dział xvi przemysł i budownictwo chapter xvi industry and construction
Transkrypt
dział xvi przemysł i budownictwo chapter xvi industry and construction
DZIAŁ XVI CHAPTER XVI PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO INDUSTRY AND CONSTRUCTION Uwagi ogólne General notes Przemysł Industry 1. Informacje w zakresie przemysłu dotyczą podmiotów gospodarczych zaliczonych według PKD 2007, do sekcji: „Górnictwo i wydobywanie”, „Przetwórstwo przemysłowe”, „Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę wodną, gorącą wodę i powietrze do układów klimatyzacyjnych” oraz „Dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją". 2. Dane opracowano metodą przedsiębiorstw z wyjątkiem informacji o ilości produkcji wyrobów, które opracowano metodą zakładową, tj. według rzeczywistej lokalizacji produkcji, a nie według miejsca siedziby przedsiębiorstwa. Definicję metody przedsiębiorstw podano w uwagach ogólnych do Rocznika, ust. 5 na str. 29. 3. Przedstawione w tabl. 3 wyroby prezentuje się zgodnie z Polską Klasyfikacją Wyrobów i Usług — PKWiU 2008 oraz nomenklaturą PRODPOL stosowaną w badaniach produkcji wyrobów przemysłowych, która jest zharmonizowana z Listą PRODCOM, rekomendowaną przez EUROSTAT do badań produktowych w krajach członkowskich UE. W niektórych przypadkach wyroby prezentuje się według dodatkowych grupowań, stanowiących sumę niektórych pozycji w PKWiU/ PRODPOL. Prezentowane dane obejmują całkowitą produkcję wyrobów przemysłowych wytworzonych w roku sprawozdawczym, przeznaczonych do sprzedaży na zewnątrz przedsiębiorstwa, przekazanych do innych zakładów tego samego przedsiębiorstwa oraz zużywanych wewnątrz zakładu na cele produkcyjne (tj. na potrzeby własne). 4. Produkcja sprzedana dotyczy całokształtu działalności podmiotu gospodarczego, tj. zarówno działalności przemysłowej, jak i nieprzemysłowej. Produkcja sprzedana przemysłu obejmuje: 1) wartość sprzedanych wyrobów gotowych (niezależnie od tego, czy otrzymano za nie należne opłaty), półfabrykatów i części własnej produkcji; 2) wartość robót i usług świadczonych odpłatnie, tj. zarówno przemysłowych, jak i nieprzemysłowych; 3) zryczałtowaną odpłatność agenta w przypadku zawarcia umowy na warunkach zlecenia lub pełne przychody agenta w przypadku zawarcia umowy agencyjnej; 4) wartość produktów w formie rozliczeń w naturze; 1. Information within the scope of industry concerns economic entities included, in accordance with NACE Rev. 2, in the sections: ”Mining and quarrying”, ”Manufacturing”, “Electricity, gas, steam and air conditioning supply” and “Water supply; sewerage, waste management and remediation activities”. 2. Data were compiled using the enterprise method, excluding information concerning the quantity of production of goods, which were compiled using the company method, i.e. by real location of production, not by the seat of enterprise. The definition of the enterprise method is presented in the general notes to the Yearbook, item 5 on page 29. 3. Products in table 3 are presented according to the Polish Classification of Goods and Services — PKWiU 2008 and PRODPOL nomenclature, used in surveys of manufacturing industrial products, which is harmonized with PRODCOM List, recommended by the EUROSTAT for product surveys in EU member states. In some cases products are presented according to additional groupings, comprising the sum of some PKWiU/ PRODPOL positions. Moreover, abbreviated names were used for some products. Presented data include total production of goods which are manufactured during the reference year, irrespective of whether production is intended for sale outside the reporting unit or to other plants of the same undertaking, or used for further processing. 4. Sold production concerns the total activity of an economic entity, i.e., both industrial and non-industrial production. Sold production of industry includes: 1) the value of finished products sold (regardless of whether or not payments due were received for them), semi-finished products and parts of own production; 2) the value of paid work and services rendered, i.e., both industrial and non-industrial; 3) lump sum agent fees in the case of concluding an agreement on commission terms and full agent fees in the case of concluding an agency agreement; 4) the value of products in the form of settlements in kind; 312 PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO 5) produkty przeznaczone na powiększenie wartości własnych środków trwałych. Produkcję sprzedaną przemysłu prezentuje się w cenach bazowych. Definicję ceny bazowej podano w uwagach ogólnych do Rocznika, ust. 9. Jako ceny stałe w 2015 r. przyjęto ceny stałe 2010 (średnie ceny bieżące 2010 r.). 5. W danych dotyczących produkcji uwzględniono wartość pracy nakładczej. Praca nakładcza w przemyśle jest to zarobkowe wykonywanie przez osoby fizyczne — na zlecenie i na rachunek podmiotów gospodarczych (nakładców) — czynności polegających na wytwarzaniu wyrobów lub ich części z materiałów powierzonych przez nakładców oraz z surowców własnych lokalnego pochodzenia, np.: słoma, wiklina, trzcina, glina, a także na wykończaniu, uszlachetnianiu, naprawie i konserwacji wyrobów lub ich części oraz świadczeniu innych usług zleconych przez nakładców. 6. Dane o przeciętnym zatrudnieniu i przeciętnych miesięcznych wynagrodzeniach brutto dotyczą pracowników najemnych, tj. osób zatrudnionych na podstawie stosunku pracy (umowa o pracę, powołanie, mianowanie, wybór lub stosunek służbowy) i obejmują pracowników pełnozatrudnionych oraz niepełnozatrudnionych — na terenie kraju — w przeliczeniu na pełnozatrudnionych. . 5) products designated for increasing the value of own fixed assets. Sold production of industry is presented in basic prices. The definition of basic price is given in the general notes to the Yearbook, item 9. 2010 constant prices (2010 average current prices) were adopted as constant prices in 2015. 5. In data concerning production, the value of outwork is included. Outwork in industry is the paid execution, by natural persons, on the order of and for the benefit of economic entities (outworkers), of activities consisting in the manufacturing of products or their parts from materials supplied by the work provider as well as from raw materials of local origin, e.g.: straw, wicker, reed, clay, and in finishing, refining, repairing and conserving products or their parts as well as in the rendering of other services ordered by the work provider. 6. Data regarding average paid employment and average monthly gross wages and salaries concern hired employees, i.e. persons employed on the basis of an employment contract (labour contract, posting, appointment, election or service relation) and includes full-time and parttime paid employees, within the country, converted to full-time employees. Budownictwo Construction 1. Informacje w zakresie budownictwa dotyczą działalności podmiotów gospodarczych zaliczonych według PKD 2007 do sekcji „Budownictwo” (z wyjątkiem danych, o których mowa w ust. 6). 2. Produkcja budowlano-montażowa dotyczy działalności zrealizowanej na terenie kraju wykonanej przez przedsiębiorstwa mające siedzibę zarządu na terenie województwa podkarpackiego. Obejmuje roboty budowlane o charakterze inwestycyjnym, remontowym i konserwacyjnym oraz budownictwo tymczasowe na placach budów — wykonane siłami własnymi systemem zleceniowym (tj. na rzecz obcych zleceniodawców) przez podmioty budowlane. 3. Dane według działów PKD opracowano metodą przedsiębiorstw. Definicję metody przedsiębiorstw podano w uwagach ogólnych do Rocznika ust. 5. 4. Dane o produkcji budowlano-montażowej prezentuje się w cenach producenta, ze względu na niewystępowanie dotacji do produktów oraz podatku akcyzowego, wprowadzenie cen bazowych w miejsce cen producenta nie miałoby wpływu na mierniki produkcji. 1. Information within the scope of construction concerns economic entities included, in accordance with NACE Rev. 2, in the section “Construction” (excluding data discussed in item 6). 2. Construction and assembly production concerns activity realized domestically by enterprises which have a seat of board in the Podkarpackie voivodship. It includes construction works with an investment and a restoration — conservation character as well as temporary construction on construction sites realized by construction entities on the basis of the contracts system (for outside clients). 3. Data according to NACE rev. 2 divisions were compiled using the enterprise method. The definition of the enterprise method is presented in the general notes to the Yearbook, item 5. 4. Data concerning construction-assembly production are presented in producer’s prices, due to the lack of subsidies for products as well as the excise tax, the use of basic prices, in place of producer’s prices, has no influence on the measure of this production. INDUSTRY AND CONSTRUCTION 5. Podziału produkcji budowlano-montażowej według rodzajów obiektów budowlanych oraz podziału budynków oddanych do użytkowania według rodzajów budynków dokonano na podstawie Polskiej Klasyfikacji Obiektów Budowlanych (PKOB). 6. Informacje o budynkach oddanych do użytkowania (przez wszystkich inwestorów): — w zakresie liczby budynków obejmują tylko budynki nowo wybudowane, — w zakresie kubatury budynków obejmują budynki nowo wybudowane i rozbudowane (tylko w części dotyczącej rozbudowy). 7. Dane o przeciętnym zatrudnieniu i przeciętnych miesięcznych wynagrodzeniach brutto dotyczą pracowników najemnych, tj. osób zatrudnionych na podstawie stosunku pracy (umowa o pracę, powołanie, mianowanie, wybór lub stosunek służbowy) i obejmują pracowników pełnozatrudnionych oraz niepełnozatrudnionych — na terenie kraju — w przeliczeniu na pełnozatrudnionych. 313 5. The division of construction and assembly production by type of construction as well as the division of buildings completed by type of buildings was made on the basis of the Polish Classification of Construction Objects (PKOB). 6. Information regarding buildings completed (by all investors): — within the scope of the number of buildings includes only newly built buildings, — within the scope of the cubic volume of buildings, unless otherwise indicated, includes newly built and expanded buildings (only concerning the expanded portion). 7. Data regarding average paid employment and average monthly gross wages and salaries concern hired employees, i.e. persons employed on the basis of an employment contract (labour contract, posting, appointment, election or service relation) and includes full-time and parttime paid employees, within the country, converted to full-time employees. PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO 314 Przemysł Industry TABL. 1 (240). PRODUKCJA SPRZEDANA PRZEMYSŁU a SOLD PRODUCTION OF INDUSTRY a 2005 2010 2014 2015 w mln zł in mln zl WYSZCZEGÓLNIENIE 2014=100 w od(ceny setkach stałe) in % (constant prices) ceny bieżące current prices O G Ó Ł E M ........................... 22205,7 28554,6 35886,7 36534,9 sektor publiczny ................... 1414,6 3,9 x public sector 96,1 x private sector Przetwórstwo przemysłowe 137,2 2517,3 410,9 1363,4 102,2 T O T A L sektor prywatny .................... 18199,8 26037,3 34523,3 35120,3 Górnictwo i wydobywanie ... 4005,9 100,0 SPECIFICATION 268,8 0,7 20194,9 26437,7 34062,8 34651,6 232,9 94,8 123,0 Mining and quarrying 102,1 Manufacturing w tym: of which: Produkcja artykułów spożywczych .................................... 1868,0 2377,4 2571,7 2510,9 6,9 100,5 Manufacture of food products Produkcja napojów ................. 66,2 107,6 97,7 110,0 0,3 100,0 Manufacture of beverages Produkcja wyrobów tekstylnych ..................................... 129,2 62,8 93,0 103,4 0,3 111,7 Manufacture of textiles Produkcja odzieży .................. 163,2 154,3 167,1 174,3 0,5 105,0 Manufacture of wearing apparel Produkcja skór i wyrobów skórzanych Δ ........................ 23,7 22,4 16,7 21,4 0,1 125,6 Manufacture of leather and related products Produkcja wyrobów z drewna, korka, słomy i wikliny Δ ......... 1846,3 1999,5 2398,2 2526,3 6,9 105,7 Manufacture of products of wood, cork, straw and wicker Δ Produkcja papieru i wyrobów z papieru .............................. 159,1 214,4 257,1 258,3 0,7 97,5 Poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji 113,8 154,8 196,5 221,6 0,6 114,3 Produkcja koksu i produktów rafinacji ropy naftowej Δ ......... 1096,2 615,1 652,3 # # # Produkcja chemikaliów i wyrobów chemicznych ....... 1474,9 2058,3 2980,2 2703,3 7,4 95,1 Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych ........... 2896,2 4244,9 4820,5 4824,3 13,2 100,1 Manufacture of rubber and plastic products Produkcja wyrobów z pozostałych mineralnych surowców niemetalicznych ................... 1460,5 1391,6 1649,5 1419,7 3,9 86,9 Manufacture of other non-metallic mineral products Produkcja metali ..................... 1047,8 1416,2 1834,0 1937,6 5,3 Produkcja wyrobów z metali Δ 1390,6 2327,9 3762,7 3668,8 10,0 Produkcja komputerów, wyrobów elektronicznych i optycznych ................................ # # 364,6 480,8 1,3 129,5 Produkcja urządzeń elektrycznych ..................................... 415,7 661,0 690,6 574,3 1,6 83,0 Produkcja maszyn i urządzeń Δ 870,7 1334,5 1240,3 1679,7 4,6 134,6 Manufacture of machinery and equipment n.e.c. Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i naczep Δ 2322,4 2726,6 4021,2 4713,5 12,9 120,2 Manufacture of motor vehicles, trailers and semi-trailers Manufacture of paper and paper products Printing and reproduction of recorded media Manufacture of coke and refined petroleum products Manufacture of chemicals and chemical products 110,1 Manufacture of basic metals 99,2 Manufacture of metal products Δ Manufacture of computer, electronic and optical products Manufacture of electrical equipment a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób. a Data concern economic entities employing more than 9 persons. INDUSTRY AND CONSTRUCTION TABL. 1 (240). 315 PRODUKCJA SPRZEDANA PRZEMYSŁU a (dok.) SOLD PRODUCTION OF INDUSTRY a (cont.) 2005 2010 2014 2015 2013=100 w od(ceny setkach stałe) in % (constant prices) w mln zł in mln zl WYSZCZEGÓLNIENIE ceny bieżące current prices Przetwórstwo przemysłowe (dok.) SPECIFICATION Manufacturing (cont.) Produkcja pozostałego sprzętu transportowego .................... 852,0 1882,2 3619,4 3638,7 10,0 Produkcja mebli ...................... 1221,5 1365,6 1436,9 1476,5 4,0 100,7 Manufacture of furniture Pozostała produkcja wyrobów 116,8 267,8 441,2 476,8 1,3 108,8 Other manufacturing Naprawa, konserwacja i instalowanie maszyn i urządzeń ..................................... 168,1 398,5 572,6 615,5 1,7 105,9 Repair and installation of machinery and equipment Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę wodną i gorącą wodęΔ 1479,7 1028,3 753,4 779,6 2,1 102,3 Electricity, gas, steam and air conditioning supply Dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami; rekultywacja Δ .............. 393,9 677,6 837,6 834,9 2,3 87,6 Manufacture of other transport equipment Water supply; sewerage, waste management and 98,8 remediation activities w tym: of which: Pobór, uzdatnianie i dostarczanie wody ......................... Gospodarka odpadami; odzysk surowców Δ .......................... 109,9 153,8 165,0 292,8 229,9 402,6 289,5 380,8 0,8 Water collection, treatment and 125,0 supply 1,0 Waste collection, treatment and disposal activities; mate94,0 rials recovery a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób. a Data concern economic entities employing more than 9 persons. TABL. 2 (241). PRODUKCJA SPRZEDANA PRZEMYSŁU WEDŁUG LICZBY ZATRUDNIONYCH W PODMIOTACH GOSPODARCZYCH W PRZEMYŚLE a (ceny bieżące) SOLD PRODUCTION OF INDUSTRY BY NUMBER OF PAID EMPLOYEES IN ECONOMIC ENTITIES IN INDUSTRY a (current prices) WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2015 SPECIFICATION w mln zł O G Ó Ł E M ........................... 2014 22205,7 28554,6 in mln zl 35886,7 podmioty o liczbie zatrudnionych: 36534,9 T O T A L entities with following number of paid employees 49 osób i mniej ....................... 2419,0 3964,5 5266,2 5302,6 49 persons and less 50-249 .................................... 4927,8 7294,6 8984,2 8411,2 50-249 250-499 .................................. 5001,0 5955,3 6526,5 7492,0 250-499 500-999 .................................. 4196,9 4801,9 5768,8 5938,9 500-999 1000 osób i więcej .................. 5661,1 6538,4 9341,0 9390,1 1000 persons and more a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób. a Data concern economic entities employing more than 9 persons. 316 PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO TABL. 3 (242). PRODUKCJA WYBRANYCH WYROBÓW a PRODUCTION OF SELECTED PRODUCTS a 2015 WYSZCZEGÓLNIENIE 2010 2014 ogółem total udział w kraju w% share in country in % Produkty uboju b wliczane do wydajności poubojowej w t: SPECIFICATION Slaughter products b included in slaughter capacity in t: bydła i cieląt .................................... 4801 1092 876 0,4 cattle and calves trzody chlewnej ............................... 10119 7014 7055 0,6 pigs Wędliny c (w tym kiełbasy) w t ......... 33680 25772 23912 3,1 Cured meats products and sausages c in t Soki z owoców i warzyw w tys. hl 221,0 236,2 226,4 2,4 Fruit and vegetable juice in thous. hl Wody mineralne i wody gazowane, niesłodzone i niearomatyzowane w tys. hl ........................................ . . 428,8 Mineral waters and aerated waters, not sweetened nor flavoured 1,1 in thous. hl Tarcica w dam3 ............................... 147,1 202,0 187,0 3,9 Sawnwood in dam3 w tym iglasta w dam3 ...................... 114,3 155,2 144,8 3,4 Okna i drzwi, ościeżnice i progi, z drewna w tys. m2 ....................... 2544,6 2528,7 3084,5 Tworzywa sztuczne d w tys. t ........... 218,7* 281,5 294,5 of which coniferous sawnwood w dam3 Windows and doors, their frames and thresholds, of wood in 18,2 thous m2 8,9 Plastics d in thous. t a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób. b Obejmują mięso, tłuszcze, podroby oraz części niejadalne (odpadki); ubój przemysłowy; w wadze poubojowej ciepłej. c Bez drobiowych. d W formach podstawowych. a Data concern economic entities employing more than 9 persons. b Including meat, fats, offal and animal parts unfit for human consumption; industrial slaughter; in post-slaughter warm weight. c Excluding cured poultry meat. d In basic forms. INDUSTRY AND CONSTRUCTION TABL. 4 (243). 317 PRZECIĘTNE ZATRUDNIENIE W PRZEMYŚLE a AVERAGE PAID EMPLOYMENT IN INDUSTRY a WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 SPECIFICATION O G Ó Ł E M ................................ 121819 120372 119785 sektor publiczny ........................ 25156 14899 8668 8348 sektor prywatny ......................... 96663 105473 111117 111624 Górnictwo i wydobywanie ......... 1133 1721 1132 Przetwórstwo przemysłowe ..... 109285 108340 109060 119972 T O T A L public sector private sector 1101 Mining and quarrying 109474 Manufacturing w tym: of which: Produkcja artykułów spożywczych 11225 12180 10436 Produkcja napojów ....................... 873 723 463 415 Manufacture of beverages Produkcja wyrobów tekstylnych 1272 800 579 604 Manufacture of textiles Produkcja odzieży ....................... 4964 3039 2896 607 350 258 271 6333 6404 6112 6427 1159 1149 1021 949 784 736 909 1034 856 785 572 # 4097 4416 4517 4858 10351 Manufacture of food products 2808 Manufacture of wearing apparel Produkcja skór i wyrobów skórzanych Δ ........................................ Manufacture of leather and relat- Produkcja wyrobów z drewna, korka, słomy i wikliny Δ .............. Manufacture of products of wood, Produkcja papieru i wyrobów z papieru .................................. recorded media Manufacture of coke and refined Produkcja chemikaliów i wyrobów chemicznych ............................. products Printing and reproduction of Produkcja koksu i produktów rafinacji ropy naftowej ............... cork, straw and wicker Δ Manufacture of paper and paper Poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji .......... ed products petroleum products Manufacture of chemicals and chemical products a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób; bez zatrudnionych za granicą. a Data concern economic entities employing more than 9 persons; excluding persons employed abroad. PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO 318 TABL. 4 (243). PRZECIĘTNE ZATRUDNIENIE W PRZEMYŚLE a (dok.) AVERAGE PAID EMPLOYMENT IN INDUSTRY a (cont.) WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 Przetwórstwo przemysłowe (dok.) SPECIFICATION Manufacturing (cont.) Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych ......................... 11264 12515 14146 13778 Manufacture of rubber and plastic products Produkcja wyrobów z pozostałych mineralnych surowców niemetalicznych ................................... 10589 7819 7939 7342 Manufacture of other non-metallic mineral products Produkcja metali ........................... 3518 3765 4202 4612 Manufacture of basic metals 9592 11279 15498 15009 Manufacture of metal products Δ Δ Produkcja wyrobów z metali ........ Produkcja komputerów, wyrobów elektronicznych i optycznych ...... 1421 1165 1537 1593 Manufacture of computers, elec-tronic and optical products Produkcja urządzeń elektrycznych ........................................... 3681 3293 2701 2604 Manufacture of electrical equipment Produkcja maszyn i urządzeń Δ .... 7522 8198 4988 6361 Manufacture of machinery and equipment n.e.c. Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i naczep Δ ......... 9924 7715 7739 8172 Manufacture of motor vehicles, trailers and semi-trailers Produkcja pozostałego sprzętu transportowego .......................... 7476 8299 10152 9536 Manufacture of other transport equipment Produkcja mebli ............................ 8536 8958 7443 7616 Manufacture of furniture Pozostała produkcja wyrobów ...... 810 1193 1608 1515 Other manufacturing Naprawa, konserwacja i instalowanie maszyn i urządzeń .......... 1711 2196 2754 2739 Repair and installation of machinery and equipment Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę wodną i gorącą wodę Δ ... 6190 4185 3555 3378 Electricity, gas, steam and air conditioning supply 6020 Water supply; sewerage, waste management and remediation activities Dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami; rekultywacja Δ ........................... 5211 6127 6038 w tym: Pobór, uzdatnianie i dostarczanie wody ........................................... Gospodarka odpadami; odzysk surowców Δ ................................. of which: 1891 1838 2131 2244 2161 2368 2467 Water collection, treatment and supply 2278 Waste collection, treatment and disposal activities; materials recovery a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób; bez zatrudnionych za granicą. a Data concern economic entities employing more than 9 persons; excluding persons employed abroad. INDUSTRY AND CONSTRUCTION TABL. 5 (244). 319 PRZECIĘTNE MIESIĘCZNE WYNAGRODZENIA BRUTTO W PRZEMYŚLE a AVERAGE MONTHLY GROSS WAGES AND SALARIES IN INDUSTRY a WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 w zł 2014 2015 SPECIFICATION in zl O G Ó Ł E M ................................... 2063,20 2801,87 3357,36 3471,08 T O T A L sektor publiczny ........................... 2335,73 3040,90 3617,93 3750,20 public sector sektor prywatny ............................ 1992,28 2768,10 3337,04 3450,21 private sector Górnictwo i wydobywanie ........... 2695,64 4466,18 3615,53 3703,72 Mining and quarrying Przetwórstwo przemysłowe ....... 1997,00 2704,56 3299,20 3413,07 Manufacturing w tym: of which: Produkcja artykułów spożywczych 1466,96 2076,68 2457,91 2610,89 Manufacture of food products Produkcja napojów .......................... 1474,28 2157,30 2619,73 2685,00 Manufacture of beverages Produkcja wyrobów tekstylnych ..... 1655,93 1943,78 2508,03 2655,71 Manufacture of textiles Produkcja odzieży .......................... 1186,81 1628,97 2041,23 2144,02 Manufacture of wearing apparel 1121,05 1613,33 1827,94 2109,16 1514,00 2043,50 2459,13 2592,56 1432,07 2041,25 2545,15 2673,28 1748,88 2043,56 2492,90 2491,12 3170,94 3808,38 3854,59 # 2592,33 3296,59 3886,42 4005,54 Produkcja skór i wyrobów skórzanych Δ ........................................... Manufacture of leather and related Produkcja wyrobów z drewna, korka, słomy i wikliny Δ ............................ Manufacture of products of wood, Produkcja papieru i wyrobów z papieru ...................................... recorded media Manufacture of coke and refined Produkcja chemikaliów i wyrobów chemicznych ................................ products Printing and reproduction of Produkcja koksu i produktów rafinacji ropy naftowej ............................... cork, straw and wicker Δ Manufacture of paper and paper Poligrafia i reprodukcja zapisanych nośników informacji ..................... products petroleum products Manufacture of chemicals and chemical products a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób; bez zatrudnionych za granicą. a Data concern economic entities employing more than 9 persons; excluding persons employed abroad. PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO 320 TABL. 5 (244). PRZECIĘTNE MIESIĘCZNE WYNAGRODZENIA BRUTTO W PRZEMYŚLE a (dok.) AVERAGE MONTHLY GROSS WAGES AND SALARIES IN INDUSTRY a (cont.) WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 w zł 2014 2015 SPECIFICATION in zl Przetwórstwo przemysłowe (dok.) Manufacturing (cont.) Produkcja wyrobów z gumy i tworzyw sztucznych ......................... 2401,93 2864,06 3368,91 3488,65 Manufacture of rubber and plastic products Produkcja wyrobów z pozostałych mineralnych surowców niemetalicznych ...................................... 1976,25 2664,85 2993,38 3147,86 Manufacture of other non-metallic mineral products Produkcja metali ........................... 2564,52 3392,78 4064,71 4161,67 Manufacture of basic metals Produkcja wyrobów z metali Δ ........ 1896,90 2636,39 3254,84 3262,49 Manufacture of metal products Δ Produkcja komputerów, wyrobów elektronicznych i optycznych ...... 2080,28 2727,47 3286,32 3540,33 Manufacture of computers, electronic and optical products Produkcja urządzeń elektrycznych 2140,25 2793,87 3139,94 3228,94 Manufacture of electrical equipment Produkcja maszyn i urządzeń Δ .... 1969,22 2991,05 3362,00 3671,90 Manufacture of machinery and equipment n.e.c. Produkcja pojazdów samochodowych, przyczep i naczep Δ ......... 2235,37 3056,43 3990,88 4148,73 Manufacture of motor vehicles, trailers and semi-trailers Produkcja pozostałego sprzętu transportowego .......................... 2486,59 3470,94 4629,00 4596,76 Manufacture of other transport equipment Produkcja mebli ............................ 1784,24 2324,95 2856,19 2931,77 Manufacture of furniture Pozostała produkcja wyrobów ...... 1172,64 1684,74 2301,31 2450,94 Other manufacturing Naprawa, konserwacja i instalowanie maszyn i urządzeń .......... 1879,82 2767,05 3583,73 3904,06 Repair and installation of machinery and equipment Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę wodną i gorącą wodę Δ ... 3048,92 4490,69 5108,62 5316,64 Electricity, gas, steam and air conditioning supply 3328,48 Water supply; sewerage, waste management and remediation activities 3447,30 Dostawa wody; gospodarowanie ściekami i odpadami; rekultywacja Δ ....................................... 2143,16 2900,91 w tym: Pobór, uzdatnianie i dostarczanie wody ........................................... Gospodarka odpadami; odzysk surowców Δ ................................. of which: 2258,65 1929,22 3121,93 2640,01 Water collection, treatment and supply 3641,27 3810,75 2933,69 Waste collection, treatment and disposal activities; materials recovery 3062,06 a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób; bez zatrudnionych za granicą. a Data concern economic entities employing more than 9 persons; excluding persons employed abroad. INDUSTRY AND CONSTRUCTION 321 Budownictwo Construction TABL. 6 (245). PRODUKCJA BUDOWLANO-MONTAŻOWA a (ceny bieżące) CONSTRUCTION AND ASSEMBLY PRODUCTION a (current prices) 2005 2010 WYSZCZEGÓLNIENIE 2014 2015 w mln zł in mln zl O G Ó Ł E M ................................. 2280,8 5265,4 SPECIFICATION 6887,3 6422,4 TOTAL Entities employing more than 9 persons w tym: of which: Podmioty o liczbie pracujących powyżej 9 osób .......................... budowa budynków Δ 1531,9 3390,7 3621,8 3408,2 ..................... 454,7 1190,5 1258,3 1177,9 construction of buildings budowa obiektów inżynierii lądowej i wodnej Δ .................... 729,1 1432,8 1118,9 1101,1 civil engineering works roboty budowlane specjalistyczne ............................................. 348,1 767,4 1244,7 1129,3 specialised construction activities a Wykonana przez przedsiębiorstwa mające siedzibę zarządu na terenie województwa podkarpackiego, siłami własnymi (bez podwykonawców). a Realized by enterprises which have a seat of board in the Podkarpackie Voivodship without subcontractors participation. TABL. 7 (246). PRODUKCJA BUDOWLANO-MONTAŻOWA a WEDŁUG RODZAJÓW OBIEKTÓW BUDOWLANYCH (ceny bieżące) CONSTRUCTION AND ASSEMBLY PRODUCTION a BY TYPE OF CONSTRUCTIONS (current prices) Roboty o charakterze inwestycyjnym Works with an investment character Ogółem Total WYSZCZEGÓLNIENIE w mln zł Roboty o charakterze remontowym Works with a renovation (restoration) character SPECIFICATION in mln zl O G Ó Ł E M ................................ 2005 1531,9 1075,1 456,8 2010 3390,7 2441,8 948,9 2014 3621,8 2420,6 1201,2 2015 3408,2 2523,2 885,1 Budynki ............................................... 1893,5 1364,1 529,4 Buildings Budynki mieszkalne ............................. 426,1 320,8 105,3 Residential buildings budynki mieszkalne jednorodzinne 82,9 50,1 32,8 one-dwelling buildings 336,0 266,2 69,8 two- and more dwelling buildings 7,2 4,5 2,7 budynki o dwóch mieszkaniach i wielomieszkaniowe ...................... budynki zbiorowego zamieszkania TOTAL residences for communities a Wykonana przez przedsiębiorstwa mające siedzibę zarządu na terenie województwa podkarpackiego, siłami własnymi (bez podwykonawców). Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób. a Realized by enterprises which have a seat of board in the Podkarpackie Voivodship without subcontractors participation. Data concern economic entities employing more than 9 persons. PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO 322 TABL. 7 (246). PRODUKCJA BUDOWLANO-MONTAŻOWA a WEDŁUG RODZAJÓW OBIEKTÓW BUDOWLANYCH (dok.) CONSTRUCTION AND ASSEMBLY PRODUCTION a BY TYPE OF CONSTRUCTIONS (cont.) WYSZCZEGÓLNIENIE Roboty o charakterze inwestycyjnym Works with an investment character Ogółem Total w mln zł Roboty o charakterze remontowym Works with a renovation (restoration) character SPECIFICATION in mln zl Budynki (dok.) Buildings (cont.) Budynki niemieszkalne ....................... 1467,4 1043,3 424,1 Non-residential buildings hotele i budynki zakwaterowania turystycznego ................................ 25,7 21,9 3,8 budynki biurowe ............................... 114,6 91,2 23,4 budynki handlowo-usługowe ............ 392,4 257,2 135,1 wholesale and retail trade buildings budynki transportu i łączności .......... 26,8 23,1 3,7 traffic and communication buildings budynki przemysłowe i magazynowe 646,8 489,1 157,6 hotels and similar buildings office buildings industrial buildings and warehouses ogólnodostępne obiekty kulturalne, budynki o charakterze edukacyjnym, budynki szpitali i zakładów opieki medycznej oraz budynki kultury fizycznej .................................. 183,6 133,1 50,5 public entertainment, education, hospital or institutional care buildings pozostałe budynki niemieszkalne .... 77,5 27,6 49,9 other non-residential buildings Obiekty inżynierii lądowej i wodnej 1514,7 1159,1 355,6 Civil engineering works Infrastruktura transportu ...................... 578,2 407,0 171,2 Transport infrastructures w tym: of which: autostrady, drogi ekspresowe, ulice i drogi pozostałe ............................ 469,3 365,5 103,8 mosty, wiadukty, estakady, tunele i przejścia nadziemne i podziemne 72,2 23,4 48,8 bridges, elevated highways, tunnels and subways budowle wodne ................................ 36,4 17,8 18,6 harbours, waterways, dams and other waterworks Rurociągi, linie telekomunikacyjne i elektroenergetyczne ....................... 716,3 597,6 118,7 rurociągi i linie telekomunikacyjne oraz linie elektroenergetyczne przesyłowe .................................... 279,3 188,9 90,4 rurociągi sieci rozdzielczej i linie kablowe rozdzielcze ...................... 437,0 408,7 28,3 Kompleksowe budowle na terenach przemysłowych ................................. 204,8 144,6 60,1 Obiekty inżynierii lądowej i wodnej pozostałe .......................................... 15,4 9,8 5,6 highways, streets and roads Pipelines, communication and electricity lines long-distance pipelines, communication and electricity power lines local pipelines and cables Complex constructions on industrial sites Other civil engineering works a Wykonana przez przedsiębiorstwa mające siedzibę zarządu na terenie województwa podkarpackiego, siłami własnymi (bez podwykonawców). Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób. a Realized by enterprises which have a seat of board in the Podkarpackie Voivodship without subcontractors participation. Data concern economic entities employing more than 9 persons. INDUSTRY AND CONSTRUCTION TABL. 8 (247). 323 BUDYNKI ODDANE DO UŻYTKOWANIA BUILDINGS COMPLETED WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 Budynki a ..................................... 4224 2010 4711 2014 6202 2015 6478 SPECIFICATION Buildings a w tym budynki mieszkalne jednorodzinne oraz o dwóch mieszkaniach i wielomieszkaniowe b ................................ 3316 3639 4709 5007 miasta ........................................ 1465 1590 1840 1954 urban areas wieś ........................................... 2759 3121 4362 4524 rural areas W tym budynki indywidualne c....... 3998 4413 5814 6039 miasta .................................. 1311 1402 1624 1693 urban areas wieś ..................................... 2687 3011 4190 4346 rural areas w tym: of which one-dwelling as well as two- and more dwelling residential buildings b Of which private buildings c of which: mieszkalne jednorodzinne oraz o dwóch mieszkaniach i wielomieszkaniowe b .................... 3280 3545 4591 4873 one-dwelling as well as twoand more dwelling residential buildings b niemieszkalne ........................... 714 760 1162 1093 non-residential w tym gospodarstw rolnych ... d Kubatura w dam3 ...................... 251 338 449 353 5542,4 6063,0 7613,0 8784,8 of which farm buildings Cubic volume d in dam3 w tym budynki mieszkalne jednorodzinne oraz o dwóch mieszkaniach i wielomieszkaniowe b ................................. 2515,8 2752,1 3499,1 3938,9 miasta ........................................ 3066,4 3350,6 3082,5 3721,9 urban areas wieś ........................................... 2476,0 2712,3 4530,4 5062,9 rural areas W tym budynki indywidualne ....... 3040,7 3374,3 4469,2 5342,7 miasta .................................. 1118,0 1315,2 1571,7 1668,5 urban areas wieś ..................................... 1922,7 2059,1 2897,5 3674,2 rural areas c w tym: of which one-dwelling as well as two- and more dwelling residential buildings b Of which private buildings c of which: mieszkalne jednorodzinne oraz o dwóch mieszkaniach i wielomieszkaniowe b .................... 2335,2 2379,8 3070,2 3302,1 one-dwelling as well as twoand more dwelling residential buildings b niemieszkalne ........................... 704,3 962,6 1376,1 2015,4 non-residential w tym gospodarstw rolnych ... 113,7 159,5 227,9 298,6 of which farm buildings a Nowo wybudowane. b Bez domów letnich i domków wypoczynkowych oraz rezydencji wiejskich nieprzystosowanych do stałego zamieszkania (ujętych wyłącznie w ogólnej liczbie budynków mieszkalnych). c Realizowane przez osoby fizyczne, fundacje, kościoły i związki wyznaniowe, z przeznaczeniem na użytek własny inwestora lub na sprzedaż i wynajem. d Budynków nowo wybudowanych i rozbudowanych (tylko w części dotyczącej rozbudowy). a Newly built. b Excluding summer homes and holiday cottages as well as rural residences not adapted for permanent residence (included exclusively in the total number of residential buildings). c Realized by natural persons, foundations, churches and religious associations, designed for the own use of the investor or for sale and rent. d Of newly built and expanded buildings (only concerning the expanded portion). PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO 324 TABL. 9 (248). BUDYNKI ODDANE DO UŻYTKOWANIA WEDŁUG RODZAJÓW BUDYNKÓW BUILDINGS COMPLETED BY TYPE OF BUILDINGS WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 SPECIFICATION BUDYNKI a BUILDINGS a O G Ó Ł E M ................................ 4224 4711 6202 6478 TOTAL Budynki mieszkalne ................... 3322 3748 4774 5082 Residential buildings w tym: of which: Budynki jednorodzinne oraz o dwóch mieszkaniach i wielomieszkaniowe b .......................... 3316 3639 4709 5007 One-dwelling buildings as well as two- and more dwelling buildings b w tym jednorodzinne ................. 3287 3545 4610 4909 of which one-dwelling buildings Budynki zbiorowego zamieszkania .............................................. 1 3 4 Budynki niemieszkalne ............. 902 963 1428 2 Residences for communities 1396 w tym: Non-residential buildings of which: Hotele i budynki zakwaterowania turystycznego ............................ 53 16 109 99 Hotels and similar buildings Budynki biurowe ........................... 22 20 28 38 Office buildings Budynki handlowo-usługowe ....... 187 188 197 230 Wholesale and retail trade buildings Communication buildings, stations, terminals and associated 4 buildings Budynki łączności, dworców i terminali ................................... - 1 6 Budynki garaży ............................. 161 182 382 375 Budynki przemysłowe .................. 47 51 47 74 Zbiorniki, silosy i budynki magazynowe ....................................... 101 58 94 128 Ogólnodostępne obiekty kulturalne oraz budynki muzeów i bibliotek ........................................ 6 13 21 20 Public entertainment buildings, museums and libraries Budynki szkół i instytucji badawczych .......................................... 40 18 14 9 School, university and research buildings Budynki szpitali i zakładów opieki medycznej ................................. 16 21 12 6 Hospital or institutional care buildings Budynki kultury fizycznej .............. 4 34 22 20 Budynki gospodarstw rolnych ...... 253 342 458 360 Budynki przeznaczone do sprawowania kultu religijnego i czynności religijnych ................ 5 6 12 18 Garaże buildings Industrial buildings Reservoirs, silos and warehouses Sport halls Non-residential farm buildings Buildings used as places of worship and for religious activities a Nowo wybudowane. b Bez domów letnich i domków wypoczynkowych oraz rezydencji wiejskich nieprzystosowanych do stałego zamieszkania (ujętych wyłącznie w ogólnej liczbie budynków mieszkalnych). a Newly built. b Excluding summer homes and holiday cottages as well as rural residences not adapted for permanent residence (included exclusively in the total number of residential buildings). INDUSTRY AND CONSTRUCTION TABL. 9 (248). 325 BUDYNKI ODDANE DO UŻYTKOWANIA WEDŁUG RODZAJÓW BUDYNKÓW (dok.) BUILDINGS COMPLETED BY TYPE OF BUILDINGS (cont.) WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 SPECIFICATION KUBATURA a w dam3 CUBIC VOLUME a in dam 3 O G Ó Ł E M ................................ 5542,4 6063,0 7613,0 8784,8 TOTAL Budynki mieszkalne .................. 2526,3 2817,8 3529,3 3981,3 Residential buildings w tym: of which: Budynki jednorodzinne oraz o dwóch mieszkaniach i wielomieszkaniowe b .......................... 2515,8 2752,1 3499,1 3938,9 One-dwelling buildings as well as two- and more dwelling buildings b of which one-dwelling buildings w tym jednorodzinne ................. 2337,5 2358,9 3000,3 3216,4 Budynki zbiorowego zamieszkania ............................................. 9,2 44,0 13,1 18,1 Budynki niemieszkalne .............. 3016,1 3245,1 4083,6 4803,4 w tym: Residences for communities Non-residential buildings of which: Hotele i budynki zakwaterowania turystycznego ............................ 57,8 99,6 122,0 129,9 Budynki biurowe ........................... 568,9 163,9 108,8 90,2 Budynki handlowo-usługowe ....... 822,3 1170,0 944,9 1038,4 Wholesale and retail trade buildings 24,2 Communication buildings, stations, terminals and associated buildings Garage buildings Budynki łączności, dworców i terminali ................................... - 1,8 220,9 Hotels and similar buildings Office buildings Budynki garaży ............................ 39,9 47,7 74,2 81,6 Budynki przemysłowe .................. 425,1 584,0 1118,7 1372,3 Industrial buildings Zbiorniki, silosy i budynki magazynowe ...................................... 452,1 339,4 566,5 1273,1 Reservoirs, silos and warehouses Ogólnodostępne obiekty kulturalne oraz budynki muzeów i bibliotek ........................................ 7,8 57,4 63,2 48,8 Public entertainment buildings, museums and libraries Budynki szkół i instytucji badawczych ......................................... 374,6 308,1 264,1 213,4 School, university and research buildings Budynki szpitali i zakładów opieki medycznej ................................. 66,5 90,5 61,9 22,3 Budynki kultury fizycznej .............. 56,7 202,5 181,5 130,2 Sport halls Budynki gospodarstw rolnych ...... 120,7 163,7 260,8 301,9 Non-residential farm buildings Budynki przeznaczone do sprawowania kultu religijnego i czynności religijnych ............... 13,7 10,2 84,8 66,1 Hospital or institutional care buildings Buildings used as places of worship and for religious activities a Budynków nowo wybudowanych i rozbudowanych (tylko w części dotyczącej rozbudowy). b Bez domów letnich i domków wypoczynkowych oraz rezydencji wiejskich nieprzystosowanych do stałego zamieszkania (ujętych wyłącznie w ogólnej liczbie budynków mieszkalnych). a Of newly built and expanded buildings (only concerning the expanded portion). b Excluding summer homes and holiday cottages as well as rural residences not adapted for permanent residence (included exclusively in the total number of residential buildings). 326 PRZEMYSŁ I BUDOWNICTWO TABL. 10 (249). PRZECIĘTNE ZATRUDNIENIE I PRZECIĘTNE MIESIĘCZNE WYNAGRODZENIA BRUTTO W BUDOWNICTWIE a AVERAGE PAID EMPLOYMENT AND AVERAGE MONTHLY GROSS WAGES AND SALARIES IN CONSTRUCTION a WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 SPECIFICATION Przeciętne zatrudnienie ......... 15813 21199 18676 sektor publiczny ................. 1921 1024 1781 1188 public sector sektor prywatny .................. 13892 20174 16895 15991 private sector Budowa budynków Δ ................. . 7977 6637 5884 Construction of buildings Budowa obiektów inżynierii lądowej i wodnej Δ .................. . 7030 5504 4871 Civil engineering works Roboty budowlane specjalistyczne .................................. . 6192 6535 6424 Specialised construction activities Przeciętne miesięczne wynagrodzenia brutto w zł .......... 1821,74 2510,71 2863,29 2913,24 sektor publiczny ................. 2162,35 2910,21 3436,29 3090,94 public sector sektor prywatny .................. 1774,64 2490,56 2803,09 2899,85 private sector Budowa budynków Δ ................. . 2263,14 2600,89 2779,18 Construction of buildings Budowa obiektów inżynierii lądowej i wodnej Δ .................. . 2932,85 3403,89 3228,59 Civil engineering works Roboty budowlane specjalistyczne .................................. . 2350,38 2674,46 2796,91 Specialised construction activities 17179 Average paid employment Average monthly gross wages and salaries in zl a Dane dotyczą podmiotów gospodarczych, w których liczba pracujących przekracza 9 osób; bez zatrudnionych za granicą. a Data concern economic entities employing more than 9 persons; excluding persons employed abroad.