rekomendacje - Europejski Kongres Małych i Średnich
Transkrypt
rekomendacje - Europejski Kongres Małych i Średnich
European Congress of Small and Medium - Size Enterprises Science - Business - Self-government TOGETHER FOR ECONOMY REKOMENDACJE RECOMMENDATIONS KATOWICE 2014 SŁOWO WSTĘPNE / INTRODUCTORY WORD PATRONATY / PATRONAGE Szanowni Państwo, Honorowy Patronat Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej Bronisława Komorowskiego Pod Patronatem Jose Manuela Barroso, przewodniczącego Komisji Europejskiej Pod Honorowym Patronatem Parlamentu Europejskiego ORGANIZATOR / ORGANIZER IV Europejski Kongres Małych i Średnich Przedsiębiorstw już za nami. W ciągu 4 dni Katowice stały się siedzibą spotkań i debat na temat rozwoju sektora MŚP, który jest podstawą rozwoju rynków krajowego i zagranicznego. Inaugurację zaszczycili swoją obecnością między innymi: Jerzy Buzek (Premier Rządu RP w latach 1997-2001, Przewodniczący Parlamentu Europejskiego w latach 2009-2012), Ferdinando Nelli Feroci (Komisarz UE ds. Przemysłu i Przedsiębiorczości) oraz Grażyna Henclewska (Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki, Polski Rzecznik MŚP przy Komisji Europejskiej). Po zakończeniu tegorocznej edycji przyszedł czas na wnioski i podsumowania - podczas tego Kongresu poruszyliśmy wiele problemów dotyczących przedsiębiorstw, a nasi eksperci zaproponowali wiele interesujących rozwiązań. Zebrane w ten sposób postulaty w formie rekomendacji, które mają Państwo przed sobą, przekazujemy na ręce przedstawicieli Rządu, Parlamentu, Komisji Europejskiej, Parlamentu Europejskiego, władz samorządowych, samorządów gospodarczych, środowisk naukowo – badawczych oraz mediów. Dziękujemy Współorganizatorom, Współgospodarzom, Partnerom Kongresu oraz poszczególnych sesji, Członkom Komitetu Honorowego, Rady Programowej, Samorządowej Rady Patronackiej, Komitetu Organizacyjnego oraz Patronom Medialnym, dzięki którym organizacja takiego wydarzenia była możliwa i zakończona sukcesem. WSPÓŁORGANIZATORZY / CO-ORGANIZERS WSPÓŁGOSPODARZE / CO-HOSTS Tadeusz Donocik Prezes Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach / President of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice Wierzymy, że niezwykle istotne jest aktywne prowadzenie dialogu oraz integracja pomiędzy środowiskami gospodarczymi w Polsce, Unii Europejskiej, jak i na świecie. Pragniemy kontynuować i budować nowe platformy do dyskusji, więc już dziś zapraszamy Państwa na V jubileuszowy Europejski Kongres Małych i Średnich Przedsiębiorstw w dniach 12-14 października 2015. The IV European Congress of Small and Medium – Size Enterprises is already behind us. For those four days, the City of Katowice became a host of meetings and debates on the development of the SME sector, which is the basis for the development of national and foreign markets. Inauguration was honored with the presence of: Jerzy Buzek (Prime Minister of Poland in years 1997 - 2001, President of the European Parliament in years 2009 - 2012,), Ferdinando Nelli Feroci (EU Commissioner for Industry and Entrepreneurship) and Grażyna Henclewska (Under-Secretary of State in the Ministry of Economy, Polish SME Envoy at the European Commission). Now is the time for conclusions and recapitulation – during the Congress, we raised numerous issues concerning enterprises and our experts presented many interesting solutions. These demands put together in the form of recommendations are handed over to the representatives of the Government, Parliament, European Commission, European Parliament, self – government authorities, economic self – governments, scientific – research communities and media. We would like to thank the Co – organizers, Co – hosts, Partners of the Congress and particular sessions, Members of the Honorary Committee, Program Council, Self – government Patronage Council, Organizational Committee and Media Partners who made organization of such event possible and successful. We believe that active dialogue and integration of the economic environment in Poland, in the European Union and throughout the world is extremely important. We wish to continue to create new platforms for discussions; therefore, we would like to invite you to attend the jubilee V European Congress of Small and Medium – Size Enterprises on 12th – 14th October 2015. Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego 3 IV EUROPEJSKI KONGRES MAŁYCH I ŚREDNICH PRZEDSIĘBIORSTW / IV EUROPEAN CONGRESS OF SMALL AND MEDIUM – SIZE ENTERPRISES IV Europejski Kongres Małych i Średnich Przedsiębiorstw jest kontynuacją idei spotkania biznesowego sektora MŚP zainaugurowanego w 2011 roku - poprzednie trzy edycje Kongresu dowiodły, że jest on najważniejszym w Europie wydarzeniem gospodarczym dedykowanym sektorowi małych i średnich przedsiębiorstw. O możliwościach rozwoju i wyzwaniach jakie stoją przed przedsiębiorcami dyskutowały najważniejsze osoby w państwie, osobistości ze świata nauki, polityki i gospodarki oraz delegacje zagraniczne z kilkudziesięciu państw. IV edycja w liczbach to: 45 wydarzeń, blisko 400 ekspertów, 3,4 tysiąca zarejestrowanych uczestników z 35 krajów całego świata i prawie 50 wystawców. Tegoroczne hasło Kongresu – „10 lat przedsiębiorczości bez granic” symbolicznie nawiązywało do 10 rocznicy wstąpienia Polski w struktury unijne. Głównym celem organizowanego już od czterech lat Kongresu przez Regionalną Izbę Gospodarczą w Katowicach było podsumowanie działalności małych i średnich przedsiębiorstw w latach 2004-2014. Debaty skupiały się na możliwościach, jakie stworzyło polskim firmom wejście do Unii Europejskiej. Obecność w strukturach unijnych dla wielu przedsiębiorstw stała się źródłem rozwoju, wprowadzenia innowacji i dobrych praktyk, jak również platformą wzajemnej wymiany doświadczeń. Dodatkowo Kongres był okazją do rozmowy o nowej perspektywie unijnej oraz o tym, jakie daje szanse. Wydarzenie Honorowym Patronatem objął Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej Bronisław Komorowski, Przewodniczący Komisji Europejskiej José Manuel Barroso oraz Parlament Europejski. Program „Samorząd, który wspiera MŚP” / Program „Self – government that supports SME” Program „Samorząd, który wspiera MŚP” jest ogólnopolskim przedsięwzięciem, które towarzyszy Europejskiemu Kongresowi Małych i Średnich Przedsiębiorstw. Program jest skierowany do jednostek samorządu terytorialnego szczebla wojewódzkiego, powiatowego i lokalnego. Celem programu jest wyłonienie i promocja samorządów, które stwarzają przedsiębiorstwom sektora MŚP dogodne warunki do prowadzenia działalności gospodarczej oraz w szczególny sposób wspierają rozwój tego sektora. Znalezienie się w gronie Laureatów Programu to nie tylko wzmocnienie wizerunku Urzędu w otoczeniu, ale także potwierdzenie szczególnej dbałości o rozwój sektora MŚP. Otrzymanie tak prestiżowego tytułu z rąk środowisk biznesowych jest wyraźnym sygnałem, iż podejmowane działania w zakresie wspierania MŚP są skuteczne i mają charakter trwały. W tym roku odbyła się już IV edycja Programu. Kapituła tegorocznej edycji Programu, na podstawie analizy wniosków i ankiet nadesłanych przez uczestników Programu, przyznała trzy certyfikaty „Samorząd, który wspiera MŚP”, wszystkie w ramach kategorii „Miasto”. Tegorocznymi laureatami Programu zostały Miasto Zabrze, Miasto Bydgoszcz oraz Miasto Kalety. Zgodnie z regulaminem Programu przyznanie certyfikatów jest równoznaczne z przyznaniem Prezydent Miasta Zabrze Pani Małgorzacie Mańce-Szulik i Prezydentowi Miasta Bydgoszczy Panu Rafałowi Bruskiemu wyróżnień „Prezydent – Lider, który wspiera MŚP” oraz Burmistrzowi Miasta Kalety Panu Klaudiuszowi Kandzi wyróżnienia „Burmistrz – Lider, który wspiera MŚP”. Kapituła podjęła również decyzję o przyznaniu wyróżnień honorowych dla następujących jednostek samorządu terytorialnego i ich związków: Województwo Śląskie, Województwo Małopolskie, Województwo Opolskie, Związek Województw Rzeczypospolitej Polskiej, Katowice, Bytom, Gliwice, Jaworzno, Czechowice-Dziedzice, Pawłowice, Pilchowice, Jaworze, Jasienica, Górnośląski Związek Metropolitalny oraz Śląski Związek Gmin i Powiatów. Wyróżnienia zostały przyznane za zaangażowanie i szczególne zasługi we wspieraniu rozwoju sektora MŚP. Marszałkowie, prezydenci, burmistrzowie i wójtowie ww. jednostek samorządu terytorialnego oraz przewodniczący związków otrzymali tytuły honorowe „Liderów, który wspierają MŚP”. Wyróżnienia IV edycji Programu wręczono w dniu 22.09.2014 r. podczas organizowanej w ramach Kongresu uroczystej Sesji Sejmiku Województwa Śląskiego. Podczas uroczystości wręczenia nagrodzeni odebrali wyróżnienia z rąk Pani Bożeny Lublińskiej-Kasprzak – Prezes Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości, Pana Janusza Steinhoffa - Przewodniczącego Rady Programowej IV Europejskiego Kongresu Małych i Średnich Przedsiębiorstw oraz Pana Tadeusza Donocika – Przewodniczącego Kapituły. Serdecznie gratulujemy wszystkim laureatom i wyróżnionym! Zachęcamy serdecznie samorządy do udziału w kolejnej edycji Programu „Samorząd, który wspiera MŚP”. The IV European Congress of Small and Medium – Size Enterprises is a continuation of an idea of the SME sector business meeting that was inaugurated in 2011 – the last three editions of the Congress proved that it is the most important economic event dedicated to the sector of small and medium – size enterprises in Europe. Possibilities of development and challenges facing entrepreneurs were discussed by most influential people in Poland, personalities representing science, politics and economy, as well as foreign delegations from many countries. The IV edition in numbers: 50 exhibitors. 45 events, nearly 400 experts, 3400 registered participants from 35 countries of the world and almost This year’s motto of the Congress was: „10 years of entrepreneurship without borders”, which symbolically referred to the 10th anniversary of Poland’s accession to the European Union. The primary objective of the Congress, that has been organized by the Chamber of Commerce and Industry in Katowice already for four years, was to recapitulate activity of small and medium – size enterprises in years 2004-2014. Debates concentrated around the opportunities that the accession to the European Union created for Polish companies. Presence in the EU structures has become a source of development, implementation of innovations and good practices, as well as a platform of mutual exchange of experiences. Additionally, the Congress gave a chance to discuss the new EU’s financial framework and the opportunities it creates. The event was held under the Honorary Patronage of the President of the Republic of Poland Bronisław Komorowski, President of the European Commission José Manuel Barroso and the European Parliament. Program „Self – government that supports SME” is a nationwide enterprise that accompanies the European Congress of Small and Medium – Size Enterprises. It is dedicated to units of local self – government at the voivodeship, district and local level. Its objective is to appoint and promote self – governments which create favorable conditions for running a business by small and medium – size enterprises and exceptionally support the development of this sector. Becoming a Laureate of the Program means not only boosting Office’s image in its environment, but it is also confirmation of special attention it pays to the SME sector. Being awarded with such prestigious title given by business constitutes clear information that the steps taken in the area of supporting SME have been efficacious and lasting. This year, already the IV edition of the Program was held. On the basis of analysis of conclusions and questionnaires sent by participants, Chapter of this year’s edition awarded three „Self – government that supports SME” certificates, all included in the “City” category. This year’s Laureates are: City of Zabrze, City of Bydgoszcz and City of Kalety. According to the rules of the Program, awarding of certificates is equivalent to awarding the President of the City of Zabrze Małgorzata Mańka-Szulik and President of the City of Bydgoszcz Rafał Bruski with distinctions of the „President – Leader, who supports SME” and Mayor of the City of Kalety Klaudiusz Kandzia with distinction of the „Mayor – Leader, who supports SME”. The Chapter also decided to award the following units of local self – government and their associations with honorary distinctions: the Silesian Voivodeship, the Małopolskie Voivodeship, the Opole Voivodeship, the Union of the Provinces of the Republic of Poland, Katowice, Bytom, Gliwice, Jaworzno, Czechowice-Dziedzice, Pawłowice, Pilchowice, Jaworze, Jasienica, the Metropolitan Association of Upper Silesia and the Silesian 4 5 Union of Communes and Districts. Those distinctions were awarded for commitment and outstanding services in supporting the SME sector. Marshals, presidents, mayors and governors of the above units of local self – government as well as chairmen of the associations received honorary titles of the „Leaders, who support SME”. Distinctions of the IV edition of the Program were awarded on 22nd September 2014 during the Official Meeting of the Silesian Regional Assembly organized within the framework of the Congress. Distinctions were awarded by Bożena Lublińska-Kasprzak – President of the Polish Agency for Enterprise Development, Janusz Steinhoff - Chairman of the Program Council of the IV European Congress of Small and Medium – Size Enterprises and Tadeusz Donocik – Chairman of the Chapter. Congratulations to all the laureates and honored officials! We kindly invite all units of self – government to take part in the next edition of the Program „Self – government that supports SME”. Targi Biznes Expo / Business Expo Fair IV Europejskiemu Kongresowi Małych i Średnich Przedsiębiorstw towarzyszyły Targi Biznes Expo odbywające się w dniach 23-24 września. Targi skupiają podmioty gospodarcze, instytucje, a także wyższe uczelnie wspierające i działające na rzecz rozwoju sektora małych i średnich firm. Centrum Konferencyjne w Katowicach stało się miejscem spotkań świata biznesu, wymiany doświadczeń i informacji nie tylko wystawców z Polski, ale i z zagranicy (wśród wystawców gościliśmy przedstawicieli firm czeskich). Targi odwiedziło ponad 3 500 osób ze świata polityki, nauki i szeroko pojętego biznesu. Nowością tegorocznej edycji targów była Wyspa Wiedzy, na której zgromadziliśmy doradców i praktyków z zakresu prawa i podatków, ubezpieczeń, rozwoju osobistego i osiągania lepszych wyników w firmie, bezpieczeństwa i higieny pracy. Z bezpłatnych porad skorzystali uczestnicy targów i kongresu, zainteresowani tą tematyką. Kolejnym ważnym wydarzeniem były spotkania B2B: Polsko-Rumuńska Giełda Kooperacyjna. Osiem firm rumuńskich z miasta Craiova i okręgu Dolj, reprezentujących różne sektory gospodarki nawiązywało kontakty biznesowe z zainteresowanymi firmami polskimi. Wybrane wypowiedzi Gości Inauguracji IV Kongresu Małych i Średnich Przedsiębiorstw / The most important quotations of the Inauguration of the IV European Congress of Small and Medium – Size Enterprises Polska wykazuje zadowalający poziom odporności i wyprzedziła wiele państw członkowskich, jeśli chodzi o poziom wzrostu polskiego PKB ale również jeśli chodzi o poziom konkurencyjności. Perspektywy gospodarcze dla Polski są znacznie jaśniejsze niż dla innych krajów. 99% wszystkich podmiotów w Europie to MŚP. Generują 50% europejskiego PKB. Nie ma dobrej przyszłości dla gospodarki europejskiej bez silnego wkładu sektora MŚP. To główny filar polityki przemysłowej, którą w tej chwili wdrażamy w życie. Ferdinando Nelli Feroci Komisarz UE ds. Przemysłu i Przedsiębiorczości W wymiarze krajowym i europejskim nie tylko przedsiębiorczość jest bez granic, ale nauka i szkolnictwo wyższe również i to nie tylko od 10 lat. Dr hab. Jacek Guliński Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Nauki i Szkolnictwa Wyższego Potrzebne jest upodmiotowione podejście do przedsiębiorcy. Instytucje które mają wspierać przedsiębiorców muszą z całą powagą traktować problemy firmy, zwłaszcza problemy małych i średnich firm, szukać rozwiązań dla tych problemów. Polityka proinnowacyjna musi być super wrażliwa na potrzeby firm. Programy wspierające muszą być szyte na miarę tych firm, a nie na miarę Komisji Europejskiej albo na miarę urzędów marszałkowskich, urzędów administracji centralnej. Marzena Chmielewska Dyrektor Departamentu Funduszy Europejskich Konfederacji Lewiatan Mamy się czym pochwalić na arenie międzynarodowej, mamy świetnie wykształcone kadry. Musimy pochylić się nad obowiązującym prawem w Polsce i UE. Spójność i jasność przepisów to podstawa dobrze działających firm. Anna Polak-Kocińska Wiceprezes Zarządu Polskiej Agencji Informacji i Inwestycji Zagranicznych SA. 6 Within the framework of the IV European Congress of Small and Medium – Size Enterprises, Business Expo Fair was held on 23rd-24th September. The Fair gathered economic subjects, institutions and universities that support and act for the development of small and medium – size enterprises. Conference Center in Katowice became a meeting place of business, a platform for exchange of experiences and information of exhibitors from Poland and abroad (representatives of Czech companies). The Fair was visited by over 3 500 people representing politics, science and broadly defined business. Na małej i średniej przedsiębiorczości zbudowana jest gospodarcza potęga Europy. Dzisiaj blisko 70% pracowników znajduje zatrudnienie dzięki – z pozoru tylko drobnej - działalności. W budżecie Unii Europejskiej na lata 2014-2020 2,3 miliarda euro przeznaczonych jest na wsparcie dla tego typu firm. To ważne, bo choć małe i średnie przedsiębiorstwa nieźle poradziły sobie z kryzysem, teraz muszą zmierzyć się z okresem gospodarczej stagnacji. This year for the first time, the Fair included an Island of Knowledge where we gathered advisers and experienced specialists in law and taxes, insurances, personal growth and achieving better results in companies, safety and occupational health. Congress and Fair guests interested in the subjects could benefit from free advice. Another important event that took place was a Polish – Romanian Cooperation Exchange. Eight Romanian companies from the City of Craiova and Dolj district, representing various economic sectors, could establish business contacts with Polish companies interested in cooperation. Jerzy Buzek Premier rządu RP w latach 1997-2001, Przewodniczący Parlamentu Europejskiego w latach 2009-2012, Przewodniczący Komisji PE ds. Przemysłu, Badań Naukowych i Energii Polska jest szóstą gospodarką UE, a Polacy są przedsiębiorczym narodem. Poziom przedsiębiorczości mierzony udziałem przedsiębiorców planujących rozpoczęcie działalności gospodarczej znajduje się powyżej średniej unijnej. W Polsce działa 1 800 000 firm, a w porównaniu z 2010 rokiem jest to wzrost ponad 3%. Polska jest również krajem UE o największej liczbie nowo powstających przedsiębiorstw. Taka aktywność jest bardzo ważna i potrzebna, mając na uwadze utrzymanie i wzmocnienie rozwoju gospodarczego Polski. W czasach globalnej, otwartej gospodarki doraźne działania nie wystarczą. Grażyna Henclewska Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki, Przewodnicząca Zespołu ds. Społecznej Odpowiedzialności Przedsiębiorstw, Polski Rzecznik MŚP przy Komisji Europejskiej Z wielką radością wysłuchałem występujących przede mną osób i zauważyłem ogromne wyzwania stojące przed UE. Z naszego punktu widzenia model europejski jest jednym z najbardziej skutecznych i przodujących. Chciałbym pogratulować tego, że 10 lat temu Polska stała się członkiem UE. W Polsce prawie 60% wkładu ma mały i średni biznes. Jest to gwarancja stabilności w kraju. Na Ukrainie wkład MŚP biznesu jest na poziomie 13%. Gennadiy Chyzhykov Prezes Ukraińskiej Izby Przemysłowo-Handlowej W strategii Europa 2020 w pięciu nadrzędnych celach mamy zwiększenie innowacyjności, zwiększenie zatrudnienia, poprawa edukacji, zrównoważonego rozwoju energii, zmniejszenie strefy ubóstwa i wykluczenia społecznego, ale tam nie ma sektora MŚP. Skoro jest to IV Kongres to sektor MŚP powinien zabrzmieć bardziej dosadnie aniżeli do tej pory. Jan Klimek Wiceprezes Związku Rzemiosła Polskiego, Dyrektor Instytutu Przedsiębiorstwa Szkoły Głównej Handlowej w Warszawie, Prezes Izby Rzemieślniczej oraz Małej i Średniej Przedsiębiorczości w Katowicach, Członek Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego Już czwarta edycja Europejskiego Kongresu Małych i Średnich Przedsiębiorstw dowodzi, że organizowane przez Regionalną Izbę Gospodarczą w Katowicach przedsięwzięcie jest elementem wypełniającym istniejącą niszę. Mali i średni przedsiębiorcy powinni zostać zauważeni i docenieni – Kongres jest miejscem, gdzie oddajemy im głos, a oczy całej Europy są kierowane właśnie na nich. Tadeusz Donocik Prezes Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach 7 APEL PROGRAMOWY Poland shows a satisfactory level of resistance and is ahead of many EU countries when taking into consideration the level of GDP growth in Poland, and also the level of competitiveness. Economic prospects for Poland are much brighter than for other countries. SME constitute 99% of all subjects in Europe. They generate 50% of the European GDP. There will be no good future for the European economy without significant contribution of the SME sector. This is the main pillar of industrial politics that we are implementing. Ferdinando Nelli Feroci EU Commissioner for Industry and Entrepreneurship In a national and European dimension, not only entrepreneurship is without borders, but also science and higher education and it does not only refer to the last 10 years Jacek Guliński, PhD Undersecretary of State in the Ministry of Science and Higher Education It is necessary to have an attitude that empowers entrepreneurs. Institutions that are supposed to support entrepreneurs have to seriously treat problems of companies, especially those of small and medium – size enterprises, searching for solutions to those problems. Pro – innovation politics has to be super sensitive to the needs of companies. Support programs have to be adapted to those companies and not to the European Commission, marshal’s offices or central administration offices. Marzena Chmielewska Director of the European Funds Department of Lewiatan Confederation We have things to be proud of on the international arena, we have fantastically educated workers. We need to have a closer look at the regulations in Poland and in the EU. Cohesion and clarity of regulations constitute the basis for well functioning companies. Anna Polak-Kocińska Vice-President of the Polish Information and Foreign Investment Agency Economic power of Europe is built on small and medium – size entrepreneurship. Presently, nearly 70% employees find jobs thanks to – apparently only small – business. 2,3 billion Euros of the EU budget for 2014-2020 are destined to support such companies. It is crucial, because although small and medium – size enterprises have managed the crisis pretty well, they now have to face the time of economic stagnation. Jerzy Buzek Prime Minister of Poland from 1997 to 2001, President of the European Parliament from 2009 to 2012, Chairman of the European Parliament Committee on Industry, Research and Energy 8 KATOWICE Poland is the sixth economy in the EU and Poles are an enterprising nation. The level of entrepreneurship measured by the number of entrepreneurs planning to start a business exceeds the EU average. There are 1 800 000 companies in Poland, which is 3% more than in 2010. Poland is an EU member-country where new enterprises are established most often. Such activity is extremely important and necessary when taking into account keeping and strengthening of economic development in Poland. In times of global, open economy, immediate actions are not enough. 22-25 września 2014 IV Europejski Kongres Małych i Średnich Przedsiębiorstw Nauka - Biznes - Samorząd RAZEM DLA GOSPODARKI Grażyna Henclewska Under-Secretary of State in the Ministry of Economy, President of the Team for Corporate Social Responsibility, Polish SME Envoy at the European Commission APEL PROGRAMOWY EUROPEJSKIEGO KONGRESU 22nd-25thIV September 2014 MAŁYCH I ŚREDNICH PRZEDSIĘBIORSTW KATOWICE IV European Congress of Small and Medium - Size Enterprises I listened to the speakers who spoke before me with great joy and I noticed enormous challenges facing the EU. From our point of view, the European model is one of the most effective and leading models. I would like to congratulate on the fact that 10 years ago Poland became a member of the EU. In Poland, small and medium – size business has almost 60% of contribution. This guarantees stability of the country. In Ukraine, SME’s contribution is at the level of 13%. Mała i średnia przedsiębiorczość dziś ok.ECONOMY 60% unijnego PKB i generuje blisko 70% miejsc pracy w całej Unii. Mamy Science - Business - Self-governmentwytwarza TOGETHER FOR prawo oczekiwać od polityków i przywódców w całej Europie, aby byli oni gwarantami zaufania, spokoju i ładu, a także tworzyli warunki korzystne dla rozwoju naszego sektora. Podjęcie działań na rzecz poprawy sytuacji małych i średnich przedsiębiorstw w Unii Europejskiej jest warunkiem koniecznym dla realizacji celów strategii Europa 2020. Aby to osiągnąć, konieczne jest: 1. Gennadiy Chyzhykov President of the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry Ustanowienie polityki wsparcia MŚP jako jednej z polityk horyzontalnych Unii Europejskiej, włączenie problematyki wsparКатовице cia MŚP do Strategii Europa 2020 poprzez m.in. przyjęcie nowej inicjatywy przewodniej, a także zobowiązanie państw сентября 2014 członkowskich UE do przyjęcia i22–25 realizacji rządowych i samorządowych programów wspierania firm sektora MŚP. 2. Five primary objectives of the Europe 2020 strategy concern the development of innovation, growth of employment, improvement of education, sustainable energy development, reduction of poverty zone and social exclusion, but there is no SME sector there. If this is the IV Congress, the SME sector should speak more bluntly than it has done so far. Jan Klimek Vice-President of the Polish Craft Association, Director of the Enterprise Institute of the Warsaw School of Economics, President of the Chamber of Crafts and Small and Medium Entrepreneurship in Katowice, Representative of the European Economic and Social Committee The fourth edition of the European Congress of Small and Medium – Size Enterprises proves that this event organized by the Chamber of Commerce and Industry in Katowice constitutes an element that fills the existing niche. Small and medium – size entrepreneurs ought to be noticed and appreciated – the Congress is the place where we give them voice and eyes of the entire Europe are turned exactly on them. Tadeusz Donocik President of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice Zapewnienie stabilności, przewidywalności i przejrzystości ładu prawnego i gospodarczego dla MŚP poprzez podjęcie dziaIV Европейский конгресс łań mających na celu uproszczenie oraz wzmocnienie spójności i wewnętrznej zgodności funkcjonujących regulacji prawмалых и средних предприятий nych, podniesienie jakości stanowionego prawa oraz zmianę złych przepisów prawa podatkowego, restrykcyjnego prawa pracy i nieefektywnej biurokracji. Hаука - Бизнес - Cамоуправление BMECTE ДЛЯ ЭКОНОМИКИ 3. Kreowanie rozwoju innowacji w Unii Europejskiej poprzez racjonalne postrzeganie potrzeb i możliwości gospodarki we współpracy z sektorem nauki. 4. Wsparcie internacjonalizacji MŚP jako kluczowego elementu kreującego konkurencyjność i innowacyjność gospodarki Unii Europejskiej poprzez aktywną promocję międzynarodowej współpracy gospodarczej, specjalistyczne doradztwo oraz wsparcie udziału w targach i misjach gospodarczych. 5. Stworzenie kompleksowego i efektywnego systemu kształcenia i doskonalenia zawodowego we wszystkich krajach UE na wzór sprawdzonych rozwiązań europejskich. 6. Wspieranie inicjatywy zapewnienia przedsiębiorcom sektora MŚP pełnej i publicznej reprezentacji wobec administracji rządowej i samorządowej oraz możliwości wyrażania wspólnego stanowiska w procesie legislacyjnym poprzez uchwalenie przez polski Sejm ustawy o powszechnym samorządzie gospodarczym. Prężniej i efektywniej działający mali i średni przedsiębiorcy dzisiaj, to bardziej konkurencyjna, innowacyjna i bezpieczna Unia Europejska jutro! Janusz Steinhoff Tadeusz Donocik Przewodniczący Rady RIG w Katowicach Przewodniczący Rady Programowej IV Europejskiego Kongresu MŚP Prezes RIG w Katowicach Przewodniczący Komitetu Organizacyjnego IV Europejskiego Kongresu MŚP 9 PROGRAM CALL KATOWICE UCHWAŁA DOTYCZĄCA DZIAŁAŃ NA RZECZ ROZWOJU SEKTORA MAŁYCH I ŚREDNICH PRZEDSIĘBIORSTW W WOJEWÓDZTWIE ŚLĄSKIM / „RESOLUTION ON ACTIONS FOR THE DEVELOPMENT OF THE SME SECTOR IN THE SILESIAN VOIVODESHIP” 22-25 września 2014 IV Europejski Kongres Małych i Średnich Przedsiębiorstw Nauka - Biznes - Samorząd RAZEM DLA GOSPODARKI W dniu 22 września 2014 r. odbyła się Uroczysta Sesja Sejmiku Województwa Śląskiego, której przewodniczył Andrzej Gościniak. Podczas sesji przedstawiony został projekt uchwały dotyczącej działań na rzecz rozwoju sektora Małych i Średnich Przedsiębiorstw w Województwie Śląskim. Wszyscy uczestnicy zaakceptowali projekt jednogłośnie, ponieważ nie podlega dyskusji to, jak bardzo istotna jest pomoc w rozwoju przedsiębiorstw na polskim rynku. Uchwała weszła w życie z dniem jej podjęcia. KATOWICE 22nd-25th September 2014 IV European Congress of Small and Medium - Size Enterprises Science - Business - Self-government TOGETHER FOR ECONOMY PROGRAM CALL OF THE Катовице IV EUROPEAN CONGRESS OF SMALL 22–25 сентября 2014 AND MEDIUM-SIZE ENTERPRISES IV Европейский конгресс малых и средних предприятий Hаука - Бизнес - Cамоуправление BMECTE ДЛЯ ЭКОНОМИКИ At present, small and medium entrepreneurship generates about 60% of GDP and close to 70% of all the jobs available in the European Union. We have the right to expect politicians and leaders across Europe to guarantee trust, safety and order and to create favourable conditions for the development of our sector. Undertaking actions to improve the state of small and medium enterprises in the European Union is fundamental to the accomplishment of the Europe 2020 Strategy goals. To achieve that, it is necessary to: 1. Establish SME support policy as one of horizontal policies of the European Union, include the issues of SME support in the Europe 2020 Strategy, through, among other things, introduction of a new flagship initiative and requesting member states to adopt and implement government and local government programs for SME support. 2. Ensure the stability, predictability and transparency of legal and economic order for the SME, through undertaking actions to simplify and strengthen the coherence and intrinsic conformity of the legal regulations in effect, improve the quality of law and change troublesome provisions of tax law, restrictive law of employment and ineffective bureaucracy. 3. Create the development of innovation in the European Union, through rational recognition of the needs of, and opportunities for, the economy in cooperation with the science sector. 4. Support the internationalisation of SME as the key element to the creation of competitiveness and innovation of the economy of the European Union through the active promotion of international economic cooperation, expert advice and support for the participation in fairs and trade missions. 5. Create a comprehensive and effective system of vocational education and training in all of EU member states based on proven European solutions. 6. Support the initiative for providing the entrepreneurs of SME sector with full public representation before government and local government administration, and the ability to express common position in the legislative process through the enactment of the Common Economic Self-Government Act by the Polish Parliament. The Official Meeting of the Silesian Regional Assembly presided by Andrzej Gościniak took place on 22nd September 2014. During the session, a draft resolution on actions for the development of the SME sector in the Silesian Voivodeship was presented. All participants accepted the draft unanimously, for it is beyond doubt that assistance in the development of enterprises on the Polish market is crucial. The resolution came into effect on the day of its adoption. The strength and effectiveness of small and medium entrepreneurs today warrant a more competitive, innovative and safer European Union tomorrow! 10 Janusz Steinhoff Tadeusz Donocik Chairman of the Council of the CCI in Katowice Chairman of the Program Council of the IV European Congress of SME President of the CCI in Katowice Chairman of the Organizational Committee of the IV European Congress of SME 11 załącznik do uchwały Nr IV/54/1/2014 Sejmiku Województwa Śląskiego z dnia 22 września 2014 roku Annex to the Resolution No IV/54/1/2014 The Silesian Regional Assembly Of 22nd September 2014 Oświadczenie Sejmiku Województwa Śląskiego w sprawie działań na rzecz rozwoju sektora Małych i Średnich Przedsiębiorstw Declaration of the Silesian Regional Assembly on actions for the development of the sector of Small and Medium – Size Enterprises Rola, jaką sektor małych i średnich przedsiębiorstw pełni w gospodarce w kreowaniu stałego wzrostu gospodarczego jest bezdyskusyjna. Bezdyskusyjna pozostaje również odpowiedzialność samorządu terytorialnego, który poprzez swoje decyzje oraz działania ma możliwość ciągłego stymulowania rozwoju przedsiębiorczości w regionie. The role that the sector of small and medium – size enterprises plays in economy by generating a stable economic growth is indisputable. What also cannot be disputed is the responsibility of local self – government which, through its decisions and actions, has the possibility to permanently stimulate the development of entrepreneurship in the region. Samorząd Województwa Śląskiego dostrzegając szanse, jakie dla naszego regionu stworzyła integracja europejska, przygotował dla sektora MŚP szeroki pakiet wsparcia, który w perspektywie finansowej 2007-2013 zakładał m.in. możliwość skorzystania z trzech programów operacyjnych: Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Śląskiego, Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki oraz Programu Rozwoju Obszarów Wiejskich. Na mocy 6505 umów o dofinansowanie przekazano przedsiębiorcom bezzwrotne dotacje o łącznej wartości przeszło 2 mld zł. Ponadto dzięki wsparciu w wysokości 393 mln zł, działalność gospodarczą rozpoczęło prawie 18 tys. podmiotów. Discerning the opportunities that the European integration has created for our region, the Self-government of the Silesian Voivodeship prepared an extensive support package for the SME sector within the financial framework 2007-2013, which included, among others, an opportunity to benefit from three operational programs: the Regional Operational Programme of the Silesia Voivodeship, Operational Programme Human Capital and Rural Development Program. On the strength of 6505 co-financing agreements, entrepreneurs were given non – repayable subsidies amounting to over 2 billion zloty in total. Moreover, 18 thousand entities have started a business thanks to support amounting to 393 million zloty. Obecnie władze Województwa Śląskiego prowadzą intensywne prace związane z przygotowaniem naszego regionu do zadań, jakie stoją przed nim w obliczu wejścia w życie perspektywy finansowej 2014-2020. Pakiet wsparcia skierowany do sektora MŚP zawiera m.in. wzmocnienie potencjału adaptacyjnego i konkurencyjności przedsiębiorstw, zwiększenie nakładów na działalność innowacyjną i badawczo-rozwojową. Ponadto wsparcie uzyskają inicjatywy służące implementacji najnowszych technologii informacyjno-komunikacyjnych oraz działania zmierzające do poprawy efektywności energetycznej przedsiębiorstw. Presently, the authorities of the Silesian Voivodeship have been carrying intense works on preparing our region for the tasks in the face of the financial framework 2014-2020. The SME – orientated support package includes: strengthening the adaptation and competitive potential of enterprises, increasing outlays for innovations and research – development activities. Furthermore, support will be provided for enterprises related to implementation of new information and communications technologies, as well as activities for the improvement of energy efficiency in enterprises. Województwo Śląskie jest pionierem w działalności wspierającej inicjatywy z zakresu społecznej odpowiedzialności biznesu, czego efektem jest powołanie pierwszej w Polsce na szczeblu regionalnym Rady do spraw Społecznej Odpowiedzialności Biznesu. The Silesian Voivodeship is a pioneer of supporting enterprises in the area of Corporate Social Responsibility. This has effected in establishing the first Council for Corporate Social Responsibility at the regional level in Poland. Ponadto nasz region jest liderem w realizacji polityki proinnowacyjnej, wyrażonej m.in. poprzez przyjęcie pierwszej w Polsce Regionalnej Strategii Innowacji na lata 2003-2013, a następnie Programu Rozwoju Technologii na lata 2010-2020 (PRT). What is more, our region is a leader in implementation of pro – innovation policy, which resulted in adopting the first Regional Innovation Strategy for 2003 – 2013 in Poland and Technology Development Programme for 2010 – 2020. Podkreślić należy również, że Sejmik Województwa Śląskiego wspiera szereg inicjatyw służących wzrostowi proinnowacyjności sektora MŚP w naszym regionie. Przykładem tych inicjatyw jest m.in. przedsiębiorcze odkrywanie realizowane przy współpracy z Bankiem Światowym, którego celem jest poszukiwanie innowacyjnych firm, potencjałów istniejących podmiotów w celu wzmocnienia ich konkurencyjności; inicjatywa ERRIN, która stwarza możliwość budowania konsorcjów międzynarodowych i realizacji wspólnych projektów z udziałem przedsiębiorstw i instytucji naukowo-badawczych czy Inicjatywa Awangarda, której długofalowym celem jest generowanie miejsc pracy i wzrostu gospodarczego poprzez inwestowanie w priorytetowe dziedziny o znaczeniu strategicznym dla reindustrializacji. It is also worth emphasizing, that the Silesian Regional Assembly supports a number of enterprises for the growth of pro – innovation of the SME sector in our region, such as: enterprising exploration implemented in cooperation with The World Bank Group, which aims to find innovative companies and potential of functioning enterprises in order to strengthen their competitiveness; the European Regions Research and Innovation Network, which creates the possibility to establish international consortia and implement joint projects in cooperation with enterprises and institutions for research and development; or the Vanguard Initiative established to generate workplaces and economic growth through investments in priority areas, which are strategic for reindustrialization. Ponadto Województwo Śląskie jest inicjatorem Sieci Regionalnych Obserwatoriów Specjalistycznych, której głównym celem jest wspieranie współpracy podmiotów związanych z innowacjami, a także integracja baz danych i zasobów związanych z rozwojem technologicznym regionu. Inicjatywy i działania Samorządu Województwa Śląskiego już dziś przynoszą wymierne efekty. Nasze województwo zajęło drugie miejsce w niezwykle prestiżowym rankingu opłacalności inwestycyjnej wśród europejskich regionów, opublikowanym na łamach miesięcznika fDI Intelligence. Nagroda w postaci certyfikatu fDI Financial Times została przyznana podczas targów MIPIM Cannes 2014. Powyższe sukcesy oraz możliwość dalszego planowania działań służących rozwojowi przedsiębiorczości w regionie to efekt stworzenia na różnych płaszczyznach życia społecznego sprzyjającej ku temu atmosfery. The Silesian Voivodeship is also an initiator of the Regional Specialized Observatories Network which supports cooperation of entities related to innovation and integrates data bases and resources related to the technological development of the region. Enterprises and actions of the Silesian Regional Assembly create measurable effects. Our voivodeship won the second place in a very prestigious investment viability ranking of the European regions, which was published the fDI Intelligence magazine. The certificate of the fDI Financial Times was awarded at the world’s leading property market MIPIM Cannes in 2014. The above success and further plans for the development of entrepreneurship in the region constitute the effect of creating favorable conditions at various levels of social life. 25 lat temu odrodził się samorząd terytorialny oraz samorząd gospodarczy w Polsce i w naszym regionie. W minionym okresie zakres współpracy stale się pogłębiał. Zaczynaliśmy od pierwszego Kontraktu Regionalnego w Polsce 2002-2005 do dzisiaj, gdy wspólnie organizujemy Europejskie Kongresy dla MŚP. Zakresu tej współpracy jest coraz więcej, bo coraz więcej jest wyzwań, zadań i społecznych oczekiwań. Sejmik Województwa Śląskiego pragnie podziękować za owocną 25-letnią współpracę całemu samorządowi gospodarczemu w naszym województwie. Wyraża przy tym głęboką nadzieję, że działania i inicjatywy obu samorządów na rzecz sektora małych i średnich przedsiębiorstw w Województwie Śląskim przyniosą oczekiwane efekty, które przełożą się również na wzrost zamożności wszystkich jego mieszkańców. 12 25 years ago, local self – government and economic self – government were revived in Poland and in our region. Throughout the years, the scope of cooperation has been constantly expanding. We started from the first Regional Contract 2002 – 2005 in Poland; and now we organize the European Congress of SME. The area of cooperation is expanding as there are more and more challenges, tasks and social expectations. The Silesian Regional Assembly would like to thank the entire economic self – government in our voivodeship for 25 years of fruitful cooperation. The Assembly would also like to express its hope that activities and enterprises for the sector of small and medium – size companies in the Silesian Voivodeship will bring expected effects which will result in wealth increase of its population. 13 CZĘŚĆ 1 PART 1 SESJA INAUGURACYJNA SESJA INAUGURACYJNA INAUGURAL SESSION INAUGURAL SESSION „EUROPA 2020 - BILANS DOŚWIADCZEŃ ORAZ WYZWANIA I PERSPEKTYWY ROZWOJU PRZEDSIĘBIORSTW” REKOMENDACJE Adresaci rekomendacji: • • • • • • • • • • • • • • Parlament Europejski Komisja Europejska Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Eurochambres Parlament RP Administracja rządowa: Premier, Minister Gospodarki, Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego, Minister Pracy i Polityki Społecznej Polska Akademia Nauk Administracja samorządu terytorialnego Uczelnie wyższe oraz instytucje badawczo-rozwojowe Organizacje samorządu gospodarczego Organizacje przedsiębiorców Instytucje otoczenia biznesu Przedsiębiorcy Media Diagnoza stanu obecnego: Dokument „Europa 2020” jest dziesięcioletnią strategią Unii Europejskiej na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia, zapoczątkowaną w 2010 r. Miała ona na celu rozwiązanie problemów wynikających z kryzysu. Strategia ta ma również pomóc skorygować niedociągnięcia europejskiego modelu wzrostu gospodarczego i stworzyć warunki, dzięki którym będzie on bardziej służył zrównoważonemu wzrostowi. Ustalono pięć nadrzędnych celów które UE ma osiągnąć do 2020 roku. Obejmują one zatrudnienie, badania i rozwój, klimat i energię, edukację, integrację społeczną i walkę z ubóstwem. Bilans ponad 4 lat wdrażania strategii pokazuje, że UE jest w stanie osiągnąć swoje cele lub zbliża się do ich osiągnięcia w zakresie edukacji, klimatu i energii, ale nie w zakresie zatrudnienia, badań naukowych i rozwoju oraz w zakresie walki z ubóstwem. 14 CZĘŚĆ 1 PART 1 “EUROPE 2020 – RECAPITULATION OF EXPERIENCES, CHALLENGES AND DEVELOPMENT OPPORTUNITIES FOR ENTERPRISES” RECOMMENDATIONS 1. Wprowadzenie do zapisów Strategii Europa 2020 celu w obszarze rozwoju małych i średnich przedsiębiorstw oraz konsekwentne uwzględnienie tego celu w strategiach narodowych, dzięki czemu stanie się on wymierny i możliwy do realizacji. 1. Inclusion into the Europe 2020 Strategy an objective concerning the development of small and medium – size enterprises, and taking it consistently into consideration in national strategies, which will make it measurable and possible to implement. 2. Stanowienie prawa spójnego, zrozumiałego i jasnego zarówno na poziomie krajowym jak i unijnym, co jest podstawą działalności gospodarczej i daje gwarancję stabilnego rozwoju. 2. Making law coherent, comprehensible and clear at the national and EU’s level, as this constitutes a basis for running a business and guarantees stable development. 3. Podkreślenie roli administracji publicznej w kreowaniu przyjaznej atmosfery i optymalizacji warunków działalności gospodarczej. 3. Emphasis of the role of public administration in the process of creating a friendly atmosphere and optimization of business conditions. 4. Prowadzenie partnerskiego dialogu pomiędzy biznesem i administracją państwową, jako jednej z najważniejszych możliwości poznania potrzeb i ograniczeń, oraz uwzględniania tych zależności w kreowaniu polityki wobec MŚP. 4. Partner dialogue between business and public administration as one of the most important opportunities to recognize the needs and limits, as well as taking these dependencies into consideration in the process of creating politics for SME. 5. Tworzenie profesjonalnej, kompetentnej i innowacyjnej administracji publicznej, która będzie partnerem i wsparciem dla sektora MŚP. 5. Formation of a professional, competent and innovative public administration, which will serve as a partner and support for the SME sector. 6. Zintegrowanie wszystkich działań na poziomie krajowym i regionalnym prowadzonych w obszarze B+R, co spowoduje oszczędności w wydatkowanych środkach na ten cel, pozwoli skoncentrować wysiłki, przepływ informacji i doświadczeń oraz wpłynie na podniesienie poziomu efektywności współpracy. 6. Integration of all activities in the scope of R+D at the national and regional level, which will cause savings of funds spent for this aim, allow concentration of efforts, flow of information and experiences, and will increase the level of cooperation efficiency. 7. Przyjęcie zasady „firmocentryczności” w kreowaniu strategii i programów jej wdrażania. Podmiotem są przedsiębiorcy, ich potrzeby i interesy, a nie wygoda administracji publicznej. 7. Acceptation of a “company – centric” rule in creating strategies and programs of its implementation. Entrepreneurs, their needs and interests, and not convenience of the public administration, constitute a subject of interest. 8. Lobbowanie na rzecz podpisania umowy o swobodnym handlu pomiędzy USA i UE jako ogromnej szansy dla rozwoju europejskich przedsiębiorstw poprzez poszerzenie rynków, możliwość podniesienia innowacyjności i znalezienie nowych obszarów współpracy. 8. Lobbying for signing a free trade agreement between the USA and EU as a great opportunity for the development of European enterprises through expansion of markets, possibility of enhancing innovativeness and finding new areas of cooperation. 9. Internacjonalizacja przedsiębiorstw europejskich, szczególnie sektora MŚP, wychodzenie poza rynki europejskie oraz wzmacnianie konkurencji międzynarodowej m.in. poprze tworzenie wspólnych centrów wsparcia europejskich firm w strategicznych gospodarczo obszarach. 9. Internationalization of European companies, especially in the SME sector, entering non – European markets and strengthening of international competitiveness through creating common support centers for European companies in economically strategic areas. The recipients of recommendations: • • • • • • • • • • • • • • European Parliament European Commission European Economic and Social Committee Eurochambres Polish Parliament Government administration: Prime Minister, Minister of Economy, Minister of Science and Higher Education, Minister of Labour and Social Policy Polish Academy of Science Local self – government administration Universities and research - development institutions Organizations of economic self – government Entrepreneurs’ organizations Business environment institutions Entrepreneurs Media Diagnosis of the present state: “Europe 2020” constitutes the European Union’s 10 - year strategy, initiated in 2010, for economic growth and employment. Its objective was to solve the problems resulting from the crisis. The strategy should also be helpful in correcting the shortcomings of the European model of economic growth and create conditions in which it will provide a more sustainable development. There are five primary targets that the EU is to achieve by 2020 which include: employment, research and development, climate and energy, education, social integration and fight against poverty. Balance after four years of implementation of the strategy shows that the EU is able to reach its goals and is close to achieving them in the area of education, climate and energy, but not in the scope of employment, scientific research and development, and fight against poverty. 15 CZĘŚĆ 2 PART 2 SESJE PLENARNE SESJE PLENARNE PLENARY SESSIONS PLENARY SESSIONS „10 LAT PRZEDSIĘBIORCZOŚCI BEZ GRANIC” DIAGNOZA STANU OBECNEGO Adresaci rekomendacji: • Parlament RP • Administracja rządowa: Minister Gospodarki, • • • • 16 Minister Finansów, Minister Pracy i Polityki Społecznej, Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego, Minister Edukacji Administracja samorządu terytorialnego Organizacje samorządu gospodarczego Instytucje otoczenia biznesu Przedsiębiorcy CZĘŚĆ 2 PART 2 “10 YEARS OF ENTREPRENEURSHIP WITHOUT BORDERS” DIAGNOSIS OF THE PRESENT STATE Ostatnie 10 lat przyniosło małym i średnim przedsiębiorcom wiele dobrych rozwiązań, które pozwoliły im przejść przez kryzys. Wejście Polski w struktury UE, wprowadzenie prawodawstwa europejskiego, możliwość przyrównywania się do innych państw członkowskich stworzyło nam dużo lepszą sytuację do prowadzenia działalności gospodarczej. Jest jednak wciąż bardzo dużo złych rozwiązań, które należy zmienić lub co najmniej poprawić. Wzrost ilości firm w Polsce jest duży, w porównaniu do wielu krajów Unii Europejskiej, natomiast mamy niższą od średniej produktywność. Nasze MŚP dają około 50% PKB, średnia w Unii to około 65%. Polskie firmy mają słabości kapitałowe (działają w pierwszym pokoleniu budowania własnych kapitałów i doświadczeń), a także wiele problemów organizacyjnych (80% wskazuje na takie problemy). Polscy przedsiębiorcy słabo również radzą sobie z innowacyjnością – tylko 28% przedsiębiorstw wykazuje działalność innowacyjną. Dla porównania, wśród liderów w Europie ponad 50% firm określa się jako innowacyjne. Dzięki obecności Polski w UE wzrosły możliwości rozwoju firm, ich konkurencyjności oraz obecności na rynkach zagranicznych. Tak jednak się nie dzieje, przynajmniej na oczekiwaną i możliwą zarazem skalę. Dlaczego tak oczywiste możliwości nie przekładają się na zmianę sytuacji naszych firm i ich rozwoju? Nie mamy narzędzi, które pozwalają badać przyczyny takiego stanu. Nie ma wypracowanych mechanizmów wsparcia szczególnie w obszarach współpracy przedsiębiorców z nauką i wdrażaniem wyników badań naukowych w praktykę gospodarczą. Sytuację pogarsza dodatkowo coraz gorsze i coraz bardziej skomplikowane prawo podatkowe. Prawo, które można różnie interpretować, prawo które jest niejednoznaczne dla prawników i urzędów skarbowych, nie może być prawem obowiązującym w kraju, w którym około 70% właścicieli firm nie posiada wyższego wykształcenia, w kraju w którym 99,8% firm to firmy mikro, małe i średnie, w kraju w którym połowa spośród 1.800.000 firm to firmy rodzinne, to znaczy że co najmniej milion rodzin jest całkowicie uzależniona od istnienia tych firm w dłuższej perspektywie. To zaś powoduje wyjątkową odpowiedzialność państwa za stwarzanie warunków do istnienia i rozwoju sektora MŚP. The last 10 years have brought many positive solutions fro small and medium – size entrepreneurs, which allowed them to manage the crisis. Poland’s accession to the EU structures, implementation of the European legislation and opportunity to compare our country with other member - states have created a much better situation for us to run a business. However, there are still many unfavorable solutions which shall be changed or at least improved. Increase of a number of companies in Poland is big when comparing with other countries of the European Union, but our productivity is lower than average. Our SME generate around 50 % of GDP, the EU average is about 65%. Polish companies suffer from capital weakness (they function in the first generation that builds its own capitals and experiences), as well as numerous organizational problems (80% of entrepreneurs indicate such problems). Polish entrepreneurs do not deal very well with innovativeness – only 28% of companies show innovative activity. In comparison, among the European leaders, 50 % of companies define themselves as innovative. Thanks to the presence of Poland in the EU, possibilities of development of companies, their competitiveness and presence on foreign markets have increased. However, the reality does not coincide with expectations and possibilities. Why then such obvious possibilities are not reflected in change of the situation of our companies and their development? We lack the tools which allow us to analyze such state of things. Support mechanisms are not developed, especially in the area of cooperation between entrepreneurs and science, and implementation of results of scientific research into economic practice. The situation is additionally deteriorated by more and more complicated tax law. The law that may be diversely interpreted, which is ambiguous to lawyers and the Internal Revenue Office can not be in force in a country where 70% of company owners do not have higher education, where 99,8% of all companies are micro, small and medium – size enterprises, and where half of 1.800.000 companies are family businesses, which means that at least a million families is completely dependant on long – term existence of those companies. This situation imposes special responsibility on the state for creating conditions allowing existence and development of the SME sector. REKOMENDACJE RECOMMENDATIONS 1. Rewolucyjna zmiana systemu podatkowego w Polsce, zwłaszcza w zakresie podatków VAT i CIT, tak aby system stał się bardziej motywacyjny dla przedsiębiorców inwestujących, tworzących nowe miejsca pracy oraz wdrażających innowacyjne rozwiązania. 1. Revolutionary change of the tax system in Poland, especially in the scope of VAT and CIT, which is necessary to make it more motivational for entrepreneurs who invest, create new workplaces and implement innovative solutions. 2. Tworzenie jednolitego i spójnego prawa, nie dającego możliwości różnorodnej interpretacji. 2. Creation of a uniform and coherent law that eliminates the possibility of diverse interpretation. 3. Znowelizowanie Kodeksu Pracy, by w większym stopniu niż dotychczas odzwierciedlał potrzeby obecnej sytuacji społeczno-gospodarczej w kraju. Konieczne wzorowanie się na rozwiązaniach w krajach europejskich osiągających wyjątkowo dobre wyniki gospodarcze i społeczne (Austria, Holandia, Niemcy, Wielka Brytania) 3. Amendment of the Labor Code, so that it reflects more accurately the needs of the present social – economic situation in our country. It is necessary to pattern upon solutions in other European countries, which achieve exceptional economic and social results (Austria, the Netherlands, Germany, and Great Britain). 4. Konieczność istotnej poprawy funkcjonowania wymiaru sprawiedliwości i aparatu ścigania, znaczące przyśpieszenie procedur sądowych w procesach gospodarczych; szanowanie wyroków NSA przez urzędy i instytucje. 4. Necessity to fundamentally improve functioning of the administration of justice and law enforcement, significantly advance court procedures in economic cases; respect of verdicts of the Supreme Administrative Court by offices and institutions. 5. Reforma narzędzi pomocy publicznej tak, aby w minimalnym stopniu zaburzały wolną konkurencję. 5. Reform of public aid tools, so they disturb free competitiveness at the minimum level. 6. Wyliczenie właściwego parytetu, na którym Polska powinna wejść do strefy euro, tak aby płace Polaków były na odpowiednio wysokim poziomie. 6. Calculation of a proper parity on basis of which Poland should enter the euro zone, so that wages are properly high. 7. Zwiększenie instytucjonalne i finansowe promocji krajowych produktów i polskich przedsiębiorców zarówno na rynkach międzynarodowych, jak i krajowym. Stworzenie ogólnopolskiego znaku odróżniającego i premiującego produkty, które w całości wytworzone zostały w Polsce, z polskich komponentów i przy użyciu polskich technologii. 7. Institutional and financial improvement of promotion of national products and Polish entrepreneurs on international markets and in Poland. Creation of an all – Poland trademark that would be used to distinguish and award the products manufactured The recipients of recommendations: • Polish Parliament • Government administration: Minister of Econo- • • • • my, Minister of Finances, Minister of Labour and Social Policy, Minister of Science and Higher Education, Minister of Education Local self – government administration Organizations of economic self – government Business environment institutions Entrepreneurs 17 CZĘŚĆ 2 PART 2 SESJE PLENARNE SESJE PLENARNE PLENARY SESSIONS PLENARY SESSIONS „NAUKA - BIZNES - SAMORZĄD - TRÓJKĄT WIEDZY” • Administracja rządowa: Premier, Minister Ad- • • • • • • • ministracji i Cyfryzacji, Minister Infrastruktury i Rozwoju, Minister Gospodarki, Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Eurochambres Administracja samorządu terytorialnego Uczelnie wyższe oraz instytucje badawczo-rozwojowe Organizacje samorządu gospodarczego Przedsiębiorcy Media Diagnoza stanu obecnego: W rozwoju gmin, miast, powiatów i regionów najważniejszym, chociaż bardzo trudnym wyzwaniem jest współpraca nauki, biznesu i samorządów. Nauka, biznes, samorząd mają swoje misje, cele samoistne, np.: biznes tworzy miejsca pracy chociaż pracuje dla zysku, nauka – edukuje, tworzy innowacyjne rozwiązania, a samorząd – zaspokaja potrzeby mieszkańców m.in. w obszarze infrastruktury, ochrony zdrowia, edukacji szkolnej. Te trzy „struktury” mogą i powinny ze sobą współpracować, współtworzyć, przenikać się i współgrać. Tak jest w dobrze funkcjonujących państwach demokratycznych, „dojrzałych” gospodarek rynkowych. Np. samorząd terytorialny w realizacji swoich inwestycji powinien korzystać z najnowszych dostępnych rozwiązań naukowo-technicznych i angażować biznes do wdrożenia. Dzięki temu nasze gminy, miasta i regiony będą rozwijać się w sposób zrównoważony, mają szansę na stanie się regionem inteligentnym i konkurencyjnym, przyjaznym dla przedsiębiorców i mieszkańców. Przedsiębiorcy angażując sektor badawczy do poszukiwania innowacyjnych rozwiązań technologicznych czy organizacyjnych wspierają rozwój sektora naukowo-badawczego, który w ten sposób zdobywa coraz to nowe doświadczenia, rozwija się, staje się bardziej konkurencyjny, zdobywa nowe zlecenia, również międzynarodowe. Natomiast firmy współpracując efektywnie z nauką, jej zapleczem badawczo-wdrożeniowym, również stają się bardziej nowoczesne, konkurencyjne, inwestują, tworzą nowe miejsca pracy, stają się mecenasami sztuki, lokalnych wydarzeń kulturalnych, sportowych, promocyjnych. Tak powstające relacje sprzyjają rozwojowi tożsamości lokalnej, regionalnej, narodowej oraz budowania struktur społeczeństwa obywatelskiego. 18 RECOMMENDATIONS Rola samorządu The role of self – government 1. Rozwijanie przyjaznego klimatu dla współpracy nauki i biznesu m.in. poprzez tworzenie platform dyskusji, budowania sformalizowanych - oficjalnie działających, przy tzw. „otwartej kurtynie” relacji, dających możliwość wzajemnego poznania się, wymiany poglądów i doświadczeń, wyrażenia oczekiwań, formułowania wyzwań i zadań. 2. Wspólne – środowiska nauki, biznesu, samorządu terytorialnego - opracowywanie strategii ponadregionalnych (poziom NUTS IV), które stają się podstawą do budowy przewagi konkurencyjnej, rozwijania i przedsiębiorczego odkrywania inteligentnych specjalizacji. 3. Efektywne komunikowanie się samorządu z nauką i biznesem w celu określenia własnych potrzeb i poszukiwanie kompetentnych partnerów do realizacji zadań własnych. Dzięki dobremu rozpoznaniu potencjału i zasobów partnera naukowego i biznesowego zadania własne samorządu mogą być lepiej realizowane. 4. Odważne, acz z najwyższą starannością i na coraz większą skalę wprowadzanie partnerstwa publiczno-prywatnego w celu zwiększenia realizacji inwestycyjnych zadań publicznych. 1. Development of favorable atmosphere for cooperation of science and business, i.e. through creating a platform for debates, building formal and official relations functioning by so – called “open curtain”, which make possible mutual recognition, exchange of views and experiences, expression of expectations, formulation of challenges and tasks. 2. Joint development of trans - regional strategies (NUTS IV level) by scientific, business and self – government communities, which will become a basis to create competitive advantage, develop and find intelligent specializations in an enterprising manner. 3. Effective communication of self – government with science and business in order to define its own needs and search for competent partners to implement its projects. Good recognition of potential and resources of a scientific and business partner will enhance implementation of self – government’s projects. 4. Courageous, but at the same time very careful implementation of public-private partnership on a large scale, in order to increase implementation of public investment tasks. Rola nauki The role of science 5. Prowadzenie kierunków studiów w większym stopniu nastawionych na potrzeby gospodarki i praktykę biznesową - w partnerstwie z izbami przemysłowo-handlowymi. 6. Organizowanie praktyk i staży dla najlepszych studentów i pracowników naukowych w firmach, co stwarza perspektywy ich rozwoju zawodowego i naukowego – poprzez zdynamizowanie współpracy z samorządem gospodarczym. 7. Tworzenie zachęt dla młodych naukowców, aby kontynuując pracę na macierzystej uczelni, chcieli np. organizować własne grupy badawcze wpierane merytorycznie i finansowo przez uczelnię oraz stwarzanie warunków, głównie, prawno – organizacyjnych, do samodzielnego pozyskiwania zewnętrznych środków finansowych. 8. Wspieranie akademickiej przedsiębiorczości jako sposobu dla młodych naukowców na tworzenie własnych innowacyjnych przedsiębiorstw i wdrażanie wyników prac naukowych. 9. Aktywne monitorowanie rynku pod kątem prowadzonej działalności usługowej produktowej, która może być przedmiotem współpracy naukowej. 5. Offer of studies that are more adjusted to the needs of economy and business practice – in partnership with chambers of commerce and industry. 6. Organization of practices and traineeships for the best students and researchers in companies, which will provide them with prospects for professional and scientific development – through intensified cooperation with self – government. 7. Creation of incentives for young researchers, who continue working in their home universities and would like to organize their own research groups, technically and financially supported by universities, and creation of legal – organizational conditions which would allow independent raise of external funding. 8. Support of academic entrepreneurship as a means for young scientists to create their own innovative companies and implement results of scientific investigations. 9. Active monitoring of the market in the scope of service and production business, which may become an object of scientific cooperation. Rola biznesu oraz samorządu gospodarczego 10. Większe otwarcie na współpracę z nauką poprzez organizowanie staży dla pracowników naukowych. 11. Docenienie konieczności zwiększenia konkurencyjności na rynku poprzez poszukiwanie nowych rozwiązań i wdrażanie innowacji, a to poprzez współpracę z instytucjami badawczo wdrożeniowymi. 12. Istotne otwarcie firm na stażystów, praktyki studenckie w celu aktywnego uczestniczenia w przemodelowaniu systemu kształcenia i lepszego przygotowania do pracy absolwentów szkół średnich i wyższych. 13. Zwiększenie przynależności przedsiębiorców do organizacji samorządu gospodarczego, pozwalających na aktywny udział w życiu społeczności lokalnej czy regionalnej i korzystania z szerokich możliwości współpracy z sektorem nauki i samorządu terytorialnego. 14. Prowadzenie przez organizacje samorządu gospodarczego benchmarkingu krajowego i międzynarodowego, dla poszczególnych rodzajów firm, branż, szczególnie dla firm działających w obszarze najnowszych technologii i innowacji. Zadanie to powinno być zlecone do wykonania organizacjom samorządu gospodarczego przez administrację rządową. PART 2 “SCIENCE – BUSINESS – SELF-GOVERNMENT – THE TRIANGLE OF KNOWLEDGE” REKOMENDACJE Adresaci rekomendacji: CZĘŚĆ 2 The role of business and economic self – government 10. Being more open to cooperation with science through organization of traineeships for scientific workers. 11. Appreciation of the necessity to increase competitiveness on the market through search for new solutions and implementation of innovations by cooperating with research – introductory institutes. 12. Companies should open up to trainees and student internships in order to actively participate in remodeling of education system and prepare secondary school and university graduates to work. 13. Increase of entrepreneurs’ membership in organizations of economic self – government which enable active participation in life of local or regional community and benefiting from broad possibilities of cooperation with science and local self – government. 14. Organizations of economic self – government should conduct national and international benchmarking for particular kinds of companies and trades, especially in the area of new technologies and innovation. The task should be delegated by the central administration to the organizations of economic self – government. The recipients of recommendations: • Government administration: Prime Minister, • • • • • • • Minister of Administration and Digitization, Minister of Infrastructure and Development, Minister of Economy, Minister of Science and Higher Education, European Economic and Social Committee Eurochambres Local self – government administration Universities and research - development institutions Organizations of economic self – government Entrepreneurs Media Diagnosis of the present state: The challenge which is the most important, but at the same time extremely difficult, in the development of communes, cities, districts and regions is the cooperation of science, business and self – government. Science, business and self – government have their own missions, independent objectives: business creates workplaces, although it works for profit; science – provides education and innovative solutions; self – government – meets the needs of inhabitants in the area of infrastructure, healthcare, school education. These three “structures” may and should cooperate, co – create, cross and harmonize. That is they way it is in well – functioning democratic countries, “mature” market economies. For instance, in the process of project implementation, local self – government should benefit from the latest available scientific and technological solutions, and employ business in its implementation. This will allow our communes, cities and regions to develop steadily, and become intelligent and competitive regions, which are friendly for entrepreneurs and inhabitants. By engaging the research sector in search for innovative technological and organizational solutions, entrepreneurs support the scientific – research sector, which gains new experiences, develops, becomes more competitive, and receives new orders, including international ones. On the other hand, companies that effectively cooperate with science and its research and implementation base, become more advanced and competitive, invest and create new workplaces, become patrons of art, local cultural, sports and promotional events. Such relations aid the development of local, regional and national identity, and built structures of civil society. 19 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „INNOWACYJNOŚĆ, BADANIA I ROZWÓJ” / „INNOVATION, RESEARCH AND DEVELOPMENT” Adresaci rekomendacji: • Administracja rządowa: Premier, Minister Na• • • • • • • • uki i Szkolnictwa Wyższego, Minister Gospodarki, Minister Finansów Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Eurochambres Administracja Samorządu terytorialnego Uczelnie wyższe oraz instytucje badawczo-rozwojowe Organizacje samorządu gospodarczego Instytucje otoczenia biznesu Przedsiębiorcy Media branżowe REKOMENDACJE 1. Usprawnienie mechanizmów przyznawania środków pomocowych UE na działania B+R poprzez zagwarantowanie rozliczenia tylko wdrożonych wyników badań naukowych. 1. Dostarczenie wiedzy i zwiększanie świadomości efektywności energetycznej wśród przedsiębiorców z podkreśleniem korzyści płynących ze zmian, m.in. w obszarze finansowym. 2. Większa promocja alternatywnych programów unijnych dedykowanych nauce i przedsiębiorcom np. Horyzont 2020, COSME oraz zwiększenie dostępności do tych źródeł dla sektora MŚP. 2. Zachęcanie przedsiębiorców do dokonywania audytów energetycznych i poszukiwania możliwości ograniczenia i optymalizacji zużycia energii w przedsiębiorstwach. 3. Stworzenie systemu, stałego lub okresowego monitorowania wdrażania Krajowej i Regionalnych Strategii Rozwoju Innowacji. 3. Rozwijanie obecnych modeli wsparcia finansowego przedsiębiorców w zakresie efektywności energetycznej. Wsparciem powinien być objęty wstępny etap, czyli weryfikacji zużycia energii (audyty), jak i kolejny etap - wdrażanie rekomendacji poaudytowych. Adresaci rekomendacji: • Administracja rządowa: Minister Gospodarki, • • • • • • 4. Wspieranie firm a także instytutów badawczych w pozyskaniu najnowszych informacji o możliwości wdrożenia nowoczesnych technologii, a także wspieranie polskich badań w zakresie efektywności energetycznej. Sektor MŚP charakteryzuje się zbyt małą wiedzą, a co za tym idzie, niską świadomością z zakresu efektywności energetycznej. Mikro i małe firmy koncentrują się w większym stopniu na utrzymaniu swojej działalności gospodarczej, niż na optymalizacji kosztów i oszczędzaniu zużycia energii. Jednocześnie przewidywany jest wzrost cen energii w wieloletniej perspektywie co spowoduje, że koszty zużycia energii będą zbyt wysokim obciążeniem dla przedsiębiorców. Diagnoza stanu obecnego: The recipients of recommendations: • Government administration: Prime Minister, • • • • • • • • Minister of Science and Higher Education, Minister of Economy, Minister of Finances European Economic and Social Committee Eurochambres Local self – government administration Universities and research and development institutions Organizations of economic self – government Business environment institutions Entrepreneurs Trade media Diagnosis of the present state: One of the priority objectives of the „Europe 2020” Strategy is to boost innovation and increase expenditures on research and development. By 2020, the R+D expense ratio in the EU shall reach 3% of GDP. However, current ratio in Poland is much lower and public resources have a bigger share in expanses on innovation than private ones. Financial framework for 2014 – 2020, thanks to the adopted support priorities, is supposed to bring us closer to the results planned in the document. 20 RECOMMENDATIONS 1. Improvement of mechanisms of granting EU aid funds for R+D by guaranteeing settlement of implemented research results only. 2. Broader promotion of the alternative EU programs dedicated to science and entrepreneurs, i.e. Horizon 2020, COSME, and better access to these sources for the SME sector. 3. Creation of a permanent or temporary system of monitoring the implementation of National and Regional Innovation Strategies. 4. Improvement of methods and determination of the government and self – government administration to consistently create favorable environment and built the right climate for business as the key condition for the development of innovation in enterprises and creation of permanent workplaces. 5. Lowering of the costs related to patent granting procedures and expansion of possibilities to register inventions and patents. Minister Środowiska, Minister Finansów Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Eurochambres Administracja samorządu terytorialnego Organizacje samorządu gospodarczego Instytucje otoczenia biznesu Przedsiębiorcy Diagnoza stanu obecnego: 5. Obniżenie kosztów związanych z procedurą patentową oraz rozszerzenie możliwości rejestracji wynalazków i patentów. Jednym z celów priorytetowych w Strategii „Europa 2020” jest zwiększenie innowacyjności i nakładów na badania i rozwój. Do roku 2020 wskaźnik nakładów na B+R w UE ma osiągnąć 3% PKB. Obecnie jednak w Polsce wskaźnik ten jest o wiele niższy, a w nakładach na innowacyjność większy udział mają środki publiczne, a nie prywatne. Perspektywa finansowa 2014-2020, dzięki przyjętym priorytetom wsparcia ma przybliżyć nas do osiągnięcia zaplanowanych w dokumencie rezultatów. PART 3 „EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA W MŚP – CELE, WYZWANIA, KORZYŚCI” / „ENERGY EFFICIENCY IN SME– GOALS, CHALLENGES, BENEFITS” REKOMENDACJE 4. Doskonalenie metod i determinacja administracji rządowej i samorządowej do ciągłego tworzenia przyjaznego środowiska i budowanie prawidłowego klimatu dla prowadzenia biznesu jako warunek kluczowy dla rozwoju innowacyjności przedsiębiorstw i tworzenia trwałych miejsc pracy. CZĘŚĆ 3 RECOMMENDATIONS 1. Providing knowledge and increase of energy efficiency awareness among entrepreneurs, putting an emphasis on the benefits resulting from changes, i.e. financial advantages. 2. Inviting entrepreneurs to conduct energy audits and look for the possibilities of reducing and optimizing energy consumption in enterprises. 3. Development of current financial support models for entrepreneurs in the field of energy efficiency. Support should be provided in the preliminary stage – verification of energy consumption (audits) and in the next stage of introducing post – audit recommendations. 4. Support of companies and research institutes in acquiring the latest information on the possibility of implementing high technologies, and support of Polish research on energy efficiency. The recipients of recommendations: • Government administration: Minister of Eco• • • • • • nomy, Minister of Environment, Minister of Finances European Economic and Social Committee Eurochambres Local self – government administration Organizations of economic self – government Business environment institutions Entrepreneurs Diagnosis of the present state: The SME sector is characterized by a too low level of knowledge and, in consequence, low awareness in the scope of energy efficiency. Micro and small companies focus much more on keeping the business going than on optimization of costs and saving energy consumption. At the same time, growth in energy prices in a long – term perspective is expected, which will render energy costs too high for entrepreneurs. 21 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „INNOWACYJNE KOMPETENCJE MŚP SZANSĄ PRZEWAGI KONKURENCYJNEJ” REKOMENDACJE Adresaci rekomendacji: • • • • • • • • • • • Komisja Europejska Komisje Parlamentu Europejskiego Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Eurochambres Administracja rządowa: Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego, Ministerstwo Gospodarki Polska Akademia Nauk Administracja samorządu terytorialnego Uczelnie wyższe, instytucje badawczo-rozwojowe Organizacje samorządu gospodarczego Przedsiębiorcy Media Diagnoza stanu obecnego: Rozproszenie, wręcz atomizacja firm sektora MŚP, a nadto brak tradycji i chęci do samoorganizowania się przedsiębiorców przyniosło wiele niekorzystnych rozwiązań lub brak rozwiązań dla tego sektora. Dotyczy to również innowacyjnych kompetencji MŚP, poczynając od niechęci do wdrażania programów jakościowych grupy ISO, czy TQM, a nawet ubiegania się o rozpoznawalne w Europie i na Świecie wyróżnienia Regionalnych, Krajowych, Europejskich Nagród Jakości. Nie tylko w Polsce mikro, małe i średnie firmy nie wypracowały metodologii współpracy z instytutami naukowo-badawczymi i uczelniami wyższymi. Państwo, wspierając sektor MŚP, ani uczelnie wyższe, takiej metodologii także nie mają. Bardziej odważni, znający języki i posiadający trochę środków finansowych kupują gotowe, sprawdzone już (bo wdrożone) projekty technologiczne. Tzw. większość nie ma dostępu do nowych technologii ani nowoczesnych rozwiązań innowacyjnych. Obszar ten jest jedną ze słabszych stron naszych firm. 22 1. Popularyzacja wiedzy i wspieranie MŚP w dostępie do sprawdzonych metodologii, zwiększających skuteczność realizowanych projektów innowacyjnych, m.in. takich jak GTI (Ogólna Teoria Innowacji) czy MiDS (Myślenie i Działanie Systemowe), wypracowanych przez jednostki naukowe i certyfikujące systemy zarządzania jakością. 2. Tworzenie systemowych warunków do wymiany wiedzy i udziału w certyfikowanych programach rozwoju kompetencji, prowadzonych przez instytucje i organizacje dysponujące własnym know-how w zakresie zarządzania innowacjami. 3. Tworzenie sieci powiązań nauki, biznesu i samorządu gospodarczego na rzecz innowacyjnych rozwiązań, stwarzanie warunków do wszechstronnej współpracy w zakresie promowania i wspierania MŚP w poszukiwaniu innowacyjnych rozwiązań. CZĘŚĆ 3 PART 3 “INNOVATIVE COMPETENCES OF SME AS A CHANCE FOR COMPETITIVE ADVANTAGE” RECOMMENDATIONS 1. Popularization of knowledge and support of SME in accessing trusted methodologies which increase efficiency of implemented innovative projects, such as GTI or Systems Thinking and Acting, developed by scientific units and quality management certification systems. 2. Creation of systemic conditions for knowledge exchange and participation in certified programs for competence development conducted by institutions and organizations which possess their own know – how in the area of innovation management. 3. Building a network of relations among science, business and self – government for innovative solutions, creation of conditions for broad cooperation in the scope of promoting and supporting SME in search for innovative solutions. 4. Utworzenie narodowej i regionalnych platform współpracy środowisk akademickich, Instytutów Naukowo-Badawczych, Organizacji Samorządu Gospodarczego, Instytucji otoczenia biznesu z przedsiębiorstwami MŚP w zakresie wymiany dobrych praktyk i wdrażania innowacji. 4. Establishment of national and regional platforms of cooperation of academe, scientific – research institutes, organizations of economic self – government and business environment institutions with small and medium – size enterprises in the area of exchange of good practices and introduction of innovations. 5. Utworzenie europejskiej platformy udostępniającej informacje na temat dostępnych źródeł finansowania innowacji oraz instytucji i organizacji, które oferują wsparcie dla MŚP we wdrażaniu innowacji i są partnerami godnymi zaufania. 5. Establishment of a European platform providing information on available sources of financing innovations, institutions and organizations which offer support for SME in introducing innovations and are trustworthy partners. The recipients of recommendations: • • • • • • • • • • • • • European Commission Committees of the European Parliament European Economic and Social Committee Eurochambres Government administration: Minister of Science and Higher Education, Minister of Economy Polish Academy of Science Local self – government administration Universities and research and development institutions Organizations of economic self – government Entrepreneurs’ organizations Business environment institutions Entrepreneurs Media Diagnosis of the present state: Dispersion, almost atomization of small and medium – size companies; and moreover, lack of traditions and willingness of entrepreneurs to self – organization have brought multiple unfavorable solutions or no solutions for this sector at all. It also refers to innovative competences of SME, starting from reluctance to implement ISO quality programs or TQM, and even to compete for Regional, National and European Quality awards, which are recognized in Europe and in the entire world. Not only in Poland micro, small and medium – size companies have not developed a methodology of cooperation with scientific – research institutes and universities. Neither the state, supporting the SME sector, nor universities have such methodology. Those who are braver, know foreign languages and are in possession of some financial sources, purchase tested (already introduced) technological projects. So – called majority does not have the access to new technologies and up – to – date innovative solutions. This field is one of the weakest points of our companies. 23 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „KAPITAŁ NA SUKCES!” – FINANSOWANIE ROZWOJU I INWESTYCJI MŚP POPRZEZ INSTRUMENTY ZWROTNE ORAZ „FINANSOWANIE INWESTYCJI ROZWOJOWYCH SAMORZĄDÓW – MOŻLIWOŚCI, SZANSE I WYZWANIA” / “CAPITAL FOR SUCCESS!” – FINANCING OF SME’S DEVELOPMENT AND INVESTMENTS THROUGH REPAYABLE INSTRUMENTS AND “FINANCING OF SELF – GOVERNMENTS’ DEVELOPMENT INVESTMENTS – POSSIBILITIES, OPPORTUNITIES AND CHALLENGES” Adresaci rekomendacji: • Parlament RP • Administracja rządowa: Minister Infrastruktury i Rozwoju, Minister Finansów, Minister Gospodarki • Administracja samorządu terytorialnego • Organizacje samorządu gospodarczego • Media Diagnoza stanu obecnego: W perspektywie finansowej Unii Europejskiej 2014-2020 znacząca część finansowego wsparcia dla przedsiębiorców w celu finansowania inwestycji będzie dystrybuowana w formie instrumentów zwrotnych. Zwiększeniu ulegnie również skala zaangażowania instrumentów zwrotnych w inwestycje realizowane przez samorządy terytorialne. W obu przypadkach niezbędne jest podjęcie działań w kierunku stworzenia efektywnego systemu ich dystrybucji. REKOMENDACJE 1. Wprowadzenie standaryzacji parametrów na poziomie krajowym dla instrumentów wsparcia bezpośredniego (pożyczki, dotacje, inwestycje kapitałowe), które będą realizowane w ramach funduszy unijnych 2014-2020 na poziomie regionów. Ułatwi to efektywne ich wdrożenie i szeroką współpracę z instytucjami finansowymi. 1. Wdrożenie przez przedsiębiorców narzędzi zmniejszających ryzyko utraty płynności finansowej do codziennej praktyki gospodarczej jako standardu biznesowego, mającego przełożenie wprost na bezpieczeństwo firmy i jej niezachwiany rozwój. RECOMMENDATIONS The recipients of recommendations: • Polish Parliament • Government administration: Minister of Infra- structure and Development, Minister of Finances, Minister of Economy • Local self – government administration • Organizations of economic self – government • Media Diagnosis of the present state: Within the EU financial framework 2014 – 2020, a significant part of financial support for entrepreneurs to finance their investments will be distributed in the form of repayable instruments. Repayable instruments for investments implemented by local self – governments will also be involved on a greater scale. However, in both cases, it is necessary to undertake actions towards creating an effective system of their distribution. 24 2. Podjęcie działań niezbędnych w kierunku popularyzacji wśród przedsiębiorców wiedzy o tym jak chronić transakcje handlowe, krajowe i międzynarodowe, w zakresie poprawy bezpieczeństwa danych i know-how firmy, a także w zakresie planowanych zmian w ustawie o udostępnianiu informacji gospodarczych i wymianie danych gospodarczych (dzięki którym sprawdzenie wiarygodności finansowej przyszłego klienta czy partnera biznesowego będzie jeszcze łatwiejsze). Adresaci rekomendacji: • Administracja rządowa: Minister Finansów, Minister Gospodarki, • Organizacje samorządu gospodarczego • Instytucje otoczenia biznesu • Przedsiębiorcy Diagnoza stanu obecnego: 3. Zbudowanie ogólnokrajowego systemu regwarancji dla funduszy poręczeniowych odpowiadającego na potrzeby banków w zakresie wymogów kapitałowych i tworzenia rezerw w oparciu o fundusz powierniczy pochodzący ze środków kierowanych do tego funduszu przez poszczególne regiony. 4. Czytelne wyjaśnienie problematyki statusu instrumentów zwrotnych z punktu widzenia przepisów o dopuszczalności pomocy publicznej i ustalenie, w jakich warunkach poręczenia i gwarancje, pomimo ich preferencyjnego charakteru, nie powinny być uznawane za pomoc publiczną (podobnie jak gwarancje i regwarancje EFI), a także kiedy i na jakich warunkach dopuszczalne jest łączenie różnych instrumentów. 1. Introduction of standardization parameters for direct support instruments at the national level (loans, subsidies, capital investments), which will be implemented within the framework of EU funds for 2014 – 2020 at the regional level. This will facilitate their effective implementation and broad cooperation with financial institutions. 2. Formulation of simple and transparent documents referring to implementation of EU funds which will be comprehensible for entrepreneurs, but also not generating additional laborious procedures (including reporting procedures) for institutions, which will result in a more effective and proper use of funds through cooperation of interested parties. 3. Establishing a nationwide system of re – guarantee for guarantee funds that would suit the needs of banks in the scope of capital requirements and creating reserves on the basis of trust funds established from financial means received from particular regions. 4. Clear explanation of the problem concerning the status of repayable instruments taking into consideration the regulations on the admissibility of public aid and establishing the conditions when guarantees should not be acknowledged as public aid, despite their preferential character (similarly to EIF guarantees and re - guarantees), as well as defining when and under what conditions combining various instruments is admissible PART 3 „BEZPIECZNY BIZNES ROŚNIE SZYBCIEJ!” / „SAFE BUSINESS GROWS FASTER!” REKOMENDACJE 2. Konstruowanie prostych i przejrzystych dokumentów dotyczących wdrażania środków unijnych zrozumiałych dla przedsiębiorców, ale również nie generujących dodatkowych pracochłonnych procedur (m.in. sprawozdawczych) po stronie instytucji finansowych, co przyczyni się do efektywniejszego i właściwego wykorzystania środków przy współpracy zainteresowanych stron. CZĘŚĆ 3 Wiele firm sektora MŚP nadal nie korzysta z narzędzi zmniejszających ryzyko działalności firmy w obszarze finansowym m.in. weryfikacji wiarygodności potencjalnych partnerów biznesowych oraz ubezpieczeń i zabezpieczeń należności. Jednocześnie mikro, małe i średnie firmy są w dużo większym stopniu niż duże przedsiębiorstwa narażone na ryzyko utraty płynności finansowej będące efektem problemów z wypłacalnością swoich kontrahentów. RECOMMENDATIONS 1. Implementation by entrepreneurs of instruments reducing the risk of losing financial liquidity into everyday economic practice as a business standard that has a direct impact on safety and steady development of a company. 2. Undertaking necessary actions towards promotion of knowledge among entrepreneurs on how to secure national and international commercial transactions in the scope of improving company’s data and know – how safety, as well as planned changes in the Act on Disclosure of Economic Information and Exchange of Economic Data (which will render verification of financial credibility of future client or business partner even simpler). The recipients of recommendations: • • • • • Government administration: Minister of Finances, Minister of Economy Local self – government administration Business environment institutions Entrepreneurs Diagnosis of the present state: Many companies of the SME sector still do not use instruments reducing the risk of operating in the financial area, among others, verification of credibility of potential business partners, insurances and securitization of dues. At the same time, micro, small and medium – size companies are much more exposed to the risk of losing financial liquidity, which may result from problems with financial solvency of their clients, than big enterprises. 25 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „BUDŻET GMINY A SKALA AKTYWNOŚCI LOKALNYCH PRZEDSIĘBIORSTW” / „COMMUNE’S BUDGET AND THE SCALE OF ACTIVITY OF LOCAL ENTERPRISES” Adresaci rekomendacji: • Parlament RP • Administracja rządowa: Premier, Minister • • • • • • Finansów, Minister Gospodarki, Minister Infrastruktury i Rozwoju Administracja samorządu terytorialnego Instytucje finansowe Organizacje samorządu gospodarczego Instytucje otoczenia biznesu Przedsiębiorcy Media Diagnoza stanu obecnego: Sektor MŚP jest filarem rozwoju gospodarczego Polski. Jednak potrzebuje realnej pomocy w postaci wsparcia finansowego, co jest szczególnie istotne w przypadku przedsiębiorców rozpoczynających działalność, będących we wczesnej fazie rozwoju, a także wykluczonych z sektora bankowego. Dla tej właśnie grupy został zainicjowany Program „Samorządowa Polska” zakładający tworzenie lokalnych funduszy pożyczkowych z udziałem samorządu gminnego. Docelowo Program powinien objąć wszystkie 16 województw, ok. 554 gmin i dotrzeć z ofertą produktową do 490 tyś mikro, małych i średnich przedsiębiorstw. The recipients of recommendations: • Polish Parliament • Government administration: Prime Minister, • • • • • Minister of Finances, Minister of Economy, Minister of Infrastructure and Development Local self – government administration Organizations of economic self – government Business environment institutions Entrepreneurs Media Diagnosis of the present state: The SME sector is the pillar of Polish economic growth. However, it demands real aid in the form of financial support, which is especially significant in case of entrepreneurs who start a business, who are at the early stage of development or are excluded from the banking sector. Therefore, the „Self – governing Poland” Program which is supposed to create local loan funds with contribution from communal self – government has been initiated exactly for this group. Ultimately, the Program shall include all 16 voivodeships, about 554 communes, and present its product offer to 490 thousands micro, small and medium – size enterprises. 26 REKOMENDACJE 1. Podkreślenie roli samorządu gminnego we wspieraniu lokalnej przedsiębiorczości. Strategia rozwoju gminy powinna obejmować plan rozwoju przedsiębiorczości nastawiony na pobudzanie aktywności gospodarczej. 2. Wsparcie samorządu gminnego dla przedsiębiorców powinno być powszechnie dostępne, a jednocześnie musi być poprzedzone rzetelną analizą potencjalnych korzyści i strat. Jak wynika z raportu NIK, suma wydatków gmin na wsparcie przedsiębiorczości w różnych formach wyniosła w 2013 roku ok. 4 mld złotych, natomiast korzyść z tego tytułu w postaci wpływów podatkowych do budżetów gmin osiągnęła kwotę 19 mld złotych. 3. Potrzeba utworzenia systemu zarządzania dostępnymi w Polsce formami wsparcia finansowego dla MŚP. Sytuacja obecna spowodowała, że pieniądze pochodzące z różnych form wsparcia zostały „wyssane” przez średnie i duże firmy, natomiast mikro i małe w dalszym ciągu pozostają bez potrzebnej pomocy. 4. Konieczność tworzenia efektywnego systemu poręczeń kredytowych wyłącznie dedykowanego mikro i małym firmom. Tworzony przez Samorządową Polskę system oparty o samorząd gminny ma dodatkową zaletę inicjowania interakcji pomiędzy partnerami i wspólnej troski o rozwój firmy. 5. Apel o przeznaczenie krajowych funduszy celowych np. na walkę z ubóstwem lub bezrobociem na wsparcie funduszy pożyczkowych i poręczeniowych dla mikro i małych przedsiębiorców, gdyż cele są zbieżne, a system poręczeń i kredytów jest znacznie bardziej efektywny. 6. Potrzeba ciągłej pracy nad zmianą mentalności włodarzy miast i gmin, i zrozumienia, że trwałe miejsca pracy tworzą lokalni przedsiębiorcy. Samorząd gminny powinien wspierać przedsiębiorczość, a nie zastępować ją. 1. Przyjęcie rządowej strategii wsparcia PPP jako niezwykle istotnej formuły realizacji inwestycji publicznych w najbliższych latach. 2. Uruchomienie kredytów preferencyjnych umożliwiających sfinansowanie kosztów przygotowania projektów PPP (na wzór Funduszu Rozwoju Inwestycji Komunalnych, którym zarządzał BGK) oraz systemu poręczeń dla partnerów prywatnych niezbędnych dla pozyskania przez nich źródeł finansowania projektu np. kredytu bankowego. 3. Budowa kompetencji partnerów publicznych i prywatnych w zakresie realizacji projektów PPP na bazie doświadczeń partnerów, którzy takie projekty już zrealizowali z sukcesem. Adresaci rekomendacji: • Administracja rządowa: Premier, Minister • • • • • • • Finansów, Minister Gospodarki, Minister Infrastruktury i Rozwoju, Minister Spraw Wewnętrznych, Minister Administracji i Cyfryzacji, Minister Sprawiedliwości Administracja samorządu terytorialnego Najwyższa Izba Kontroli Prokuratura Generalna Komenda Główna Policji Organizacje samorządu gospodarczego Instytucje otoczenia biznesu Media 4. Wykorzystanie doświadczeń krajów, w których PPP dało największe efekty gospodarcze i społeczne. Diagnoza stanu obecnego: Rynek partnerstwa publiczno-prywatnego (PPP) w Polsce jest nadal słabo rozwinięty, co jest efektem wielu lat nieprzyjaznego prawa oraz braku działań promujących i upowszechniających realizację inwestycji w formule PPP. Nowelizacja ustawy o PPP niweluje w zasadzie ostatnie bariery formalno-prawne, jednak pozostają problemy wynikające z braku zaufania i umiejętności współpracy partnerów publicznych i prywatnych, trudności ze sprawiedliwym podziałem ryzyka między partnerami oraz innymi praktycznymi aspektami realizacji inwestycji w formule PPP. Kraje Unii Europejskiej, szczególnie Wielka Brytania, Niemcy, Belgia, Austria, Holandia, mają w tym obszarze ogromne doświadczenia i osiągnięcia – inwestują rocznie miliardy Euro w ramach PPP. RECOMMENDATIONS 1. Adoption of the government strategy to support PPP as an extremely crucial form of public investments implementation in the coming years. 1. Emphasis on the role of commune self – government in supporting local entrepreneurship. A commune’s development strategy should include a plan of entrepreneurship development oriented towards business stimulation. 2. Commune self – government’s support for entrepreneurs should be generally available, but at the same time, it has to be preceded by a thorough analysis of potential benefits and losses. As it appears from the Supreme Audit Office’s report, in 2013, communes’ aid for support of SME in various forms amounted to about 4 billion zloty, whereas communes’ benefits in the form of taxes amounted to 19 billion zloty. 3. The need to establish a system to manage financial support forms available to SME in Poland. In current situation, money coming from various support forms has been „sucked out” by medium and big companies, whereas micro and small enterprises are still in need of necessary aid. 4. The necessity to establish an effective credit guarantees system exclusively for small and medium – size enterprises. The system created by the “Self – governing Poland”, based on commune self – governments, has an additional advantage of initiating interaction between partners and concern for company’s development. 5. Appeal for allocating national special purpose finance, i.e. for fight against poverty or unemployment, to support loan and guarantee funds for small and medium – size enterprises, as their objectives are concurrent, but guarantee and credit system is much more effective. 6. Necessity of continuous work on changing mentality of city and commune authorities, and understanding that permanent workplaces are created by local entrepreneurs. Commune self – government should support entrepreneurship and not replace it. PART 3 „PARTNERSTWO PUBLICZNO-PRYWATNE JAKO NARZĘDZIE FINANSOWANIA INWESTYCJI ROZWOJOWYCH SAMORZĄDÓW” / „PUBLIC – PRIVATE PARTNERSHIP AS AN INSTRUMENT TO FINANCE DEVELOPMENT INVESTMENTS OF SELF – GOVERNMENTS” REKOMENDACJE RECOMMENDATIONS CZĘŚĆ 3 2. Release of preferential credits that allow financing preparation of PPP projects (similar to the Municipal Investment Development Fund managed by BGK) and establishment of a system of guarantees for private partners, which are essential in raising funds to finance a project, i.e. bank credit. 3. Building competences of public and private partners in the area of implementation of PPP projects on the basis of experiences of partners who have already successfully introduced such projects. 4. Benefiting from experiences of other countries where PPP has been most effective in terms of economy and society. The recipients of recommendations: • Government administration: Prime Minister, • • • • • • • Minister of Finances, Minister of Economy, Minister of Infrastructure and Development, Minister of the Interior, Minister of Administration and Digitization, Minister of Justice Local self – government administration Supreme Audit Office Prosecution General Police Headquarters Organizations of economic self – government Business environment institutions Media Diagnosis of the present state: Public – private partnership market (PPP) in Poland is still underdeveloped, which is the result of many years of unfavorable law and lack of promotion of investments implementation in the PPP formula. Amendment to the act on PPP basically levels the last formal – legal barriers; however, there are still problems resulting from lack of trust and ability of public and private partners to cooperate, difficulties with fair distribution of risk between partners and other practical aspects of investments implementation in the PPP formula. The EU member states, especially Great Britain, Germany, Austria and the Netherlands have great experiences and accomplishments in this area - they invest billions of euros within the framework of PPP every year. 27 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „KONTROLUJ ROZWÓJ SWOJEJ FIRMY” / „CONTROL THE GROWTH OF YOUR BUSINESS” Adresaci rekomendacji: • Administracja rządowa: Premier, Minister • • • • • Finansów, Minister Gospodarki, Minister Pracy i Polityki Społecznej Administracja samorządu terytorialnego Organizacje samorządu gospodarczego Instytucje otoczenia biznesu Przedsiębiorcy Media Diagnoza stanu obecnego: Statystyki pokazują, że aktywnie działających osób fizycznych wykonujących działalność gospodarczą jest w Polsce 1,8 mln, podczas gdy wszystkich pozostałych firm (spółek) jest niewiele ponad 300 tys. Wskazują również, że trendy podejmowania tej formy działalności są zwyżkowe. Popularność wynika przede wszystkim z prostoty zarówno jej założenia, prowadzenia, jak i końcowego zamknięcia. Osoba, która zdecyduje się dołączyć do grona osób przedsiębiorczych, prowadzących własną działalność gospodarczą, musi być świadoma tego, że już na początku nowej drogi zawodowej będzie podejmować wiele ważnych decyzji i dokonywać trudnych wyborów. Sukcesem przedsiębiorcy jest, gdy jego działalność jest opłacalną formą funkcjonowania na rynku. Jednak w pewnym momencie, gdy dynamiczny rozwój spowoduje zwiększenie obrotów i skali prowadzonych interesów, może się to okazać źródłem dużego ryzyka. Dodatkowo przedsiębiorcy borykają się z wieloma problemami, które w dużym stopniu wpływają na przeżywalność firm sektora MŚP. Zdaniem przedsiębiorców system podatkowy w Polsce jest tym obszarem, w którym istnieją największe utrudnienia dla prowadzenia biznesu. The recipients of recommendations: • Government administration: Prime Minister, Mi• • • • • nister of Finances, Minister of Economy, Minister of Labour and Social Policy Local self – government administration Organizations of economic self – government Business environment institutions Entrepreneurs Media Diagnosis of the present state: Statistics show that there is 1,8 million active individuals running a business in Poland, whereas there are only about 300 thousand other types of enterprises (companies). They also indicate a growing tendency to start such form of business. This popularity results primarily from simplicity in starting, running and winding up such business. An individual, who decides to join the group of entrepreneurs, to run own business, has to be aware of the fact that there will be many important decisions and hard choices to make right from the beginning. Entrepreneur is successful when his/her business is a profitable form of activity on the market. However, in a certain moment, when dynamic growth increases sales and scale of business, it may turn out to be a source of huge risk. Additionally, entrepreneurs struggle with numerous problems, which, to a large degree, impact survivability of small and medium – size enterprises. According to entrepreneurs, the tax system in Poland is the most obstructive area in running a business. 28 REKOMENDACJE 1. Konieczność stworzenia prawnych warunków dla dalszego rozwoju firm i dla kreowania nowych miejsc pracy. W Polsce brakuje systemu tworzenia dobrego prawa i spójnej polityki gospodarczej. 1. Konieczność świadomego kreowania marki usług i produktów przez MŚP. Na konkurencyjnym rynku, nawet w skali lokalnej, klient kupuje nie tylko konkretny produkt, ale też wartości jakie oferuje dana marka – zdrowie, pewność, gwarancję najwyższej jakości. Dlatego przedsiębiorcy powinni nie tylko produkować i oferować usługi, ale budować swoje marki konsekwentnie i z zaangażowaniem. 2. Potrzeba opracowania indywidualnych strategii promocji MŚP i ich oferty, w oparciu o mechanizmy psychologiczne konsumentów. Wiedza o tym, czym kierują się konsumenci w procesie zakupu pomaga w optymalizacji komunikacji marketingowej. 3. Edukacja przedsiębiorców MŚP w zakresie psychologii reklamy oraz nowoczesnego marketingu. Zrozumienie mechanizmów psychologicznych, które decydują o decyzjach zakupowych znacząco podwyższa skuteczność kampanii reklamowych. W budowaniu strategii komunikacji marki i sprzedaży niezbędna jest interdyscyplinarna wiedza z zakresu nowoczesnych technologii, social media, reklamy mobilnej i PR. 4. Dostosowanie oferty reklamy zewnętrznej do potrzeb i możliwości MŚP. Specyfika tego sektora gospodarki wymaga indywidualnego podejścia i dostosowania narzędzi komunikacji do potrzeb i możliwości danego przedsiębiorcy, z uwzględnieniem specyfiki lokalnej i charakteru produktów. 5. Zmiana tradycyjnego postrzegania reklamy nie jako wydatku, tylko jako inwestycji. Każda złotówka zainwestowana w zakup kampanii reklamowej na wielkoformatowych nośnikach generuje określoną liczbę kontaktów i gwarantuje dotarcie z informacją do setek tysięcy klientów. 6. Potrzeba identyfikowania oraz kreowania potrzeb konsumentów. Tylko znajomość aktualnych trendów rynkowych, zmieniających się preferencji konsumentów i ich potrzeb oraz zwyczajów, właściwe rozpoznanie ich siły nabywczej pozwoli tak pozycjonować produkty i usługi, by odniosły sukces na rynku. 7. Intensyfikacja działań promocyjnych MŚP na poziomie lokalnym oraz ogólnopolskim, które pokażą skalę działań małych i średnich przedsiębiorstw, zatrudnienie, obroty, innowacyjność, rolę w walce z bezrobociem, wsparcie lokalnych społeczności oraz ich potencjał. 3. Polepszenie klimatu wobec przedsiębiorców sektora MŚP przez urzędników organów kontrolnych. 4. Znalezienie skutecznych rozwiązań prawnych i organizacyjnych w celu obniżenia kosztów funkcjonowania przedsiębiorstw. 5. Potrzeba prowadzenia wiarygodnej statystyki przeżywalności firm sektora MŚP oraz analizy przyczyn zaprzestania działalności. Informacje te powinny przyczynić się do wypracowania programu wsparcia MŚP. 6. Zachęcanie przedsiębiorców do zdobywania nowej, praktycznej wiedzy poprzez propozycję ciekawych form, jak np. case study jak rozwijać biznes, jak przekazywać kompetencje. RECOMMENDATIONS 1. Necessity to establish legal conditions for further development of business and create new workplaces. In Poland, there is no system of good law - making and coherent economic policy. 2. Establishment of transparent tax ordinance, facilitation of the tax system. Adjustment of the tax system to the realities of small and medium – size enterprises. Problems of companies connected with taxes could be solved by implementation of a uniform interpretation of all tax regulations, including a uniform interpretation by the Ministry of Finances, and lack of changes in the tax regulations for more than 2 years. 3. Improvement of climate for the SME sector by controlling authorities. 4. Finding effective legal and organizational solutions in order to reduce operating costs of a business. 5. Necessity to keep statistics on survivability of small and medium – size enterprises and carry out an analysis of reasons of closing a business. This information should be helpful in developing a support system for SME. 6. Encouraging entrepreneurs to gain new, practical knowledge by offering interesting forms such as case study – how to grow a business or how to transfer competences. PART 3 „SKUTECZNA KOMUNIKACJA SPOSOBEM NA WYSOKI ZWROT INWESTYCJI” / „EFFECTIVE COMMUNICATION AS A MEANS TO HIGH RETURN ON INVESTMENTS” REKOMENDACJE 2. Stworzenie przejrzystej ordynacji podatkowej, uproszczenie systemu podatkowego. Dostosowanie systemu podatkowego do realiów działania mikro i małych firm. Problemy firm związane z podatkami rozwiązałoby wprowadzenie jednolitej interpretacji wszelkich przepisów podatkowych wraz z jednolitą interpretacją przez Ministerstwo Finansów oraz brak zmian w regulacjach podatkowych w okresie dłuższym niż 2 lata. CZĘŚĆ 3 Adresaci rekomendacji: • • • • • • Diagnoza stanu obecnego: Przedsiębiorcy potrzebują kompleksowej pomocy w zakresie strategii i komunikacji marketingowej swoich marek oraz produktów. Właściwy dobór mediów, adekwatny do skali, potrzeb i możliwości przedsiębiorców powinien zawsze być efektywną inwestycją, która stymuluje sprzedaż. O skuteczności reklamy decyduje także wiedza o mechanizmach psychologicznych konsumentów. W środowisku MŚP jest to często wiedza intuicyjna, lub na bardzo podstawowym poziomie. Celem działań organizacji branżowych, mediów oraz firm reklamowych powinna być edukacja w zakresie psychologii reklamy oraz świadomego wykorzystania doświadczeń przedsiębiorców z innych rynków. Potencjał reklamy zewnętrznej, zarówno wielkoformatowej, jak i nowoczesnych nośników cyfrowych, stwarza możliwość indywidualnego zaplanowania kampanii dla potrzeb konkretnego klienta. RECOMMENDATIONS 1. Conscious creation of service and product brand by SME. On the competitive market, even on a local scale, clients do not only purchase a particular product but also the values offered by a given brand – health, confidence, and guarantee of the highest quality. Therefore, entrepreneurs should not only produce goods and offer services, but also build their brands consequently and with commitment. 2. The need to develop individual strategies of promotion of SME and their offers on the basis of consumers’ psychological mechanisms. Knowledge on how consumers select products in the process of purchase is helpful in optimization of marketing communication. 3. Education of SME entrepreneurs in the area of psychology of advertising and modern marketing. Understanding of psychological mechanisms that impact buying decisions significantly improves the effectiveness of advertising campaigns. Building the strategy of communication and sales of a brand demands interdisciplinary knowledge on modern technologies, social media, mobile advertising and PR. 4. Adjustment of outdoor advertising offer to the needs and possibilities of SME. Specificity of this economic sector demands an individual approach and adoption of communication tools to the needs and possibilities of a particular entrepreneur, taking into consideration local specificity and type of products. 5. Change of traditional insight on advertising as an investment and not expense. Each zloty invested in large – format advertising campaign generates a defined number of contacts and guarantees that information will reach hundreds of thousands of clients. 6. Necessity to identify and create the needs of clients. Only the knowledge of the latest market trends, consumers’ changing preferences and needs and habits, as well as proper identification of their purchasing power allow successful positioning of products and services on the market. 7. Intensification of SME’s promotional activities at the local and nationwide level, which will present the scale of SME’s actions, employment, sales, innovativeness, role in fight against unemployment, support of local communities and their potential. Przedsiębiorcy Organizacje samorządu gospodarczego Instytucje otoczenia biznesu Media branżowe Agencje reklamowe i konsultingowe Uczelnie wyższe The recipients of recommendations: • • • • • • Entrepreneurs Local self – government administration Business environment institutions Trade magazines Advertising and consulting agencies Universities Diagnosis of the present state: Entrepreneurs need a complex assistance in the area of strategy and marketing communication of their brands and products. Proper selection of media, appropriate for scale, needs and possibilities of entrepreneurs should always be an effective investment which stimulates sales. Effectiveness of advertising is also dependant on knowledge about psychological mechanisms that drive consumers. It is common in the SME environment that knowledge in intuitive or very basic. Trade organizations, media and advertising agencies should have an objective to educate in the field of advertising psychology and conscious use of experiences of entrepreneurs of other markets. Potential of outdoor advertising, including large – format advertising and digital media, provides an opportunity to plan individual campaigns adjusted to the needs of a particular client. 29 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „M-COMMERCE” RECOMMENDATIONS • Administracja rządowa: Minister Administracji 1. Harmonizacja rynku cyfrowego - możliwość dokonywania transakcji transgranicznych, poprzez standaryzację zasad kupna i sprzedaży internetowej i mobilnej w skali całej Europy. 1. Harmonization of the digital market – possibility to make cross - border transactions through standardization of rules of the Internet and mobile purchase and sales in the entire Europe. • • • • • • • • 2. Przeznaczanie funduszy strukturalnych na rozwój rynku cyfrowego w tym rozwój narzędzi cyfrowych, nowoczesnych aplikacji mobilnych, itp. 2. Allocation of structural funds for the growth of the digital market, including development of digital tools and mobile applications. 3. Regulacje prawne - przyspieszenie prac nad wprowadzeniem jednolitego europejskiego kodeksu cywilnego. 3. Legal regulations – speeding up the works on implementation of the uniform European civil code. i Cyfryzacji, Minister Finansów, Minister Gospodarki, Minister Sprawiedliwości Parlament Europejski Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Komisja Europejska Eurochambres Administracja samorządu terytorialnego Instytucje finansowe – banki Organizacje samorządu gospodarczego Przedsiębiorcy Diagnoza stanu obecnego: Rozwój rynku e-commerce i tym samym m-commerce jest bardzo szybki w ostatnich latach zarówno w Polsce jak i całej UE. Co więcej, w Polsce rynek ten rozwija się szybciej niż w innych krajach Europy Centralnej. Sytuacja ta wpływa bardzo korzystnie na wzrost pozycji konkurencyjnej polskich firm sektora MŚP. Dodatkowo w ostatnich latach wiele przedsiębiorstw mogło liczyć na wsparcie finansowe w ramach projektów unijnych na rozwój działalności e-biznesowej i technologii mobilnych. Zauważalne są też znaczące zmiany zachowań konsumentów, którzy wchodząc w świat cyfrowy przekonują się coraz bardziej do dokonywania zakupów i sprzedaży z wykorzystaniem narzędzi mobilnych. Obecnie pracuje się też w UE nad wypracowaniem jednolitego europejskiego kodeksu postępowania cywilnego regulującego wspólne warunki sprzedaży. Mimo bardzo dużego potencjału, nowoczesnych technologii, wciąż istnieją bariery utrudniające lub zniechęcające obywateli oraz firmy do dokonywania transakcji kupna i sprzedaży przez Internet i z wykorzystaniem narzędzi mobilnych. Takimi barierami są m.in. brak dostępności do Internetu, ceny, niska świadomość i edukacja w tym zakresie, wciąż jeszcze mały rozwój rynku infrastruktury cloud computing, bariery prawne. 30 PART 3 „M-COMMERCE” REKOMENDACJE Adresaci rekomendacji: CZĘŚĆ 3 4. Edukacja w zakresie bezpieczeństwa korzystania z narzędzi cyfrowych a także wyrabianie pozytywnych nawyków korzystania z Internetu konsumentów a także przedstawicieli firm sektora MŚP. 5. Obniżanie kosztów związanych z korzystaniem z Internetu, urządzeń mobilnych, roamingu itp., co spowoduje zwiększenie dostępności tych narzędzi szerszej grupie konsumentów, przy jednoczesnym zwiększaniu dostępu do Internetu na obszarach gdzie ta penetracja jest mała. 6. Integracja płatności mobilnych w zakupach mobilnych - podjęcie działań przez instytucje płatnicze, sprzedawców i regulatora, mających na celu popularyzację m-płatności w procesie mobilnych zakupów oraz optymalizacja obecnych procesów zakupowych pod kątem urządzeń mobilnych. 4. Education on safety of using digital tools, as well as building positive habits of using the Internet by consumers and representatives of the SME sector. 5. Reduction of costs of using the Internet, mobile tools, roaming, etc., which will increase accessibility to those tools for a broader group of consumers, while it will also expand the access to the Internet in the areas where it has not been used on a large scale. 6. Integration of mobile payments in online shopping – actions undertaken by payment institutes, sellers and regulatory bodies to popularize m – payments in online shopping and optimize present shopping processes, taking into consideration mobile tools. The recipients of recommendations: • Government administration: Minister of Admi• • • • • • • • nistration and Digitization, Minister of Finances, Minister of Economy, Minister of Justice European Parliament European Economic and Social Committee European Commission Eurochambres Local self – government administration Financial institutions – banks Organizations of economic self – government Entrepreneurs Diagnosis of the present state: Growth of the e-commerce market, as well as m-commerce market, has been incredibly fast in the recent years both in Poland and in the EU. Moreover, this market has been developing much faster in Poland than in other countries of the central Europe. This fact has a very positive influence on the growth of competitive position of Polish SME. Additionally, many companies have recently had an opportunity to count on financial support within the framework of the EU projects for the development of e – business and mobile technologies. Also, there have been significant changes in behavior of clients who, being introduced to a digital world, become more and more convinced of buying and selling using mobile tools. Presently, a uniform European code of civil procedure that would govern common sales conditions is being developed in the EU. Despite a great potential of high technology, there are still barriers that make it difficult for citizens and enterprises or discourage them from purchasing or selling over Internet and with use of mobile tools. Such barriers include: inaccessibility of Internet, price, low level of awareness and education in this area, still underdeveloped market of cloud computing infrastructure and legal barriers. 31 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „PRZYGOTOWANIE ZAWODOWE KADR DLA GOSPODARKI” REKOMENDACJE Adresaci rekomendacji: • Parlament RP • Administracja rządowa: Minister Edukacji, Mi• • • • • • • • • • • nister Nauki i Szkolnictwa Wyższego, Minister Pracy i Polityki Społecznej, Minister Gospodarki Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Eurochambres Administracja samorządu terytorialnego Wojewódzkie i powiatowe urzędy pracy Organizacje samorządu gospodarczego Uczelnie wyższe Placówki edukacyjne szkolnictwa zawodowego Placówki pozaszkolnego kształcenia zawodowego Przedsiębiorcy Instytucje otoczenia biznesu Media Diagnoza stanu obecnego: Aktualny model edukacji zawodowej społeczeństwa w Polsce nie w pełni odpowiada potrzebom rynku pracy i gospodarki. Pracodawcy coraz mocniej wskazują na niedostosowanie systemu edukacji do swoich potrzeb oraz brak wykwalifikowanych pracowników na rynku. Pozytywnie należy ocenić kierunek zmian w szkolnictwie zawodowym od 09.2012 r. w efekcie nowelizacji ustawy o systemie oświaty oraz rosnące zaangażowanie pracodawców w proces kształcenia zawodowego. Także dobrze rokują zmiany w ustawie o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy uchwalone 14 marca 2014 r. Wprowadzenie mechanizmów zacieśniających współpracę instytucji rynku pracy z pracodawcami oraz wprowadzenie nowego narzędzia - Krajowego Funduszu Szkoleniowego, stwarza szanse na wzrost efektywności zadań w tym zakresie. Jednak nadal niepokoi niski udział osób dorosłych w kształceniu i ponoszeniu kwalifikacji oraz bardzo wysokie i wciąż rosnące bezrobocie wśród młodzieży do 25 roku życia. 32 RECOMMENDATIONS 1. Acceleration of the process of changes initiated in September 2012 by amendment on the act on the education system and vocational education. Intensification of the cooperation between vocational schools and employers in the scope of: »» establishing a curriculum that takes into consideration the needs of employers, »» hiring practitioners as teachers and instructors in schools, »» organizing practices and traineeships in enterprises for both students and teachers, »» providing additional equipment and modernization of teaching facilities in vocational schools, »» establishing exam centers in enterprises, »» Introducing a system to examine the needs of the labor market. 2. Likwidacja dyskryminacji szkolnictwa niepublicznego w dostępie do środków publicznych w zakresie Kwalifikacyjnych Kursów Zawodowych i szkół dla dorosłych. Jedynym, wspólnym dla wszystkich podmiotów kryterium finansowania ze środków publicznych powinny być efekty kształcenia. 2. Elimination of discrimination of nonpublic school system in the access to public resources in the scope of Vocational Qualification Courses and schools for adults. Effective education should constitute the only common criterion for public financing for all subjects. 3. Zwiększenie dofinansowanie szkolnictwa zawodowego oraz kształcenia ustawicznego ze środków budżetowych, funduszy europejskich z perspektywy 2014-2020 oraz środków przedsiębiorców. Pieniądze te w większym stopniu powinny być kierowane na tworzenie infrastruktury kształcenia zawodowego i ustawicznego – warsztaty i stanowiska szkoleniowe, laboratoria i pracownie, poligony ćwiczeniowe, ośrodki egzaminowania. 3. Increased co - funding of vocational and lifelong education based on state budget resources, the EU funds in the 2014–2020 framework and entrepreneurs’ resources. This money should be allocated to create vocational and lifelong education infrastructure – workshops and work stands, laboratories, training polygons and exam centers. 5. Wykorzystywanie środków Funduszu Pracy i Krajowego Funduszu Szkoleniowego przy uwzględnieniu potrzeb i opinii pracodawców oraz realnych potrzeb rynku pracy. 6. Promowanie w społeczeństwie szkolnictwa zawodowego oraz idei kształcenia przez całe życie. PART 3 “VOCATIONAL PREPARATION OF WORKFORCE FOR THE ECONOMY” 1. Przyspieszenie procesu zmian zapoczątkowanych we wrześniu 2012 r. nowelizacją ustawy o systemie oświaty i w kształceniu zawodowym. Zacieśnienie współpracy między szkołami zawodowymi a pracodawcami w zakresie: »» tworzenia programów nauczania uwzględniających potrzeby pracodawców, »» zatrudniania w szkołach praktyków w charakterze nauczycieli i instruktorów, »» organizacji praktyk i staży w przedsiębiorstwach dla uczniów oraz nauczycieli, »» doposażenia i modernizacji bazy dydaktycznej szkół zawodowych, »» tworzenia ośrodków egzaminacyjnych w przedsiębiorstwach, »» wprowadzenia systemu badania potrzeb rynku pracy. 4. Uregulowanie procesu potwierdzania nabytych kwalifikacji – walidacja, przy zaangażowaniu pracodawców i ich organizacji oraz wprowadzenie do systemu zasady akumulacji i transferu wiedzy i umiejętności (ECVET). CZĘŚĆ 3 4. Regulation of the validation process of qualifications – performed also by employers and their organizations, and introduction of the rule of accumulation and transfer of knowledge and skills into this system (ECVET). 5. Use of the Labor Fund and the National Training Fund resources, taking into consideration the needs and opinions of employers and real demands of the labor market. 6. Promotion of vocational and lifelong education across society. The recipients of recommendations: • Government administration: Minister of Educa- • • • • • • • • • • tion, Minister of Science and Higher Education, Minister of Labour and Social Policy, Minister of Economy European Economic and Social Committee Eurochambres Local self – government administration Voivodeship and district labor offices Organizations of economic self – government Universities Institutions of vocational education Entrepreneurs Business environment institutions Media Diagnosis of the present state: Present model of vocational education in Poland does not fully meet the needs of the labor market and economy. More and more often, employers point out to the maladjustment of the education system to their needs and lack of qualified workers on the market. However, we should positively judge the changes in vocational education that have been carried out since September 2012 as the effect of amendment to the act on education system, and growing interest of employers in the process of vocational education. Also, changes in the act of 20th April 2004 on promotion of employment and labor market institutions are very promising. Introduction of mechanisms which tighten the cooperation between labor market institutions and employers, as well as implementation of a new tool - the National Training Fund, create an opportunity for growth of efficiency of tasks in this field. However, such a little number of adults who improve their qualifications and continuously growing unemployment among youth under 25 years of age are still reasons to worry. 33 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „PODATKI JAKO BARIERA DLA ROZWOJU MŚP” / “TAXES AS THE BARRIER TO THE DEVELOPMENT OF SME” Adresaci rekomendacji: • Parlament RP • Administracja rządowa: Minister Finansów, Minister Gospodarki • Administracja samorządu terytorialnego • Organizacje samorządu gospodarczego • Przedsiębiorcy Diagnoza stanu obecnego: Zgodnie z opinią przedsiębiorców prawo podatkowe w Polsce jest bardzo skomplikowane. Głównym problemem niekoniecznie jest wysokość podatków, ale zawiłość procedur i mnogość interpretacji prawa podatkowego. Widać to w szczególności w porównaniu do innych krajów Unii Europejskiej. Dodatkowym problemem dla przedsiębiorców jest brak pewnych procedur oraz poczucie, iż organy podatkowe nie traktują ich w sposób partnerski. REKOMENDACJE 1. Rozpoczęcie prac nad nowym, nowoczesnym, zrozumiałym, przejrzystym systemem podatkowym. 1. Podnoszenie świadomości przedsiębiorców z zakresu korzyści wynikających ze współpracy z bankami spółdzielczymi. Dzięki swojemu lokalnemu charakterowi działania, który przejawia się przede wszystkim w dostępności do placówek, szybkim i nieskomplikowanym procedurom, pełnej decyzyjności, rzetelnej wiedzy o kliencie, banki spółdzielcze są bardzo dobrym partnerem dla lokalnych małych i średnich przedsiębiorców. W gminach, gdzie działają banki spółdzielcze, lokalna przedsiębiorczość rozwija się szybciej. 2. Rozważne wdrażanie dyrektywy Komisji Europejskiej mającej na celu stworzenie bezpiecznego i bardziej przejrzystego systemu finansowego (pakiet CRD/CRR). Zmiany ustawowe powinny w większym stopniu uwzględniać specyfikę działalności banków spółdzielczych. BS odpowiadając na rzeczywiste oczekiwania klientów budują systemy zabezpieczeń na miarę ich potrzeb i wymagań. Zbyt obostrzone procedury nadzoru i rozwinięte zabezpieczenia IT będą zbytecznym kosztem i obciążeniem dla banków. Ponadto przeregulowanie zarządzania ryzykiem negatywnie wpłynie na elastyczność oferty oraz na możliwość decydowania spółdzielców o swoim własnym banku. 3. Konieczność wzmacniania kapitałowego banków spółdzielczych poprzez wprowadzanie odpowiednich zapisów do ustawodawstwa. Obecnie nie jest możliwe wprowadzanie uprzywilejowania w traktowaniu członków banku, natomiast należy poszukiwać innych rozwiązań, które będą prostą zachętą dla osób prawnych i fizycznych do zakładania lub przystępowania do spółdzielni (np. poprzez zastosowanie zasady proporcjonalności). Im więcej członków bank będzie skupiał, tym mocniejszy będzie kapitałowo. A to może skutkować tańszym, bardziej powszechnym i dostępnym produktem dla klientów. 4. Pełniejsze wykorzystanie doświadczeń europejskich w funkcjonowaniu banków spółdzielczych i spółdzielczości w życiu gospodarczym (udział w gospodarce niemieckiej 37%). 5. Mocniejsze akcentowanie roli integratora w życiu społeczności lokalnej, jaką mogą spełniać banki spółdzielcze, poprzez podejmowanie różnorodnych akcji i kształtowanie oferty zgodnie z potrzebą otoczenia, np. tworzenie specjalnej oferty dedykowanej określonym grupom producentów. 6. Kształtowanie ustawodawstwa w atmosferze poszanowania dla idei spółdzielczości jako komplementarnego sposobu gospodarowania, w którym nie tylko kapitał i zysk biznesowy jest najważniejszy ale ludzie, który ten biznes tworzą. RECOMMENDATIONS The recipients of recommendations: • Polish Parliament • Government administration: Minister of Finances, Minister of Economy • Local self – government administration • Organizations of economic self – government • Entrepreneurs Diagnosis of the present state: According to entrepreneurs, the tax system in Poland is extremely complex. The main problem is not necessarily the amount of the tax, but intricacies of procedures and plurality of interpretations of the tax law. This is especially evident in comparison with other EU countries. The additional problem that entrepreneurs encounter is the lack of certain procedures and the feeling that they are not treated as partners by the tax authorities. 34 1. Start of works on a new, modern, comprehensible and transparent tax system. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. But until then: Facilitation of the tax procedures on VAT refund. Establishment of time limits for controls in the process of VAT refund. Violation of the limit should result in repayment of the value added tax. Rewarding payments should be made on time and obtaining tax advantages caused by delays shall not be allowed. Enabling taxpayers to receive a disputable amount of the VAT refund on time, but keeping the obligation to return this amount after a control; or – implementation of the procedures that allow partial recovery of VAT, which would allow to receive the tax refund related to clients, whose settlements are not subject to verification, and turnover of at least a part of money. Specification of granting tax relief; indicating that a difficult situation of a taxpayer also has an impact on legitimate interest of a taxpayer. Introduction of a “trusted taxpayer” definition. Implementation of a „bad debt relief” in income tax. Introduction of the principle of presumption of taxpayer’s innocence. Change in regulations concerning 100% VAT deduction on trucks with two rows of seats. Shorter investment property amortization period and raising the threshold of recognition of fixed assets. PART 3 „SPÓŁDZIELCZE FORMY FINANSOWANIA, ORGANIZOWANIA I WŁASNOŚCI DLA MAŁYCH I ŚREDNICH PRZEDSIĘBIORSTW” / “COOPERATIVE FORMS OF FINANCING, ORGANIZING AND OWNERSHIP OF SMALL AND MEDIUM – SIZE ENTERPRISES” REKOMENDACJE A do tego czasu: 2. Uproszczenie procedur podatkowych zmierzających do zwrotu VAT. 3. Wprowadzenie nieprzekraczalnego limitu czasu trwania kontroli przy zwrocie podatku VAT, po przekroczeniu którego kwoty powinny być zwracane. 4. Premiowanie płatności w terminie i nie pozwalanie na czerpanie korzyści podatkowych z opóźnień. 5. Umożliwienie podatnikom otrzymania spornej kwoty zwrotu VAT w terminie, przy jednoczesnym obowiązku zwrotu zakwestionowanego VAT po kontroli, względnie – wprowadzenie procedur umożliwiających częściowy zwrot VAT – dzięki czemu podatnik otrzymałby zwrot podatku naliczonego dotyczącego kontrahentów, których rozliczenia nie podlegają weryfikacji – i mógł obracać przynajmniej częścią pieniędzy. 6. Doprecyzowanie przesłanek przyznania ulg w podatkach; wskazanie, że ciężka sytuacja podatnika również wpływa na słuszny interes podatnika. 7. Wprowadzenie definicji zaufanego podatnika. 8. Wprowadzenie instytucji „ulgi na złe długi” w podatkach dochodowych. 9. Wprowadzenie wprost zasady domniemania niewinności podatnika. 10. Zmiana przepisów dotyczących odliczania 100% VAT od samochodów ciężarowych z dwoma rzędami siedzeń. 11. Wprowadzenie krótszego okresu amortyzacji nieruchomości inwestycyjnych oraz podniesienie progu uznawalności za środek trwały. CZĘŚĆ 3 Adresaci rekomendacji: • Parlament RP • Administracja rządowa: Premier, • • • • • • • • Minister Finansów, Minister Gospodarki Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Eurochambres Narodowy Bank Polski Komisja Nadzoru Finansowego Administracja samorządu terytorialnego Organizacje samorządu gospodarczego Przedsiębiorcy Media Diagnoza stanu obecnego: W Polsce obecnie działa ok. 570 banków spółdzielczych (dla porównania banków komercyjnych jest ok. 50). Łącznie posiadają 4800 placówek docierając praktycznie do każdej gminy. Banki spółdzielcze obsługują 20% firm sektora MŚP i 20% budżetów lokalnych samorządów. Zrzeszają 1 mln członków i zatrudniają 33 tys. pracowników. Banki spółdzielcze to ponad 150 letnia tradycja działalności. The recipients of recommendations: RECOMMENDATIONS 1. Raising awareness of entrepreneurs concerning benefits from cooperation with cooperative banks. Due to their local activity, based on availability of facilities, fast and simple procedures, full ability to make decisions and thorough knowledge about a client, cooperative banks are a great partner for local small and medium – size enterprises. In communes where cooperative banks have their departments, local entrepreneurship grows much faster. 2. Cautious implementation of the European Commission directive on creating a safe and more transparent financial system (CRD/CRR). Legislative changes should take into consideration the specificity of actions of cooperative banks, as they respond to the real expectations of clients by building security systems adjusted to their needs and demands. Too strict supervisory procedures and developed IT security tools will constitute redundant expenses and responsibilities for banks. Moreover, over – regulation of risk management may have a negative impact on elasticity of offers and possibility of making decisions about their own bank by members of a cooperative. 3. The necessity of a capital strengthening of cooperative banks through implementation of proper provisions to legislation. Presently, it is impossible to introduce a privileged treatment of bank members; however, other solutions shall be found, which would constitute a simple encouragement for legal entities and individuals to found or join cooperatives (i.e. by applying the proportionality principle). The more members are associated in a bank, the stronger it will become in terms of a capital. This may result in cheaper, more common and available products for clients. 4. A broader use of European experiences concerning functioning of cooperative banks and cooperatives in economy (37 % of contribution in German economy). 5. A stronger emphasis on the role of an integrator in a local community that may be performed by cooperative banks through undertaking various actions and creating an offer according to the needs of the environment, i.e. a special offer for particular groups of producers. 6. Creation of legislation in a climate of respect for the idea of cooperatives as a complementary means of management, where people who create business, and not a capital or profits, play the most important role. • Polish Parliament • Government administration: Prime Minister, • • • • • • • • Minister of Finances, Minister of Economy European Economic and Social Committee Eurochambres National Bank of Poland Polish Financial Supervision Authority Local self – government administration Organizations of economic self – government Entrepreneurs Media Diagnosis of the present state: Presently, there are about 570 cooperative banks in Poland (and 50 commercial banks). Altogether, they have 4800 departments and reach almost every commune. Cooperative banks provide services for 20% of small and medium – size enterprises and 20% of budgets of local self – governments. They associate 1 million members and hire 33 thousand workers. Cooperative banks have over 150 years of traditions. 35 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „GOSPODARKA WODNA W POLSCE – WCZORAJ, DZIŚ I JUTRO” REKOMENDACJE Adresaci rekomendacji: • Parlament RP • Administracja rządowa: Premier, Minister In• • • • • • • frastruktury i Rozwoju, Minister Gospodarki, Minister Finansów, Minister Środowiska Europejski Komitet Ekonomiczno Społeczny Eurochambres Administracja samorządu terytorialnego Uczelnie wyższe instytucje badawczo-rozwojowe Organizacje samorządu gospodarczego Porty morskie, porty Żeglugi śródlądowej, instytucje zajmujące się żeglugą śródlądową, projektowaniem zbiorników wodnych, spławnością rzek, budową kanałów. Przedsiębiorcy, szczególnie transportujący towary masowe na duże odległości – węgiel, koks, rudy żelaza, piasek, żwiry, etc. Diagnoza stanu obecnego: Gospodarka wodna w minionych dziesięcioleciach nie uzyskała należytej rangi w gremiach decyzyjnych zarówno pod względem odpowiednich systemów organizacyjnych, finansowania infrastruktury hydrotechnicznej, jak i wykorzystania rzek do celów energetycznych i żeglugowych. Boryka się z kluczowymi problemami: brakiem zaangażowania polityki państwa, sektorowym myśleniem w planowaniu i zarządzaniu, brakiem reform, niewłaściwą polityką przestrzenną samorządów w aspekcie gospodarki wodnej, brakiem konsolidacji środowiska i zaniechaniem kształcenia w tym obszarze. Obecnie o gospodarce wodnej mówi się jedynie w momencie kataklizmów takich jak powodzie i susze. Odbiegamy w sposób zastraszający od rozwiązań europejskich, wyprzedzają nas kraje środkowoeuropejskie, Ukraina i Białoruś. Jest to bodaj najbardziej zaniedbany obszar naszej gospodarki. Po 25 latach transformacji gospodarczej jest gorzej niż było w 1989 roku. 36 1. Odpowiednie zapewnienie w budżecie państwa środków finansowych na utrzymanie wybudowanych inwestycji wodnych. 2. Zmiana strategii działań przeciwpowodziowych. Odpowiednie planowanie przestrzenne i zabezpieczanie mieszkańców przed potencjalnymi zagrożeniami. 3. Zmiana świadomości i wizji gospodarki wodnej w społeczeństwie. Odpowiednia edukacja społeczeństwa oraz uświadamianie kosztów korzystania i zanieczyszczania zasobów wodnych. 4. Zmiana procesów budowania gospodarki wodno-ściekowej. Optymalizacja struktury wodno-ściekowej w aglomeracjach miejskich i obszarach wiejskich. 5. Wdrożenie innowacyjności do gospodarki wodnej poprzez aplikacje nowych technologii na rzecz oczyszczania ścieków, uzdatniania wody, rewitalizacji rzek, jezior czy zbiorników powierzchniowych. 6. Ochrona złóż wód podziemnych wraz z racjonalizacją korzystania z nich. Dbałość o zrównoważony rozwój i zachowanie zasobów dla przyszłych pokoleń. 7. Zmiana procesów edukacji od szczebla średniego do wyższego. Budowanie zaplecza kadrowego dla gospodarki wodnej. CZĘŚĆ 3 PART 3 “WATER ECONOMY IN POLAND – YESTERDAY, TODAY AND TOMORROW” RECOMMENDATIONS 1. Providing financial resources in the national budget for maintenance of water investments. 2. Change of the flood protection strategy. Proper spatial planning and protection of inhabitants from potential dangers. 3. Change of awareness and vision of water economy in the society. Education and making society aware of expenses of use and pollution of water resources. 4. Change in the process of building the water and sewage management system. Optimization of water and sewage structure in urban agglomerations and rural areas. 5. Implementation of innovations into water economy by applying high technology for sewage treatment, water treatment, as well as river, lake and surface water bodies revitalization. 6. Protection of groundwater resources and their rational use. Paying attention to sustainable development and keeping the resources for next generations. 7. Change of educational processes from secondary level to higher education. Education of workforce for water economy. 8. Gospodarka wodna jest dźwignią gospodarczą dla kraju. Nowe otwarcie na transport rzeczny. 8. Water economy constitutes an economic leverage for a country. The need to open up to river transportation. 9. Restrukturyzacja administracji w gospodarce wodnej na rzecz realizacji wyzwań wynikających z wieloletnich zaniedbań oraz możliwości jakie stworzyła nam Unia Europejska ze swoim systemem kanałów, do których podłączenie się jest ogromną szansą obniżenia kosztów transportu towarów masowych i zmniejszeniem zniszczenia nowo wybudowanych autostrad i dróg ekspresowych. 9. Restructuring water economy administration for implementation of challenges resulting from long – term negligence and possibilities that the EU has given us in the form of its canal system. Connection to this system is a great chance to lower the costs of transport of bulk goods and reduce damage of new highways and expressways. The recipients of recommendations: • Polish Parliament • Government administration: Prime Minister, • • • • • • • Minister of Infrastructure and Development, Minister of Economy, Minister of Finances, Minister of Environment European Economic and Social Committee Eurochambres Local self – government administration Universities and research and development institutions Organizations of economic self – government Seaports, inland ports; institutions dealing with inland navigation, water reservoirs designs, navigability of rivers and canal building Entrepreneurs, especially those who deal with long – distance transport of bulk goods – coal, coke, iron ore, sand, gravel, etc. Diagnosis of the present state: In the last decades, water economy has not gained due importance among decision-making bodies both in terms of proper organizational systems and financing hydro - technical infrastructure, as well as use of rivers for energy and navigation. It struggles with essential problems: disinterest from state policy, sector – based way of thinking in planning and management, lack of reforms, mismanagement of spatial policy by self – governments in terms of water economy, lack of consolidation of the environment and ignorance of education in this area. Today, water economy is mentioned only in times of natural disasters such as floods or droughts. We are alarmingly far away from the European solutions; such countries like Ukraine and Belarus are ahead of us. This is perhaps the most neglected area of our economy. The situation is even worse after 25 years of economic transformation than it was in 1989. 37 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „GOSPODARCZE WYKORZYSTANIE ZASOBÓW WODNYCH W POLSCE Z UWZGLĘDNIENIEM DOŚWIADCZEŃ EUROPEJSKICH” REKOMENDACJE Adresaci rekomendacji: • • • • • • • • • • Parlament Europejski Komisja Europejska Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Eurochambres Administracja rządowa: Premier, Minister Infrastruktury i Rozwoju, Minister Gospodarki, Minister Finansów, Minister Środowiska Administracja samorządu terytorialnego Organizacje samorządu gospodarczego Przedsiębiorcy Uczelnie wyższe, instytucje badawczo-rozwojowe Instytucje otoczenia biznesu 2. Konieczność stworzenia prawnych warunków dla gospodarczego wykorzystania dorzeczy i terenów przywodnych 2. The necessity to create legal conditions for economic use of river basins and near-water areas. 5. Znalezienie skutecznych rozwiązań prawnych i organizacyjnych dla rozwoju gospodarki wodnej ze środków pochodzących ze sprzedaży wody i dobrze rozwiniętych usług wodnych. Diagnoza stanu obecnego: Woda obok powietrza jest najważniejszym składnikiem niezbędnym do życia człowieka. Niestety nie potrafimy panować nad ekstremalnymi przepływami wody, nie potrafimy jej bezpiecznie przepuszczać przez dorzecza. W jednym roku w dorzeczach mamy powodzie, w drugim susze. Problem ekstremów lub niewłaściwego korzystania z wody może być poważną barierą rozwoju cywilizacyjnego naszego kraju. Bez odpowiedniej ilości i jakości wody będziemy mieli problemy z zaspakajaniem potrzeb komunalnych, przemysłu, rolnictwa, hydroenergetyki, transportu rzecznego, hodowli rybactwa śródlądowego, wodnego górnictwa kruszyw, turystyki i rekreacji wodnej. W Polsce brakuje dobrego prawa wodnego, które uwzględni gospodarczą rolę wody i usług wodnych. Brak gospodarskiego podejścia do wody skutkuje wyłącznie społecznymi obawami przed rzekami oraz zanikiem zawodów i specjalności z wodą związanych. 38 RECOMMENDATIONS 1. The necessity to carry out a reform of water economy, which will serve for the social – economic development, progress and labor market. 4. Troska o budowę sprawnych wielofunkcyjnych systemów hydrotechniczno-organizacyjnych dbających o jakość i ilość wody oraz umożliwiających sterowanie przepływami wody, które będą zapobiegały suszom i powodziom, umożliwiały gromadzenie wody i wykorzystanie akwenów do celów gospodarczych. 6. Zdefiniowanie katalogu usług wodnych do którego będą należały m.in.: ochrona przed powodzią, transport rzeczny, hydroenergetyka, hodowla ryb, wydobywanie kruszywa rzecznego, turystyka. 7. Przystosowanie wybranych akwenów do funkcji transeuropejskich korytarzy transportowych i podjęcie współpracy w tym zakresie z innymi państwami m.in.: Białorusią, Ukrainą, Słowacją, Czechami, Niemcami i Austrią. 8. Przystąpienie do edukacji przybliżającej społeczeństwu problematykę gospodarki wodnej w zakresie gospodarczym, turystycznym i środowiskowym. 9. Podjęcie działań nad odbudową szkolnictwa dla potrzeb gospodarki wodnej wyspecjalizowanego w przyjaznej dla środowiska naturalnego regulacji rzek do potrzeb gospodarczych. 10. Implementacja nowoczesnych rozwiązań w gospodarce wodnej wspartych funduszami na badania i rozwój innowacji. 11. Podpisanie porozumienia nt. monitoringu wdrażania powyższych rekomendacji z Kongresu. PART 3 “ECONOMIC USE OF WATER RESOURCES IN POLAND INCLUDING THE EUROPEAN EXPERIENCES” 1. Konieczność przeprowadzenia reform gospodarki wodnej, która będzie służyła rozwojowi społeczno-gospodarczemu, postępowi, rynkowi pracy. 3. Stworzenie sprawnego, systemu zarządzania dorzeczami z uwzględnieniem morskich akwenów przybrzeżnych oraz międzynarodowych obszarów dorzeczy. CZĘŚĆ 3 3. Creation of an efficient river basins management system, which would take into account coastal sea areas and international water basin areas. 4. Concern for building efficient and multifunctional hydrotechnical – organizational systems, which would manage the quality and amount of water, and make possible control of water flows which would prevent droughts and floods, enable accumulation of water and use of water reservoirs for economic use. 5. Finding effective legal and organizational solutions for the development of water economy based on resources from sale of water and well – developed water services. 6. Definition of a water services catalogue, including: protection from flood, river transportation, hydroenergetics, fishery, extraction of river aggregate and tourism. 7. Adjustment of selected water reservoirs to function as Trans – European transportation corridors and establishment of cooperation in this area with other countries, such as: Belarus, Ukraine, the Czech Republic, Germany and Austria. 8. Education of society in terms of water economy problems in the economic, tourism and environmental scope. 9. Rebuilding education for the needs of water economy in the scope of environmentally friendly river regulation adjusted to economic demands. 10. Implementation of modern solutions in water economy, supported by funds on research and development of innovation. 11. Signing of the agreement on monitoring the implementation of the present recommendations. The recipients of recommendations: • • • • • • • • • • European Parliament European Commission European Economic and Social Committee Eurochambres Government administration: Prime Minister, Minister of Infrastructure and Development, Minister of Economy, Minister of Finances, Minister of Environment Local self – government administration Organizations of economic self – government Entrepreneurs Universities and research and development institutions Business environment institutions Diagnosis of the present state: Water, apart from air, is the most essential and indispensable component for the existence of human life. Unfortunately, we are not able to control extreme water flows; we are unable to let it flow through river-basins. There are floods in river-basins in one year and droughts in another. The problem of extremes or improper use of water may constitute a serious barrier to civilization development of our country. Without sufficient amount of good quality water we will suffer from problems with meeting municipal demands, as well as the needs of industry, agriculture, hydroenergetics, river transportation, inland fish breeding, water aggregate mining and water tourism and recreation. In Poland, there is no good water law, which would take into account the role of water and water services. Lack of a management approach to water results in a social fear of rivers and decline of professions and specializations related to water. 39 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „WYKORZYSTANIE ELEKTRONICZNYCH NARZĘDZI W KONTAKTACH URZĄD – PRZEDSIĘBIORCA” / “USE OF ELECTRONIC DEVICES IN COMMUNICATION BETWEEN OFFICES AND ENTREPRENEURS” Adresaci rekomendacji: • Administracja rządowa: Minister Finansów, • • • • Minister Gospodarki Urzędy Centralne i ich Terenowe Jednostki Administracja samorządu terytorialnego Organizacje samorządu gospodarczych Przedsiębiorcy Diagnoza stanu obecnego: Aby wyjść naprzeciw potrzebom przedsiębiorców urzędy takie jak: Zakład Ubezpieczeń Społecznych, Urząd Skarbowy czy Izba Celna, wprowadzają szereg rozwiązań umożliwiającym przedsiębiorcom załatwianie wielu spraw urzędowych poprzez Internet lub telefon. Przykładem takich działań są: • wprowadzenie przez ZUS centrum telefonicznej obsługi klienta, urzędomatów, platformy usług elektronicznych, programu Płatnik czy interaktywnego programu Płatnik Plus, • wprowadzenie e-deklaracji przez Urzędy Skarbowe, • wprowadzenie przez Izbę Celną obowiązku składania zgłoszeń celnych w formie elektronicznej. Pomimo faktu, iż wiele z tych rozwiązań ewoluuje w dobrym, oczekiwanym kierunku, przedsiębiorcy wciąż mają pewne zastrzeżenia w stosunku do ich funkcjonowania, jak również w stosunku do samej współpracy z urzędami. The recipients of recommendations: REKOMENDACJE 1. Potrzeba wprowadzenia zmian w programie „Płatnik”, które spowodują, iż będzie on bardziej przystępny, zrozumiały i prostszy w obsłudze dla przedsiębiorców. Wprowadzenie w danym programie takich rozwiązań, dzięki którym przedsiębiorca będzie mógł wprowadzać dane bez konieczności zapoznawania się ze skomplikowaną terminologią stosowaną przez urzędy. 1. Wdrażanie treści dokumentu Komisji Europejskiej z 2013 r. „Pobudzanie ducha przedsiębiorczości w Europie. Plan działania na rzecz przedsiębiorczości do 2020 roku”, który nawołuje do radykalnej zmiany europejskiej kultury i przyjęcia nowych poglądów na temat przedsiębiorczości, aby powstała kultura, w której sukces jest publicznie doceniany, podkreślany jest wkład przedsiębiorców w europejski dobrobyt i propagowane są korzyści płynące z kariery przedsiębiorcy. 3. Popularyzowanie w Polsce i krajach europejskich dobrych praktyk, takich jak: 4. Zachęcenie przedsiębiorców by zawsze starali się porozumieć z urzędami i w razie problemów odpowiednio wcześnie zgłaszali się do odpowiednich organów. Pozwoli to na wczesne rozwiązanie problemów ze spłatą należności np. poprzez zawarcie układu ratalnego. »» projekt „Going for Growth”, który dotyczy innowacyjnego podejścia do mentoringu i wdrożony został 1. The need to introduce changes in the „Payer” program, which will render it more plain, comprehensible and easier for entrepreneurs to operate. Implementation of solutions into this program, which will allow entrepreneurs to enter data without the necessity to become acquainted with a complicated terminology used by offices. 2. The need to improve communication between entrepreneurs and offices – replies from an office should always be sent back in the same form as an entrepreneur’s question. • • • • 4. Encouraging entrepreneurs to always try to communicate with offices and, in case of any problems, they should contact proper bodies as early as possible. This will allow early solving of problems with debt payment, i.e. by concluding an installment agreement. Diagnosis of the present state: 40 • • • • • • • 5. Permanent electronic monitoring of the office – entrepreneur problems, comparison of solutions and progress in other developed European countries and the USA. cy i Polityki Społecznej, Minister Gospodarki Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Eurochambres Administracja samorządu terytorialnego Instytucje otoczenia biznesu Organizacje samorządu gospodarczego Przedsiębiorcy Media w Irlandii, »» Komitety Przedsiębiorczości Kobiet, które funkcjonują we Włoszech w ramach struktur izb gospodar- Diagnoza stanu obecnego: czych i są ciekawym rozwiązaniem networkingowym, Kobiety stanowią ponad połowę ludności w Europie. Jednak wśród przedsiębiorców to zaledwie 1/3 ogólnej liczby. Jest to niewykorzystany potencjał, w który należy zainwestować i rozwijać. Kobiety decydują o 70% wszystkich wydatków konsumpcyjnych na świecie, ich wartość to ponad 20 bilionów USD. Kobiety także inwestują aż 90% swoich dochodów we własne rodziny i lokalną społeczność m.in. poprzez wybieranie: lepszych szkół dla swoich dzieci, lepszej opieki zdrowotnej i zdrowszej żywności. »» Mums Mean Business, która jest pierwszą powstała w Norwegii międzynarodową platformą crowdfo- RECOMMENDATIONS 3. Implementation of a text message system informing entrepreneurs about payments. In order to meet the demands of entrepreneurs, offices such as: the Social Insurance Company, the Internal Revenue Service or the Customs Chamber, need to implement a number of solutions to allow entrepreneurs to settle matters by the Internet or phone, i.e.: • the Social Insurance Company should introduce a telephone customer service, machines, platforms of electronic services, the “Payer” program or an interactive “Payer Plus” program • implementation of e – declaration by the Internal Revenue Service • the Customs Chamber should introduce an obligation to submit a customs declaration by the Internet. Despite the fact that many of these solutions are going the right and expected directions, entrepreneurs still have some objections related to their functioning, as well as the cooperation with offices itself. Adresaci rekomendacji: • Parlament RP • Administracja rządowa: Premier, Minister Pra- undingową online, w całości zadedykowaną przedsiębiorczym mamom. • Government administration: Minister of Finances, Minister of Economy Central Offices and their regional branches Local self – government administration Organizations of economic self – government Entrepreneurs 2. Gromadzenia danych statystycznych o przedsiębiorczości kobiet, które umożliwiają rozdzielenie danych na temat przedsiębiorstw prowadzonych przez osoby różnej płci. Statystyki zbierane od 1988 r. w USA potwierdzają znaczenie dla gospodarki promowania i wspierania kobiet przedsiębiorców. 3. Wprowadzenie opcji SMSowego informowania przedsiębiorców odnośnie płatności. 5. Stałe monitorowanie problematyki urząd – przedsiębiorca drogą elektroniczną, porównywanie się do rozwiązań i postępu w innych rozwiniętych krajach europejskich i USA. PART 3 „PRZEDSIĘBIORCZOŚĆ KOBIET A EDUKACJA DLA PRZYSZŁOŚCI - DOBRE PRAKTYKI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ” / “WOMEN’S ENTREPRENEURSHIP AND EDUCATION FOR THE FUTURE – GOOD PRACTICE IN THE COUNTRIES OF THE EUROPEAN UNION” REKOMENDACJE 2. Konieczność wprowadzenia usprawnień w komunikacji pomiędzy przedsiębiorcą a urzędami, polegających m. in. na tym, aby odpowiedzi płynące z urzędu były przesyłane zawsze w tej samej formie w jakiej przesłane zostało pytanie ze strony przedsiębiorcy. CZĘŚĆ 3 RECOMMENDATIONS 1. Implementation of the European Commission’s document drawn up in 2013 “The Entrepreneurship 2020 Action Plan – Fostering the entrepreneurial spirit in the EU”, which calls for change of the European culture and adoption of new worldviews on entrepreneurship, so that a new culture could be established, where success is publicly acknowledged, entrepreneurs’ contribution into the European prosperity is emphasized and advantages of being an entrepreneur are propagated. 2. Gathering statistics on women’s entrepreneurship, which allow dividing the data on enterprises run by men and women. Statistics gathered in the USA since 1988 confirm the significance of promoting and supporting women entrepreneurs for the economy. 3. Popularization in Poland and the European countries of good practice, such as: »» The „Going for Growth” project, which relates to innovative approach to mentoring and was implemented in Ireland, »» Women’s Entrepreneurship Committees, which operate in Italy within the structures of chambers of commerce and industry, constitute an interesting networking solution, The recipients of recommendations: • Polish Parliament • Government administration: Prime Minister, • • • • • • • Minister of Labour and Social Policy, Minister of Economy European Economic and Social Committee Eurochambres Local self – government administration Business environment institutions Organizations of economic self – government Entrepreneurs Media »» The Mums Mean Business – is the first international online crowdfunding platform in Norway, entirely dedicated to mums – entrepreneurs. Diagnosis of the present state: Women constitute half of the European population. However, women are only 1/3 of all entrepreneurs. This is an unexploited potential that has to be invested and developed. Women make decisions about 70% of all consumption expenses in the world, that is 20 trillion USD. They invest even up to 90% of their income into their families and local communities, i.e. by choosing better schools for their children, better healthcare and healthier food. 41 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „FIRMY RODZINNE” • Prezydent RP • Parlament RP • Administracja rządowa: Minister Gospodarki, Minister Edukacji Narodowej, Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego, Minister Pracy i Polityki Społecznej • Instytucje otoczenia biznesu • Uczelnie wyższe, instytucje badawczo-rozwojowe • Szkoły średnie Diagnoza stanu obecnego: Brak jednej, powszechnie akceptowanej definicji „firmy rodzinnej”, brak państwowych rejestrów tego typu firm oraz świadome ukrywanie „rodzinnego charakteru” w relacjach z otoczeniem sprawiają, że ustalenie liczebności polskiej populacji firm rodzinnych jest zadaniem niezwykle skomplikowanym. Efektem dotychczas podejmowanych (głównie w środowisku naukowym) prób określenia wielkości tej zbiorowości przedsiębiorstw, są mocno rozbieżne szacunki. Ze względu na wspomniane ograniczenia, praktycznie nie dokonuje się analizy wkładu polskich firm rodzinnych w tworzenie miejsc pracy czy kreowanie PKB. Trudno zatem wykazać, jakie jest ich znaczenie dla gospodarki co oczywiście skutkuje niedocenianiem tego sektora. Podstawowymi problemami sygnalizowanymi przez firmy rodzinne są: konieczność sprostania wyzwaniom jakie niesie globalna konkurencja (koncerny międzynarodowe i sieci przedsiębiorstw), nieefektywna współpraca z instytucjami otoczenia biznesu, niezaspokojone potrzeby kadrowe. 42 PART 3 “FAMILY BUSINESS” REKOMENDACJE Adresaci rekomendacji: CZĘŚĆ 3 RECOMMENDATIONS 1. Opracowanie krajowych standardów kwalifikacji firm rodzinnych na potrzeby tworzenia i realizacji programów wspierania rozwoju tego sektora. 1. Work on national standards of qualification of family enterprises to create and implement support programs for the development of this sector. 2. Uwzględnienie uwag i potrzeb przedstawicieli biznesu rodzinnego w procesie formułowania programów i unowocześniania systemu kształcenia pracowników. 2. Taking into consideration the opinions and needs of representatives of family business in the process of formulating programs and modernizing employee education system. 3. Zwiększenie dostępności oferty edukacyjnej szkół wyższych dla właścicieli firm rodzinnych jako działanie mające na celu wzrost stopnia profesjonalizacji zarządzania tymi firmami. 3. Increase of access to education offer of universities for family business owners in order to raise the level of professional management. 4. Opracowanie i wdrożenie programu promocji marek rodzinnych jako podstawy budowania reputacji kraju na arenie międzynarodowej. 4. Work on and implementation of a family brands promotion program as the basis for building reputation in Poland and abroad. 5. Dostosowanie oferty i poprawa jakości usług szkoleniowych i doradczych świadczonych na rzecz mikro i małych firm rodzinnych. 5. Adjustment of an offer and improvement of the quality of training and consulting services for micro and small family enterprises. 6. Wdrożenie finansowych instrumentów stymulowania aktywności innowacyjnej firm rodzinnych. 6. Implementation of financial instruments for stimulation of innovative activity of family enterprises. 7. Akcja medialna ukierunkowana na propagowanie przedsiębiorczości rodzinnej jako formy aktywności służącej rozwojowi społecznemu i gospodarczemu. 7. Media action meant to promote family business as a form of activity for the social and economic development. The recipients of recommendations: • President of Poland • Polish Parliament • Government administration: Minister of Eco- nomy, Minister of national Education, Minister of Science and Higher Education, Minister of Labour and Social Policy • Business environment institutions • Universities and research and development institutions • Secondary schools Diagnosis of the present state: Lack of one, commonly accepted definition of a “family business”, lack of national registration of such companies and conscious concealment of a „family character” in relations with society are the reason that make establishing the number of Polish family enterprises an incredibly complicated task. The effects of attempts undertaken so far (mainly in the scientific communities) to define the number of companies have been very divergent. Due to mentioned limitations, analysis of family enterprises’ contribution into creation of workplaces and generation of GDP is practically not conducted. Therefore, it is hard to prove their significance for economy, which, of course, results in underestimation of this sector. The basic problems indicated by family enterprises are: the necessity to meet the challenges of global competitiveness (international concerns and business networks), ineffective cooperation with business environment institutions and unmet workforce demands. 43 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „WPŁYW WSPÓŁPRACY GOSPODARCZEJ DUŻYCH PRZEDSIĘBIORCÓW GÓRNICZYCH Z SEKTOREM MŚP NA ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ REGIONÓW GÓRNICZYCH” / “IMPACT OF THE COOPERATION BETWEEN BIG MINING COMPANIES AND THE SME SECTOR ON THE SUSTAINABLE GROWTH OF MINING REGIONS” REKOMENDACJE • Parlament RP • Administracja rządowa: Minister Gospodarki, 1. Opracowanie specjalnych mechanizmów na szczeblu krajowym, wspierających współpracę MŚP z dużymi podmiotami np. poprzez uproszczenie procedur zamówień publicznych • • • • • Minister Infrastruktury i Rozwoju Organizacje samorządu gospodarczego Administracja samorządu terytorialnego Związki pracodawców Instytucje otoczenia biznesu Przedsiębiorcy 2. Doprowadzenie do rentowności wydobycia węgla, poprzez wygaszanie nierentownych kopalń oraz przeniesienie górników na nowe miejsca pracy i objęcie pozostałych pakietem restrukturyzacyjnym, czytelnym, nie generującym napięć społecznych, popieranym przez Związki Zawodowe, które powinny w taki proces się zaangażować – takie działania ustabilizują także funkcjonowanie MŚP w sektorze wydobywczym. Diagnoza stanu obecnego: 3. Konieczność przyjęcia Strategii Rozwoju Kraju w związku z czekającą Polskę restrukturyzacją sektora energetycznego, a co za tym idzie zmian w sektorze wydobywczym i we wszystkich kooperujących z nim firmami. 1. Potrzeba zrzeszania i organizowania się firm sektora MŚP w celu zwiększania swojego potencjału, zwiększenia możliwości oddziaływania na otoczenie i realizowania wspólnych celów. 2. Konieczność poszukiwania alternatywnych rynków zbytu wobec sytuacji gospodarczej w UE oraz coraz bardziej niepokojących sygnałów dotyczących perspektyw na rynku ukraińskim oraz rosyjskim. 3. Wsparcie dla grupowych, systemowych programów oraz projektów eksportowych i inwestycyjnych, umożliwiających wzajemne wspomaganie się i stworzenie znacznie bardziej bezpiecznych warunków dla inwestycji. 4. Wspieranie konieczności dostosowywania sposobu pracy kadry kierowniczej firm z Państw Wschodnich do standardów europejskich np. poprzez organizowanie spotkań informacyjno–szkoleniowych przez polskich menedżerów, Agencje Rządowe takie jak PARP, PAIiIZ. 5. Większa promocja wśród przedsiębiorców i bardziej powszechne korzystanie z dostępnych źródeł informacji i narzędzi wsparcia, takich jak: »» możliwość pozyskiwania informacji z instytucji wspomagających firmy zainteresowane eksportem na rynki zagraniczne (PARP, PAIiIZ, COIE); »» organizacja misji wyjazdowych, »» pozyskiwanie informacji gospodarczych na rynkach zagranicznych, »» szkolenia on-line „Szkoła Eksportera” na temat ubezpieczeń, umów eksportowych, »» pogłębianie współpracy organizacji Samorządu Gospodarczego z Radcami Handlowymi, Ambasadorami Polskich placówek Dyplomatycznych za granicą. 6. Wspieranie przedsiębiorców w inwestowaniu na rynkach odległych, takich jak Indie, Pakistan, Afryka, Ameryka Południowa poprzez poznanie specyfiki pracy i prowadzenia biznesu oraz wymagań tamtejszych kontrahentów (możliwość skorzystania z usług ETEC – European Technology Experience Centre - organizacja spotkań biznesowych, zarówno fizycznych, jak i wirtualnych, budowanie potencjału, prezentacja technologii, warsztaty treningowe). Sytuacja sektora wydobywczego, w szczególności gdy mowa o węglu kamiennym, jest bardzo trudna. Trudna sytuacja koncernów węglowych jest problemem w skali krajowej. Branża wydobywcza to nie tylko korporacje posiadające kopalnie, ale mali i średni przedsiębiorcy ściśle współpracujący z przemysłem wydobywczym jako dostawcy produktów czy usług. Współpraca sektora wydobywczego z MŚP powinna być nadal rozwijana gdyż przynosi korzyści dla obu stron. Duże koncerny zlecając na zewnątrz prace znacznie upraszczają swoją działalność. MŚP natomiast zyskują potężnych zleceniodawców. The recipients of recommendations: • Polish Parliament • Government administration: Minister of Eco• • • • • nomy, Minister of Infrastructure and Development Organizations of economic self – government Local self- government administration Employer’ associations Business environment institutions Entrepreneurs Diagnosis of the present state: Situation of the mining sector, especially in case of hard coal, is very difficult. This constitutes a national scale problem. The mining industry is not only composed of corporations that own coal mines but also small and medium – size entrepreneurs who closely cooperate with the mining industry as product or service suppliers. The cooperation of the mining sector with SME should be still developed for it is beneficial for both parties. Big concerns facilitate their activities by commissioning work to external companies and SME, on the other hand, gain major clients. 44 4. Zmiana sposobu płacenia podatku VAT przez kopalnie - płacenie od faktur zapłaconych, a nie wystawionych. RECOMMENDATIONS Adresaci rekomendacji: • • • • • • • • • Na tle krajów UE odsetek polskich eksporterów prezentuje się niekorzystnie. Udział eksporterów w strukturze firm w Polsce jest wyraźnie mniejszy niż w innych krajach Europy. Równocześnie polskie przedsiębiorstwa częściej podejmują działalność eksportową do krajów UE niż poza UE. W 2011 r. 3,0% firm w Polsce zdecydowało się na eksport na rynki UE, a 1,7% do innych krajów świata. Wśród MŚP odsetek ten jest nieco mniejszy - 2,8% tych podmiotów eksportuje na rynki UE, a 1,6% poza UE. Podobnie wygląda promocja eksportu, targi i misje wyjazdowe organizowane przez Polskę stanowią zaledwie 1/10 tego, co robią Niemcy! 3. The necessity to adopt the National Development Strategy in the context of restructuring the Polish energy sector and changes in the mining sector and in all cooperating companies. 4. Change in the VAT tax payment by coal mines – paying the VAT for paid, and not issued, invoices. RECOMMENDATIONS 1. The SME sector companies should associate and organize themselves in order to increase their potential, possibility to influence the environment and implement common objectives. 2. The necessity to search for alternative markets due to the economic situation in the EU and more and more worrying information concerning the perspectives on the Ukrainian and Russian markets. 3. Support for group, system programs, as well as export and investment projects which give the possibility to support each other and create considerably safer conditions for investments. 4. The need to adjust the way of working of management stuff from the Eastern European countries to the European standards by organizing information – training meetings by Polish managers, and Government Agencies such as the Polish Agency for Enterprise Development and Polish Information and Foreign Investment Agency. 5. More intensified promotion among entrepreneurs and more common use of available sources of information support tools, such as: »» The possibility to obtain information from institutions that support companies interested in export to foreign markets (PAED, PAIiIZ, COIE), »» Organization of trade missions, »» Obtaining economic information on foreign markets, »» On – line training “Exporter’s School” in the area of insurances and export agreements. »» Intensified cooperation of organizations of Economic Self – government with Commercial Attachés, and Polish Ambassadors to foreign countries. 6. Support of entrepreneurs in investing on distant markets, such as India, Pakistan, Africa, South America, by providing information on the specificity of work, business and demands of clients there (the possibility to use the services of the ETEC – European Technology Experience Centre - organization of business meetings, both physical and virtual, building the potential, presentation of technology, workshops). Komisja Europejska Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Eurochambres Administracja rządowa: Premier, Minister Gospodarki, Minister Spraw Zagranicznych, Minister Finansów Administracja samorządu terytorialnego Organizacje samorządu gospodarczego Instytucje otoczenia biznesu Przedsiębiorcy Media branżowe Diagnoza stanu obecnego: 1. Development of special mechanisms at the national level to support cooperation of SME and big companies, i.e. by facilitating public procurement procedures. 2. Bringing coal mining back to profitability by closing unprofitable coal mines and moving miners to new work places. Implementation to other mines of a clear restructuring package that would not generate social tensions and would be supported by Trade Unions, which should engage themselves in this process – such actions will also stabilize functioning of SME in the mining sector. PART 3 „WSPARCIE POLSKICH PRZEDSIĘBIORCÓW NA RYNKACH ZAGRANICZNYCH” / “SUPPORT OF POLISH ENTREPRENEURS ON FOREIGN MARKETS” REKOMENDACJE Adresaci rekomendacji: CZĘŚĆ 3 The recipients of recommendations: • • • • • • • • • European Commission European Economic and Social Committee Eurochambres Government administration: Prime Minister, Minister of Economy, Minister of Foreign Affairs, Minister of Finances Local self – government administration Organizations of economic self – government Business environment institutions Entrepreneurs Trade media Diagnosis of the present state: In comparison to the EU, percentage of Polish exporters is very unfavorable. Number of exporters in the structure of companies in Poland is clearly smaller than in other European countries. At the same time, Polish enterprises more often undertake export activities to the EU member states than to non – EU countries. In 2011, 3,0% of companies in Poland decided to export to the EU markets and only 1,7 % to other countries of the world. Among SME, the percentage was a little bit smaller - 2,8% of those enterprises exported to the EU markets and 1,6% outside the UE. Export promotion, fairs and trade missions organized by Poland constitute just 1/10 of what Germans do! 45 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „WSPÓŁPRACA GOSPODARCZA EUROPA-WSCHÓD” / “ECONOMIC COOPERATION EUROPE – EAST” REKOMENDACJE Adresaci rekomendacji: • Administracja rządowa: Premier, Minister • • • • • • • • Gospodarki, Minister Rolnictwa i Rozwoju Wsi, Minister Spraw Zagranicznych, Minister Finansów Komisja Europejska Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny Eurochambres Administracja samorządu terytorialnego Organizacje samorządu gospodarczego Przedsiębiorcy Instytucje otoczenia biznesu Media 1. Na ile to możliwe, wzorując się na większości doświadczeń dojrzałych gospodarek państw członkowskich Unii Europejskiej, oddzielenie biznesu od polityki. 2. Pomimo niekorzystnej sytuacji geopolitycznej biznes musi ze sobą współpracować, dbać o zbudowane już mosty i ciągle szukać nowych możliwości. 3. Promocja państw członków Unii Celnej na Wschodzie jako atrakcyjne i bardzo chłonne rynki dla polskich produktów. 4. Budowanie relacji nie tylko pomiędzy poszczególnymi państwami, ale przede wszystkim pomiędzy Uniami (Europejską i Celną). To otwiera perspektywę wejścia na rynek euroazjatycki. 5. Korzystanie przez przedsiębiorców z usług sprawdzonych i rzetelnych konsultantów, którzy znają realia panujące na rynkach wschodnich. Diagnoza stanu obecnego: Państwa Unii Celnej, a w szczególności Federacja Rosyjska są strategicznym partnerem gospodarczym Europy i Polski. Rosja jest dla Polski drugim po Unii Europejskiej rynkiem eksportowym. Obecna sytuacja polityczna nie sprzyja poprawie relacji gospodarczych między Polską a Federacją Rosyjską. Polski eksport do Rosji maleje, rośnie jednak eksport na Białoruś. Momenty niepokoju na Ukrainie powodują poszukiwanie przez inwestorów innych rynków. The recipients of recommendations: • Government administration: Prime Minister, • • • • • • • Minister of Economy, Minister of Agriculture and Rural Development, Minister of Foreign Affairs, Minister of Finances European Commission European Economic and Social Committee Eurochambres Local self – government administration Entrepreneurs Business environment institutions Media Diagnosis of the present state: Members of the Customs Union, especially the Russian Federation, constitute a strategic economic partner for Europe and Poland. Russia is the second, after the EU, export market for Poland. Current political situation does not have a favorable effect on the improvement of economic relations between Poland and Russia. Polish export to Russia is decreasing, but at the same time, our export to Belarus is increasing. Unrest in Ukraine forces investors to seek other markets. 46 6. Rozważenie możliwości wprowadzenia małego ruchu granicznego z Białorusią. Wymaga to jednak stworzenia odpowiedniej infrastruktury na przejściach granicznych. PART 3 „STREFA WOLNEGO HANDLU UE Z USA (TTIP) – NOWE MOŻLIWOŚCI DLA PRZEDSIĘBIORCÓW” / “EU – US FREE TRADE ZONE (TRANSATLANTIC TRADE AND INVESTMENT PARTNERSHIP) – NEW OPPORTUNITIES FOR ENTREPRENEURS” REKOMENDACJE 1. Ułatwienie przedsiębiorcom dostępu do informacji dotyczących TTiP, szerokie przedstawianie jego zagrożeń i korzyści. Należy przygotować przedsiębiorców merytorycznie do wejścia na nowy, ogromny rynek. 2. Większa promocja utworzenia strefy wolnego handlu pomiędzy Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi. 3. Niuanse i szczegóły tej współpracy opracowywać i prezentować w układzie branżowym, technologicznym i innowacyjnym. 4. Aktywne uczestnictwo, Organizacji Samorządu Gospodarczego w procesie negocjacyjnym porozumienia oraz zaproszenie wszystkich zainteresowanych podmiotów do dzielenia się opiniami na temat TTiP. Adresaci rekomendacji: • Administracja rządowa: Premier, Minister Gospo- • • • • • • • 5. Wyznaczenie znaczącej roli administracji publicznej Unii Europejskiej i rządów poszczególnych państw oraz organizacji samorządu gospodarczego reprezentujących narodowe i lokalne interesy przedsiębiorców. RECOMMENDATIONS RECOMMENDATIONS 1. Following the majority of experiences of mature economies of the EU member states, we should separate business from politics as far as it is possible. 1. Facilitating the access for entrepreneurs to information on the TTIP, presentation of the threats and advantages. Entrepreneurs should be well prepared to enter the new, large market. 2. Despite unfavorable geo – political situation, business has to cooperate, take care of the bridges already built and continuously search for new opportunities. 2. Intensified promotion of the free trade zone between the European Union and the United States of America. 3. Promotion of the members of the Customs Union as attractive and very absorbent markets for Polish products. 3. Nuances and details of this cooperation should be developed and presented in a trade, technological and innovative order. 4. Building relations not only among particular countries, but most of all between the Unions (the EU and the Customs Union). This may open prospects for entering the Eurasian market. 4. Active participation of Organizations of Economic Self – government in the process of negotiating the agreement and inviting all interested subjects to share their opinions on the TTIP. 5. Entrepreneurs shall use services of trusted and reliable consultants who are familiar with realities on markets of the Eastern Europe. 5. Designating an essential role to the EU public administration and governments of particular countries, as well as organizations of economic self – government, which represent national and local interests of entrepreneurs 6. Taking into consideration the possibility of introducing local order traffic with Belarus. However, this demands building a proper infrastructure at the border crossing. CZĘŚĆ 3 darki, Minister Spraw Zagranicznych, Minister Finansów, Minister Pracy i Polityki Społecznej, Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego, Minister Edukacji Komisja Europejska, Parlament Europejski, Europejski Komitet Ekonomiczno Społeczny,Parlamenty Narodowe Krajów Członkowskich UE Administracja samorządu terytorialnego Organizacje samorządu gospodarczego, w tym Eurochambres Uczelnie wyższe i szkolnictwo zawodowe zasadnicze i średnie Instytucje otoczenia biznesu Przedsiębiorcy Media Diagnoza stanu obecnego: Transatlantyckie Partnerstwo w dziedzinie handlu i inwestycji jest negocjowanym od 2013 roku porozumieniem handlowym. Główne założenie traktatu, to utworzenie strefy wolnego handlu pomiędzy Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki Północnej, ze świadomością, że dotyczy to ponad 22 mln firm europejskich i ponad 22 mln firm amerykańskich sektora MŚP. Negocjowane porozumienie znacząco zmieni środowisko funkcjonowania MŚP. To nowe wyzwania na niespotykaną dotąd, globalną skalę. Mimo, że wejście w życie TTiP jest kwestią kilku lat, przedsiębiorcy już teraz powinni przygotować się na całkowite otwarcie rynku amerykańskiego. The recipients of recommendations: • Government administration: Prime Minister, Mini- • • • • • • • ster of Economy, Minister of Foreign Affairs, Minister of Finances, Minister of Labour and Social Policy, Minister of Science and Higher Education, Minister of Education European Commission, European Parliament, European Economic and Social Committee, National Parliaments of the EU Member - Countries Local self – government administration Organizations of economic self – government including Eurochambres Universities, basic ad secondary vocational education Business environment institutions Entrepreneurs Media Diagnosis of the present state: The Transatlantic Trade and Investment Partnership is a trade agreement negotiated since 2013. The main assumption of the treaty is the creation of a free trade zone between the European Union and the United States of America, keeping full awareness that it concerns over 22 million European and 22 million American small and medium – size enterprises. The negotiated agreement will significantly change the reality of functioning of the SME sector. This is a challenge on a globally unprecedented scale. Despite the fact that the TTIP will come into effect in a few years, entrepreneurs should already start preparing for a total opening of the American market. 47 CZĘŚĆ 3 PART 3 SESJE PANELOWE KONGRESU SESJE PANELOWE KONGRESU PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS „OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH W MŚP – PRAKTYCZNE ASPEKTY (STAN DZISIEJSZY, AKTUALNE UWARUNKOWANIA)” / „THE PROTECTION OF PERSONAL DATA IN SME – PRACTICAL ASPECTS (PRESENT STATE, CURRENT CIRCUMSTANCES)” Adresaci rekomendacji: • • • • Administracja rządowa, Administracja Samorządu terytorialnego Organizacje samorządu gospodarczego Administratorzy danych osobowych, którymi są wszystkie podmioty publiczne i prywatne przetwarzające dane osobowe. Diagnoza stanu obecnego: W Unii Europejskiej podjęto inicjatywę legislacyjną na rzecz wypracowania i uchwalenia nowych jednolitych przepisów w zakresie ochrony danych osobowych. W dniu 12 marca uchwalono w Parlamencie Europejskim z inicjatywy Komisji Europejskiej Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzanie danych osobowych i swobodnym przepływem takich danych. W procesie legislacyjnym trwa obecnie uzgadnianie uchwalonego tekstu Rozporządzenia z Radą Europejską. Po przyjęciu tekstu będzie to dokument obowiązujący we wszystkich państwach członkowskich. Okres wprowadzenie w życie we wszystkich państwach będzie wynosił dwa lata. Prawo do ochrony danych osobowych zapisane w art. 8 Karty praw podstawowych wymaga tego samego poziomu ochrony danych osobowych w całej Unii. Brak wspólnych przepisów UE wiązałby się z ryzykiem istnienia różnych poziomów ochrony oraz wystąpieniem ograniczeń w transgranicznym przepływie danych osobowych między państwami mającymi różne standardy. Szybki rozwój technologiczny przyniósł nowe wyzwania w zakresie ochrony danych osobowych. Technologia umożliwia zarówno przedsiębiorstwom prywatnym, jak i organom publicznym, wykorzystywanie danych osobowych do wykonywania powierzonych im zadań na niespotykaną dotąd skalę. Nowoczesne technologie całkowicie zmieniają zarówno gospodarkę, jak i życie społeczne. Ochrona danych odgrywa kluczowa rolę w Europejskiej Agendzie Cyfrowej i szerzej w Strategii „ Europa 2020”. The recipients of recommendations: • • • • Government administration Local self – government administration Organizations of economic self – government Personal data administrators – all public and private subjects which process personal data Diagnosis of the present state: The European Union has taken legislative action for the development and passing the new common law relating to personal data protection. On 12th March, the Directive of the European Parliament and of the Council on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data was passed in the European Parliament on the initiative of the European Commission. Presently, the content of the passed Directive is negotiated with the European Council. After adoption, the document will be binding upon each Member State of the European Union. The regulation is planned to take effect in all countries after a transition period of two years. The right to the protection of personal data recognized in the Article 8 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union requires identical level of personal data protection in the entire Union. Lack of common regulations in the EU would be related to the risk of different levels of protection and limits in trans - border flows of personal data between countries that have different standards. Rapid technological progress has created new challenges in the area of personal data protection. The technology allows both private enterprises and public bodies to use personal data to perform delegated tasks on a grand scale. New technologies completely change both the economy and social life. Data protection plays a key role in the European Digital Agenda and in the Strategy “Europe 2020”. 48 REKOMENDACJE 1. Działania na rzecz zwiększenia świadomości podmiotów gospodarczych co do ich obowiązków wynikających z nowych przepisów . Brak przestrzegania przepisów wynikających z postanowień Rozporządzenia będzie skutkował sankcjami finansowymi do wysokości 100 000 000 euro lub do 5% wysokości światowego obrotu. 1. Konieczność wprowadzenia profesjonalnej kadry nauczycielskiej w liceach do prowadzenia przedmiotu „podstawy przedsiębiorczości”. 3. Praca nad podniesieniem świadomości w zakresie obowiązków i praw wynikających z ochrony danych osobowych musi być przeprowadzono szeroko i kompleksową i wspierać działania które wykonuje Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych. PART 3 OKRĄGŁY STÓŁ „KSZTAŁCENIE PRZEDSIĘBIORCÓW NA UCZELNIACH WYŻSZYCH” / ROUND TABLE “EDUCATION OF ENTREPRENEURS IN UNIVERSITIES” REKOMENDACJE 2. Działania na rzecz zwiększania świadomości w społeczeństwie praw wynikających z nowych obowiązujących we wszystkich krajach UE jednolitych przepisów. CZĘŚĆ 3 2. Uczenie „przedsiębiorczości” ma mocny wymiar społeczny – powinien przekładać się na poprawę postrzegania przedsiębiorców przez społeczeństwo i dalej instytucje (np. administrację rządową, czy też samorządową). 3. Ostatni semestr nauki na studiach I-go stopnia powinien mieć wymiar praktyczny – praktyki w przedsiębiorstwach lub prowadzenie własnej firmy, czy też startupu w Akademickich Inkubatorach Przedsiębiorczości. Adresaci rekomendacji: • Administracja rządowa: Ministerstwo Nauki i • • • • • • Szkolnictwa Wyższego, Ministerstwo Edukacji, Ministerstwo Gospodarki, Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej Administracja samorządu terytorialnego Konferencja Rektorów Akademickich Szkół Polskich Uczelnie wyższe Organizacja samorządu gospodarczego Instytucje otoczenia biznesu Przedsiębiorcy 4. Uczelnie powinny zachęcać studenta do aktywności w poszukiwaniu jego ścieżki rozwoju zawodowego, a w tym do korzystania z różnych form wspierania rozwoju własnego biznesu. Diagnoza stanu obecnego: 5. Uczelnie powinny współpracować mocno z samorządem gospodarczym przy projektowaniu praktycznych kierunków studiów typu np. przedsiębiorczość. Studia „mentalnie” przygotowują pracowników. Studia nie tworzą możliwości rozwijania wiedzy i postaw potrzebnych przedsiębiorcom oraz przyszłym pracodawcom. RECOMMENDATIONS 1. Activities to improve awareness of business entities concerning their obligations resulting from new regulations. Non – compliance with the regulations of the Decree will result in financial sanctions up to 100 000 000 euros or up to 5% of worldwide turnover. 2. Activities to improve awareness among the society concerning the rights recognized in new common regulations which are binding upon each Member State of the European Union. 3. Works on increasing the awareness in the scope of obligations and rights resulting from personal data protection have to be broad and complex, and support the actions of the Inspector General for the Protection of Personal Data. RECOMMENDATIONS The recipients of recommendations: • Government administration: Minister of Scien- 1. The need to employ professional teaching staff in secondary schools (high schools) to teach the “basics of entrepreneurship”. 2. Teaching “entrepreneurship” has a strong social dimension – it should be translated into a better perception of entrepreneurs by the society and institutions (i.e. state or self – government administration). 3. The last semester of the first cycle studies should be practical – including practices in enterprises or running a business or a start – up company in Academic Incubators of Entrepreneurship. 4. Universities should encourage students to actively search for their own career path, including the use of various forms of business development support. 5. Universities should intensely cooperate with economic self – government in the process of planning practical studies, i.e. entrepreneurship. • • • • • • ce and Higher Education, Minister of Education Minister of Economy, Minister of Labour and Social Policy Local self – government administration Conference of Rectors of Academic Schools in Poland Universities Organizations of economic self – government Business environment institutions Entrepreneurs Diagnosis of the present state: Studies “mentally” prepare only employees. Students do not have an opportunity to develop knowledge and attitudes that entrepreneurs and future employers need. 49 CZĘŚĆ 4 PART 4 EUROPEJSKIE FORUM MŁODYCH PRZEDSIĘBIORCÓW EUROPEJSKIE FORUM MŁODYCH PRZEDSIĘBIORCÓW EUROPEAN FORUM OF YOUNG ENTREPRENEURS EUROPEAN FORUM OF YOUNG ENTREPRENEURS PANEL „MŁODY PRZEDSIĘBIORCA W NOWOCZESNYM MIEŚCIE” • Parlament RP • Administracja rządowa: Ministerstwo Nauki • • • • • • • i Szkolnictwa Wyższego, Ministerstwo Edukacji, Ministerstwo Gospodarki, Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej Administracja samorządu terytorialnego Konferencja Rektorów Akademickich Szkół Polskich Uczelnie wyższe Organizacja samorządu gospodarczego Instytucje otoczenia biznesu Młodzi przedsiębiorcy i startupy Osoby planujące założenie firmy Diagnoza stanu obecnego: Otoczenie prawne prowadzenia biznesu w Polsce jest bardzo skomplikowane ze względu na ogromną ilość regulacji. Szczególnie widoczne jest to w obszarze podatków, co jest powodem do „ścigania” przedsiębiorców przez aparat skarbowy i inne instytucje np. ZUS. Sektor MŚP nie jest w stanie przyswoić i w codziennym działaniu realizować rzetelnie wszystkich wymogów wynikających z ustaw (np. o VAT). W szczególnie trudnej sytuacji są młodzi przedsiębiorcy, którzy prowadzą swój pierwszy biznes nie dłużej niż 3 lata. Nie stać ich na specjalistyczne służby podatkowe, brakuje im często kompetencji również w innych obszarach istotnych dla prowadzenia firmy, a ich codzienną uwagę pochłania poszukiwanie kontaktów biznesowych i klientów. 1. Swoboda działalności gospodarczej: Zwiększenie dostępu do finansowania zewnętrznego dla młodych przedsiębiorców (nie tylko projekty technologiczne i o potencjale globalnym); »» Ograniczenie ilości kontroli różnych instytucji w przypadku młodych przedsiębiorców, którzy nie posiadają jeszcze doświadczeń biznesowych ; »» Udrożnienie procesu odzyskiwania należności w celu zwiększenia cash flow startującej firmy, posiadającej zwykle mocno ograniczone środki pieniężne; »» Zmniejszenie liczby procedur dla przedsiębiorców, które zabierają czas, czyli tworzą koszty dla przedsiębiorców i stwarzają duże pole do nakładania kar przez urzędników; »» Stabilne i przewidywalne prawo – na poziomie ustaw i interpretacji (decyzja w czasie teraźniejszym nie powinna znosić decyzji wcześniejszych). »» 2. Rozwój przedsiębiorczości: Edukacja postaw przedsiębiorczych przez cały czas edukacji - od poziomu szkoły ponadgimnazjalnej; Promocja wizerunku przedsiębiorcy w celu zmiany postrzegania przez społeczeństwo i urzędników; Silny samorząd gospodarczy, jako reprezentant przedsiębiorców i partner dla władz rządowych oraz samorządowych; »» Zachęcanie studentów do zakładania firm już na studiach w celu sprawdzenia się w biznesie i tworzenia nowych miejsc pracy (własnego i dla innych osób); »» Zmiana mentalności społeczeństwa na temat przedsiębiorczości, MŚP i ich roli w życiu społeczno-gospodarczym kraju. »» »» »» 3. Otoczenie prawno-podatkowe: Kredyt podatkowy, jako uproszczenie prowadzenia firmy w pierwszym roku oraz zwiększenia dynamiki rozwoju firmy na starcie; »» Zwalnianie ze składek ZUS studentów zakładających firmy (np. od II stopnia studiów); »» Dotacja na zatrudnienie pierwszych dwóch pracowników przez młodego przedsiębiorcę (składki na ubezpieczenia społeczne i zdrowotne w pierwszym roku od zatrudnienia); »» Zmniejszenie sankcji karno-skarbowych za wykroczenie skarbowe, tj. np. wprowadzenie zasady domniemania niewinności podatnika w przepisach skarbowych i kary upomnienia w Kodeksie karnym skarbowym; »» Ulga w podatku od nieruchomości dla firm prowadzonych we własnych lokalach mieszkalnych. »» 4. Lokalna administracja: Uwzględnienie w lokalnych strategiach rozwojowych roli młodych przedsiębiorców; Zlecanie zadań związanych z rozwojem przedsiębiorczości do instytucji otoczenia biznesu, instytucji samorządu gospodarczego; »» Tworzenie platformy współpracy pomiędzy urzędami miast i innymi instytucjami administracji publicznej, które mają wpływ na działalność przedsiębiorców; »» Powołanie w miastach Rzecznika Młodych Przedsiębiorców (instytucja lub osoba); »» Rozwój miast i regionów poprzez wspieranie lokalnych marek i produktów regionalnych. »» »» 5. Ekosystem startupowy: Zbudowanie platformy współpracy liderów środowiska startupowego; Utworzenie z Polski miejsca będącego centrum ideologicznym i technologicznym w zakresie edukacji i nowych technologii – stworzenie polskiego „Tech City”; »» Stworzenie w Polsce hubu dla projektów zagranicznych - głównie z Europy Środowo – Wschodniej; »» Realizacja praktycznych programów edukacyjnych dla studentów, współdziałanie na linii uczelnia – inkubator; »» Promowanie najlepszych polskich projektów zagranicą. »» »» Rekomendacje są opisane bardziej szczegółowo w Manifeście Młodych Przedsiębiorców (www.manifestmlodychprzedsiebiorcow.pl), który 15.09.2014 roku został przekazany do Prezydenta RP podczas wizyty w Pałacu Prezydenckim w Warszawie, jako wynik I edycji programu Młody Przedsiębiorca w Nowoczesnym Mieście prowadzonego przez Forum Młodych Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach od stycznia 2014 roku. 50 PART 4 „YOUNG ENTREPRENEUR IN THE MODERN CITY” REKOMENDACJE Adresaci rekomendacji: CZĘŚĆ 4 RECOMMENDATIONS 1. Economic freedom: »» Increase of access to external financing for young entrepreneurs (not only for technological and global projects). »» Reducing the number of controls of young entrepreneurs, who lack business experiences, carried out by different institutions. »» Opening the process of debt recovery in order to boost cash flow in a starting company, which usually has a limited capital. »» Reduction of the number of procedures for entrepreneurs, as they take a lot of time, create costs and make room for penalties imposed by officers. »» Stable and foreseeable law – at the level of acts and interpretations (present decisions should not repeal earlier ones). 2. Development of entrepreneurship: Teaching enterprising attitudes during the entire educational process – starting from upper - secondary schools. »» Promoting the image of an entrepreneur to change the way of perception by the society and institutions. »» Powerful economic self – government as the representative of entrepreneurs and partner for government and self – government authorities. »» Encouraging students to start a business while studying in order to test oneself in business and create new workplaces (for themselves and others). »» Change of mentality in the society regarding entrepreneurship, SME and their role in the social – economic life of the country. »» 3. Legal and tax environment: Tax credit as a facilitation in the first year of running a business and enhancement of enterprise’s dynamic development at the start. »» Students who start a business should be exempt from social security taxes (i.e. from the second cycle studies). »» Subsidy for a young entrepreneur to employ his/her first two employees (social security/health insurance contributions from the first year of employment). »» Reduction of criminal – fiscal sanctions for financial crimes, i.e. introducing the principle of the presumption of taxpayer’s innocence into fiscal regulations and admonition into the Fiscal Criminal Code. »» Property tax relief for companies runs in entrepreneur’s own living premises. »» The recipients of recommendations: • Polish Parliament • Government administration: Minister of Scien- • • • • • • • ce and Higher Education, Minister of Education Minister of Economy, Minister of Labour and Social Policy Local self – government administration Conference of Rectors of Academic Schools in Poland Universities Organizations of economic self – government Business environment institutions Young entrepreneurs and start – up business Individuals who plan starting a business Diagnosis of the present state: Legal aspects of running a business in Poland are very complicated due to a large number of regulations. It is especially noticeable in the area of taxes, which is the cause of „chasing” entrepreneurs by tax offices and other institutions, i.e. the Social Insurance Institution. The SME sector is not able to absorb and thoroughly implement all requirements of the law in their everyday actions (i.e. the act on VAT). Young entrepreneurs who have run their first business for less than 3 years find themselves in especially difficult situation. They can not afford expert tax services, they often lack competence in other areas crucial for running a business and their everyday attention is focused on search for new business contacts and clients. 4. Local administration: Including the role of young entrepreneurs in local development strategies. Delegation of tasks concerning the development of entrepreneurship to business environment institutions and institutions of economic self – government. »» Creation of a platform of cooperation between city halls and other institutions of public administration which have an impact on entrepreneurs’ activities. »» Appointing Representatives of Young Entrepreneurs in cities (institution or an individual). »» Development of cities and regions by providing support for local brands and regional products. »» »» 5. Startup ecosystem: Building a platform of cooperation for startup leaders. Making Poland an ideological and technological center for education and new technologies – establishment of a Polish “Tech City”. »» Creating a hub for international projects in Poland – especially for projects from Central and Eastern Europe. »» Implementation of practical educational programs for students; university – incubator cooperation. »» Promotion of the best Polish projects abroad. »» »» Recommendations are described in detail in the Polish Startup Manifesto (www.manifestmlodychprzedsiebiorcow.pl), which was presented to the President of Poland during the visit to the Presidential Palace in Warsaw on 15th September 2014, as the result of the I edition of the program “Young Entrepreneur in the Modern City” conducted by the Youth Forum of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice since January 2014. 51 KOMITET HONOROWY IV Europejskiego Kongresu Małych i Średnich Przedsiębiorstw / HONORARY COMMITTEE of The IV European Congress of Small and Medium-Size Enterprises Przewodniczący / Chairman: Prof. dr hab. inż. Jerzy Buzek - Poseł do Parlamentu Europejskiego / Member of the European Parliament Wiceprzewodniczący / Vice-chairmen: Elżbieta Bieńkowska - Wicepremier, Minister Infrastruktury i Rozwoju / Deputy Prime Minister, Minister of Infrastructure and Development, Olgierd Dziekoński - Sekretarz Stanu w Kancelarii Prezydenta RP / Secretary of State, Chancellery of the President of Poland, Janusz Piechociński - Wicepremier, Minister Gospodarki / Deputy Prime Minister, Minister of Economy, Janusz Steinhoff - Przewodniczący Rady Krajowej Izby Gospodarczej oraz Przewodniczący Rady Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach / Chairman of the Council of Polish Chamber of Commerce and Chamber of Commerce and Industry in Katowice Sekretarz / Secretary: Tadeusz Donocik - Prezes Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach / President of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice Członkowie / Members: Prof. dr hab. Lena Kolarska-Babińska - Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego / Minister of Science and Higher Education, Prof. dr hab. Wiesław Banyś - Przewodniczący Konferencji Rektorów Akademickich Szkół Polskich, Rektor Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach / Chairman of the Conference of Rectors of Academic Polish Schools Rector of Silesian University in Katowice, Jan Krzysztof Bielecki - Przewodniczący Rady Gospodarczej przy Prezesie Rady Ministrów / Chairman of the Economic Council to the Polish Prime Minister, Marek Biernacki - Minister Sprawiedliwości / Minister of Justice, Michał Boni - Poseł do Parlamentu Europejskiego / Member of the European Parliament, Juliusz Braun - Prezes Zarządu Telewizji Polskiej SA / President of Polish Television, Andrzej Buła - Marszałek Województwa Opolskiego / Marshal of the Opolskie Voivodeship, Andrzej Gościniak - Przewodniczący Sejmiku Województwa Śląskiego / Chairman of the Sejmik of the Silesia Voivodeship, Maciej H. Grabowski - Minister Środowiska / Minister of Environment, Prof. dr hab. inż. Michał Kleiber - Prezes Polskiej Akademii Nauk / President of the Polish Academy of Sciences, Władysław Kosiniak-Kamysz - Minister Pracy i Polityki Społecznej / Minister of Labour and Social Policy, Piotr Litwa - Wojewoda Śląski / Voivode of the Silesia Voivodeship, Henri Malosse - Przewodniczący Europejskiego Komitetu Ekonomiczno Społecznego / President of the European Economic and Social Committee, Jerzy Miller - Wojewoda Małopolski / Marshal of the Małopolska Voivodeship, Jan Olbrycht - Poseł do Parlamentu Europejskiego / Member of the European Parliament, Jacek Protas - Marszałek Województwa Warmińsko-Mazurskiego, Prezes Zarządu Związku Województw RP / Marshal of the Warmińsko-Mazurskie Voivodeship, President of Union of the Provinces of the Republic of Poland, Mirosław Sekuła - Marszałek Województwa Śląskiego / Marshal of the Silesia Voivodeship, Wiktor Skworc - Arcybiskup, Metropolita Katowicki / Archbishop, Metropolitan of Katowice, Marek Sowa - Marszałek Województwa Małopolskiego / Marshal of the Małopolska Voivodeship, Witold Sumisławski - Prezes Krajowego Zarządu Gospodarki Wodnej / President of National Water Management Authority, Ewa Synowiec - Dyrektor Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Polsce / Head of European Commission Representation in Poland, Mateusz Szczurek - Minister Finansów / Minister of Finance, Joanna Kluzik-Rostkowska - Minister Edukacji Narodowej / Minister of National Education, Piotr Uszok - Prezydent Miasta Katowice / Mayor of the City of Katowice, Ryszard Wilczyński - Wojewoda Opolski / Voivode of the Opolskie Voivodeship 52 RADA PROGRAMOWA IV Europejskiego Kongresu Małych i Średnich Przedsiębiorstw / PROGRAM COUNCIL of The IV European Congress of Small and Medium-Size Enterprises Przewodniczący / Chairman: dr inż. Janusz Steinhoff - Przewodniczący Rady Krajowej Izby Gospodarczej oraz Przewodniczący Rady Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach / Chairman of the Council of Polish Chamber of Commerce and Chamber of Commerce and Industry in Katowice Wiceprzewodniczący / Vice-chairmen: Bożena Lublińska-Kasprzak - Prezes Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości / President of the Polish Agency for Enterprise Development, Andrzej Arendarski - Prezes Krajowej Izby Gospodarczej / President of the Polish Chamber of Commerce, Henryka Bochniarz - Prezydent Polskiej Konfederacji Pracodawców Prywatnych Lewiatan / President of Polish Confederation of Private Employers Lewiatan Programme, Prof. dr hab. Jan Klimek - Zastępca Prezesa Zarządu Związku Rzemiosła Polskiego, Prezes Zarządu Izby Rzemieślniczej oraz MŚP w Katowicach / President of the Chamber of Crafts and SME in Katowice, Marek Goliszewski - Prezes Business Centre Club / President of Business Center Club, Andrzej Malinowski - Prezydent Pracodawcy RP / President of the Employers of Poland, Tomasz Tomczykiewicz - Sekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki / Secretary of State in the Ministry of Economy, Tadeusz Zagórski - Prezes Zarządu Naczelnej Rady Zrzeszeń Handlu i Usług / President of the Board of the General Council of Trade and Services Associations Sekretarz / Secretary: Tadeusz Donocik – Prezes Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach / President of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice Członkowie / Members: Prof. zw. dr hab. Wiesław Banyś - Rektor Uniwersytetu Śląskiego / Rector of the University of Silesia, Prof. dr hab. inż. Ryszard Barcik - Rektor Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej / Rector of the University of Bielsko – Biała, dr Mieczysław Bąk - Prezes Zarządu, Dyrektor Generalny Fundacji „Instytutu Badań nad Demokracją i Przedsiębiorstwem Prywatnym / President and Director of the Institute for Private Enterprise and Democracy, Zbigniew Bereza - Dyrektor Centrum Informacji, Monitoringu, Szkoleń i Wydawnictw Stowarzyszenia Współpracy Polska-Wschód / Director of the Promotion and Information Centre of the Association for Cooperation „Poland-East”, Andrzej Jacek Blikle - Prezes Zarządu Stowarzyszenia Firm Rodzinnych / President of the Board of the Association of Family Companies, Mirosław Bobrzyński - Prezes Zarządu Euro-Centrum SA / President of the Board of the Euro – Centrum JSC, Prof. UEK dr hab. inż. Andrzej Chochół - Rektor Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie / Rector of the Cracow University of Economics, Prof. dr hab. Marian Duczmal - Rektor Wyższej Szkoły Zarządzania i Administracji w Opolu / Rector of the Academy of Management and Administration in Opole, Kamil Durczok - Redaktor Naczelny FAKTY TVN / Editor – in – chief, FAKTY TVN, Prof. dr hab. inż. Kazimierz Furtak - Rektor Politechniki Krakowskiej / Rector of the Tadeusz Kościuszko Cracow University of Technology, Herbert Leopold Gabryś - Przewodniczący Komitetu ds. Pakietu Energetyczno-Klimatycznego KIG / Chairman of the Committee for Climate and Energy Package of the Polish Chamber of Commerce, Henryk Grzonka - Prezes Zarządu, Redaktor Naczelny Polskiego Radia Katowice / President of the Board of the Polish Radio Katowice, Radosław Gumułka - Prezes Zarządu Grupa Gumułka Kancelaria Prawa Finansowego Sp. z o.o. / President of the Board, Grupa Gumułka Kancelaria Prawa Finansowego Sp. z o.o., Grażyna Henclewska - Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki, Krajowy Rzecznik MŚP / Undersecretary of State in the Ministry of Economy, Polish SME Envoy, Aurelia Hetmańska - Dyrektor Urzędu Statystycznego w Katowicach / Director of the Statistical Office in Katowice, Prof. dr hab. n. med. Przemysław Jałowiecki - Rektor Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach / Rector of the Medical University of Silesia, Jacek Janiszewski - Przewodniczący Rady Programowej Stowarzyszenia Integracja i Współpraca / Chairman of the Program Council of the Association for Integration and Cooperation, Jerzy Jędrzejewski - I Radca Wydziału Promocji Handlu i Inwestycji Ambasady RP w Wiedniu / I Counselor of the Trade and Investment Promotion Section of the Polish Embassy in Vienna, Teresa Kamińska - Prezes Zarządu Pomorskiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej Sp. z o.o./ President of the Board of the Pomeranian Special Economic Zone, Prof. dr hab. inż. Andrzej Karbownik - Rektor Politechniki Śląskiej / Rector of the Silesian University of Technology, Prof. zw. dr hab. Andrzej Klasik - Rektor Górnośląskiej Wyższej Szkoły Przedsiębiorczości im. K. Goduli w Chorzowie / Rector of The Karol Godula Upper Silesian Academy of Entrepreneurship in Chorzów, Jacek Krawczyk - Przewodniczący Grupy Pracodawców Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego / President of the Employers’ Group of the European Economic and Social Committee, Prof. dr hab. inż. Krzysztof Jan Kurzydłowski - Dyrektor Narodowego Centrum Badań i Rozwoju / Director of The National Centre for Research and Development, Prof. dr hab. Florian Kuźnik - Uniwersytet Ekonomiczny Katedra Badań Strategicznych i Regionalnych / Department of Strategic and Regional Studies of the University of Economics in Katowice, Jacek Kwiatkowski - Prezes Zakładu Doskonalenia Zawodowego w Katowicach, Przewodniczący Krajowej Rady Związku Zakładów Doskonalenia Zawodowego / President of the Vocational Education Centre (ZDZ) in Katowice, President of the National Council of the Union of Vocational Education Centres, Sławomir Majman - Prezes Zarządu Państwowej Agencji Informacji i Inwestycji Zagranicznych SA / President of the Board of the Polish Information and Foreign Investment Agency, Jerzy Nachel - Dyrektor - Redaktor Naczelny TVP SA Oddział Katowice / Director - Editor - in - chief TVP SA Katowice, Prof. dr hab. med. Wojciech Nowak - Rektor Uniwersytetu Jagiellońskiego / Rector of the Jagiellonian University in Krakow, Zenon Nowak - Prezes Dziennika Zachodniego / President of Dziennik Zachodni, Marek Ociepka - Radca-Minister Wydziału Promocji Handlu i Inwestycji Ambasady RP w Moskwie / Counsellor – Minister of the Trade and Investment Promotion Section of the Polish Embassy in Moscow, Prof. dr hab. Jerzy Osiatyński - Członek Rady Polityki Pieniężnej / Advisor to the President of the Republic of Poland, Andrzej Piłat - Prezes Zarządu Głównego Związku Zakładów Doskonalenia Zawodowego / President of the board of the Union of Vocational Education Centres, Ryszard Petru - Przewodniczący Towarzystwa Ekonomistów Polskich / President of the Association of Polish Economists, Prof. AE dr hab. Jan Pyka - Kierownik Zakładu Zarządzania Innowacjami, Katedra Zarządzania Przedsiębiorstwem Uniwersytetu Ekonomicznego w Katowicach / Head of the Instutite of Innovations Management, Faculty of Enterprise Management of the University of Economics in Katowice, Krzysztof Pietraszkiewicz - Prezes Związku Banków Polskich / President of the Polish Bank Association, Jerzy Podsiadło - Prezes Zarządu Węglokoks SA / President of the Board of Węglokoks SA, Dariusz Poniewierka - Prezes Korporacji Ubezpieczeń Kredytów Eksportowych SA / President of the Export Credit Insurance Corporation Joint Stock Campany, Prof. dr hab. Wojciech Popiołek - Radca Prawny, Wspólnik A.D.P. Popiołek, Adwokaci i Doradcy SK / Legal Adviser, Partner A.D.P. Popiołek, Adwokaci i Doradcy SK, Jerzy Samborski - Prezes Europejskiej Unii Małych i Średnich Przedsiębiorstw oraz Klasy Średniej UNICORN / President of the European Union of Small and Medium-size Enterprises and of the Middle Class UNICORN, Prof. dr hab. Aleksander Sieroń - Kierownik Katedry Chorób Wewnętrznych i Kliniki Chorób Wewnętrznych, Angiologii i Medycyny Fizykalnej ŚUM / Head of the of the Clinic for Internal Diseases, Angiology and Physical Medicine, Medical University of Silesia, Prof. dr hab. Tadeusz Sławek - Kierownik Katedry Literatury Porównawczej UŚ / Professor of Comparative Literature, University of Silesia, Prof. dr hab. inż. Tadeusz Słomka - Rektor Akademii Górniczo-Hutniczej im. St. Staszica w Krakowie / Rector AGH University of Science and Technology, Prof. zw. dr hab. Marek S. Szczepański - Prorektor Wyższej Szkoły Zarządzania i Nauk Społecznych im. K. Emila Szramka w Tychach, Kierownik Zakładu Socjologii Rozwoju Instytutu Socjologii Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach / Vice-Rector of the Emil Szramek Academy of Management and Social Sciences in Tychy, Head of the Development Sociology Department of the Institute of Sociology, University of Silesia, Adam Szejnfeld - Poseł na Sejm RP / Member of Polish Parliament, Róża Thun - Poseł do Parlamentu Europejskiego / Member of the European Parliament, Artur Tomasik - Prezes Zarządu Górnośląskiego Towarzystwa Lotniczego S.A. / President of the Board of the Upper Silesian Aviation Group, Roman Trzaskalik - Prezes Zarządu Parku Naukowo-Technologicznego Euro-Centrum Sp. z o.o. w Katowicach / President of the Board Euro-Centrum Science and Technology Park in Katowice, Wojciech Wajda - Prezes Zarządu WASKO SA / President of the Board of WASKO SA, Henryk Warkocz - Prezes Zarządu TÜV NORD Polska Sp. z o.o. / President of the Board of TÜV NORD Polska Sp. z o.o , Piotr Wojaczek - Prezes Zarządu Katowickiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej SA / President of the Katowice Special Economic Zone, Jerzy Zwoździak - Zastępca Prezesa Krajowego Zarządu Gospodarki Wodnej / Chairman of the Science and Business Cooperation Committee, Polish Chamber of Commerce, Prof. dr hab. Leszek Żabiński - Rektor Uniwersytetu Ekonomicznego w Katowicach / Rector of the University of Economy in Katowice, Krystyna Majerczyk-Żabówka - Prezes Zarządu Krajowego Związku Banków Spółdzielczych / President of National Board of the National Association Co-Operative Banks 53 KOMITET ORGANIZACYJNY IV Europejskiego Kongresu Małych i Średnich Przedsiębiorstw / ORGANIZATIONAL COMMITTEE of The IV European Congress of Small and Medium-Size Enterprises Przewodniczący / Chairman: Tadeusz Donocik - Prezes Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach / President of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice Wiceprzewodniczący / Vice-chairmen: Franciszek Buszka - Przewodniczący Rady Śląskiej Okręgowej Izby Inżynierów Budownictwa / Chairman of Council of the Silesian District Chamber of Construction Engineers, Marek Kłoczko - Wiceprezes, Dyrektor Generalny Krajowej Izby Gospodarczej / Vice-president, General Director of the Polish Chamber of Commerce, Prof. dr hab. Jan Klimek - Wiceprezes Związku Rzemiosła Polskiego Prezes Izby Rzemieślniczej oraz MŚP w Katowicach / Vice-president of the Polish Craft Association President of the Chamber of Craft and Small and Medium Entrepreneurship in Katowice, Tadeusz Wnuk -Prezydent Śląskiej Izby Budownictwa / President of the Silesian Chamber of Construction Sekretarz / Secretary: Bogusława Bartoszek – Dyrektor ds. Strategii i Klientów Kluczowych Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach / Director for Strategy and Key Accounts of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice Członkowie / Members: Mieczysław Barański - Fundator Fundacji Kropla Życia im. Agaty Mróz-Olszewskiej / President of the Chamber of Commerce for Exporters and Importers in Mysłowice, dr Mieczysław Bąk - Prezes Zarządu, Dyrektor Generalny Fundacji „Instytut Badań nad Demokracją i Przedsiębiorstwem Prywatnym / President of the Board, Director of the Institute for Private Enterprise and Democracy, Eugeniusz Budniok - Kanclerz Katowickiej Loży Business Centre Club / Chancellor of the Business Centre Club Regional Chapter in Katowice, Grzegorz Chmielewski - Prezes Śląskiej Izby Turystyki / President of the Silesian Chapter of the Polish Chamber of Tourism, Bogdan Ciepielewski - Dyrektor Biura Związku Województw RP / Office Director of Union of the Provinces of the Republic of Poland, Urszula Ciołeszyńska - Prezes Zarządu Fundacji Ambasada Przedsiębiorczych Kobiet / President of the Board of the Embassy for Women Entrepreneurship Foundation, Janusz Dramski - Przewodniczący Forum Młodych RIG w Katowicach, Manager Business Link Katowice / Vice-president of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice President of the Youth Forum of the CCI in Katowice Manager Business Link Katowice, Krzysztof Dybiec - Prezes Zarządu Izby Gospodarczej w Wodzisławiu Śląskim / President of the Board of the Chamber of Commerce in Wodzisław Śląski, Leszek Dziub - Prezes Delegatury w Bytomiu RIG w Katowicach / President of the Bytom Delegacy of CCI in Katowice, Zygmunt Folta - Stowarzyszenie Inżynierów i Techników Górnictwa / Association of Mining Engineers and Technicians, Zbigniew Gieleciak - Prezes Zarządu Okręgowej Izby Przemysłowo-Handlowej w Tychach / President of the Board of the Regional Chamber of Industry and Commerce in Tychy, Henryk Galwas - Prezes Zarządu Opolskiej Izby Gospodarczej / President of the Board of Chamber of Commerce in Opole, Aleksander Giertler - Prezes Izby Turystyki RP w latach 2009-2013 / President of the Chamber of Tourism of the Republic of Poland, Przemysław Grzywa - Wiceprzewodniczący Forum Młodych RIG w Katowicach, Menedżer Programu „Młody Przedsiębiorca w Nowoczesnym Mieście” / Vice-president of the Youth Forum of the CCI in Katowice, „Young Entrepreneur in a Modern City” Program Manager, Mieczysław Tadeusz Koczkowski - Prezes Krajowego Stowarzyszenia Ochrony Informacji Niejawnych / President of the Board of the National Association of Protection of Classified Information, Andrzej Konieczny - Prezes Zarządu Funduszu Górnośląskiego SA / President of the Board of the Upper Silesia Fund, dr n. med. Jacek Kozakiewicz - Prezes Śląskiej Izby Lekarskiej / President of the Silesian Silesian Medical Board, Gabriela Król - Prezes Zarządu Żorskiej Izby Gospodarczej / President of the Board of the Chamber of Commerce in Żory, Jacek Kwiatkowski - Prezes Zakładu Doskonalenia Zawodowego w Katowicach, Przewodniczący Krajowej Rady Związku Zakładów Doskonalenia Zawodowego / President of the Vocational Education Centre (ZDZ) in Katowice, President of the National Council of the Union of Vocational Education Centres, Arkadiusz Lewicki - Dyrektor Krajowego Punktu Kontaktowego ds. Instrumentów Finansowych Programów Unii Europejskich, Związek Banków Polskich / Director of the Team for Public Programs and Business Communities, Polish Bank Association, Bogusław Mąsior - Wiceprzewodniczący Sejmiku Województwa Małopolskiego / Vice-president of the Sejmik of the Małopolskie Voivodeship, Zbigniew Miszczyk - Prezes Zarządu Regionalnej Izby Przemysłowo-Handlowej w Częstochowie / President of the Chamber of Commerce and Industry in Częstochowa, Ferdynand Morski - Dyrektor Śląskiego Związku Gmin i Powiatów / Director of the Silesian Union of Municipalities and Districts, Marek Myśliwiec - Przewodniczący Komisji Rady RIG w Katowicach ds. MŚP / Chairman of the CCI in Katowice Council’s Commission for SME, Miłosz Omastka - Prezes Zarządu Regionalnego Centrum Biznesu / President of the Board of the Regional Business Center, Krystyna Papiernik - Prezes Śląskiej Izby Turystyki / President of the Silesian Chamber of Tourism, Paweł Pawelec - Prezes Delegatury RIG w Chorzowie / President of the Chorzów Delegacy of the CCI in Katowice, Wiktor Pawlik - Prezes Zarządu Regionalnej Izby Przemysłowo-Handlowej w Gliwicach / President of the Board of the Regional Chamber of Commerce and Industry in Gliwice, Jan Pytel - Przewodniczący Zarządu Śląskiego Oddziału Krajowej Izby Doradców Podatkowych / Chairman of the Board of the Silesian Department of National Chamber of Tax Advisers, Bożena Rojewska - Prezes Zarządu Górnośląskiej Agencji Rozwoju Regionalnego SA / President of the Board of the Upper Silesian Regional Development Agency Co., Piotr Rybicki - Właściciel NadzórKorporacyjny.pl Strategie Rachunkowość Finanse / Owner of the NadzórKorporacyjny.pl, Klaudiusz Siwiec - Prezes Izby Przemysłowo-Handlowej w Tarnowskich Górach / President of the Chamber of Industry and Commerce in Tarnowskie Gory, Adam Sojka - Dziennikarz TVP Katowice / Journalist of TVP Katowice, Aleksander Stuglik - Radca Prawny, Partner Zarządzający KBZ Żuradzka&Wspólnicy Adwokaci i Radcy Prawni Sp. K. / Legal adviser, Managing Partner of KBZ Żuradzka & Wspólnicy Adwokaci i Radcy Prawni Sp. K., Janusz Targosz - Prezes Regionalnej Izby Handlu i Przemysłu w Bielsku-Białej / President of the Bielsko-Biała Chamber of Commerce and Industry, Artur Tomasik - Prezes Zarządu Górnośląskiego Towarzystwa Lotniczego SA / President of the Board of GTL SA, Bogdan Traczyk - Prezes Zarządu Górnośląskiej Agencji Przedsiębiorczości i Rozwoju Sp. z o.o. / President of the Board GAPR Sp. z o.o., Henryk Warkocz - Prezes Zarządu TÜV NORD Polska Sp. z o.o. / President of the Board of TUV Nord Polska Sp. z o.o., Michał Wójcik - Dyrektor Naczelny Izby Rzemieślniczej oraz Małej i Średniej Przedsiębiorczości w Katowicach / Managing Director Chamber of Crafts and SMEs in Katowice, Józef Wycisk - Dziennikarz Polskiego Radia Katowice / Journalist of the Polish Radio - Katowice, Andrzej Zdebski - Prezydent Izby Przemysłowo- Handlowej w Krakowie / President of the Cracow Chamber of Commerce and Industry, Tomasz Zjawiony - Wiceprezes RIG w Katowicach / Vice President of the CCI in Katowice, Andrzej Żylak - Prezes Zarządu Izby Przemysłowo-Handlowej Rybnickiego Okręgu Przemysłowego / President of the Industrial and Commercial Chamber – Rybnik 54 SAMORZĄDOWA RADA PATRONACKA IV Europejskiego Kongresu Małych i Średnich Przedsiębiorstw / SELF-GOVERNMENT PATRONAGE COUNCIL of The IV European Congress of Small and Medium-Size Enterprises Członkowie / Members: Damian Bartyla - Prezydent Miasta Bytom / Mayor of Bytom, Marian Błachut - Burmistrz Czechowic-Dziedzic / Mayor of Czechowice-Dziedzice, Zygmunt Frankiewicz - Prezydent Miasta Gliwice / Mayor of Gliwice, Joanna Kołoczek-Wybierek - Wójt Gminy Pilchowice / Mayor of Pilchowice Commune, Dawid Kostempski - Prezydent Miasta Świętochłowice, Przewodniczący Górnośląskiego Związku Metropolitalnego / Mayor of the City of Świętochłowice, Chairman of the Board of the Metropolitan Association of Upper Silesia, Małgorzata Mańka-Szulik - Prezydent Miasta Zabrze / Mayor of Zabrze, Mirosław Sekuła - Marszałek Województwa Śląskiego / Marshal of the Silesian Voivodeship, Paweł Silbert - Prezydent Miasta Jaworzno / Mayor of Jaworzno, Marek Sowa - Marszałek Województwa Małopolskiego / Marshal of the Lesser Poland Voivodeship, Piotr Uszok - Prezydent Miasta Katowice / Mayor of Katowice RADA SAMORZĄDOWA IV Europejskiego Kongresu Małych i Średnich Przedsiębiorstw / SELF-GOVERNMENT COUNCIL of The IV European Congress of Small and Medium-Size Enterprises Marszałkowie / Marshalls: Krzysztof Hetman - Marszałek Województwa Lubelskiego / Marshal of the Lubelskie Voivodeship, Adam Jarubas - Marszałek Województwa Świętokrzyskiego / Marshal of the Świętokrzyskie Voivodeship, Władysław Ortyl - Marszałek Województwa Podkarpackiego / Marshal of the Podkarpackie Voivodeship, Elżbieta Polak - Marszałek Województwa Lubuskiego / Marshal of the Lubuskie Voivodeship, Mirosław Sekuła Marszałek Województwa Śląskiego / Marshal of The Silesian Voivodeship, Marek Sowa - Marszałek Województwa Małopolskiego / Marshall of The Małopolskie Voivodeship, Witold Stępień - Marszałek Województwa Łódzkiego / Marshal of the Łódź Voivodeship, Mieczysław Struk - Marszałek Województwa Pomorskiego / Marshal of the Pomeranian Voivodeship, Adam Struzik - Marszałek Województwa Mazowieckiego / Marshal of the Mazovia Voivodeship, Marek Woźniak - Marszałek Województwa Wielkopolskiego / Marshal of the Wielkopolska Voivodeship Przewodniczący Sejmików / Presidents of Sejmik: Bogdan Dyjuk - Przewodniczący Sejmiku Województwa Podlaskiego / President of the Sejmik of the Podlaskie Voivodeship, Andrzej Gościniak - Przewodniczący Sejmiku Województwa Śląskiego / President of the Sejmik of the Silesian Voivodeship, Ludwik Rakowski - Przewodniczący Sejmiku Województwa Mazowieckiego / President of the Sejmik of the Mazowieckie Voivodeship, Bogusław Wierdak - Przewodniczący Sejmiku Województwa Opolskiego / President of the Sejmik of the Opolskie Voivodeship Przedstawiciele Samorządu Terytorialnego Województw Polskich / Representatives Of The Local Government Of Polish Voivodeships: Paweł Adamowicz - Prezydent Miasta Gdańsk / Mayor of the City of Gdańsk, Rafał Bruski - Prezydent Miasta Bydgoszcz / Mayor of the City of Bydgoszcz, Krzysztof Chojniak - Prezydent Miasta Piotrków Trybunalski / Mayor of the City of Piotrków Trybunalski, Robert Choma - Prezydent Miasta Przemyśl / Mayor of the City of Przemyśl, Rafał Dutkiewicz - Prezydent Miasta Wrocław / Mayor of the City of Wrocław, Tadeusz Ferenc - Prezydent Miasta Rzeszów / Mayor of the City of Rzeszów, Hanna Gronkiewicz-Waltz - Prezydent Miasta Stołecznego Warszawa / Mayor of the City of Warszawa, Piotr Grzymowicz - Prezydent Olsztyna / Mayor of Olsztyn, Piotr Jedliński - Prezydent Miasta Koszalin / Mayor of the City of Koszalin, Janusz Kubicki - Prezydent Miasta Zielona Góra / Mayor of the City of Zielona Góra, Wojciech Lubawski - Prezydent Miasta Kielce / Mayor of the City of Kielce, Jacek Majchrowski - Prezydent Miasta Kraków / Mayor of the City of Kraków, Józef Nowicki Prezydent Miasta Konin / Mayor of the City of Konin, Andrzej Pałucki - Prezydent Miasta Włocławek / Mayor of the City of Włocławek, Janusz Pęcherz - Prezydent Miasta Kalisz / Mayor of the City of Kalisz, Roman Szełemej - Prezydent Miasta Wałbrzych / Mayor of the City of Wałbrzych, Waldemar Wardziński - Prezydent Miasta Ciechanów / Mayor of the City of Ciechanów, Michał Zaleski - Prezydent Miasta Torunia / Mayor of the City of Toruń, Krzysztof Żuk - Prezydent Miasta Lublin / Mayor of the City of Lublin. Przedstawiciele Samorządów Terytorialnych Województwa Małopolskiego, Opolskiego i Śląskiego / Representatives Of The Local Government Of The Małopolska, The Opolskie Voivodeship and The Silesian Voivodeship: Kazimierz Adamczyk - Wójt Gminy Ornontowice / Mayor of Ornontowice Municipality, Marek Balcer – Burmistrz Miasta Mikołów / Mayor of the City of Mikołów, Jolanta Barska - Burmistrz Miasta i Gminy Nysa / Mayor of City and Municipality of Nysa, Damian Bartyla - Prezydent Miasta Bytom / Mayor of the City of Bytom, Tomasz Bąk - Burmistrz Gminy Kęty / Mayor of Kęty Municipality, Barbara Bednarz - Wójt Gminy Świerczów / Mayor of Świerczów Municipality, Artur Beniowski - Wójt Gminy Bestwina / Mayor of Bestwina Municipality, Zdzisław Bylok Wójt Miasta Jaworze / Mayor of the City of Jaworze, Władysław Bieda - Burmistrz Miasta Limanowa / Mayor of the City of Limanowa, Marian Błachut - Burmistrz Miasta Czechowice-Dziedzice / Mayor of the City of Czechowice-Dziedzice, Elżbieta Burtan - Wójt Gminy Zabierzów / Mayor of Zabierzów Municipality, Tadeusz Chowaniak - Wójt Gminy Zawoja / Mayor of Zawoja Municipality, Janusz Chwierut - pełniący funkcję Prezydent Miasta Oświęcim / Mayor of the City of Oświęcim, Grzegorz Czapla - Wójt Gminy Ożarowice / Mayor of Ożarowice Municipality, Arkadiusz Czech - Burmistrz Miasta Tarnowskie Góry / Mayor of the City of Tarnowskie Góry, Dionizy Duszyński - Wójt Gminy Popielów / Mayor of Popielów Municipality, Krzysztof Faber - Starosta Powiatu Nowotarskiego / Governor of County of Nowy Targ, Kazimierz Fudala Wójt Gminy Rzepiennik / Mayor of Rzepiennik Municipality, Adam Fudali – Prezydent Miasta Rybnik / Mayor of the City of Rybnik, Zygmunt Frankiewicz – Prezydent Miasta Gliwice, Przewodniczący Związku Gmin i Powiatów / Mayor of the City of Gliwice, Marek Gabzdyl - Wójt Gminy Raciechowice / Mayor of Raciechowice Municipality, Andrzej Gąsienica-Makowski - Starosta Powiatu Tatrzańskiego / Governor of County of Zakopane, Tadeusz Goc - Burmistrz Miasta i Gminy Strzelce Opolskie / Mayor of City and Municipality of Strzelce Opolskie, Jan Golba - Burmistrz Miasta i Gminy Uzdrowiskowej Muszyna / Mayor of City and Health Resort of Muszyna, Jan Golonka - Starosta Powiatu Nowosądeckiego / Governor of County of Nowy Sącz, Zbigniew Grzyb - Wójt Gminy Iwanowice / Mayor of Iwanowice Municipality, 55 BIZNESOWI PARTNERZY GŁÓWNI KONGRESU / MAIN BUSINESS PARTNERS OF THE CONGRESS Małgorzata Grzywa - Wójt Gminy Oświęcim / Mayor of Oświęcim Municipality, Jadwiga Górna - Sekretarz Gminy Radziechowy-Wieprz / Secretary of Radziechowy-Wieprz Commune, Kazimierz Górski - Prezydent Miasta Sosnowiec / Mayor of the City of Sosnowiec, Jacek Guzy - Prezydent Miasta Siemianowice Śląskie / Mayor of the City of Siemianowice Śląskie, Wiesław Janiszewski - Burmistrz Gminy i Miasta Czerwionka-Leszczyny / Mayor of City and Municipality Czerwionka-Leszczyny, Marian Janecki - Prezydent Miasta Jastrzębie Zdrój / Mayor of the City of Jastrzębie Zdrój, Andrzej Kasiura - Burmistrz Miasta i Gminy Krapkowice / Mayor of City and Municipality of Krapkowice, Jarosław Kielar - Burmistrz Miasta i Gminy Kluczbork / Mayor of City and Municipality of Kluczbork, Joanna Kołoczek-Wybierek - Wójt Gminy Pilchowice / Mayor of Pilchowice Municipality, Łukasz Komoniewski - Prezydent Miasta Będzin / Mayor of the City of Będzin, Andrzej Kondziołka - Wójt Gminy Zebrzydowice / Mayor of Zebrzydowice Municipality, Stanisław Korfanty - Prezydent Miasta Piekary Śląskie / Mayor of the City of Piekary Śląskie, Marek Korniak - Burmistrz Miasta i Gminy Ozimek / Mayor of City and Municipality of Ozimek, Teresa Kosmala - Burmistrz Miasta Czeladź / Mayor of the City of Czeladź, Ryszard Kosowski - Burmistrz Miasta Chrzanowa / Mayor of the City of Chrzanów, Dawid Kostempski - Przewodniczący GZM, Prezydent Miasta Świętochłowice / Mayor of the City of Świętochłowice President of the Board of the Metropolitan Association of Upper Silesia, Józef Krawczyk - Starosta Powiatu Oświęcim / Governor of County of Oświęcim, Tomasz Kucharski - Wójt Gminy Olsztyn / Mayor of Olsztyn Municipality, Jan Kulig - Wójt Gminy Łapanów / Mayor of Łapanów Municipality, Jan Kus - Starosta Powiatu Oleskiego / Governor of County of Olesno, Bogusław Król - Wójt Gminy Zielonki / Mayor of Zielonki Municipality, Jacek Krywult - Prezydent Miasta Bielsko-Biała / Mayor of the City of Bielsko-Biała, Jan Kulig - Wójt Gminy Łapanów / Mayor of Łapanów Municipality, Józef Krzyworzeka - Starosta Powiatu Krakowskiego / Governor of County of Kraków, mgr inż. Edward Lasok - Prezydent Miasta Mysłowice / Mayor of the City of Mysłowice, Mirosław Lenk - Prezydent Miasta Racibórz / Mayor of the City of Racibórz, Jacek Latko - Burmistrz Miasta Libiąża / Mayor of the City of Libiąż, Sylwester Lewicki - Burmistrz Miasta i Gminy Olesno / Mayor of City and Municipality of Olesno, Roman Łucarz - Starosta Powiatu Tarnowskiego / Governor of County of Tarnów, Ryszard Mach - Prezydent Miasta Zawiercie / Mayor of the City of Zawiercie, Małgorzata Małuch - Wójt Gminy Sękowa / Mayor of Sękowa Municipality, Edward Maniura - Burmistrz Miasta Lubliniec / Mayor of the City of Lubliniec, Małgorzata Mańka-Szulik - Prezydent Miasta Zabrze / Mayor of the City of Zabrze, Andrzej Mikulski - Burmistrz Miasta i Gminy Ogrodzieniec / Mayor of City and Municipality of Ogrodzieniec, Antoni Mrowiec - Wójt Gminy Świerklany / Mayor of Świerklany Municipality, Jerzy Nogowczyk - Starosta Cieszyński / Governor of County of Cieszyn, Marcin Pawlak - Burmistrz Gminy i Miasta Dobczyce / Mayor of City and Municipality of Dobczyce, Marian Pawlas - Wójt Gminy Suszec / Mayor of Suszec Commune, Andrzej Płonka –Starosta Bielski / Governor of County of Bielsko-Biała, Michał Pierończyk - Zastępca Prezydenta Miasta Ruda Śląska / Vice-Mayor of City Ruda Śląska, Stanisław Początek - Burmistrz Miasta Dąbrowa Tarnowska / Mayor of the City of Dąbrowa Tarnowska, Grzegorz Podlejski - Wójt Gminy Mierzęcice / Mayor of Mierzęcice Municipality, Jan Poloczek - Burmistrz Miasta Wisła / Mayor of the City of Wisła, Zbigniew Podraza - Prezydent Miasta Dąbrowa Górnicza / Mayor of the City of Dąbrowa Górnicza, Andrzej Potępa - Starosta Powiatu Brzeskiego / Governor of County of Brzeg, Piotr Pośpiech - Starosta Powiatu Kluczborskiego / Governor of County of Kluczbork, Ewa Przybyło - Burmistrz Gminy Rabka-Zdrój / Mayor of Rabka-Zdrój Municipality, Dariusz Reśko - Burmistrz Miasta Krynica-Zdrój / Mayor of the City of Krynica-Zdrój, Dariusz Rzepka - Burmistrz Miasta i Gminy Olkusz / Mayor of City and Municipality of Olkusz, Barbara Rzońca - Starosta Powiatu Olkuskiego / Governor of County of Olkusz, Adam Samborski - Wójt Gminy Racławice / Mayor of Racławice Municipality, Kazimierz Siedlarz - Wójt Gminy Kamionka Wielka / Mayor of Kamionka Wielka Municipality, Paweł Silbert - Prezydent Miasta Jaworzno / Mayor of the City of Jaworzno, Dariusz Skrobol - Burmistrz Miasta Pszczyna / Mayor of the City of Pszczyna, Witold Słomka - Burmistrz Miasta i Gminy Świątniki Górne / Mayor of City and Municipality of Świątniki Górne, Joachim Smyła - Starosta Lubliniecki / Governor of County of Lublin, Waldemar Socha - Prezydent Miasta Żory / Mayor of the City of Żory, Maciej Sonik - Starosta Powiatu Krapkowickiego / Governor of County of Krapkowice, Bernard Stawiarski - Wójt Gminy Chełmiec / Mayor of Chełmiec Municipality, Bronisław Stoch - Wójt Gminy Poronin / Mayor of Poronin Municipality, mgr Andrzej Szafraniec - Prezydent Miasta Orzesze / Mayor of the City of Orzesze, Iwona Szarek - Wójt Gminy Brenna / Mayor of Brenna Municipality, Mieczysław Szczurek - Burmistrz Miasta Cieszyn / Mayor of the City of Cieszyn, Stanisław Szczurek - Burmistrz Miasta Trzebinia / Mayor of the City of Trzebinia, Antoni Szlagor - Burmistrz Miasta Żywiec / Mayor of the City of Żywiec, Andrzej Szczypiór - Wójt Gminy Miedźno / Mayor of Miedźno Municipality, Adam Bogdan Szmukier - Wójt Gminy Włodowice / Mayor of Włodowice Municipality, Ryszard Szybajło - Burmistrz Miasta i Gminy Człuchów / Mayor of City and Municipality of Człuchów, Mirosław Szymanek - Wójt Gminy Mszana / Mayor of Mszana Municipality, Kazimierz Ściążko Wójt Gminy Klucze / Mayor of Klucze Municipality, Gabriel Tobor - Burmistrz Miasta Radzionków / Mayor of Radzionków Commune, Piotr Uszok - Prezydent Miasta Katowice / Mayor of the City of Katowice, Wacław Wądolny - Wójt Gminy Mucharz / Mayor of Mucharz Municipality, Tomasz Paweł Wantuła - Prezydent Miasta Kędzierzyn-Koźle / Mayor of the City of Kędzierzyn-Koźle, Tomasz Wilk - Wójt Gminy Radziemice / Mayor of Radziemice Municipality, Marian Zalewski - Wójt Gminy Szczurowa / Mayor of Szczurów Municipality, Andrzej Zieliński - Starosta Żywiecki / Governor of County of Żywiec, Bolesław Żaba - Wójt Gminy Mszana Dolna / Mayor of Mszana Dolna Municipality, Włodzimierz Żak - Burmistrz Miasta Myszków / Mayor of the City of Myszków, Jan Żebrak - Wójt Gminy Chasznica / Mayor of Chasznica Municipality. BIZNESOWI PARTNERZY STRATEGICZNI KONGRESU / STRATEGIC BUSINESS PARTNERS OF THE CONGRESS SAMORZĄDOWY PARTNER GŁÓWNY KONGRESU / MAIN SELF-GOVERNMENT PARTNER OF THE CONGRESS GŁÓWNI PARTNERZY INSTYTUCJONALNI / MAIN INSTITUTIONAL PARTNERS PARTNERZY INSTYTUCJONALNI / INSTITUTIONAL PARTNERS BIZNESOWI PARTNERZY WSPIERAJĄCY KONGRESU / BUSINESS SUPPORTING PARTNERS OF THE CONGRESS 56 PARTNER SAMORZĄDOWY KONGRESU / SELF-GOVERNMENT PARTNER OF THE CONGRESS BIZNESOWI PARTNERZY WYŁĄCZNI SESJI / SESSION EXCLUSIVE BUSINESS PARTNERS PARTNER BIZNESOWY KONGRESU / BUSINESS PARTNER OF THE CONGRESS BIZNESOWI PARTNERZY GŁÓWNI SESJI / SESSION MAIN BUSINESS PARTNERS PARTNERZY WSPIERAJĄCY KONGRESU / SUPPORTING PARTNERS OF THE CONGRESS BIZNESOWI PARTNERZY MERYTORYCZNI SESJI / SESSION SUBSTANTIAL BUSINESS PARTNERS WSPIERAJĄCY PARTNERZY INSTYTUCJONALNI / SUPPORTING INSTITUTIONAL PARTNERS BIZNESOWI PARTNERZY SESJI / SESSION BUSINESS PARTNERS SAMORZĄDOWI PARTNERZY WSPIERAJĄCY / SUPPORTING SELF-GOVERNMENT PARTNERS ORGANIZATORZY SESJI / SESSION ORGANIZERS PARTNERZY MERYTORYCZNI / SUBSTANTIAL PARTNERS y ramów Uni og iE Pr ur o ntakto wy t Ko nk ds Pu . ch I tów Fina men ns ru ow st y n iej jsk pe Kr ajo w GŁÓWNY PATRONAT MEDIALNY / MAIN MEDIA PATRONAGE Serdecznie zapraszamy You are kindly invited to attend PATRONAT MEDIALNY / MEDIA PATRONAGE V Europejski Kongres Małych i Średnich Przedsiębiorstw V European Congress of Small and Medium - Size Enterprises PATRONI MEDIALNI SESJI / SESSION MEDIA PATRONAGES Science - Business - Self-government TOGETHER FOR ECONOMY OBSŁUGA PR / PR SERVICE WSPÓŁORGANIZATOR TARGÓW / CO-ORGANIZER OF THE FAIR 12-14 października 2015 12th-14th October 2015 KATOWICE Regionalna Izba Gospodarcza w Katowicach / Chamber of Commerce and Industry in Katowice Opolska 15, 40-084 Katowice tel. +48 32 351 11 80/90 fax +48 32 351 11 85 e-mail: [email protected] www.rig.katowice.pl www.kongresmsp.eu Forum Młodych RIG w Katowicach / Youth Forum e-mail: [email protected] www.facebook.com/forummlodychrig www.forummlodych.pl Sąd Arbitrażowy przy Regionalnej Izbie Gospodarczej w Katowicach / Court of Arbitration at the CCI in Katowice tel. +48 32 781 49 85 e-mail: [email protected] Publikacja jest współfinansowana z budżetu samorządu Województwa Śląskiego.