zapisanych
nośników informacji .....................
products
petroleum products
Manufacture of chemicals and
chemical products
a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób; bez zatrudnionych za
granicą.
a Data concern economic entities employing more than 9 persons; excluding persons employed abroad.
PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO
320
TABL. 5 (244).
PRZECIĘTNE MIESIĘCZNE WYNAGRODZENIA BRUTTO W PRZEMYŚLE a (dok.)
AVERAGE MONTHLY GROSS WAGES AND SALARIES IN INDUSTRY a (cont.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
w zł
2014
2015
SPECIFICATION
in zl
Przetwórstwo przemysłowe (dok.)
Manufacturing (cont.)
Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych .........................
2401,93
2864,06
3368,91
3488,65
Manufacture of rubber and
plastic products
Produkcja wyrobów z pozostałych
mineralnych surowców niemetalicznych ......................................
1976,25
2664,85
2993,38
3147,86
Manufacture of other non-metallic mineral products
Produkcja metali ...........................
2564,52
3392,78
4064,71
4161,67 Manufacture of basic metals
Produkcja wyrobów z metali Δ ........
1896,90
2636,39
3254,84
3262,49 Manufacture of metal products Δ
Produkcja komputerów, wyrobów
elektronicznych i optycznych ......
2080,28
2727,47
3286,32
3540,33
Manufacture of computers, electronic and optical products
Produkcja urządzeń elektrycznych
2140,25
2793,87
3139,94
3228,94
Manufacture of electrical equipment
Produkcja maszyn i urządzeń Δ ....
1969,22
2991,05
3362,00
3671,90
Manufacture of machinery and
equipment n.e.c.
Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i naczep Δ .........
2235,37
3056,43
3990,88
4148,73
Manufacture of motor vehicles,
trailers and semi-trailers
Produkcja pozostałego sprzętu
transportowego ..........................
2486,59
3470,94
4629,00
4596,76
Manufacture of other transport
equipment
Produkcja mebli ............................
1784,24
2324,95
2856,19
2931,77 Manufacture of furniture
Pozostała produkcja wyrobów ......
1172,64
1684,74
2301,31
2450,94 Other manufacturing
Naprawa, konserwacja i instalowanie maszyn i urządzeń ..........
1879,82
2767,05
3583,73
3904,06
Repair and installation of
machinery and equipment
Wytwarzanie i zaopatrywanie
w energię elektryczną, gaz,
parę wodną i gorącą wodę Δ ...
3048,92
4490,69
5108,62
5316,64
Electricity, gas, steam and air
conditioning supply
3328,48
Water supply; sewerage,
waste management and remediation activities
3447,30
Dostawa wody; gospodarowanie
ściekami i odpadami; rekultywacja Δ .......................................
2143,16
2900,91
w tym:
Pobór, uzdatnianie i dostarczanie
wody ...........................................
Gospodarka odpadami; odzysk
surowców Δ .................................
of which:
2258,65
1929,22
3121,93
2640,01
Water collection, treatment and
supply
3641,27
3810,75
2933,69
Waste collection, treatment and
disposal activities; materials
recovery
3062,06
a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób; bez zatrudnionych za
granicą.
a Data concern economic entities employing more than 9 persons; excluding persons employed abroad.
INDUSTRY AND CONSTRUCTION
321
Budownictwo
Construction
TABL. 6 (245).
PRODUKCJA BUDOWLANO-MONTAŻOWA a (ceny bieżące)
CONSTRUCTION AND ASSEMBLY PRODUCTION a (current prices)
2005
2010
WYSZCZEGÓLNIENIE
2014
2015
w mln zł
in mln zl
O G Ó Ł E M .................................
2280,8
5265,4
SPECIFICATION
6887,3
6422,4
TOTAL
Entities employing more than
9 persons
w tym:
of which:
Podmioty o liczbie pracujących
powyżej 9 osób ..........................
budowa budynków
Δ
1531,9
3390,7
3621,8
3408,2
.....................
454,7
1190,5
1258,3
1177,9
construction of buildings
budowa obiektów inżynierii
lądowej i wodnej Δ ....................
729,1
1432,8
1118,9
1101,1
civil engineering works
roboty budowlane specjalistyczne .............................................
348,1
767,4
1244,7
1129,3
specialised construction activities
a Wykonana przez przedsiębiorstwa mające siedzibę zarządu na terenie województwa podkarpackiego, siłami własnymi (bez podwykonawców).
a Realized by enterprises which have a seat of board in the Podkarpackie Voivodship without subcontractors participation.
TABL. 7 (246).
PRODUKCJA BUDOWLANO-MONTAŻOWA a WEDŁUG RODZAJÓW OBIEKTÓW
BUDOWLANYCH (ceny bieżące)
CONSTRUCTION AND ASSEMBLY PRODUCTION a BY TYPE
OF CONSTRUCTIONS (current prices)
Roboty
o charakterze inwestycyjnym
Works with
an investment
character
Ogółem
Total
WYSZCZEGÓLNIENIE
w mln zł
Roboty
o charakterze
remontowym
Works with
a renovation (restoration)
character
SPECIFICATION
in mln zl
O G Ó Ł E M ................................ 2005
1531,9
1075,1
456,8
2010
3390,7
2441,8
948,9
2014
3621,8
2420,6
1201,2
2015
3408,2
2523,2
885,1
Budynki ...............................................
1893,5
1364,1
529,4
Buildings
Budynki mieszkalne .............................
426,1
320,8
105,3
Residential buildings
budynki mieszkalne jednorodzinne
82,9
50,1
32,8
one-dwelling buildings
336,0
266,2
69,8
two- and more dwelling buildings
7,2
4,5
2,7
budynki o dwóch mieszkaniach
i wielomieszkaniowe ......................
budynki zbiorowego zamieszkania
TOTAL
residences for communities
a Wykonana przez przedsiębiorstwa mające siedzibę zarządu na terenie województwa podkarpackiego, siłami własnymi (bez podwykonawców). Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób.
a Realized by enterprises which have a seat of board in the Podkarpackie Voivodship without subcontractors participation. Data concern economic entities employing more than 9 persons.
PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO
322
TABL. 7 (246).
PRODUKCJA BUDOWLANO-MONTAŻOWA a WEDŁUG RODZAJÓW OBIEKTÓW
BUDOWLANYCH (dok.)
CONSTRUCTION AND ASSEMBLY PRODUCTION a BY TYPE
OF CONSTRUCTIONS (cont.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
Roboty
o charakterze inwestycyjnym
Works with
an investment
character
Ogółem
Total
w mln zł
Roboty
o charakterze
remontowym
Works with
a renovation (restoration)
character
SPECIFICATION
in mln zl
Budynki (dok.)
Buildings (cont.)
Budynki niemieszkalne .......................
1467,4
1043,3
424,1
Non-residential buildings
hotele i budynki zakwaterowania
turystycznego ................................
25,7
21,9
3,8
budynki biurowe ...............................
114,6
91,2
23,4
budynki handlowo-usługowe ............
392,4
257,2
135,1
wholesale and retail trade buildings
budynki transportu i łączności ..........
26,8
23,1
3,7
traffic and communication buildings
budynki przemysłowe i magazynowe
646,8
489,1
157,6
hotels and similar buildings
office buildings
industrial buildings and warehouses
ogólnodostępne obiekty kulturalne,
budynki o charakterze edukacyjnym, budynki szpitali i zakładów
opieki medycznej oraz budynki kultury fizycznej ..................................
183,6
133,1
50,5
public entertainment, education,
hospital or institutional care
buildings
pozostałe budynki niemieszkalne ....
77,5
27,6
49,9
other non-residential buildings
Obiekty inżynierii lądowej i wodnej
1514,7
1159,1
355,6
Civil engineering works
Infrastruktura transportu ......................
578,2
407,0
171,2
Transport infrastructures
w tym:
of which:
autostrady, drogi ekspresowe, ulice
i drogi pozostałe ............................
469,3
365,5
103,8
mosty, wiadukty, estakady, tunele
i przejścia nadziemne i podziemne
72,2
23,4
48,8
bridges, elevated highways, tunnels and subways
budowle wodne ................................
36,4
17,8
18,6
harbours, waterways, dams and
other waterworks
Rurociągi, linie telekomunikacyjne
i elektroenergetyczne .......................
716,3
597,6
118,7
rurociągi i linie telekomunikacyjne
oraz linie elektroenergetyczne
przesyłowe ....................................
279,3
188,9
90,4
rurociągi sieci rozdzielczej i linie
kablowe rozdzielcze ......................
437,0
408,7
28,3
Kompleksowe budowle na terenach
przemysłowych .................................
204,8
144,6
60,1
Obiekty inżynierii lądowej i wodnej
pozostałe ..........................................
15,4
9,8
5,6
highways, streets and roads
Pipelines, communication and
electricity lines
long-distance pipelines, communication and electricity power lines
local pipelines and cables
Complex constructions on industrial
sites
Other civil engineering works
a Wykonana przez przedsiębiorstwa mające siedzibę zarządu na terenie województwa podkarpackiego, siłami własnymi (bez podwykonawców). Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób.
a Realized by enterprises which have a seat of board in the Podkarpackie Voivodship without subcontractors participation. Data concern economic entities employing more than 9 persons.
INDUSTRY AND CONSTRUCTION
TABL. 8 (247).
323
BUDYNKI ODDANE DO UŻYTKOWANIA
BUILDINGS COMPLETED
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
Budynki a .....................................
4224
2010
4711
2014
6202
2015
6478
SPECIFICATION
Buildings a
w tym budynki mieszkalne jednorodzinne oraz o dwóch
mieszkaniach i wielomieszkaniowe b ................................
3316
3639
4709
5007
miasta ........................................
1465
1590
1840
1954
urban areas
wieś ...........................................
2759
3121
4362
4524
rural areas
W tym budynki indywidualne c.......
3998
4413
5814
6039
miasta ..................................
1311
1402
1624
1693
urban areas
wieś .....................................
2687
3011
4190
4346
rural areas
w tym:
of which one-dwelling as well
as two- and more dwelling
residential buildings b
Of which private buildings c
of which:
mieszkalne jednorodzinne oraz
o dwóch mieszkaniach i wielomieszkaniowe b ....................
3280
3545
4591
4873
one-dwelling as well as twoand more dwelling residential
buildings b
niemieszkalne ...........................
714
760
1162
1093
non-residential
w tym gospodarstw rolnych ...
d
Kubatura w
dam3
......................
251
338
449
353
5542,4
6063,0
7613,0
8784,8
of which farm buildings
Cubic volume d in dam3
w tym budynki mieszkalne jednorodzinne oraz o dwóch
mieszkaniach i wielomieszkaniowe b .................................
2515,8
2752,1
3499,1
3938,9
miasta ........................................
3066,4
3350,6
3082,5
3721,9
urban areas
wieś ...........................................
2476,0
2712,3
4530,4
5062,9
rural areas
W tym budynki indywidualne .......
3040,7
3374,3
4469,2
5342,7
miasta ..................................
1118,0
1315,2
1571,7
1668,5
urban areas
wieś .....................................
1922,7
2059,1
2897,5
3674,2
rural areas
c
w tym:
of which one-dwelling as well
as two- and more dwelling
residential buildings b
Of which private buildings c
of which:
mieszkalne jednorodzinne oraz
o dwóch mieszkaniach i wielomieszkaniowe b ....................
2335,2
2379,8
3070,2
3302,1
one-dwelling as well as twoand more dwelling residential
buildings b
niemieszkalne ...........................
704,3
962,6
1376,1
2015,4
non-residential
w tym gospodarstw rolnych ...
113,7
159,5
227,9
298,6
of which farm buildings
a Nowo wybudowane. b Bez domów letnich i domków wypoczynkowych oraz rezydencji wiejskich nieprzystosowanych
do stałego zamieszkania (ujętych wyłącznie w ogólnej liczbie budynków mieszkalnych). c Realizowane przez osoby fizyczne, fundacje, kościoły i związki wyznaniowe, z przeznaczeniem na użytek własny inwestora lub na sprzedaż i wynajem.
d Budynków nowo wybudowanych i rozbudowanych (tylko w części dotyczącej rozbudowy).
a Newly built. b Excluding summer homes and holiday cottages as well as rural residences not adapted for permanent
residence (included exclusively in the total number of residential buildings). c Realized by natural persons, foundations,
churches and religious associations, designed for the own use of the investor or for sale and rent. d Of newly built and
expanded buildings (only concerning the expanded portion).
PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO
324
TABL. 9 (248).
BUDYNKI ODDANE DO UŻYTKOWANIA WEDŁUG RODZAJÓW BUDYNKÓW
BUILDINGS COMPLETED BY TYPE OF BUILDINGS
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
SPECIFICATION
BUDYNKI a
BUILDINGS a
O G Ó Ł E M ................................
4224
4711
6202
6478
TOTAL
Budynki mieszkalne ...................
3322
3748
4774
5082
Residential buildings
w tym:
of which:
Budynki jednorodzinne oraz
o dwóch mieszkaniach i wielomieszkaniowe b ..........................
3316
3639
4709
5007
One-dwelling buildings as well as
two- and more dwelling buildings b
w tym jednorodzinne .................
3287
3545
4610
4909
of which one-dwelling buildings
Budynki zbiorowego zamieszkania ..............................................
1
3
4
Budynki niemieszkalne .............
902
963
1428
2 Residences for communities
1396
w tym:
Non-residential buildings
of which:
Hotele i budynki zakwaterowania
turystycznego ............................
53
16
109
99
Hotels and similar buildings
Budynki biurowe ...........................
22
20
28
38
Office buildings
Budynki handlowo-usługowe .......
187
188
197
230
Wholesale and retail trade buildings
Communication buildings, stations, terminals and associated
4
buildings
Budynki łączności, dworców
i terminali ...................................
-
1
6
Budynki garaży .............................
161
182
382
375
Budynki przemysłowe ..................
47
51
47
74
Zbiorniki, silosy i budynki magazynowe .......................................
101
58
94
128
Ogólnodostępne obiekty kulturalne oraz budynki muzeów i bibliotek ........................................
6
13
21
20
Public entertainment buildings,
museums and libraries
Budynki szkół i instytucji badawczych ..........................................
40
18
14
9
School, university and research
buildings
Budynki szpitali i zakładów opieki
medycznej .................................
16
21
12
6
Hospital or institutional care
buildings
Budynki kultury fizycznej ..............
4
34
22
20
Budynki gospodarstw rolnych ......
253
342
458
360
Budynki przeznaczone do sprawowania kultu religijnego
i czynności religijnych ................
5
6
12
18
Garaże buildings
Industrial buildings
Reservoirs, silos and warehouses
Sport halls
Non-residential farm buildings
Buildings used as places of
worship and for religious activities
a Nowo wybudowane. b Bez domów letnich i domków wypoczynkowych oraz rezydencji wiejskich nieprzystosowanych
do stałego zamieszkania (ujętych wyłącznie w ogólnej liczbie budynków mieszkalnych).
a Newly built. b Excluding summer homes and holiday cottages as well as rural residences not adapted for permanent
residence (included exclusively in the total number of residential buildings).
INDUSTRY AND CONSTRUCTION
TABL. 9 (248).
325
BUDYNKI ODDANE DO UŻYTKOWANIA WEDŁUG RODZAJÓW BUDYNKÓW (dok.)
BUILDINGS COMPLETED BY TYPE OF BUILDINGS (cont.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
SPECIFICATION
KUBATURA a w dam3
CUBIC VOLUME a in dam 3
O G Ó Ł E M ................................
5542,4
6063,0
7613,0
8784,8
TOTAL
Budynki mieszkalne ..................
2526,3
2817,8
3529,3
3981,3
Residential buildings
w tym:
of which:
Budynki jednorodzinne oraz
o dwóch mieszkaniach i wielomieszkaniowe b ..........................
2515,8
2752,1
3499,1
3938,9
One-dwelling buildings as well as
two- and more dwelling buildings b
of which one-dwelling buildings
w tym jednorodzinne .................
2337,5
2358,9
3000,3
3216,4
Budynki zbiorowego zamieszkania .............................................
9,2
44,0
13,1
18,1
Budynki niemieszkalne ..............
3016,1
3245,1
4083,6
4803,4
w tym:
Residences for communities
Non-residential buildings
of which:
Hotele i budynki zakwaterowania
turystycznego ............................
57,8
99,6
122,0
129,9
Budynki biurowe ...........................
568,9
163,9
108,8
90,2
Budynki handlowo-usługowe .......
822,3
1170,0
944,9
1038,4
Wholesale and retail trade buildings
24,2
Communication buildings, stations, terminals and associated
buildings
Garage buildings
Budynki łączności, dworców
i terminali ...................................
-
1,8
220,9
Hotels and similar buildings
Office buildings
Budynki garaży ............................
39,9
47,7
74,2
81,6
Budynki przemysłowe ..................
425,1
584,0
1118,7
1372,3
Industrial buildings
Zbiorniki, silosy i budynki magazynowe ......................................
452,1
339,4
566,5
1273,1
Reservoirs, silos and warehouses
Ogólnodostępne obiekty kulturalne oraz budynki muzeów i bibliotek ........................................
7,8
57,4
63,2
48,8
Public entertainment buildings,
museums and libraries
Budynki szkół i instytucji badawczych .........................................
374,6
308,1
264,1
213,4
School, university and research
buildings
Budynki szpitali i zakładów opieki
medycznej .................................
66,5
90,5
61,9
22,3
Budynki kultury fizycznej ..............
56,7
202,5
181,5
130,2
Sport halls
Budynki gospodarstw rolnych ......
120,7
163,7
260,8
301,9
Non-residential farm buildings
Budynki przeznaczone do sprawowania kultu religijnego
i czynności religijnych ...............
13,7
10,2
84,8
66,1
Hospital or institutional care
buildings
Buildings used as places of
worship and for religious activities
a Budynków nowo wybudowanych i rozbudowanych (tylko w części dotyczącej rozbudowy). b Bez domów letnich
i domków wypoczynkowych oraz rezydencji wiejskich nieprzystosowanych do stałego zamieszkania (ujętych wyłącznie
w ogólnej liczbie budynków mieszkalnych).
a Of newly built and expanded buildings (only concerning the expanded portion). b Excluding summer homes and holiday cottages as well as rural residences not adapted for permanent residence (included exclusively in the total number of
residential buildings).
326
PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO
TABL. 10 (249).
PRZECIĘTNE ZATRUDNIENIE I PRZECIĘTNE MIESIĘCZNE WYNAGRODZENIA
BRUTTO W BUDOWNICTWIE a
AVERAGE PAID EMPLOYMENT AND AVERAGE MONTHLY GROSS WAGES
AND SALARIES IN CONSTRUCTION a
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
SPECIFICATION
Przeciętne zatrudnienie .........
15813
21199
18676
sektor publiczny .................
1921
1024
1781
1188
public sector
sektor prywatny ..................
13892
20174
16895
15991
private sector
Budowa budynków Δ .................
.
7977
6637
5884
Construction of buildings
Budowa obiektów inżynierii
lądowej i wodnej Δ ..................
.
7030
5504
4871
Civil engineering works
Roboty budowlane specjalistyczne ..................................
.
6192
6535
6424
Specialised construction activities
Przeciętne miesięczne wynagrodzenia brutto w zł ..........
1821,74
2510,71
2863,29
2913,24
sektor publiczny .................
2162,35
2910,21
3436,29
3090,94
public sector
sektor prywatny ..................
1774,64
2490,56
2803,09
2899,85
private sector
Budowa budynków Δ .................
.
2263,14
2600,89
2779,18
Construction of buildings
Budowa obiektów inżynierii
lądowej i wodnej Δ ..................
.
2932,85
3403,89
3228,59
Civil engineering works
Roboty budowlane specjalistyczne ..................................
.
2350,38
2674,46
2796,91
Specialised construction activities
17179 Average paid employment
Average monthly gross
wages and salaries in zl
a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób; bez zatrudnionych za
granicą.
a Data concern economic entities employing more than 9 persons; excluding persons employed abroad.