rekomendacje - Europejski Kongres Małych i Średnich

Transkrypt

rekomendacje - Europejski Kongres Małych i Średnich
European Congress
of Small and Medium - Size Enterprises
Science - Business - Self-government TOGETHER FOR ECONOMY
REKOMENDACJE
RECOMMENDATIONS
KATOWICE 2014
SŁOWO WSTĘPNE / INTRODUCTORY WORD
PATRONATY / PATRONAGE
Szanowni Państwo,
Honorowy Patronat Prezydenta
Rzeczypospolitej Polskiej
Bronisława Komorowskiego
Pod Patronatem Jose Manuela Barroso,
przewodniczącego Komisji Europejskiej
Pod Honorowym Patronatem
Parlamentu Europejskiego
ORGANIZATOR / ORGANIZER
IV Europejski Kongres Małych i Średnich Przedsiębiorstw już za nami. W ciągu 4 dni Katowice stały
się siedzibą spotkań i debat na temat rozwoju sektora MŚP, który jest podstawą rozwoju rynków krajowego i zagranicznego. Inaugurację zaszczycili swoją obecnością między innymi: Jerzy Buzek (Premier Rządu RP w latach 1997-2001, Przewodniczący Parlamentu Europejskiego w latach 2009-2012),
Ferdinando Nelli Feroci (Komisarz UE ds. Przemysłu i Przedsiębiorczości) oraz Grażyna Henclewska
(Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki, Polski Rzecznik MŚP przy Komisji Europejskiej).
Po zakończeniu tegorocznej edycji przyszedł czas na wnioski i podsumowania - podczas tego Kongresu poruszyliśmy wiele problemów dotyczących przedsiębiorstw, a nasi eksperci zaproponowali
wiele interesujących rozwiązań. Zebrane w ten sposób postulaty w formie rekomendacji, które mają
Państwo przed sobą, przekazujemy na ręce przedstawicieli Rządu, Parlamentu, Komisji Europejskiej,
Parlamentu Europejskiego, władz samorządowych, samorządów gospodarczych, środowisk naukowo
– badawczych oraz mediów.
Dziękujemy Współorganizatorom, Współgospodarzom, Partnerom Kongresu oraz poszczególnych sesji, Członkom Komitetu Honorowego, Rady Programowej, Samorządowej Rady Patronackiej, Komitetu
Organizacyjnego oraz Patronom Medialnym, dzięki którym organizacja takiego wydarzenia była możliwa i zakończona sukcesem.
WSPÓŁORGANIZATORZY / CO-ORGANIZERS
WSPÓŁGOSPODARZE / CO-HOSTS
Tadeusz Donocik
Prezes Regionalnej Izby
Gospodarczej w Katowicach
/ President of the Chamber
of Commerce and Industry
in Katowice
Wierzymy, że niezwykle istotne jest aktywne prowadzenie dialogu oraz integracja pomiędzy środowiskami gospodarczymi w Polsce, Unii Europejskiej, jak i na świecie. Pragniemy kontynuować i budować nowe platformy do dyskusji, więc już dziś zapraszamy Państwa na V jubileuszowy Europejski
Kongres Małych i Średnich Przedsiębiorstw w dniach 12-14 października 2015.
The IV European Congress of Small and Medium – Size Enterprises is already behind us. For those four days, the
City of Katowice became a host of meetings and debates on the development of the SME sector, which is the basis
for the development of national and foreign markets. Inauguration was honored with the presence of: Jerzy Buzek
(Prime Minister of Poland in years 1997 - 2001, President of the European Parliament in years 2009 - 2012,), Ferdinando Nelli Feroci (EU Commissioner for Industry and Entrepreneurship) and Grażyna Henclewska (Under-Secretary
of State in the Ministry of Economy, Polish SME Envoy at the European Commission).
Now is the time for conclusions and recapitulation – during the Congress, we raised numerous issues concerning
enterprises and our experts presented many interesting solutions. These demands put together in the form of
recommendations are handed over to the representatives of the Government, Parliament, European Commission,
European Parliament, self – government authorities, economic self – governments, scientific – research communities and media.
We would like to thank the Co – organizers, Co – hosts, Partners of the Congress and particular sessions, Members
of the Honorary Committee, Program Council, Self – government Patronage Council, Organizational Committee and
Media Partners who made organization of such event possible and successful.
We believe that active dialogue and integration of the economic environment in Poland, in the European Union and
throughout the world is extremely important. We wish to continue to create new platforms for discussions; therefore, we would like to invite you to attend the jubilee V European Congress of Small and Medium – Size Enterprises
on 12th – 14th October 2015.
Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego
3
IV EUROPEJSKI KONGRES MAŁYCH I ŚREDNICH PRZEDSIĘBIORSTW
/ IV EUROPEAN CONGRESS OF SMALL AND MEDIUM – SIZE ENTERPRISES
IV Europejski Kongres Małych i Średnich Przedsiębiorstw jest kontynuacją idei spotkania biznesowego sektora MŚP zainaugurowanego w 2011
roku - poprzednie trzy edycje Kongresu dowiodły, że jest on najważniejszym w Europie wydarzeniem gospodarczym dedykowanym sektorowi
małych i średnich przedsiębiorstw. O możliwościach rozwoju i wyzwaniach jakie stoją przed przedsiębiorcami dyskutowały najważniejsze osoby
w państwie, osobistości ze świata nauki, polityki i gospodarki oraz delegacje zagraniczne z kilkudziesięciu państw.
IV edycja w liczbach to: 45 wydarzeń, blisko 400 ekspertów, 3,4 tysiąca zarejestrowanych uczestników z 35 krajów całego świata i prawie
50 wystawców.
Tegoroczne hasło Kongresu – „10 lat przedsiębiorczości bez granic” symbolicznie nawiązywało do 10 rocznicy wstąpienia Polski w struktury
unijne. Głównym celem organizowanego już od czterech lat Kongresu przez Regionalną Izbę Gospodarczą w Katowicach było podsumowanie
działalności małych i średnich przedsiębiorstw w latach 2004-2014. Debaty skupiały się na możliwościach, jakie stworzyło polskim firmom
wejście do Unii Europejskiej. Obecność w strukturach unijnych dla wielu przedsiębiorstw stała się źródłem rozwoju, wprowadzenia innowacji
i dobrych praktyk, jak również platformą wzajemnej wymiany doświadczeń. Dodatkowo Kongres był okazją do rozmowy o nowej perspektywie
unijnej oraz o tym, jakie daje szanse.
Wydarzenie Honorowym Patronatem objął Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej Bronisław Komorowski, Przewodniczący Komisji Europejskiej
José Manuel Barroso oraz Parlament Europejski.
Program „Samorząd, który wspiera MŚP”
/ Program „Self – government that supports SME”
Program „Samorząd, który wspiera MŚP” jest ogólnopolskim przedsięwzięciem, które towarzyszy Europejskiemu Kongresowi Małych
i Średnich Przedsiębiorstw. Program jest skierowany do jednostek samorządu terytorialnego szczebla wojewódzkiego, powiatowego
i lokalnego. Celem programu jest wyłonienie i promocja samorządów, które stwarzają przedsiębiorstwom sektora MŚP dogodne warunki do
prowadzenia działalności gospodarczej oraz w szczególny sposób wspierają rozwój tego sektora. Znalezienie się w gronie Laureatów Programu
to nie tylko wzmocnienie wizerunku Urzędu w otoczeniu, ale także potwierdzenie szczególnej dbałości o rozwój sektora MŚP. Otrzymanie tak
prestiżowego tytułu z rąk środowisk biznesowych jest wyraźnym sygnałem, iż podejmowane działania w zakresie wspierania MŚP są skuteczne
i mają charakter trwały. W tym roku odbyła się już IV edycja Programu.
Kapituła tegorocznej edycji Programu, na podstawie analizy wniosków i ankiet nadesłanych przez uczestników Programu, przyznała trzy certyfikaty „Samorząd, który wspiera MŚP”, wszystkie w ramach kategorii „Miasto”. Tegorocznymi laureatami Programu zostały Miasto Zabrze, Miasto
Bydgoszcz oraz Miasto Kalety. Zgodnie z regulaminem Programu przyznanie certyfikatów jest równoznaczne z przyznaniem Prezydent Miasta
Zabrze Pani Małgorzacie Mańce-Szulik i Prezydentowi Miasta Bydgoszczy Panu Rafałowi Bruskiemu wyróżnień „Prezydent – Lider, który wspiera
MŚP” oraz Burmistrzowi Miasta Kalety Panu Klaudiuszowi Kandzi wyróżnienia „Burmistrz – Lider, który wspiera MŚP”.
Kapituła podjęła również decyzję o przyznaniu wyróżnień honorowych dla następujących jednostek samorządu terytorialnego i ich związków:
Województwo Śląskie, Województwo Małopolskie, Województwo Opolskie, Związek Województw Rzeczypospolitej Polskiej, Katowice, Bytom,
Gliwice, Jaworzno, Czechowice-Dziedzice, Pawłowice, Pilchowice, Jaworze, Jasienica, Górnośląski Związek Metropolitalny oraz Śląski Związek
Gmin i Powiatów. Wyróżnienia zostały przyznane za zaangażowanie i szczególne zasługi we wspieraniu rozwoju sektora MŚP. Marszałkowie, prezydenci, burmistrzowie i wójtowie ww. jednostek samorządu terytorialnego oraz przewodniczący związków otrzymali tytuły honorowe „Liderów,
który wspierają MŚP”.
Wyróżnienia IV edycji Programu wręczono w dniu 22.09.2014 r. podczas organizowanej w ramach Kongresu uroczystej Sesji Sejmiku Województwa Śląskiego. Podczas uroczystości wręczenia nagrodzeni odebrali wyróżnienia z rąk Pani Bożeny Lublińskiej-Kasprzak – Prezes Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości, Pana Janusza Steinhoffa - Przewodniczącego Rady Programowej IV Europejskiego Kongresu Małych
i Średnich Przedsiębiorstw oraz Pana Tadeusza Donocika – Przewodniczącego Kapituły.
Serdecznie gratulujemy wszystkim laureatom i wyróżnionym! Zachęcamy serdecznie samorządy do udziału w kolejnej edycji Programu „Samorząd, który wspiera MŚP”.
The IV European Congress of Small and Medium – Size Enterprises is a continuation of an idea of the SME sector business meeting that was
inaugurated in 2011 – the last three editions of the Congress proved that it is the most important economic event dedicated to the sector of small
and medium – size enterprises in Europe. Possibilities of development and challenges facing entrepreneurs were discussed by most influential
people in Poland, personalities representing science, politics and economy, as well as foreign delegations from many countries.
The IV edition in numbers:
50 exhibitors.
45
events, nearly
400
experts,
3400
registered participants from
35
countries of the world and almost
This year’s motto of the Congress was: „10 years of entrepreneurship without borders”, which symbolically referred to the 10th anniversary of
Poland’s accession to the European Union. The primary objective of the Congress, that has been organized by the Chamber of Commerce and
Industry in Katowice already for four years, was to recapitulate activity of small and medium – size enterprises in years 2004-2014. Debates
concentrated around the opportunities that the accession to the European Union created for Polish companies. Presence in the EU structures has
become a source of development, implementation of innovations and good practices, as well as a platform of mutual exchange of experiences.
Additionally, the Congress gave a chance to discuss the new EU’s financial framework and the opportunities it creates.
The event was held under the Honorary Patronage of the President of the Republic of Poland Bronisław Komorowski, President of the European
Commission José Manuel Barroso and the European Parliament.
Program „Self – government that supports SME” is a nationwide enterprise that accompanies the European Congress of Small and Medium
– Size Enterprises. It is dedicated to units of local self – government at the voivodeship, district and local level. Its objective is to appoint and
promote self – governments which create favorable conditions for running a business by small and medium – size enterprises and exceptionally
support the development of this sector. Becoming a Laureate of the Program means not only boosting Office’s image in its environment, but it is
also confirmation of special attention it pays to the SME sector. Being awarded with such prestigious title given by business constitutes clear
information that the steps taken in the area of supporting SME have been efficacious and lasting. This year, already the IV edition of the Program
was held.
On the basis of analysis of conclusions and questionnaires sent by participants, Chapter of this year’s edition awarded three „Self – government
that supports SME” certificates, all included in the “City” category. This year’s Laureates are: City of Zabrze, City of Bydgoszcz and City of
Kalety. According to the rules of the Program, awarding of certificates is equivalent to awarding the President of the City of Zabrze Małgorzata
Mańka-Szulik and President of the City of Bydgoszcz Rafał Bruski with distinctions of the „President – Leader, who supports SME” and Mayor of
the City of Kalety Klaudiusz Kandzia with distinction of the „Mayor – Leader, who supports SME”.
The Chapter also decided to award the following units of local self – government and their associations with honorary distinctions: the Silesian
Voivodeship, the Małopolskie Voivodeship, the Opole Voivodeship, the Union of the Provinces of the Republic of Poland, Katowice, Bytom, Gliwice, Jaworzno, Czechowice-Dziedzice, Pawłowice, Pilchowice, Jaworze, Jasienica, the Metropolitan Association of Upper Silesia and the Silesian
4
5
Union of Communes and Districts. Those distinctions were awarded for commitment and outstanding services in supporting the SME sector.
Marshals, presidents, mayors and governors of the above units of local self – government as well as chairmen of the associations received
honorary titles of the „Leaders, who support SME”.
Distinctions of the IV edition of the Program were awarded on 22nd September 2014 during the Official Meeting of the Silesian Regional Assembly
organized within the framework of the Congress. Distinctions were awarded by Bożena Lublińska-Kasprzak – President of the Polish Agency for
Enterprise Development, Janusz Steinhoff - Chairman of the Program Council of the IV European Congress of Small and Medium – Size Enterprises and Tadeusz Donocik – Chairman of the Chapter.
Congratulations to all the laureates and honored officials! We kindly invite all units of self – government to take part in the next edition of the
Program „Self – government that supports SME”.
Targi Biznes Expo
/ Business Expo Fair
IV Europejskiemu Kongresowi Małych i Średnich Przedsiębiorstw towarzyszyły Targi Biznes Expo odbywające się w dniach 23-24 września. Targi
skupiają podmioty gospodarcze, instytucje, a także wyższe uczelnie wspierające i działające na rzecz rozwoju sektora małych i średnich firm.
Centrum Konferencyjne w Katowicach stało się miejscem spotkań świata biznesu, wymiany doświadczeń i informacji nie tylko wystawców
z Polski, ale i z zagranicy (wśród wystawców gościliśmy przedstawicieli firm czeskich). Targi odwiedziło ponad 3 500 osób ze świata polityki,
nauki i szeroko pojętego biznesu.
Nowością tegorocznej edycji targów była Wyspa Wiedzy, na której zgromadziliśmy doradców i praktyków z zakresu prawa i podatków, ubezpieczeń, rozwoju osobistego i osiągania lepszych wyników w firmie, bezpieczeństwa i higieny pracy. Z bezpłatnych porad skorzystali uczestnicy
targów i kongresu, zainteresowani tą tematyką. Kolejnym ważnym wydarzeniem były spotkania B2B: Polsko-Rumuńska Giełda Kooperacyjna.
Osiem firm rumuńskich z miasta Craiova i okręgu Dolj, reprezentujących różne sektory gospodarki nawiązywało kontakty biznesowe z zainteresowanymi firmami polskimi.
Wybrane wypowiedzi Gości Inauguracji IV Kongresu Małych i Średnich Przedsiębiorstw
/ The most important quotations of the Inauguration of the IV European Congress of
Small and Medium – Size Enterprises
Polska wykazuje zadowalający poziom odporności i wyprzedziła wiele
państw członkowskich, jeśli chodzi o poziom wzrostu polskiego PKB
ale również jeśli chodzi o poziom konkurencyjności. Perspektywy gospodarcze dla Polski są znacznie jaśniejsze niż dla innych krajów. 99%
wszystkich podmiotów w Europie to MŚP. Generują 50% europejskiego PKB. Nie ma dobrej przyszłości dla gospodarki europejskiej bez silnego wkładu sektora MŚP. To główny filar polityki przemysłowej, którą
w tej chwili wdrażamy w życie.
Ferdinando Nelli Feroci
Komisarz UE ds. Przemysłu i Przedsiębiorczości
W wymiarze krajowym i europejskim nie tylko przedsiębiorczość jest
bez granic, ale nauka i szkolnictwo wyższe również i to nie tylko od
10 lat.
Dr hab. Jacek Guliński
Podsekretarz Stanu w Ministerstwie
Nauki i Szkolnictwa Wyższego
Potrzebne jest upodmiotowione podejście do przedsiębiorcy. Instytucje które mają wspierać przedsiębiorców muszą z całą powagą
traktować problemy firmy, zwłaszcza problemy małych i średnich firm,
szukać rozwiązań dla tych problemów. Polityka proinnowacyjna musi
być super wrażliwa na potrzeby firm. Programy wspierające muszą być
szyte na miarę tych firm, a nie na miarę Komisji Europejskiej albo na
miarę urzędów marszałkowskich, urzędów administracji centralnej.
Marzena Chmielewska
Dyrektor Departamentu Funduszy Europejskich
Konfederacji Lewiatan
Mamy się czym pochwalić na arenie międzynarodowej, mamy świetnie wykształcone kadry. Musimy pochylić się nad obowiązującym prawem w Polsce i UE. Spójność i jasność przepisów to podstawa dobrze
działających firm.
Anna Polak-Kocińska
Wiceprezes Zarządu Polskiej Agencji Informacji
i Inwestycji Zagranicznych SA.
6
Within the framework of the IV European Congress of Small and Medium – Size Enterprises, Business Expo Fair was held on 23rd-24th September.
The Fair gathered economic subjects, institutions and universities that support and act for the development of small and medium – size enterprises. Conference Center in Katowice became a meeting place of business, a platform for exchange of experiences and information of exhibitors
from Poland and abroad (representatives of Czech companies). The Fair was visited by over 3 500 people representing politics, science and
broadly defined business.
Na małej i średniej przedsiębiorczości zbudowana jest gospodarcza
potęga Europy. Dzisiaj blisko 70% pracowników znajduje zatrudnienie
dzięki – z pozoru tylko drobnej - działalności. W budżecie Unii Europejskiej na lata 2014-2020 2,3 miliarda euro przeznaczonych jest na
wsparcie dla tego typu firm. To ważne, bo choć małe i średnie przedsiębiorstwa nieźle poradziły sobie z kryzysem, teraz muszą zmierzyć
się z okresem gospodarczej stagnacji.
This year for the first time, the Fair included an Island of Knowledge where we gathered advisers and experienced specialists in law and taxes,
insurances, personal growth and achieving better results in companies, safety and occupational health. Congress and Fair guests interested in
the subjects could benefit from free advice. Another important event that took place was a Polish – Romanian Cooperation Exchange. Eight
Romanian companies from the City of Craiova and Dolj district, representing various economic sectors, could establish business contacts with
Polish companies interested in cooperation.
Jerzy Buzek
Premier rządu RP w latach 1997-2001,
Przewodniczący Parlamentu Europejskiego w latach 2009-2012,
Przewodniczący Komisji PE ds. Przemysłu,
Badań Naukowych i Energii
Polska jest szóstą gospodarką UE, a Polacy są przedsiębiorczym narodem. Poziom przedsiębiorczości mierzony udziałem przedsiębiorców
planujących rozpoczęcie działalności gospodarczej znajduje się powyżej średniej unijnej. W Polsce działa 1 800 000 firm, a w porównaniu
z 2010 rokiem jest to wzrost ponad 3%. Polska jest również krajem
UE o największej liczbie nowo powstających przedsiębiorstw. Taka aktywność jest bardzo ważna i potrzebna, mając na uwadze utrzymanie
i wzmocnienie rozwoju gospodarczego Polski. W czasach globalnej,
otwartej gospodarki doraźne działania nie wystarczą.
Grażyna Henclewska
Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki,
Przewodnicząca Zespołu ds. Społecznej Odpowiedzialności
Przedsiębiorstw, Polski Rzecznik MŚP przy Komisji Europejskiej
Z wielką radością wysłuchałem występujących przede mną osób
i zauważyłem ogromne wyzwania stojące przed UE. Z naszego punktu widzenia model europejski jest jednym z najbardziej skutecznych
i przodujących. Chciałbym pogratulować tego, że 10 lat temu Polska
stała się członkiem UE. W Polsce prawie 60% wkładu ma mały i średni biznes. Jest to gwarancja stabilności w kraju. Na Ukrainie wkład
MŚP biznesu jest na poziomie 13%.
Gennadiy Chyzhykov
Prezes Ukraińskiej Izby Przemysłowo-Handlowej
W strategii Europa 2020 w pięciu nadrzędnych celach mamy zwiększenie innowacyjności, zwiększenie zatrudnienia, poprawa edukacji,
zrównoważonego rozwoju energii, zmniejszenie strefy ubóstwa i wykluczenia społecznego, ale tam nie ma sektora MŚP. Skoro jest to IV
Kongres to sektor MŚP powinien zabrzmieć bardziej dosadnie aniżeli
do tej pory.
Jan Klimek
Wiceprezes Związku Rzemiosła Polskiego,
Dyrektor Instytutu Przedsiębiorstwa Szkoły Głównej Handlowej
w Warszawie, Prezes Izby Rzemieślniczej oraz Małej i Średniej
Przedsiębiorczości w Katowicach, Członek Europejskiego Komitetu
Ekonomiczno-Społecznego
Już czwarta edycja Europejskiego Kongresu Małych i Średnich Przedsiębiorstw dowodzi, że organizowane przez Regionalną Izbę Gospodarczą w Katowicach przedsięwzięcie jest elementem wypełniającym
istniejącą niszę. Mali i średni przedsiębiorcy powinni zostać zauważeni
i docenieni – Kongres jest miejscem, gdzie oddajemy im głos, a oczy
całej Europy są kierowane właśnie na nich.
Tadeusz Donocik
Prezes Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach
7
APEL PROGRAMOWY
Poland shows a satisfactory level of resistance and is ahead of many
EU countries when taking into consideration the level of GDP growth
in Poland, and also the level of competitiveness. Economic prospects
for Poland are much brighter than for other countries. SME constitute
99% of all subjects in Europe. They generate 50% of the European GDP.
There will be no good future for the European economy without significant contribution of the SME sector. This is the main pillar of industrial
politics that we are implementing.
Ferdinando Nelli Feroci
EU Commissioner for Industry and Entrepreneurship
In a national and European dimension, not only entrepreneurship is
without borders, but also science and higher education and it does not
only refer to the last 10 years
Jacek Guliński, PhD
Undersecretary of State in the Ministry of Science
and Higher Education
It is necessary to have an attitude that empowers entrepreneurs. Institutions that are supposed to support entrepreneurs have to seriously
treat problems of companies, especially those of small and medium
– size enterprises, searching for solutions to those problems. Pro – innovation politics has to be super sensitive to the needs of companies.
Support programs have to be adapted to those companies and not to
the European Commission, marshal’s offices or central administration
offices.
Marzena Chmielewska
Director of the European Funds Department
of Lewiatan Confederation
We have things to be proud of on the international arena, we have
fantastically educated workers. We need to have a closer look at the
regulations in Poland and in the EU. Cohesion and clarity of regulations
constitute the basis for well functioning companies.
Anna Polak-Kocińska
Vice-President of the Polish Information
and Foreign Investment Agency
Economic power of Europe is built on small and medium – size entrepreneurship. Presently, nearly 70% employees find jobs thanks to
– apparently only small – business. 2,3 billion Euros of the EU budget
for 2014-2020 are destined to support such companies. It is crucial,
because although small and medium – size enterprises have managed
the crisis pretty well, they now have to face the time of economic
stagnation.
Jerzy Buzek
Prime Minister of Poland from 1997 to 2001,
President of the European Parliament from 2009 to 2012,
Chairman of the European Parliament Committee on Industry,
Research and Energy
8
KATOWICE
Poland is the sixth economy in the EU and Poles are an enterprising
nation. The level of entrepreneurship measured by the number of
entrepreneurs planning to start a business exceeds the EU average.
There are 1 800 000 companies in Poland, which is 3% more than in
2010. Poland is an EU member-country where new enterprises are established most often. Such activity is extremely important and necessary when taking into account keeping and strengthening of economic
development in Poland. In times of global, open economy, immediate
actions are not enough.
22-25 września 2014
IV Europejski Kongres
Małych i Średnich Przedsiębiorstw
Nauka - Biznes - Samorząd RAZEM DLA GOSPODARKI
Grażyna Henclewska
Under-Secretary of State in the Ministry of Economy,
President of the Team for Corporate Social Responsibility,
Polish SME Envoy at the European Commission
APEL PROGRAMOWY
EUROPEJSKIEGO
KONGRESU
22nd-25thIV
September
2014
MAŁYCH I ŚREDNICH PRZEDSIĘBIORSTW
KATOWICE
IV European Congress
of Small and Medium - Size Enterprises
I listened to the speakers who spoke before me with great joy and
I noticed enormous challenges facing the EU. From our point of view,
the European model is one of the most effective and leading models.
I would like to congratulate on the fact that 10 years ago Poland became a member of the EU. In Poland, small and medium – size business
has almost 60% of contribution. This guarantees stability of the country. In Ukraine, SME’s contribution is at the level of 13%.
Mała
i średnia
przedsiębiorczość
dziś
ok.ECONOMY
60% unijnego PKB i generuje blisko 70% miejsc pracy w całej Unii. Mamy
Science
- Business
- Self-governmentwytwarza
TOGETHER
FOR
prawo oczekiwać od polityków i przywódców w całej Europie, aby byli oni gwarantami zaufania, spokoju i ładu, a także tworzyli
warunki korzystne dla rozwoju naszego sektora. Podjęcie działań na rzecz poprawy sytuacji małych i średnich przedsiębiorstw
w Unii Europejskiej jest warunkiem koniecznym dla realizacji celów strategii Europa 2020. Aby to osiągnąć, konieczne jest:
1.
Gennadiy Chyzhykov
President of the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry
Ustanowienie polityki wsparcia MŚP jako jednej z polityk horyzontalnych Unii Europejskiej, włączenie problematyki wsparКатовице
cia MŚP do Strategii Europa 2020 poprzez
m.in. przyjęcie nowej inicjatywy przewodniej, a także zobowiązanie państw
сентября
2014
członkowskich UE do przyjęcia i22–25
realizacji
rządowych
i samorządowych programów wspierania firm sektora MŚP.
2.
Five primary objectives of the Europe 2020 strategy concern the development of innovation, growth of employment, improvement of education, sustainable energy development, reduction of poverty zone and
social exclusion, but there is no SME sector there. If this is the IV
Congress, the SME sector should speak more bluntly than it has done
so far.
Jan Klimek
Vice-President of the Polish Craft Association,
Director of the Enterprise Institute of the Warsaw School
of Economics, President of the Chamber of Crafts and Small and
Medium Entrepreneurship in Katowice, Representative of the
European Economic and Social Committee
The fourth edition of the European Congress of Small and Medium –
Size Enterprises proves that this event organized by the Chamber of
Commerce and Industry in Katowice constitutes an element that fills
the existing niche. Small and medium – size entrepreneurs ought to be
noticed and appreciated – the Congress is the place where we give
them voice and eyes of the entire Europe are turned exactly on them.
Tadeusz Donocik
President of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice
Zapewnienie stabilności, przewidywalności i przejrzystości ładu prawnego i gospodarczego dla MŚP poprzez podjęcie dziaIV Европейский конгресс
łań mających na celu uproszczenie
oraz wzmocnienie
spójności i wewnętrznej zgodności funkcjonujących regulacji prawмалых и средних
предприятий
nych, podniesienie jakości stanowionego prawa oraz zmianę złych przepisów prawa podatkowego, restrykcyjnego prawa
pracy
i nieefektywnej
biurokracji.
Hаука
- Бизнес
- Cамоуправление
BMECTE ДЛЯ ЭКОНОМИКИ
3.
Kreowanie rozwoju innowacji w Unii Europejskiej poprzez racjonalne postrzeganie potrzeb i możliwości gospodarki we
współpracy z sektorem nauki.
4.
Wsparcie internacjonalizacji MŚP jako kluczowego elementu kreującego konkurencyjność i innowacyjność gospodarki
Unii Europejskiej poprzez aktywną promocję międzynarodowej współpracy gospodarczej, specjalistyczne doradztwo oraz
wsparcie udziału w targach i misjach gospodarczych.
5.
Stworzenie kompleksowego i efektywnego systemu kształcenia i doskonalenia zawodowego we wszystkich krajach UE na
wzór sprawdzonych rozwiązań europejskich.
6.
Wspieranie inicjatywy zapewnienia przedsiębiorcom sektora MŚP pełnej i publicznej reprezentacji wobec administracji
rządowej i samorządowej oraz możliwości wyrażania wspólnego stanowiska w procesie legislacyjnym poprzez uchwalenie
przez polski Sejm ustawy o powszechnym samorządzie gospodarczym.
Prężniej i efektywniej działający mali i średni przedsiębiorcy dzisiaj,
to bardziej konkurencyjna, innowacyjna i bezpieczna Unia Europejska jutro!
Janusz Steinhoff
Tadeusz Donocik
Przewodniczący Rady RIG w Katowicach
Przewodniczący Rady Programowej
IV Europejskiego Kongresu MŚP
Prezes RIG w Katowicach
Przewodniczący Komitetu Organizacyjnego
IV Europejskiego Kongresu MŚP
9
PROGRAM CALL
KATOWICE
UCHWAŁA DOTYCZĄCA DZIAŁAŃ NA RZECZ ROZWOJU SEKTORA MAŁYCH
I ŚREDNICH PRZEDSIĘBIORSTW W WOJEWÓDZTWIE ŚLĄSKIM
/ „RESOLUTION ON ACTIONS FOR THE DEVELOPMENT OF THE SME SECTOR
IN THE SILESIAN VOIVODESHIP”
22-25 września 2014
IV Europejski Kongres
Małych i Średnich Przedsiębiorstw
Nauka - Biznes - Samorząd RAZEM DLA GOSPODARKI
W dniu 22 września 2014 r. odbyła się Uroczysta Sesja Sejmiku Województwa Śląskiego, której przewodniczył Andrzej Gościniak. Podczas sesji przedstawiony został projekt uchwały dotyczącej działań na rzecz rozwoju sektora Małych i Średnich Przedsiębiorstw w Województwie Śląskim. Wszyscy uczestnicy zaakceptowali projekt jednogłośnie, ponieważ nie podlega dyskusji
to, jak bardzo istotna jest pomoc w rozwoju przedsiębiorstw na polskim rynku. Uchwała weszła w życie z dniem jej podjęcia.
KATOWICE
22nd-25th September 2014
IV European Congress
of Small and Medium - Size Enterprises
Science - Business - Self-government TOGETHER FOR ECONOMY
PROGRAM CALL OF THE
Катовице
IV EUROPEAN
CONGRESS OF SMALL
22–25 сентября 2014
AND MEDIUM-SIZE ENTERPRISES
IV Европейский конгресс
малых и средних предприятий
Hаука - Бизнес - Cамоуправление BMECTE ДЛЯ ЭКОНОМИКИ
At present, small and medium entrepreneurship generates about 60% of GDP and close to 70% of all the jobs available in the
European Union. We have the right to expect politicians and leaders across Europe to guarantee trust, safety and order and to
create favourable conditions for the development of our sector. Undertaking actions to improve the state of small and medium
enterprises in the European Union is fundamental to the accomplishment of the Europe 2020 Strategy goals. To achieve that, it
is necessary to:
1.
Establish SME support policy as one of horizontal policies of the European Union, include the issues of SME support in the
Europe 2020 Strategy, through, among other things, introduction of a new flagship initiative and requesting member states
to adopt and implement government and local government programs for SME support.
2.
Ensure the stability, predictability and transparency of legal and economic order for the SME, through undertaking actions
to simplify and strengthen the coherence and intrinsic conformity of the legal regulations in effect, improve the quality of
law and change troublesome provisions of tax law, restrictive law of employment and ineffective bureaucracy.
3.
Create the development of innovation in the European Union, through rational recognition of the needs of, and opportunities
for, the economy in cooperation with the science sector.
4.
Support the internationalisation of SME as the key element to the creation of competitiveness and innovation of the economy of the European Union through the active promotion of international economic cooperation, expert advice and support
for the participation in fairs and trade missions.
5.
Create a comprehensive and effective system of vocational education and training in all of EU member states based on
proven European solutions.
6.
Support the initiative for providing the entrepreneurs of SME sector with full public representation before government and
local government administration, and the ability to express common position in the legislative process through the enactment of the Common Economic Self-Government Act by the Polish Parliament.
The Official Meeting of the Silesian Regional Assembly presided by Andrzej Gościniak took place on 22nd September 2014. During
the session, a draft resolution on actions for the development of the SME sector in the Silesian Voivodeship was presented.
All participants accepted the draft unanimously, for it is beyond doubt that assistance in the development of enterprises on the
Polish market is crucial. The resolution came into effect on the day of its adoption.
The strength and effectiveness of small and medium entrepreneurs today warrant
a more competitive, innovative and safer European Union tomorrow!
10
Janusz Steinhoff
Tadeusz Donocik
Chairman of the Council of the CCI in Katowice
Chairman of the Program Council of the
IV European Congress of SME
President of the CCI in Katowice
Chairman of the Organizational Committee of the
IV European Congress of SME
11
załącznik do uchwały
Nr IV/54/1/2014
Sejmiku Województwa Śląskiego
z dnia 22 września 2014 roku
Annex to the Resolution
No IV/54/1/2014
The Silesian Regional Assembly
Of 22nd September 2014
Oświadczenie
Sejmiku Województwa Śląskiego
w sprawie działań na rzecz rozwoju sektora Małych i Średnich Przedsiębiorstw
Declaration
of the Silesian Regional Assembly on actions
for the development of the sector of Small and Medium – Size Enterprises
Rola, jaką sektor małych i średnich przedsiębiorstw pełni w gospodarce w kreowaniu stałego wzrostu gospodarczego jest bezdyskusyjna. Bezdyskusyjna pozostaje również odpowiedzialność samorządu terytorialnego, który poprzez swoje decyzje oraz działania ma możliwość ciągłego
stymulowania rozwoju przedsiębiorczości w regionie.
The role that the sector of small and medium – size enterprises plays in economy by generating a stable economic growth is indisputable. What
also cannot be disputed is the responsibility of local self – government which, through its decisions and actions, has the possibility to permanently stimulate the development of entrepreneurship in the region.
Samorząd Województwa Śląskiego dostrzegając szanse, jakie dla naszego regionu stworzyła integracja europejska, przygotował dla sektora MŚP
szeroki pakiet wsparcia, który w perspektywie finansowej 2007-2013 zakładał m.in. możliwość skorzystania z trzech programów operacyjnych:
Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Śląskiego, Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki oraz Programu Rozwoju Obszarów Wiejskich. Na mocy 6505 umów o dofinansowanie przekazano przedsiębiorcom bezzwrotne dotacje o łącznej wartości przeszło 2 mld zł. Ponadto
dzięki wsparciu w wysokości 393 mln zł, działalność gospodarczą rozpoczęło prawie 18 tys. podmiotów.
Discerning the opportunities that the European integration has created for our region, the Self-government of the Silesian Voivodeship prepared
an extensive support package for the SME sector within the financial framework 2007-2013, which included, among others, an opportunity to
benefit from three operational programs: the Regional Operational Programme of the Silesia Voivodeship, Operational Programme Human Capital
and Rural Development Program. On the strength of 6505 co-financing agreements, entrepreneurs were given non – repayable subsidies amounting to over 2 billion zloty in total. Moreover, 18 thousand entities have started a business thanks to support amounting to 393 million zloty.
Obecnie władze Województwa Śląskiego prowadzą intensywne prace związane z przygotowaniem naszego regionu do zadań, jakie stoją przed
nim w obliczu wejścia w życie perspektywy finansowej 2014-2020. Pakiet wsparcia skierowany do sektora MŚP zawiera m.in. wzmocnienie
potencjału adaptacyjnego i konkurencyjności przedsiębiorstw, zwiększenie nakładów na działalność innowacyjną i badawczo-rozwojową. Ponadto wsparcie uzyskają inicjatywy służące implementacji najnowszych technologii informacyjno-komunikacyjnych oraz działania zmierzające
do poprawy efektywności energetycznej przedsiębiorstw.
Presently, the authorities of the Silesian Voivodeship have been carrying intense works on preparing our region for the tasks in the face of the
financial framework 2014-2020. The SME – orientated support package includes: strengthening the adaptation and competitive potential of
enterprises, increasing outlays for innovations and research – development activities. Furthermore, support will be provided for enterprises
related to implementation of new information and communications technologies, as well as activities for the improvement of energy efficiency
in enterprises.
Województwo Śląskie jest pionierem w działalności wspierającej inicjatywy z zakresu społecznej odpowiedzialności biznesu, czego efektem jest
powołanie pierwszej w Polsce na szczeblu regionalnym Rady do spraw Społecznej Odpowiedzialności Biznesu.
The Silesian Voivodeship is a pioneer of supporting enterprises in the area of Corporate Social Responsibility. This has effected in establishing
the first Council for Corporate Social Responsibility at the regional level in Poland.
Ponadto nasz region jest liderem w realizacji polityki proinnowacyjnej, wyrażonej m.in. poprzez przyjęcie pierwszej w Polsce Regionalnej Strategii
Innowacji na lata 2003-2013, a następnie Programu Rozwoju Technologii na lata 2010-2020 (PRT).
What is more, our region is a leader in implementation of pro – innovation policy, which resulted in adopting the first Regional Innovation Strategy
for 2003 – 2013 in Poland and Technology Development Programme for 2010 – 2020.
Podkreślić należy również, że Sejmik Województwa Śląskiego wspiera szereg inicjatyw służących wzrostowi proinnowacyjności sektora MŚP
w naszym regionie. Przykładem tych inicjatyw jest m.in. przedsiębiorcze odkrywanie realizowane przy współpracy z Bankiem Światowym,
którego celem jest poszukiwanie innowacyjnych firm, potencjałów istniejących podmiotów w celu wzmocnienia ich konkurencyjności; inicjatywa ERRIN, która stwarza możliwość budowania konsorcjów międzynarodowych i realizacji wspólnych projektów z udziałem przedsiębiorstw
i instytucji naukowo-badawczych czy Inicjatywa Awangarda, której długofalowym celem jest generowanie miejsc pracy i wzrostu gospodarczego poprzez inwestowanie w priorytetowe dziedziny o znaczeniu strategicznym dla reindustrializacji.
It is also worth emphasizing, that the Silesian Regional Assembly supports a number of enterprises for the growth of pro – innovation of the SME
sector in our region, such as: enterprising exploration implemented in cooperation with The World Bank Group, which aims to find innovative
companies and potential of functioning enterprises in order to strengthen their competitiveness; the European Regions Research and Innovation
Network, which creates the possibility to establish international consortia and implement joint projects in cooperation with enterprises and institutions for research and development; or the Vanguard Initiative established to generate workplaces and economic growth through investments
in priority areas, which are strategic for reindustrialization.
Ponadto Województwo Śląskie jest inicjatorem Sieci Regionalnych Obserwatoriów Specjalistycznych, której głównym celem jest wspieranie
współpracy podmiotów związanych z innowacjami, a także integracja baz danych i zasobów związanych z rozwojem technologicznym regionu.
Inicjatywy i działania Samorządu Województwa Śląskiego już dziś przynoszą wymierne efekty. Nasze województwo zajęło drugie miejsce
w niezwykle prestiżowym rankingu opłacalności inwestycyjnej wśród europejskich regionów, opublikowanym na łamach miesięcznika fDI Intelligence. Nagroda w postaci certyfikatu fDI Financial Times została przyznana podczas targów MIPIM Cannes 2014. Powyższe sukcesy oraz
możliwość dalszego planowania działań służących rozwojowi przedsiębiorczości w regionie to efekt stworzenia na różnych płaszczyznach życia
społecznego sprzyjającej ku temu atmosfery.
The Silesian Voivodeship is also an initiator of the Regional Specialized Observatories Network which supports cooperation of entities related
to innovation and integrates data bases and resources related to the technological development of the region. Enterprises and actions of the
Silesian Regional Assembly create measurable effects. Our voivodeship won the second place in a very prestigious investment viability ranking
of the European regions, which was published the fDI Intelligence magazine. The certificate of the fDI Financial Times was awarded at the world’s
leading property market MIPIM Cannes in 2014. The above success and further plans for the development of entrepreneurship in the region
constitute the effect of creating favorable conditions at various levels of social life.
25 lat temu odrodził się samorząd terytorialny oraz samorząd gospodarczy w Polsce i w naszym regionie. W minionym okresie zakres współpracy
stale się pogłębiał. Zaczynaliśmy od pierwszego Kontraktu Regionalnego w Polsce 2002-2005 do dzisiaj, gdy wspólnie organizujemy Europejskie
Kongresy dla MŚP. Zakresu tej współpracy jest coraz więcej, bo coraz więcej jest wyzwań, zadań i społecznych oczekiwań. Sejmik Województwa
Śląskiego pragnie podziękować za owocną 25-letnią współpracę całemu samorządowi gospodarczemu w naszym województwie. Wyraża przy
tym głęboką nadzieję, że działania i inicjatywy obu samorządów na rzecz sektora małych i średnich przedsiębiorstw w Województwie Śląskim
przyniosą oczekiwane efekty, które przełożą się również na wzrost zamożności wszystkich jego mieszkańców.
12
25 years ago, local self – government and economic self – government were revived in Poland and in our region. Throughout the years, the scope
of cooperation has been constantly expanding. We started from the first Regional Contract 2002 – 2005 in Poland; and now we organize the
European Congress of SME. The area of cooperation is expanding as there are more and more challenges, tasks and social expectations. The
Silesian Regional Assembly would like to thank the entire economic self – government in our voivodeship for 25 years of fruitful cooperation. The
Assembly would also like to express its hope that activities and enterprises for the sector of small and medium – size companies in the Silesian
Voivodeship will bring expected effects which will result in wealth increase of its population.
13
CZĘŚĆ 1
PART 1
SESJA INAUGURACYJNA
SESJA INAUGURACYJNA
INAUGURAL SESSION
INAUGURAL SESSION
„EUROPA 2020 - BILANS DOŚWIADCZEŃ ORAZ WYZWANIA
I PERSPEKTYWY ROZWOJU PRZEDSIĘBIORSTW”
REKOMENDACJE
Adresaci rekomendacji:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Parlament Europejski
Komisja Europejska
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Eurochambres
Parlament RP
Administracja rządowa: Premier, Minister Gospodarki, Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego, Minister Pracy i Polityki Społecznej
Polska Akademia Nauk
Administracja samorządu terytorialnego
Uczelnie wyższe oraz instytucje badawczo-rozwojowe
Organizacje samorządu gospodarczego
Organizacje przedsiębiorców
Instytucje otoczenia biznesu
Przedsiębiorcy
Media
Diagnoza stanu obecnego:
Dokument „Europa 2020” jest dziesięcioletnią
strategią Unii Europejskiej na rzecz wzrostu
gospodarczego i zatrudnienia, zapoczątkowaną
w 2010 r. Miała ona na celu rozwiązanie problemów wynikających z kryzysu. Strategia ta
ma również pomóc skorygować niedociągnięcia europejskiego modelu wzrostu gospodarczego i stworzyć warunki, dzięki którym będzie
on bardziej służył zrównoważonemu wzrostowi. Ustalono pięć nadrzędnych celów które
UE ma osiągnąć do 2020 roku. Obejmują one
zatrudnienie, badania i rozwój, klimat i energię,
edukację, integrację społeczną i walkę z ubóstwem. Bilans ponad 4 lat wdrażania strategii
pokazuje, że UE jest w stanie osiągnąć swoje
cele lub zbliża się do ich osiągnięcia w zakresie
edukacji, klimatu i energii, ale nie w zakresie
zatrudnienia, badań naukowych i rozwoju oraz
w zakresie walki z ubóstwem.
14
CZĘŚĆ 1
PART 1
“EUROPE 2020 – RECAPITULATION OF EXPERIENCES, CHALLENGES
AND DEVELOPMENT OPPORTUNITIES FOR ENTERPRISES”
RECOMMENDATIONS
1. Wprowadzenie do zapisów Strategii Europa 2020 celu w obszarze rozwoju małych i średnich
przedsiębiorstw oraz konsekwentne uwzględnienie tego celu w strategiach narodowych, dzięki czemu
stanie się on wymierny i możliwy do realizacji.
1. Inclusion into the Europe 2020 Strategy an objective concerning the development of small and
medium – size enterprises, and taking it consistently into consideration in national strategies, which
will make it measurable and possible to implement.
2. Stanowienie prawa spójnego, zrozumiałego i jasnego zarówno na poziomie krajowym jak i unijnym,
co jest podstawą działalności gospodarczej i daje gwarancję stabilnego rozwoju.
2. Making law coherent, comprehensible and clear at the national and EU’s level, as this constitutes
a basis for running a business and guarantees stable development.
3. Podkreślenie roli administracji publicznej w kreowaniu przyjaznej atmosfery i optymalizacji warunków działalności gospodarczej.
3. Emphasis of the role of public administration in the process of creating a friendly atmosphere and
optimization of business conditions.
4. Prowadzenie partnerskiego dialogu pomiędzy biznesem i administracją państwową, jako jednej
z najważniejszych możliwości poznania potrzeb i ograniczeń, oraz uwzględniania tych zależności w kreowaniu polityki wobec MŚP.
4. Partner dialogue between business and public administration as one of the most important opportunities to recognize the needs and limits, as well as taking these dependencies into consideration in
the process of creating politics for SME.
5. Tworzenie profesjonalnej, kompetentnej i innowacyjnej administracji publicznej, która będzie partnerem i wsparciem dla sektora MŚP.
5. Formation of a professional, competent and innovative public administration, which will serve as
a partner and support for the SME sector.
6. Zintegrowanie wszystkich działań na poziomie krajowym i regionalnym prowadzonych w obszarze
B+R, co spowoduje oszczędności w wydatkowanych środkach na ten cel, pozwoli skoncentrować
wysiłki, przepływ informacji i doświadczeń oraz wpłynie na podniesienie poziomu efektywności współpracy.
6. Integration of all activities in the scope of R+D at the national and regional level, which will cause
savings of funds spent for this aim, allow concentration of efforts, flow of information and experiences,
and will increase the level of cooperation efficiency.
7. Przyjęcie zasady „firmocentryczności” w kreowaniu strategii i programów jej wdrażania. Podmiotem
są przedsiębiorcy, ich potrzeby i interesy, a nie wygoda administracji publicznej.
7. Acceptation of a “company – centric” rule in creating strategies and programs of its implementation.
Entrepreneurs, their needs and interests, and not convenience of the public administration, constitute
a subject of interest.
8. Lobbowanie na rzecz podpisania umowy o swobodnym handlu pomiędzy USA i UE jako ogromnej
szansy dla rozwoju europejskich przedsiębiorstw poprzez poszerzenie rynków, możliwość podniesienia
innowacyjności i znalezienie nowych obszarów współpracy.
8. Lobbying for signing a free trade agreement between the USA and EU as a great opportunity for
the development of European enterprises through expansion of markets, possibility of enhancing innovativeness and finding new areas of cooperation.
9. Internacjonalizacja przedsiębiorstw europejskich, szczególnie sektora MŚP, wychodzenie poza
rynki europejskie oraz wzmacnianie konkurencji międzynarodowej m.in. poprze tworzenie wspólnych
centrów wsparcia europejskich firm w strategicznych gospodarczo obszarach.
9. Internationalization of European companies, especially in the SME sector, entering non – European
markets and strengthening of international competitiveness through creating common support centers
for European companies in economically strategic areas.
The recipients of recommendations:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
European Parliament
European Commission
European Economic and Social Committee
Eurochambres
Polish Parliament
Government administration: Prime Minister,
Minister of Economy, Minister of Science and
Higher Education, Minister of Labour and Social Policy
Polish Academy of Science
Local self – government administration
Universities and research - development institutions
Organizations of economic self – government
Entrepreneurs’ organizations
Business environment institutions
Entrepreneurs
Media
Diagnosis of the present state:
“Europe 2020” constitutes the European
Union’s 10 - year strategy, initiated in 2010,
for economic growth and employment. Its
objective was to solve the problems resulting from the crisis. The strategy should also
be helpful in correcting the shortcomings
of the European model of economic growth
and create conditions in which it will provide
a more sustainable development. There are
five primary targets that the EU is to achieve
by 2020 which include: employment, research
and development, climate and energy, education, social integration and fight against poverty. Balance after four years of implementation
of the strategy shows that the EU is able to
reach its goals and is close to achieving them
in the area of education, climate and energy,
but not in the scope of employment, scientific
research and development, and fight against
poverty.
15
CZĘŚĆ 2
PART 2
SESJE PLENARNE
SESJE PLENARNE
PLENARY SESSIONS
PLENARY SESSIONS
„10 LAT PRZEDSIĘBIORCZOŚCI BEZ GRANIC”
DIAGNOZA STANU OBECNEGO
Adresaci rekomendacji:
• Parlament RP
• Administracja rządowa: Minister Gospodarki,
•
•
•
•
16
Minister Finansów, Minister Pracy i Polityki
Społecznej, Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego, Minister Edukacji
Administracja samorządu terytorialnego
Organizacje samorządu gospodarczego
Instytucje otoczenia biznesu
Przedsiębiorcy
CZĘŚĆ 2
PART 2
“10 YEARS OF ENTREPRENEURSHIP WITHOUT BORDERS”
DIAGNOSIS OF THE PRESENT STATE
Ostatnie 10 lat przyniosło małym i średnim przedsiębiorcom wiele dobrych rozwiązań, które pozwoliły im
przejść przez kryzys. Wejście Polski w struktury UE, wprowadzenie prawodawstwa europejskiego, możliwość przyrównywania się do innych państw członkowskich stworzyło nam dużo lepszą sytuację do prowadzenia działalności gospodarczej. Jest jednak wciąż bardzo dużo złych rozwiązań, które należy zmienić lub co
najmniej poprawić. Wzrost ilości firm w Polsce jest duży, w porównaniu do wielu krajów Unii Europejskiej,
natomiast mamy niższą od średniej produktywność. Nasze MŚP dają około 50% PKB, średnia w Unii to około 65%. Polskie firmy mają słabości kapitałowe (działają w pierwszym pokoleniu budowania własnych kapitałów i doświadczeń), a także wiele problemów organizacyjnych (80% wskazuje na takie problemy). Polscy
przedsiębiorcy słabo również radzą sobie z innowacyjnością – tylko 28% przedsiębiorstw wykazuje działalność innowacyjną. Dla porównania, wśród liderów w Europie ponad 50% firm określa się jako innowacyjne.
Dzięki obecności Polski w UE wzrosły możliwości rozwoju firm, ich konkurencyjności oraz obecności na
rynkach zagranicznych. Tak jednak się nie dzieje, przynajmniej na oczekiwaną i możliwą zarazem skalę. Dlaczego tak oczywiste możliwości nie przekładają się na zmianę sytuacji naszych firm i ich rozwoju? Nie mamy
narzędzi, które pozwalają badać przyczyny takiego stanu. Nie ma wypracowanych mechanizmów wsparcia
szczególnie w obszarach współpracy przedsiębiorców z nauką i wdrażaniem wyników badań naukowych w
praktykę gospodarczą. Sytuację pogarsza dodatkowo coraz gorsze i coraz bardziej skomplikowane prawo
podatkowe. Prawo, które można różnie interpretować, prawo które jest niejednoznaczne dla prawników
i urzędów skarbowych, nie może być prawem obowiązującym w kraju, w którym około 70% właścicieli
firm nie posiada wyższego wykształcenia, w kraju w którym 99,8% firm to firmy mikro, małe i średnie, w
kraju w którym połowa spośród 1.800.000 firm to firmy rodzinne, to znaczy że co najmniej milion rodzin jest
całkowicie uzależniona od istnienia tych firm w dłuższej perspektywie. To zaś powoduje wyjątkową odpowiedzialność państwa za stwarzanie warunków do istnienia i rozwoju sektora MŚP.
The last 10 years have brought many positive solutions fro small and medium – size entrepreneurs, which
allowed them to manage the crisis. Poland’s accession to the EU structures, implementation of the European
legislation and opportunity to compare our country with other member - states have created a much better
situation for us to run a business. However, there are still many unfavorable solutions which shall be changed or at least improved. Increase of a number of companies in Poland is big when comparing with other
countries of the European Union, but our productivity is lower than average. Our SME generate around 50 %
of GDP, the EU average is about 65%. Polish companies suffer from capital weakness (they function in the
first generation that builds its own capitals and experiences), as well as numerous organizational problems
(80% of entrepreneurs indicate such problems). Polish entrepreneurs do not deal very well with innovativeness – only 28% of companies show innovative activity. In comparison, among the European leaders, 50 %
of companies define themselves as innovative. Thanks to the presence of Poland in the EU, possibilities of
development of companies, their competitiveness and presence on foreign markets have increased. However, the reality does not coincide with expectations and possibilities. Why then such obvious possibilities
are not reflected in change of the situation of our companies and their development? We lack the tools which
allow us to analyze such state of things. Support mechanisms are not developed, especially in the area of
cooperation between entrepreneurs and science, and implementation of results of scientific research into
economic practice. The situation is additionally deteriorated by more and more complicated tax law. The
law that may be diversely interpreted, which is ambiguous to lawyers and the Internal Revenue Office can
not be in force in a country where 70% of company owners do not have higher education, where 99,8% of
all companies are micro, small and medium – size enterprises, and where half of 1.800.000 companies are
family businesses, which means that at least a million families is completely dependant on long – term existence of those companies. This situation imposes special responsibility on the state for creating conditions
allowing existence and development of the SME sector.
REKOMENDACJE
RECOMMENDATIONS
1. Rewolucyjna zmiana systemu podatkowego w Polsce, zwłaszcza w zakresie podatków VAT i CIT, tak
aby system stał się bardziej motywacyjny dla przedsiębiorców inwestujących, tworzących nowe miejsca pracy oraz wdrażających innowacyjne rozwiązania.
1. Revolutionary change of the tax system in Poland, especially in the scope of VAT and CIT, which is
necessary to make it more motivational for entrepreneurs who invest, create new workplaces and
implement innovative solutions.
2. Tworzenie jednolitego i spójnego prawa, nie dającego możliwości różnorodnej interpretacji.
2. Creation of a uniform and coherent law that eliminates the possibility of diverse interpretation.
3. Znowelizowanie Kodeksu Pracy, by w większym stopniu niż dotychczas odzwierciedlał potrzeby obecnej sytuacji społeczno-gospodarczej w kraju. Konieczne wzorowanie się na rozwiązaniach w krajach
europejskich osiągających wyjątkowo dobre wyniki gospodarcze i społeczne (Austria, Holandia, Niemcy, Wielka Brytania)
3. Amendment of the Labor Code, so that it reflects more accurately the needs of the present social –
economic situation in our country. It is necessary to pattern upon solutions in other European countries,
which achieve exceptional economic and social results (Austria, the Netherlands, Germany, and Great
Britain).
4. Konieczność istotnej poprawy funkcjonowania wymiaru sprawiedliwości i aparatu ścigania, znaczące przyśpieszenie procedur sądowych w procesach gospodarczych; szanowanie wyroków NSA przez
urzędy i instytucje.
4. Necessity to fundamentally improve functioning of the administration of justice and law enforcement,
significantly advance court procedures in economic cases; respect of verdicts of the Supreme Administrative Court by offices and institutions.
5. Reforma narzędzi pomocy publicznej tak, aby w minimalnym stopniu zaburzały wolną konkurencję.
5. Reform of public aid tools, so they disturb free competitiveness at the minimum level.
6. Wyliczenie właściwego parytetu, na którym Polska powinna wejść do strefy euro, tak aby płace Polaków były na odpowiednio wysokim poziomie.
6. Calculation of a proper parity on basis of which Poland should enter the euro zone, so that wages are
properly high.
7. Zwiększenie instytucjonalne i finansowe promocji krajowych produktów i polskich przedsiębiorców
zarówno na rynkach międzynarodowych, jak i krajowym. Stworzenie ogólnopolskiego znaku odróżniającego i premiującego produkty, które w całości wytworzone zostały w Polsce, z polskich komponentów
i przy użyciu polskich technologii.
7. Institutional and financial improvement of promotion of national products and Polish entrepreneurs on
international markets and in Poland. Creation of an all – Poland trademark that would be used to distinguish and award the products manufactured
The recipients of recommendations:
• Polish Parliament
• Government administration: Minister of Econo-
•
•
•
•
my, Minister of Finances, Minister of Labour
and Social Policy, Minister of Science and Higher Education, Minister of Education
Local self – government administration
Organizations of economic self – government
Business environment institutions
Entrepreneurs
17
CZĘŚĆ 2
PART 2
SESJE PLENARNE
SESJE PLENARNE
PLENARY SESSIONS
PLENARY SESSIONS
„NAUKA - BIZNES - SAMORZĄD - TRÓJKĄT WIEDZY”
• Administracja rządowa: Premier, Minister Ad-
•
•
•
•
•
•
•
ministracji i Cyfryzacji, Minister Infrastruktury i
Rozwoju, Minister Gospodarki, Minister Nauki
i Szkolnictwa Wyższego
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Eurochambres
Administracja samorządu terytorialnego
Uczelnie wyższe oraz instytucje badawczo-rozwojowe
Organizacje samorządu gospodarczego
Przedsiębiorcy
Media
Diagnoza stanu obecnego:
W rozwoju gmin, miast, powiatów i regionów najważniejszym, chociaż bardzo trudnym
wyzwaniem jest współpraca nauki, biznesu
i samorządów. Nauka, biznes, samorząd mają
swoje misje, cele samoistne, np.: biznes tworzy miejsca pracy chociaż pracuje dla zysku,
nauka – edukuje, tworzy innowacyjne rozwiązania, a samorząd – zaspokaja potrzeby
mieszkańców m.in. w obszarze infrastruktury, ochrony zdrowia, edukacji szkolnej.
Te trzy „struktury” mogą i powinny ze sobą
współpracować, współtworzyć, przenikać się
i współgrać. Tak jest w dobrze funkcjonujących państwach demokratycznych, „dojrzałych” gospodarek rynkowych. Np. samorząd
terytorialny w realizacji swoich inwestycji powinien korzystać z najnowszych dostępnych
rozwiązań naukowo-technicznych i angażować
biznes do wdrożenia. Dzięki temu nasze gminy,
miasta i regiony będą rozwijać się w sposób
zrównoważony, mają szansę na stanie się regionem inteligentnym i konkurencyjnym, przyjaznym dla przedsiębiorców i mieszkańców.
Przedsiębiorcy angażując sektor badawczy do
poszukiwania innowacyjnych rozwiązań technologicznych czy organizacyjnych wspierają
rozwój sektora naukowo-badawczego, który
w ten sposób zdobywa coraz to nowe doświadczenia, rozwija się, staje się bardziej
konkurencyjny, zdobywa nowe zlecenia,
również międzynarodowe. Natomiast firmy
współpracując efektywnie z nauką, jej zapleczem badawczo-wdrożeniowym, również
stają się bardziej nowoczesne, konkurencyjne,
inwestują, tworzą nowe miejsca pracy, stają
się mecenasami sztuki, lokalnych wydarzeń
kulturalnych, sportowych, promocyjnych. Tak
powstające relacje sprzyjają rozwojowi tożsamości lokalnej, regionalnej, narodowej oraz
budowania struktur społeczeństwa obywatelskiego.
18
RECOMMENDATIONS
Rola samorządu
The role of self – government
1. Rozwijanie przyjaznego klimatu dla współpracy nauki i biznesu m.in. poprzez tworzenie platform dyskusji, budowania sformalizowanych - oficjalnie działających, przy tzw. „otwartej kurtynie” relacji, dających możliwość wzajemnego poznania się, wymiany poglądów i doświadczeń, wyrażenia oczekiwań,
formułowania wyzwań i zadań.
2. Wspólne – środowiska nauki, biznesu, samorządu terytorialnego - opracowywanie strategii ponadregionalnych (poziom NUTS IV), które stają się podstawą do budowy przewagi konkurencyjnej, rozwijania i przedsiębiorczego odkrywania inteligentnych specjalizacji.
3. Efektywne komunikowanie się samorządu z nauką i biznesem w celu określenia własnych potrzeb
i poszukiwanie kompetentnych partnerów do realizacji zadań własnych. Dzięki dobremu rozpoznaniu
potencjału i zasobów partnera naukowego i biznesowego zadania własne samorządu mogą być lepiej
realizowane.
4. Odważne, acz z najwyższą starannością i na coraz większą skalę wprowadzanie partnerstwa publiczno-prywatnego w celu zwiększenia realizacji inwestycyjnych zadań publicznych.
1. Development of favorable atmosphere for cooperation of science and business, i.e. through creating
a platform for debates, building formal and official relations functioning by so – called “open curtain”,
which make possible mutual recognition, exchange of views and experiences, expression of expectations, formulation of challenges and tasks.
2. Joint development of trans - regional strategies (NUTS IV level) by scientific, business and self – government communities, which will become a basis to create competitive advantage, develop and find
intelligent specializations in an enterprising manner.
3. Effective communication of self – government with science and business in order to define its own
needs and search for competent partners to implement its projects. Good recognition of potential and
resources of a scientific and business partner will enhance implementation of self – government’s
projects.
4. Courageous, but at the same time very careful implementation of public-private partnership on a large
scale, in order to increase implementation of public investment tasks.
Rola nauki
The role of science
5. Prowadzenie kierunków studiów w większym stopniu nastawionych na potrzeby gospodarki i praktykę
biznesową - w partnerstwie z izbami przemysłowo-handlowymi.
6. Organizowanie praktyk i staży dla najlepszych studentów i pracowników naukowych w firmach, co
stwarza perspektywy ich rozwoju zawodowego i naukowego – poprzez zdynamizowanie współpracy
z samorządem gospodarczym.
7. Tworzenie zachęt dla młodych naukowców, aby kontynuując pracę na macierzystej uczelni, chcieli np.
organizować własne grupy badawcze wpierane merytorycznie i finansowo przez uczelnię oraz stwarzanie warunków, głównie, prawno – organizacyjnych, do samodzielnego pozyskiwania zewnętrznych
środków finansowych.
8. Wspieranie akademickiej przedsiębiorczości jako sposobu dla młodych naukowców na tworzenie własnych innowacyjnych przedsiębiorstw i wdrażanie wyników prac naukowych.
9. Aktywne monitorowanie rynku pod kątem prowadzonej działalności usługowej produktowej, która
może być przedmiotem współpracy naukowej.
5. Offer of studies that are more adjusted to the needs of economy and business practice – in partnership
with chambers of commerce and industry.
6. Organization of practices and traineeships for the best students and researchers in companies, which
will provide them with prospects for professional and scientific development – through intensified
cooperation with self – government.
7. Creation of incentives for young researchers, who continue working in their home universities and would like to organize their own research groups, technically and financially supported by universities, and
creation of legal – organizational conditions which would allow independent raise of external funding.
8. Support of academic entrepreneurship as a means for young scientists to create their own innovative
companies and implement results of scientific investigations.
9. Active monitoring of the market in the scope of service and production business, which may become
an object of scientific cooperation.
Rola biznesu oraz samorządu gospodarczego
10. Większe otwarcie na współpracę z nauką poprzez organizowanie staży dla pracowników naukowych.
11. Docenienie konieczności zwiększenia konkurencyjności na rynku poprzez poszukiwanie nowych rozwiązań i wdrażanie innowacji, a to poprzez współpracę z instytucjami badawczo wdrożeniowymi.
12. Istotne otwarcie firm na stażystów, praktyki studenckie w celu aktywnego uczestniczenia w przemodelowaniu systemu kształcenia i lepszego przygotowania do pracy absolwentów szkół średnich i wyższych.
13. Zwiększenie przynależności przedsiębiorców do organizacji samorządu gospodarczego, pozwalających
na aktywny udział w życiu społeczności lokalnej czy regionalnej i korzystania z szerokich możliwości
współpracy z sektorem nauki i samorządu terytorialnego.
14. Prowadzenie przez organizacje samorządu gospodarczego benchmarkingu krajowego i międzynarodowego, dla poszczególnych rodzajów firm, branż, szczególnie dla firm działających w obszarze najnowszych technologii i innowacji. Zadanie to powinno być zlecone do wykonania organizacjom samorządu
gospodarczego przez administrację rządową.
PART 2
“SCIENCE – BUSINESS – SELF-GOVERNMENT – THE TRIANGLE OF KNOWLEDGE”
REKOMENDACJE
Adresaci rekomendacji:
CZĘŚĆ 2
The role of business and economic self – government
10. Being more open to cooperation with science through organization of traineeships for scientific
workers.
11. Appreciation of the necessity to increase competitiveness on the market through search for new solutions and implementation of innovations by cooperating with research – introductory institutes.
12. Companies should open up to trainees and student internships in order to actively participate in remodeling of education system and prepare secondary school and university graduates to work.
13. Increase of entrepreneurs’ membership in organizations of economic self – government which enable
active participation in life of local or regional community and benefiting from broad possibilities of
cooperation with science and local self – government.
14. Organizations of economic self – government should conduct national and international benchmarking
for particular kinds of companies and trades, especially in the area of new technologies and innovation.
The task should be delegated by the central administration to the organizations of economic self – government.
The recipients of recommendations:
• Government administration: Prime Minister,
•
•
•
•
•
•
•
Minister of Administration and Digitization,
Minister of Infrastructure and Development,
Minister of Economy, Minister of Science and
Higher Education,
European Economic and Social Committee
Eurochambres
Local self – government administration
Universities and research - development institutions
Organizations of economic self – government
Entrepreneurs
Media
Diagnosis of the present state:
The challenge which is the most important,
but at the same time extremely difficult, in the
development of communes, cities, districts
and regions is the cooperation of science,
business and self – government. Science, business and self – government have their own
missions, independent objectives: business
creates workplaces, although it works for
profit; science – provides education and innovative solutions; self – government – meets
the needs of inhabitants in the area of infrastructure, healthcare, school education. These
three “structures” may and should cooperate,
co – create, cross and harmonize. That is they
way it is in well – functioning democratic
countries, “mature” market economies. For
instance, in the process of project implementation, local self – government should benefit
from the latest available scientific and technological solutions, and employ business in its
implementation. This will allow our communes, cities and regions to develop steadily, and
become intelligent and competitive regions,
which are friendly for entrepreneurs and inhabitants. By engaging the research sector in
search for innovative technological and organizational solutions, entrepreneurs support the
scientific – research sector, which gains new
experiences, develops, becomes more competitive, and receives new orders, including
international ones. On the other hand, companies that effectively cooperate with science
and its research and implementation base, become more advanced and competitive, invest
and create new workplaces, become patrons
of art, local cultural, sports and promotional
events. Such relations aid the development of
local, regional and national identity, and built
structures of civil society.
19
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„INNOWACYJNOŚĆ, BADANIA I ROZWÓJ”
/ „INNOVATION, RESEARCH AND DEVELOPMENT”
Adresaci rekomendacji:
• Administracja rządowa: Premier, Minister Na•
•
•
•
•
•
•
•
uki i Szkolnictwa Wyższego, Minister Gospodarki, Minister Finansów
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Eurochambres
Administracja Samorządu terytorialnego
Uczelnie wyższe oraz instytucje badawczo-rozwojowe
Organizacje samorządu gospodarczego
Instytucje otoczenia biznesu
Przedsiębiorcy
Media branżowe
REKOMENDACJE
1. Usprawnienie mechanizmów przyznawania środków pomocowych UE na działania B+R poprzez zagwarantowanie rozliczenia tylko wdrożonych wyników badań naukowych.
1. Dostarczenie wiedzy i zwiększanie świadomości efektywności energetycznej wśród przedsiębiorców
z podkreśleniem korzyści płynących ze zmian, m.in. w obszarze finansowym.
2. Większa promocja alternatywnych programów unijnych dedykowanych nauce i przedsiębiorcom np.
Horyzont 2020, COSME oraz zwiększenie dostępności do tych źródeł dla sektora MŚP.
2. Zachęcanie przedsiębiorców do dokonywania audytów energetycznych i poszukiwania możliwości
ograniczenia i optymalizacji zużycia energii w przedsiębiorstwach.
3. Stworzenie systemu, stałego lub okresowego monitorowania wdrażania Krajowej i Regionalnych Strategii Rozwoju Innowacji.
3. Rozwijanie obecnych modeli wsparcia finansowego przedsiębiorców w zakresie efektywności energetycznej. Wsparciem powinien być objęty wstępny etap, czyli weryfikacji zużycia energii (audyty), jak
i kolejny etap - wdrażanie rekomendacji poaudytowych.
Adresaci rekomendacji:
• Administracja rządowa: Minister Gospodarki,
•
•
•
•
•
•
4. Wspieranie firm a także instytutów badawczych w pozyskaniu najnowszych informacji o możliwości
wdrożenia nowoczesnych technologii, a także wspieranie polskich badań w zakresie efektywności
energetycznej.
Sektor MŚP charakteryzuje się zbyt małą wiedzą, a co za tym idzie, niską świadomością
z zakresu efektywności energetycznej. Mikro i małe firmy koncentrują się w większym
stopniu na utrzymaniu swojej działalności
gospodarczej, niż na optymalizacji kosztów
i oszczędzaniu zużycia energii. Jednocześnie
przewidywany jest wzrost cen energii w wieloletniej perspektywie co spowoduje, że koszty zużycia energii będą zbyt wysokim obciążeniem dla przedsiębiorców.
Diagnoza stanu obecnego:
The recipients of recommendations:
• Government administration: Prime Minister,
•
•
•
•
•
•
•
•
Minister of Science and Higher Education, Minister of Economy, Minister of Finances
European Economic and Social Committee
Eurochambres
Local self – government administration
Universities and research and development
institutions
Organizations of economic self – government
Business environment institutions
Entrepreneurs
Trade media
Diagnosis of the present state:
One of the priority objectives of the „Europe
2020” Strategy is to boost innovation and increase expenditures on research and development. By 2020, the R+D expense ratio in the
EU shall reach 3% of GDP. However, current
ratio in Poland is much lower and public resources have a bigger share in expanses on innovation than private ones. Financial framework
for 2014 – 2020, thanks to the adopted support priorities, is supposed to bring us closer to
the results planned in the document.
20
RECOMMENDATIONS
1. Improvement of mechanisms of granting EU aid funds for R+D by guaranteeing settlement of implemented research results only.
2. Broader promotion of the alternative EU programs dedicated to science and entrepreneurs, i.e. Horizon
2020, COSME, and better access to these sources for the SME sector.
3. Creation of a permanent or temporary system of monitoring the implementation of National and Regional Innovation Strategies.
4. Improvement of methods and determination of the government and self – government administration to
consistently create favorable environment and built the right climate for business as the key condition
for the development of innovation in enterprises and creation of permanent workplaces.
5. Lowering of the costs related to patent granting procedures and expansion of possibilities to register
inventions and patents.
Minister Środowiska, Minister Finansów
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Eurochambres
Administracja samorządu terytorialnego
Organizacje samorządu gospodarczego
Instytucje otoczenia biznesu
Przedsiębiorcy
Diagnoza stanu obecnego:
5. Obniżenie kosztów związanych z procedurą patentową oraz rozszerzenie możliwości rejestracji wynalazków i patentów.
Jednym z celów priorytetowych w Strategii
„Europa 2020” jest zwiększenie innowacyjności i nakładów na badania i rozwój. Do roku
2020 wskaźnik nakładów na B+R w UE ma
osiągnąć 3% PKB. Obecnie jednak w Polsce
wskaźnik ten jest o wiele niższy, a w nakładach na innowacyjność większy udział mają
środki publiczne, a nie prywatne. Perspektywa
finansowa 2014-2020, dzięki przyjętym priorytetom wsparcia ma przybliżyć nas do osiągnięcia zaplanowanych w dokumencie rezultatów.
PART 3
„EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA W MŚP – CELE, WYZWANIA, KORZYŚCI”
/ „ENERGY EFFICIENCY IN SME– GOALS, CHALLENGES, BENEFITS”
REKOMENDACJE
4. Doskonalenie metod i determinacja administracji rządowej i samorządowej do ciągłego tworzenia przyjaznego środowiska i budowanie prawidłowego klimatu dla prowadzenia biznesu jako warunek kluczowy dla rozwoju innowacyjności przedsiębiorstw i tworzenia trwałych miejsc pracy.
CZĘŚĆ 3
RECOMMENDATIONS
1. Providing knowledge and increase of energy efficiency awareness among entrepreneurs, putting an
emphasis on the benefits resulting from changes, i.e. financial advantages.
2. Inviting entrepreneurs to conduct energy audits and look for the possibilities of reducing and optimizing
energy consumption in enterprises.
3. Development of current financial support models for entrepreneurs in the field of energy efficiency.
Support should be provided in the preliminary stage – verification of energy consumption (audits) and
in the next stage of introducing post – audit recommendations.
4. Support of companies and research institutes in acquiring the latest information on the possibility of
implementing high technologies, and support of Polish research on energy efficiency.
The recipients of recommendations:
• Government administration: Minister of Eco•
•
•
•
•
•
nomy, Minister of Environment, Minister of
Finances
European Economic and Social Committee
Eurochambres
Local self – government administration
Organizations of economic self – government
Business environment institutions
Entrepreneurs
Diagnosis of the present state:
The SME sector is characterized by a too low
level of knowledge and, in consequence, low
awareness in the scope of energy efficiency. Micro and small companies focus much
more on keeping the business going than on
optimization of costs and saving energy consumption. At the same time, growth in energy
prices in a long – term perspective is expected, which will render energy costs too high
for entrepreneurs.
21
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„INNOWACYJNE KOMPETENCJE MŚP SZANSĄ
PRZEWAGI KONKURENCYJNEJ”
REKOMENDACJE
Adresaci rekomendacji:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Komisja Europejska
Komisje Parlamentu Europejskiego
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Eurochambres
Administracja rządowa: Ministerstwo Nauki i
Szkolnictwa Wyższego, Ministerstwo Gospodarki
Polska Akademia Nauk
Administracja samorządu terytorialnego
Uczelnie wyższe, instytucje badawczo-rozwojowe
Organizacje samorządu gospodarczego
Przedsiębiorcy
Media
Diagnoza stanu obecnego:
Rozproszenie, wręcz atomizacja firm sektora
MŚP, a nadto brak tradycji i chęci do samoorganizowania się przedsiębiorców przyniosło
wiele niekorzystnych rozwiązań lub brak rozwiązań dla tego sektora. Dotyczy to również
innowacyjnych kompetencji MŚP, poczynając od niechęci do wdrażania programów
jakościowych grupy ISO, czy TQM, a nawet
ubiegania się o rozpoznawalne w Europie
i na Świecie wyróżnienia Regionalnych, Krajowych, Europejskich Nagród Jakości. Nie
tylko w Polsce mikro, małe i średnie firmy nie
wypracowały metodologii współpracy z instytutami naukowo-badawczymi i uczelniami
wyższymi. Państwo, wspierając sektor MŚP,
ani uczelnie wyższe, takiej metodologii także nie mają. Bardziej odważni, znający języki
i posiadający trochę środków finansowych
kupują gotowe, sprawdzone już (bo wdrożone)
projekty technologiczne. Tzw. większość nie
ma dostępu do nowych technologii ani nowoczesnych rozwiązań innowacyjnych. Obszar
ten jest jedną ze słabszych stron naszych firm.
22
1. Popularyzacja wiedzy i wspieranie MŚP w dostępie do sprawdzonych metodologii, zwiększających
skuteczność realizowanych projektów innowacyjnych, m.in. takich jak GTI (Ogólna Teoria Innowacji)
czy MiDS (Myślenie i Działanie Systemowe), wypracowanych przez jednostki naukowe i certyfikujące
systemy zarządzania jakością.
2. Tworzenie systemowych warunków do wymiany wiedzy i udziału w certyfikowanych programach
rozwoju kompetencji, prowadzonych przez instytucje i organizacje dysponujące własnym know-how
w zakresie zarządzania innowacjami.
3. Tworzenie sieci powiązań nauki, biznesu i samorządu gospodarczego na rzecz innowacyjnych rozwiązań, stwarzanie warunków do wszechstronnej współpracy w zakresie promowania i wspierania MŚP
w poszukiwaniu innowacyjnych rozwiązań.
CZĘŚĆ 3
PART 3
“INNOVATIVE COMPETENCES OF SME AS A CHANCE FOR
COMPETITIVE ADVANTAGE”
RECOMMENDATIONS
1. Popularization of knowledge and support of SME in accessing trusted methodologies which increase
efficiency of implemented innovative projects, such as GTI or Systems Thinking and Acting, developed
by scientific units and quality management certification systems.
2. Creation of systemic conditions for knowledge exchange and participation in certified programs for
competence development conducted by institutions and organizations which possess their own know
– how in the area of innovation management.
3. Building a network of relations among science, business and self – government for innovative solutions,
creation of conditions for broad cooperation in the scope of promoting and supporting SME in search
for innovative solutions.
4. Utworzenie narodowej i regionalnych platform współpracy środowisk akademickich, Instytutów Naukowo-Badawczych, Organizacji Samorządu Gospodarczego, Instytucji otoczenia biznesu z przedsiębiorstwami MŚP w zakresie wymiany dobrych praktyk i wdrażania innowacji.
4. Establishment of national and regional platforms of cooperation of academe, scientific – research institutes, organizations of economic self – government and business environment institutions with small
and medium – size enterprises in the area of exchange of good practices and introduction of innovations.
5. Utworzenie europejskiej platformy udostępniającej informacje na temat dostępnych źródeł finansowania innowacji oraz instytucji i organizacji, które oferują wsparcie dla MŚP we wdrażaniu innowacji i są
partnerami godnymi zaufania.
5. Establishment of a European platform providing information on available sources of financing innovations, institutions and organizations which offer support for SME in introducing innovations and are
trustworthy partners.
The recipients of recommendations:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
European Commission
Committees of the European Parliament
European Economic and Social Committee
Eurochambres
Government administration: Minister of Science and Higher Education, Minister of Economy
Polish Academy of Science
Local self – government administration
Universities and research and development
institutions
Organizations of economic self – government
Entrepreneurs’ organizations
Business environment institutions
Entrepreneurs
Media
Diagnosis of the present state:
Dispersion, almost atomization of small and
medium – size companies; and moreover, lack
of traditions and willingness of entrepreneurs
to self – organization have brought multiple
unfavorable solutions or no solutions for this
sector at all. It also refers to innovative competences of SME, starting from reluctance to
implement ISO quality programs or TQM, and
even to compete for Regional, National and European Quality awards, which are recognized
in Europe and in the entire world. Not only in
Poland micro, small and medium – size companies have not developed a methodology of cooperation with scientific – research institutes
and universities. Neither the state, supporting
the SME sector, nor universities have such
methodology. Those who are braver, know foreign languages and are in possession of some
financial sources, purchase tested (already
introduced) technological projects. So – called majority does not have the access to new
technologies and up – to – date innovative solutions. This field is one of the weakest points
of our companies.
23
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„KAPITAŁ NA SUKCES!” – FINANSOWANIE ROZWOJU I INWESTYCJI MŚP POPRZEZ INSTRUMENTY
ZWROTNE ORAZ „FINANSOWANIE INWESTYCJI ROZWOJOWYCH SAMORZĄDÓW
– MOŻLIWOŚCI, SZANSE I WYZWANIA”
/ “CAPITAL FOR SUCCESS!” – FINANCING OF SME’S DEVELOPMENT AND INVESTMENTS THROUGH
REPAYABLE INSTRUMENTS AND “FINANCING OF SELF – GOVERNMENTS’ DEVELOPMENT
INVESTMENTS – POSSIBILITIES, OPPORTUNITIES AND CHALLENGES”
Adresaci rekomendacji:
• Parlament RP
• Administracja rządowa: Minister Infrastruktury
i Rozwoju, Minister Finansów, Minister Gospodarki
• Administracja samorządu terytorialnego
• Organizacje samorządu gospodarczego
• Media
Diagnoza stanu obecnego:
W perspektywie finansowej Unii Europejskiej
2014-2020 znacząca część finansowego
wsparcia dla przedsiębiorców w celu finansowania inwestycji będzie dystrybuowana
w formie instrumentów zwrotnych. Zwiększeniu ulegnie również skala zaangażowania
instrumentów zwrotnych w inwestycje realizowane przez samorządy terytorialne. W obu
przypadkach niezbędne jest podjęcie działań w
kierunku stworzenia efektywnego systemu ich
dystrybucji.
REKOMENDACJE
1. Wprowadzenie standaryzacji parametrów na poziomie krajowym dla instrumentów wsparcia bezpośredniego (pożyczki, dotacje, inwestycje kapitałowe), które będą realizowane w ramach funduszy
unijnych 2014-2020 na poziomie regionów. Ułatwi to efektywne ich wdrożenie i szeroką współpracę
z instytucjami finansowymi.
1. Wdrożenie przez przedsiębiorców narzędzi zmniejszających ryzyko utraty płynności finansowej do codziennej praktyki gospodarczej jako standardu biznesowego, mającego przełożenie wprost na bezpieczeństwo firmy i jej niezachwiany rozwój.
RECOMMENDATIONS
The recipients of recommendations:
• Polish Parliament
• Government administration: Minister of Infra-
structure and Development, Minister of Finances, Minister of Economy
• Local self – government administration
• Organizations of economic self – government
• Media
Diagnosis of the present state:
Within the EU financial framework 2014 –
2020, a significant part of financial support for
entrepreneurs to finance their investments will
be distributed in the form of repayable instruments. Repayable instruments for investments
implemented by local self – governments will
also be involved on a greater scale. However,
in both cases, it is necessary to undertake actions towards creating an effective system of
their distribution.
24
2. Podjęcie działań niezbędnych w kierunku popularyzacji wśród przedsiębiorców wiedzy o tym jak chronić transakcje handlowe, krajowe i międzynarodowe, w zakresie poprawy bezpieczeństwa danych
i know-how firmy, a także w zakresie planowanych zmian w ustawie o udostępnianiu informacji gospodarczych i wymianie danych gospodarczych (dzięki którym sprawdzenie wiarygodności finansowej
przyszłego klienta czy partnera biznesowego będzie jeszcze łatwiejsze).
Adresaci rekomendacji:
• Administracja rządowa: Minister Finansów,
Minister Gospodarki,
• Organizacje samorządu gospodarczego
• Instytucje otoczenia biznesu
• Przedsiębiorcy
Diagnoza stanu obecnego:
3. Zbudowanie ogólnokrajowego systemu regwarancji dla funduszy poręczeniowych odpowiadającego na
potrzeby banków w zakresie wymogów kapitałowych i tworzenia rezerw w oparciu o fundusz powierniczy pochodzący ze środków kierowanych do tego funduszu przez poszczególne regiony.
4. Czytelne wyjaśnienie problematyki statusu instrumentów zwrotnych z punktu widzenia przepisów o dopuszczalności pomocy publicznej i ustalenie, w jakich warunkach poręczenia i gwarancje, pomimo ich
preferencyjnego charakteru, nie powinny być uznawane za pomoc publiczną (podobnie jak gwarancje
i regwarancje EFI), a także kiedy i na jakich warunkach dopuszczalne jest łączenie różnych instrumentów.
1. Introduction of standardization parameters for direct support instruments at the national level (loans,
subsidies, capital investments), which will be implemented within the framework of EU funds for 2014
– 2020 at the regional level. This will facilitate their effective implementation and broad cooperation
with financial institutions.
2. Formulation of simple and transparent documents referring to implementation of EU funds which will
be comprehensible for entrepreneurs, but also not generating additional laborious procedures (including
reporting procedures) for institutions, which will result in a more effective and proper use of funds
through cooperation of interested parties.
3. Establishing a nationwide system of re – guarantee for guarantee funds that would suit the needs of
banks in the scope of capital requirements and creating reserves on the basis of trust funds established
from financial means received from particular regions.
4. Clear explanation of the problem concerning the status of repayable instruments taking into consideration the regulations on the admissibility of public aid and establishing the conditions when guarantees
should not be acknowledged as public aid, despite their preferential character (similarly to EIF guarantees and re - guarantees), as well as defining when and under what conditions combining various
instruments is admissible
PART 3
„BEZPIECZNY BIZNES ROŚNIE SZYBCIEJ!”
/ „SAFE BUSINESS GROWS FASTER!”
REKOMENDACJE
2. Konstruowanie prostych i przejrzystych dokumentów dotyczących wdrażania środków unijnych zrozumiałych dla przedsiębiorców, ale również nie generujących dodatkowych pracochłonnych procedur
(m.in. sprawozdawczych) po stronie instytucji finansowych, co przyczyni się do efektywniejszego
i właściwego wykorzystania środków przy współpracy zainteresowanych stron.
CZĘŚĆ 3
Wiele firm sektora MŚP nadal nie korzysta
z narzędzi zmniejszających ryzyko działalności
firmy w obszarze finansowym m.in. weryfikacji wiarygodności potencjalnych partnerów
biznesowych oraz ubezpieczeń i zabezpieczeń
należności. Jednocześnie mikro, małe i średnie firmy są w dużo większym stopniu niż duże
przedsiębiorstwa narażone na ryzyko utraty
płynności finansowej będące efektem problemów z wypłacalnością swoich kontrahentów.
RECOMMENDATIONS
1. Implementation by entrepreneurs of instruments reducing the risk of losing financial liquidity into everyday economic practice as a business standard that has a direct impact on safety and steady development of a company.
2. Undertaking necessary actions towards promotion of knowledge among entrepreneurs on how to secure national and international commercial transactions in the scope of improving company’s data
and know – how safety, as well as planned changes in the Act on Disclosure of Economic Information
and Exchange of Economic Data (which will render verification of financial credibility of future client or
business partner even simpler).
The recipients of recommendations:
•
•
•
•
•
Government administration: Minister
of Finances, Minister of Economy
Local self – government administration
Business environment institutions
Entrepreneurs
Diagnosis of the present state:
Many companies of the SME sector still do not
use instruments reducing the risk of operating
in the financial area, among others, verification
of credibility of potential business partners,
insurances and securitization of dues. At the
same time, micro, small and medium – size
companies are much more exposed to the risk
of losing financial liquidity, which may result
from problems with financial solvency of their
clients, than big enterprises.
25
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„BUDŻET GMINY A SKALA AKTYWNOŚCI LOKALNYCH PRZEDSIĘBIORSTW”
/ „COMMUNE’S BUDGET AND THE SCALE OF ACTIVITY OF LOCAL ENTERPRISES”
Adresaci rekomendacji:
• Parlament RP
• Administracja rządowa: Premier, Minister
•
•
•
•
•
•
Finansów, Minister Gospodarki, Minister Infrastruktury i Rozwoju
Administracja samorządu terytorialnego
Instytucje finansowe
Organizacje samorządu gospodarczego
Instytucje otoczenia biznesu
Przedsiębiorcy
Media
Diagnoza stanu obecnego:
Sektor MŚP jest filarem rozwoju gospodarczego Polski. Jednak potrzebuje realnej pomocy
w postaci wsparcia finansowego, co jest
szczególnie istotne w przypadku przedsiębiorców rozpoczynających działalność, będących
we wczesnej fazie rozwoju, a także wykluczonych z sektora bankowego. Dla tej właśnie
grupy został zainicjowany Program „Samorządowa Polska” zakładający tworzenie lokalnych
funduszy pożyczkowych z udziałem samorządu
gminnego. Docelowo Program powinien objąć
wszystkie 16 województw, ok. 554 gmin i dotrzeć z ofertą produktową do 490 tyś mikro,
małych i średnich przedsiębiorstw.
The recipients of recommendations:
• Polish Parliament
• Government administration: Prime Minister,
•
•
•
•
•
Minister of Finances, Minister of Economy,
Minister of Infrastructure and Development
Local self – government administration
Organizations of economic self – government
Business environment institutions
Entrepreneurs
Media
Diagnosis of the present state:
The SME sector is the pillar of Polish economic
growth. However, it demands real aid in the
form of financial support, which is especially
significant in case of entrepreneurs who start
a business, who are at the early stage of development or are excluded from the banking sector. Therefore, the „Self – governing Poland”
Program which is supposed to create local
loan funds with contribution from communal
self – government has been initiated exactly
for this group. Ultimately, the Program shall
include all 16 voivodeships, about 554 communes, and present its product offer to 490
thousands micro, small and medium – size
enterprises.
26
REKOMENDACJE
1. Podkreślenie roli samorządu gminnego we wspieraniu lokalnej przedsiębiorczości. Strategia rozwoju
gminy powinna obejmować plan rozwoju przedsiębiorczości nastawiony na pobudzanie aktywności
gospodarczej.
2. Wsparcie samorządu gminnego dla przedsiębiorców powinno być powszechnie dostępne, a jednocześnie musi być poprzedzone rzetelną analizą potencjalnych korzyści i strat. Jak wynika z raportu NIK,
suma wydatków gmin na wsparcie przedsiębiorczości w różnych formach wyniosła w 2013 roku ok.
4 mld złotych, natomiast korzyść z tego tytułu w postaci wpływów podatkowych do budżetów gmin
osiągnęła kwotę 19 mld złotych.
3. Potrzeba utworzenia systemu zarządzania dostępnymi w Polsce formami wsparcia finansowego dla
MŚP. Sytuacja obecna spowodowała, że pieniądze pochodzące z różnych form wsparcia zostały „wyssane” przez średnie i duże firmy, natomiast mikro i małe w dalszym ciągu pozostają bez potrzebnej
pomocy.
4. Konieczność tworzenia efektywnego systemu poręczeń kredytowych wyłącznie dedykowanego mikro
i małym firmom. Tworzony przez Samorządową Polskę system oparty o samorząd gminny ma dodatkową zaletę inicjowania interakcji pomiędzy partnerami i wspólnej troski o rozwój firmy.
5. Apel o przeznaczenie krajowych funduszy celowych np. na walkę z ubóstwem lub bezrobociem na
wsparcie funduszy pożyczkowych i poręczeniowych dla mikro i małych przedsiębiorców, gdyż cele są
zbieżne, a system poręczeń i kredytów jest znacznie bardziej efektywny.
6. Potrzeba ciągłej pracy nad zmianą mentalności włodarzy miast i gmin, i zrozumienia, że trwałe miejsca
pracy tworzą lokalni przedsiębiorcy. Samorząd gminny powinien wspierać przedsiębiorczość, a nie zastępować ją.
1. Przyjęcie rządowej strategii wsparcia PPP jako niezwykle istotnej formuły realizacji inwestycji publicznych w najbliższych latach.
2. Uruchomienie kredytów preferencyjnych umożliwiających sfinansowanie kosztów przygotowania projektów PPP (na wzór Funduszu Rozwoju Inwestycji Komunalnych, którym zarządzał BGK) oraz systemu
poręczeń dla partnerów prywatnych niezbędnych dla pozyskania przez nich źródeł finansowania projektu np. kredytu bankowego.
3. Budowa kompetencji partnerów publicznych i prywatnych w zakresie realizacji projektów PPP na bazie
doświadczeń partnerów, którzy takie projekty już zrealizowali z sukcesem.
Adresaci rekomendacji:
• Administracja rządowa: Premier, Minister
•
•
•
•
•
•
•
Finansów, Minister Gospodarki, Minister Infrastruktury i Rozwoju, Minister Spraw Wewnętrznych, Minister Administracji i Cyfryzacji, Minister Sprawiedliwości
Administracja samorządu terytorialnego
Najwyższa Izba Kontroli
Prokuratura Generalna
Komenda Główna Policji
Organizacje samorządu gospodarczego
Instytucje otoczenia biznesu
Media
4. Wykorzystanie doświadczeń krajów, w których PPP dało największe efekty gospodarcze i społeczne.
Diagnoza stanu obecnego:
Rynek partnerstwa publiczno-prywatnego
(PPP) w Polsce jest nadal słabo rozwinięty, co
jest efektem wielu lat nieprzyjaznego prawa
oraz braku działań promujących i upowszechniających realizację inwestycji w formule PPP.
Nowelizacja ustawy o PPP niweluje w zasadzie ostatnie bariery formalno-prawne, jednak
pozostają problemy wynikające z braku zaufania i umiejętności współpracy partnerów publicznych i prywatnych, trudności ze sprawiedliwym podziałem ryzyka między partnerami
oraz innymi praktycznymi aspektami realizacji
inwestycji w formule PPP. Kraje Unii Europejskiej, szczególnie Wielka Brytania, Niemcy,
Belgia, Austria, Holandia, mają w tym obszarze ogromne doświadczenia i osiągnięcia – inwestują rocznie miliardy Euro w ramach PPP.
RECOMMENDATIONS
1. Adoption of the government strategy to support PPP as an extremely crucial form of public investments
implementation in the coming years.
1. Emphasis on the role of commune self – government in supporting local entrepreneurship. A commune’s development strategy should include a plan of entrepreneurship development oriented towards
business stimulation.
2. Commune self – government’s support for entrepreneurs should be generally available, but at the same
time, it has to be preceded by a thorough analysis of potential benefits and losses. As it appears
from the Supreme Audit Office’s report, in 2013, communes’ aid for support of SME in various forms
amounted to about 4 billion zloty, whereas communes’ benefits in the form of taxes amounted to 19
billion zloty.
3. The need to establish a system to manage financial support forms available to SME in Poland. In current
situation, money coming from various support forms has been „sucked out” by medium and big companies, whereas micro and small enterprises are still in need of necessary aid.
4. The necessity to establish an effective credit guarantees system exclusively for small and medium
– size enterprises. The system created by the “Self – governing Poland”, based on commune self –
governments, has an additional advantage of initiating interaction between partners and concern for
company’s development.
5. Appeal for allocating national special purpose finance, i.e. for fight against poverty or unemployment,
to support loan and guarantee funds for small and medium – size enterprises, as their objectives are
concurrent, but guarantee and credit system is much more effective.
6. Necessity of continuous work on changing mentality of city and commune authorities, and understanding that permanent workplaces are created by local entrepreneurs. Commune self – government
should support entrepreneurship and not replace it.
PART 3
„PARTNERSTWO PUBLICZNO-PRYWATNE JAKO NARZĘDZIE FINANSOWANIA
INWESTYCJI ROZWOJOWYCH SAMORZĄDÓW”
/ „PUBLIC – PRIVATE PARTNERSHIP AS AN INSTRUMENT TO FINANCE
DEVELOPMENT INVESTMENTS OF SELF – GOVERNMENTS”
REKOMENDACJE
RECOMMENDATIONS
CZĘŚĆ 3
2. Release of preferential credits that allow financing preparation of PPP projects (similar to the Municipal
Investment Development Fund managed by BGK) and establishment of a system of guarantees for
private partners, which are essential in raising funds to finance a project, i.e. bank credit.
3. Building competences of public and private partners in the area of implementation of PPP projects on
the basis of experiences of partners who have already successfully introduced such projects.
4. Benefiting from experiences of other countries where PPP has been most effective in terms of economy
and society.
The recipients of recommendations:
• Government administration: Prime Minister,
•
•
•
•
•
•
•
Minister of Finances, Minister of Economy,
Minister of Infrastructure and Development,
Minister of the Interior, Minister of Administration and Digitization, Minister of Justice
Local self – government administration
Supreme Audit Office
Prosecution General
Police Headquarters
Organizations of economic self – government
Business environment institutions
Media
Diagnosis of the present state:
Public – private partnership market (PPP) in
Poland is still underdeveloped, which is the
result of many years of unfavorable law and
lack of promotion of investments implementation in the PPP formula. Amendment to the act
on PPP basically levels the last formal – legal
barriers; however, there are still problems resulting from lack of trust and ability of public
and private partners to cooperate, difficulties
with fair distribution of risk between partners
and other practical aspects of investments
implementation in the PPP formula. The EU
member states, especially Great Britain, Germany, Austria and the Netherlands have great
experiences and accomplishments in this area
- they invest billions of euros within the framework of PPP every year.
27
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„KONTROLUJ ROZWÓJ SWOJEJ FIRMY”
/ „CONTROL THE GROWTH OF YOUR BUSINESS”
Adresaci rekomendacji:
• Administracja rządowa: Premier, Minister
•
•
•
•
•
Finansów, Minister Gospodarki, Minister
Pracy i Polityki Społecznej
Administracja samorządu terytorialnego
Organizacje samorządu gospodarczego
Instytucje otoczenia biznesu
Przedsiębiorcy
Media
Diagnoza stanu obecnego:
Statystyki pokazują, że aktywnie działających
osób fizycznych wykonujących działalność
gospodarczą jest w Polsce 1,8 mln, podczas
gdy wszystkich pozostałych firm (spółek) jest
niewiele ponad 300 tys. Wskazują również, że
trendy podejmowania tej formy działalności są
zwyżkowe. Popularność wynika przede wszystkim z prostoty zarówno jej założenia, prowadzenia, jak i końcowego zamknięcia. Osoba, która
zdecyduje się dołączyć do grona osób przedsiębiorczych, prowadzących własną działalność
gospodarczą, musi być świadoma tego, że już
na początku nowej drogi zawodowej będzie podejmować wiele ważnych decyzji i dokonywać
trudnych wyborów. Sukcesem przedsiębiorcy
jest, gdy jego działalność jest opłacalną formą
funkcjonowania na rynku. Jednak w pewnym
momencie, gdy dynamiczny rozwój spowoduje zwiększenie obrotów i skali prowadzonych
interesów, może się to okazać źródłem dużego
ryzyka.
Dodatkowo przedsiębiorcy borykają się z wieloma problemami, które w dużym stopniu
wpływają na przeżywalność firm sektora MŚP.
Zdaniem przedsiębiorców system podatkowy
w Polsce jest tym obszarem, w którym istnieją
największe utrudnienia dla prowadzenia biznesu.
The recipients of recommendations:
• Government administration: Prime Minister, Mi•
•
•
•
•
nister of Finances, Minister of Economy, Minister of Labour and Social Policy
Local self – government administration
Organizations of economic self – government
Business environment institutions
Entrepreneurs
Media
Diagnosis of the present state:
Statistics show that there is 1,8 million active
individuals running a business in Poland, whereas there are only about 300 thousand other
types of enterprises (companies). They also indicate a growing tendency to start such form of
business. This popularity results primarily from
simplicity in starting, running and winding up
such business. An individual, who decides to
join the group of entrepreneurs, to run own business, has to be aware of the fact that there will
be many important decisions and hard choices
to make right from the beginning. Entrepreneur
is successful when his/her business is a profitable form of activity on the market. However, in
a certain moment, when dynamic growth increases sales and scale of business, it may turn out
to be a source of huge risk.
Additionally, entrepreneurs struggle with numerous problems, which, to a large degree,
impact survivability of small and medium – size
enterprises. According to entrepreneurs, the tax
system in Poland is the most obstructive area in
running a business.
28
REKOMENDACJE
1. Konieczność stworzenia prawnych warunków dla dalszego rozwoju firm i dla kreowania nowych miejsc
pracy. W Polsce brakuje systemu tworzenia dobrego prawa i spójnej polityki gospodarczej.
1. Konieczność świadomego kreowania marki usług i produktów przez MŚP. Na konkurencyjnym rynku,
nawet w skali lokalnej, klient kupuje nie tylko konkretny produkt, ale też wartości jakie oferuje dana
marka – zdrowie, pewność, gwarancję najwyższej jakości. Dlatego przedsiębiorcy powinni nie tylko
produkować i oferować usługi, ale budować swoje marki konsekwentnie i z zaangażowaniem.
2. Potrzeba opracowania indywidualnych strategii promocji MŚP i ich oferty, w oparciu o mechanizmy
psychologiczne konsumentów. Wiedza o tym, czym kierują się konsumenci w procesie zakupu pomaga
w optymalizacji komunikacji marketingowej.
3. Edukacja przedsiębiorców MŚP w zakresie psychologii reklamy oraz nowoczesnego marketingu. Zrozumienie mechanizmów psychologicznych, które decydują o decyzjach zakupowych znacząco podwyższa skuteczność kampanii reklamowych. W budowaniu strategii komunikacji marki i sprzedaży
niezbędna jest interdyscyplinarna wiedza z zakresu nowoczesnych technologii, social media, reklamy
mobilnej i PR.
4. Dostosowanie oferty reklamy zewnętrznej do potrzeb i możliwości MŚP. Specyfika tego sektora gospodarki wymaga indywidualnego podejścia i dostosowania narzędzi komunikacji do potrzeb i możliwości
danego przedsiębiorcy, z uwzględnieniem specyfiki lokalnej i charakteru produktów.
5. Zmiana tradycyjnego postrzegania reklamy nie jako wydatku, tylko jako inwestycji. Każda złotówka
zainwestowana w zakup kampanii reklamowej na wielkoformatowych nośnikach generuje określoną
liczbę kontaktów i gwarantuje dotarcie z informacją do setek tysięcy klientów.
6. Potrzeba identyfikowania oraz kreowania potrzeb konsumentów. Tylko znajomość aktualnych trendów
rynkowych, zmieniających się preferencji konsumentów i ich potrzeb oraz zwyczajów, właściwe rozpoznanie ich siły nabywczej pozwoli tak pozycjonować produkty i usługi, by odniosły sukces na rynku.
7. Intensyfikacja działań promocyjnych MŚP na poziomie lokalnym oraz ogólnopolskim, które pokażą skalę
działań małych i średnich przedsiębiorstw, zatrudnienie, obroty, innowacyjność, rolę w walce z bezrobociem, wsparcie lokalnych społeczności oraz ich potencjał.
3. Polepszenie klimatu wobec przedsiębiorców sektora MŚP przez urzędników organów kontrolnych.
4. Znalezienie skutecznych rozwiązań prawnych i organizacyjnych w celu obniżenia kosztów funkcjonowania przedsiębiorstw.
5. Potrzeba prowadzenia wiarygodnej statystyki przeżywalności firm sektora MŚP oraz analizy przyczyn
zaprzestania działalności. Informacje te powinny przyczynić się do wypracowania programu wsparcia
MŚP.
6. Zachęcanie przedsiębiorców do zdobywania nowej, praktycznej wiedzy poprzez propozycję ciekawych
form, jak np. case study jak rozwijać biznes, jak przekazywać kompetencje.
RECOMMENDATIONS
1. Necessity to establish legal conditions for further development of business and create new workplaces.
In Poland, there is no system of good law - making and coherent economic policy.
2. Establishment of transparent tax ordinance, facilitation of the tax system. Adjustment of the tax system
to the realities of small and medium – size enterprises. Problems of companies connected with taxes
could be solved by implementation of a uniform interpretation of all tax regulations, including a uniform
interpretation by the Ministry of Finances, and lack of changes in the tax regulations for more than
2 years.
3. Improvement of climate for the SME sector by controlling authorities.
4. Finding effective legal and organizational solutions in order to reduce operating costs of a business.
5. Necessity to keep statistics on survivability of small and medium – size enterprises and carry out an
analysis of reasons of closing a business. This information should be helpful in developing a support
system for SME.
6. Encouraging entrepreneurs to gain new, practical knowledge by offering interesting forms such as case
study – how to grow a business or how to transfer competences.
PART 3
„SKUTECZNA KOMUNIKACJA SPOSOBEM NA WYSOKI ZWROT INWESTYCJI”
/ „EFFECTIVE COMMUNICATION AS A MEANS TO HIGH RETURN ON
INVESTMENTS”
REKOMENDACJE
2. Stworzenie przejrzystej ordynacji podatkowej, uproszczenie systemu podatkowego. Dostosowanie
systemu podatkowego do realiów działania mikro i małych firm. Problemy firm związane z podatkami
rozwiązałoby wprowadzenie jednolitej interpretacji wszelkich przepisów podatkowych wraz z jednolitą interpretacją przez Ministerstwo Finansów oraz brak zmian w regulacjach podatkowych w okresie
dłuższym niż 2 lata.
CZĘŚĆ 3
Adresaci rekomendacji:
•
•
•
•
•
•
Diagnoza stanu obecnego:
Przedsiębiorcy potrzebują kompleksowej pomocy w zakresie strategii i komunikacji marketingowej swoich marek oraz produktów.
Właściwy dobór mediów, adekwatny do skali,
potrzeb i możliwości przedsiębiorców powinien zawsze być efektywną inwestycją, która
stymuluje sprzedaż. O skuteczności reklamy
decyduje także wiedza o mechanizmach psychologicznych konsumentów.
W środowisku MŚP jest to często wiedza intuicyjna, lub na bardzo podstawowym poziomie. Celem działań organizacji branżowych,
mediów oraz firm reklamowych powinna być
edukacja w zakresie psychologii reklamy oraz
świadomego wykorzystania doświadczeń
przedsiębiorców z innych rynków. Potencjał
reklamy zewnętrznej, zarówno wielkoformatowej, jak i nowoczesnych nośników cyfrowych,
stwarza możliwość indywidualnego zaplanowania kampanii dla potrzeb konkretnego
klienta.
RECOMMENDATIONS
1. Conscious creation of service and product brand by SME. On the competitive market, even on a local
scale, clients do not only purchase a particular product but also the values offered by a given brand
– health, confidence, and guarantee of the highest quality. Therefore, entrepreneurs should not only
produce goods and offer services, but also build their brands consequently and with commitment.
2. The need to develop individual strategies of promotion of SME and their offers on the basis of consumers’ psychological mechanisms. Knowledge on how consumers select products in the process of
purchase is helpful in optimization of marketing communication.
3. Education of SME entrepreneurs in the area of psychology of advertising and modern marketing. Understanding of psychological mechanisms that impact buying decisions significantly improves the effectiveness of advertising campaigns. Building the strategy of communication and sales of a brand demands interdisciplinary knowledge on modern technologies, social media, mobile advertising and PR.
4. Adjustment of outdoor advertising offer to the needs and possibilities of SME. Specificity of this economic sector demands an individual approach and adoption of communication tools to the needs and
possibilities of a particular entrepreneur, taking into consideration local specificity and type of products.
5. Change of traditional insight on advertising as an investment and not expense. Each zloty invested
in large – format advertising campaign generates a defined number of contacts and guarantees that
information will reach hundreds of thousands of clients.
6. Necessity to identify and create the needs of clients. Only the knowledge of the latest market trends,
consumers’ changing preferences and needs and habits, as well as proper identification of their purchasing power allow successful positioning of products and services on the market.
7. Intensification of SME’s promotional activities at the local and nationwide level, which will present
the scale of SME’s actions, employment, sales, innovativeness, role in fight against unemployment,
support of local communities and their potential.
Przedsiębiorcy
Organizacje samorządu gospodarczego
Instytucje otoczenia biznesu
Media branżowe
Agencje reklamowe i konsultingowe
Uczelnie wyższe
The recipients of recommendations:
•
•
•
•
•
•
Entrepreneurs
Local self – government administration
Business environment institutions
Trade magazines
Advertising and consulting agencies
Universities
Diagnosis of the present state:
Entrepreneurs need a complex assistance in
the area of strategy and marketing communication of their brands and products. Proper
selection of media, appropriate for scale, needs and possibilities of entrepreneurs should
always be an effective investment which
stimulates sales. Effectiveness of advertising
is also dependant on knowledge about psychological mechanisms that drive consumers.
It is common in the SME environment that
knowledge in intuitive or very basic. Trade
organizations, media and advertising agencies
should have an objective to educate in the
field of advertising psychology and conscious
use of experiences of entrepreneurs of other
markets. Potential of outdoor advertising, including large – format advertising and digital
media, provides an opportunity to plan individual campaigns adjusted to the needs of
a particular client.
29
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„M-COMMERCE”
RECOMMENDATIONS
• Administracja rządowa: Minister Administracji
1. Harmonizacja rynku cyfrowego - możliwość dokonywania transakcji transgranicznych, poprzez standaryzację zasad kupna i sprzedaży internetowej i mobilnej w skali całej Europy.
1. Harmonization of the digital market – possibility to make cross - border transactions through standardization of rules of the Internet and mobile purchase and sales in the entire Europe.
•
•
•
•
•
•
•
•
2. Przeznaczanie funduszy strukturalnych na rozwój rynku cyfrowego w tym rozwój narzędzi cyfrowych,
nowoczesnych aplikacji mobilnych, itp.
2. Allocation of structural funds for the growth of the digital market, including development of digital tools
and mobile applications.
3. Regulacje prawne - przyspieszenie prac nad wprowadzeniem jednolitego europejskiego kodeksu cywilnego.
3. Legal regulations – speeding up the works on implementation of the uniform European civil code.
i Cyfryzacji, Minister Finansów, Minister Gospodarki, Minister Sprawiedliwości
Parlament Europejski
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Komisja Europejska
Eurochambres
Administracja samorządu terytorialnego
Instytucje finansowe – banki
Organizacje samorządu gospodarczego
Przedsiębiorcy
Diagnoza stanu obecnego:
Rozwój rynku e-commerce i tym samym m-commerce jest bardzo szybki w ostatnich
latach zarówno w Polsce jak i całej UE. Co
więcej, w Polsce rynek ten rozwija się szybciej
niż w innych krajach Europy Centralnej. Sytuacja ta wpływa bardzo korzystnie na wzrost
pozycji konkurencyjnej polskich firm sektora
MŚP. Dodatkowo w ostatnich latach wiele
przedsiębiorstw mogło liczyć na wsparcie
finansowe w ramach projektów unijnych na
rozwój działalności e-biznesowej i technologii
mobilnych. Zauważalne są też znaczące zmiany zachowań konsumentów, którzy wchodząc
w świat cyfrowy przekonują się coraz bardziej do dokonywania zakupów i sprzedaży
z wykorzystaniem narzędzi mobilnych. Obecnie
pracuje się też w UE nad wypracowaniem jednolitego europejskiego kodeksu postępowania
cywilnego regulującego wspólne warunki
sprzedaży. Mimo bardzo dużego potencjału,
nowoczesnych technologii, wciąż istnieją bariery utrudniające lub zniechęcające obywateli
oraz firmy do dokonywania transakcji kupna
i sprzedaży przez Internet i z wykorzystaniem
narzędzi mobilnych. Takimi barierami są m.in.
brak dostępności do Internetu, ceny, niska
świadomość i edukacja w tym zakresie, wciąż
jeszcze mały rozwój rynku infrastruktury cloud
computing, bariery prawne.
30
PART 3
„M-COMMERCE”
REKOMENDACJE
Adresaci rekomendacji:
CZĘŚĆ 3
4. Edukacja w zakresie bezpieczeństwa korzystania z narzędzi cyfrowych a także wyrabianie pozytywnych
nawyków korzystania z Internetu konsumentów a także przedstawicieli firm sektora MŚP.
5. Obniżanie kosztów związanych z korzystaniem z Internetu, urządzeń mobilnych, roamingu itp., co
spowoduje zwiększenie dostępności tych narzędzi szerszej grupie konsumentów, przy jednoczesnym
zwiększaniu dostępu do Internetu na obszarach gdzie ta penetracja jest mała.
6. Integracja płatności mobilnych w zakupach mobilnych - podjęcie działań przez instytucje płatnicze,
sprzedawców i regulatora, mających na celu popularyzację m-płatności w procesie mobilnych zakupów
oraz optymalizacja obecnych procesów zakupowych pod kątem urządzeń mobilnych.
4. Education on safety of using digital tools, as well as building positive habits of using the Internet by
consumers and representatives of the SME sector.
5. Reduction of costs of using the Internet, mobile tools, roaming, etc., which will increase accessibility
to those tools for a broader group of consumers, while it will also expand the access to the Internet in
the areas where it has not been used on a large scale.
6. Integration of mobile payments in online shopping – actions undertaken by payment institutes, sellers
and regulatory bodies to popularize m – payments in online shopping and optimize present shopping
processes, taking into consideration mobile tools.
The recipients of recommendations:
• Government administration: Minister of Admi•
•
•
•
•
•
•
•
nistration and Digitization, Minister of Finances, Minister of Economy, Minister of Justice
European Parliament
European Economic and Social Committee
European Commission
Eurochambres
Local self – government administration
Financial institutions – banks
Organizations of economic self – government
Entrepreneurs
Diagnosis of the present state:
Growth of the e-commerce market, as well
as m-commerce market, has been incredibly
fast in the recent years both in Poland and in
the EU. Moreover, this market has been developing much faster in Poland than in other
countries of the central Europe. This fact has a
very positive influence on the growth of competitive position of Polish SME. Additionally,
many companies have recently had an opportunity to count on financial support within the
framework of the EU projects for the development of e – business and mobile technologies.
Also, there have been significant changes in
behavior of clients who, being introduced to
a digital world, become more and more convinced of buying and selling using mobile
tools. Presently, a uniform European code of
civil procedure that would govern common
sales conditions is being developed in the EU.
Despite a great potential of high technology,
there are still barriers that make it difficult for
citizens and enterprises or discourage them
from purchasing or selling over Internet and
with use of mobile tools. Such barriers include: inaccessibility of Internet, price, low level
of awareness and education in this area, still
underdeveloped market of cloud computing
infrastructure and legal barriers.
31
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„PRZYGOTOWANIE ZAWODOWE KADR DLA GOSPODARKI”
REKOMENDACJE
Adresaci rekomendacji:
• Parlament RP
• Administracja rządowa: Minister Edukacji, Mi•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
nister Nauki i Szkolnictwa Wyższego, Minister
Pracy i Polityki Społecznej, Minister Gospodarki
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Eurochambres
Administracja samorządu terytorialnego
Wojewódzkie i powiatowe urzędy pracy
Organizacje samorządu gospodarczego
Uczelnie wyższe
Placówki edukacyjne szkolnictwa zawodowego
Placówki pozaszkolnego kształcenia zawodowego
Przedsiębiorcy
Instytucje otoczenia biznesu
Media
Diagnoza stanu obecnego:
Aktualny model edukacji zawodowej społeczeństwa w Polsce nie w pełni odpowiada
potrzebom rynku pracy i gospodarki. Pracodawcy coraz mocniej wskazują na niedostosowanie systemu edukacji do swoich potrzeb
oraz brak wykwalifikowanych pracowników
na rynku. Pozytywnie należy ocenić kierunek zmian w szkolnictwie zawodowym od
09.2012 r. w efekcie nowelizacji ustawy o systemie oświaty oraz rosnące zaangażowanie
pracodawców w proces kształcenia zawodowego. Także dobrze rokują zmiany w ustawie
o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku
pracy uchwalone 14 marca 2014 r. Wprowadzenie mechanizmów zacieśniających współpracę instytucji rynku pracy z pracodawcami
oraz wprowadzenie nowego narzędzia - Krajowego Funduszu Szkoleniowego, stwarza szanse na wzrost efektywności zadań w tym zakresie. Jednak nadal niepokoi niski udział osób
dorosłych w kształceniu i ponoszeniu kwalifikacji oraz bardzo wysokie i wciąż rosnące
bezrobocie wśród młodzieży do 25 roku życia.
32
RECOMMENDATIONS
1. Acceleration of the process of changes initiated in September 2012 by amendment on the act on
the education system and vocational education. Intensification of the cooperation between vocational
schools and employers in the scope of:
»» establishing a curriculum that takes into consideration the needs of employers,
»» hiring practitioners as teachers and instructors in schools,
»» organizing practices and traineeships in enterprises for both students and teachers,
»» providing additional equipment and modernization of teaching facilities in vocational schools,
»» establishing exam centers in enterprises,
»» Introducing a system to examine the needs of the labor market.
2. Likwidacja dyskryminacji szkolnictwa niepublicznego w dostępie do środków publicznych w zakresie
Kwalifikacyjnych Kursów Zawodowych i szkół dla dorosłych. Jedynym, wspólnym dla wszystkich podmiotów kryterium finansowania ze środków publicznych powinny być efekty kształcenia.
2. Elimination of discrimination of nonpublic school system in the access to public resources in the scope
of Vocational Qualification Courses and schools for adults. Effective education should constitute the
only common criterion for public financing for all subjects.
3. Zwiększenie dofinansowanie szkolnictwa zawodowego oraz kształcenia ustawicznego ze środków budżetowych, funduszy europejskich z perspektywy 2014-2020 oraz środków przedsiębiorców. Pieniądze
te w większym stopniu powinny być kierowane na tworzenie infrastruktury kształcenia zawodowego
i ustawicznego – warsztaty i stanowiska szkoleniowe, laboratoria i pracownie, poligony ćwiczeniowe,
ośrodki egzaminowania.
3. Increased co - funding of vocational and lifelong education based on state budget resources, the EU
funds in the 2014–2020 framework and entrepreneurs’ resources. This money should be allocated to
create vocational and lifelong education infrastructure – workshops and work stands, laboratories,
training polygons and exam centers.
5. Wykorzystywanie środków Funduszu Pracy i Krajowego Funduszu Szkoleniowego przy uwzględnieniu
potrzeb i opinii pracodawców oraz realnych potrzeb rynku pracy.
6. Promowanie w społeczeństwie szkolnictwa zawodowego oraz idei kształcenia przez całe życie.
PART 3
“VOCATIONAL PREPARATION OF WORKFORCE FOR THE ECONOMY”
1. Przyspieszenie procesu zmian zapoczątkowanych we wrześniu 2012 r. nowelizacją ustawy o systemie
oświaty i w kształceniu zawodowym. Zacieśnienie współpracy między szkołami zawodowymi a pracodawcami w zakresie:
»» tworzenia programów nauczania uwzględniających potrzeby pracodawców,
»» zatrudniania w szkołach praktyków w charakterze nauczycieli i instruktorów,
»» organizacji praktyk i staży w przedsiębiorstwach dla uczniów oraz nauczycieli,
»» doposażenia i modernizacji bazy dydaktycznej szkół zawodowych,
»» tworzenia ośrodków egzaminacyjnych w przedsiębiorstwach,
»» wprowadzenia systemu badania potrzeb rynku pracy.
4. Uregulowanie procesu potwierdzania nabytych kwalifikacji – walidacja, przy zaangażowaniu pracodawców i ich organizacji oraz wprowadzenie do systemu zasady akumulacji i transferu wiedzy i umiejętności (ECVET).
CZĘŚĆ 3
4. Regulation of the validation process of qualifications – performed also by employers and their organizations, and introduction of the rule of accumulation and transfer of knowledge and skills into this
system (ECVET).
5. Use of the Labor Fund and the National Training Fund resources, taking into consideration the needs and
opinions of employers and real demands of the labor market.
6. Promotion of vocational and lifelong education across society.
The recipients of recommendations:
• Government administration: Minister of Educa-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
tion, Minister of Science and Higher Education,
Minister of Labour and Social Policy, Minister
of Economy
European Economic and Social Committee
Eurochambres
Local self – government administration
Voivodeship and district labor offices
Organizations of economic self – government
Universities
Institutions of vocational education
Entrepreneurs
Business environment institutions
Media
Diagnosis of the present state:
Present model of vocational education in Poland does not fully meet the needs of the labor
market and economy. More and more often,
employers point out to the maladjustment of
the education system to their needs and lack
of qualified workers on the market. However,
we should positively judge the changes in
vocational education that have been carried
out since September 2012 as the effect of
amendment to the act on education system,
and growing interest of employers in the process of vocational education. Also, changes
in the act of 20th April 2004 on promotion
of employment and labor market institutions
are very promising. Introduction of mechanisms which tighten the cooperation between
labor market institutions and employers, as
well as implementation of a new tool - the
National Training Fund, create an opportunity
for growth of efficiency of tasks in this field.
However, such a little number of adults who
improve their qualifications and continuously
growing unemployment among youth under
25 years of age are still reasons to worry.
33
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„PODATKI JAKO BARIERA DLA ROZWOJU MŚP”
/ “TAXES AS THE BARRIER TO THE DEVELOPMENT OF SME”
Adresaci rekomendacji:
• Parlament RP
• Administracja rządowa: Minister Finansów,
Minister Gospodarki
• Administracja samorządu terytorialnego
• Organizacje samorządu gospodarczego
• Przedsiębiorcy
Diagnoza stanu obecnego:
Zgodnie z opinią przedsiębiorców prawo podatkowe w Polsce jest bardzo skomplikowane.
Głównym problemem niekoniecznie jest wysokość podatków, ale zawiłość procedur i mnogość interpretacji prawa podatkowego. Widać
to w szczególności w porównaniu do innych
krajów Unii Europejskiej. Dodatkowym problemem dla przedsiębiorców jest brak pewnych
procedur oraz poczucie, iż organy podatkowe
nie traktują ich w sposób partnerski.
REKOMENDACJE
1. Rozpoczęcie prac nad nowym, nowoczesnym, zrozumiałym, przejrzystym systemem podatkowym.
1. Podnoszenie świadomości przedsiębiorców z zakresu korzyści wynikających ze współpracy z bankami
spółdzielczymi. Dzięki swojemu lokalnemu charakterowi działania, który przejawia się przede wszystkim w dostępności do placówek, szybkim i nieskomplikowanym procedurom, pełnej decyzyjności, rzetelnej wiedzy o kliencie, banki spółdzielcze są bardzo dobrym partnerem dla lokalnych małych i średnich
przedsiębiorców. W gminach, gdzie działają banki spółdzielcze, lokalna przedsiębiorczość rozwija się
szybciej.
2. Rozważne wdrażanie dyrektywy Komisji Europejskiej mającej na celu stworzenie bezpiecznego i bardziej przejrzystego systemu finansowego (pakiet CRD/CRR). Zmiany ustawowe powinny w większym
stopniu uwzględniać specyfikę działalności banków spółdzielczych. BS odpowiadając na rzeczywiste
oczekiwania klientów budują systemy zabezpieczeń na miarę ich potrzeb i wymagań. Zbyt obostrzone
procedury nadzoru i rozwinięte zabezpieczenia IT będą zbytecznym kosztem i obciążeniem dla banków.
Ponadto przeregulowanie zarządzania ryzykiem negatywnie wpłynie na elastyczność oferty oraz na
możliwość decydowania spółdzielców o swoim własnym banku.
3. Konieczność wzmacniania kapitałowego banków spółdzielczych poprzez wprowadzanie odpowiednich
zapisów do ustawodawstwa. Obecnie nie jest możliwe wprowadzanie uprzywilejowania w traktowaniu
członków banku, natomiast należy poszukiwać innych rozwiązań, które będą prostą zachętą dla osób
prawnych i fizycznych do zakładania lub przystępowania do spółdzielni (np. poprzez zastosowanie zasady proporcjonalności). Im więcej członków bank będzie skupiał, tym mocniejszy będzie kapitałowo. A to
może skutkować tańszym, bardziej powszechnym i dostępnym produktem dla klientów.
4. Pełniejsze wykorzystanie doświadczeń europejskich w funkcjonowaniu banków spółdzielczych i spółdzielczości w życiu gospodarczym (udział w gospodarce niemieckiej 37%).
5. Mocniejsze akcentowanie roli integratora w życiu społeczności lokalnej, jaką mogą spełniać banki spółdzielcze, poprzez podejmowanie różnorodnych akcji i kształtowanie oferty zgodnie z potrzebą otoczenia,
np. tworzenie specjalnej oferty dedykowanej określonym grupom producentów.
6. Kształtowanie ustawodawstwa w atmosferze poszanowania dla idei spółdzielczości jako komplementarnego sposobu gospodarowania, w którym nie tylko kapitał i zysk biznesowy jest najważniejszy ale
ludzie, który ten biznes tworzą.
RECOMMENDATIONS
The recipients of recommendations:
• Polish Parliament
• Government administration: Minister of Finances, Minister of Economy
• Local self – government administration
• Organizations of economic self – government
• Entrepreneurs
Diagnosis of the present state:
According to entrepreneurs, the tax system
in Poland is extremely complex. The main
problem is not necessarily the amount of the
tax, but intricacies of procedures and plurality of interpretations of the tax law. This is
especially evident in comparison with other
EU countries. The additional problem that
entrepreneurs encounter is the lack of certain
procedures and the feeling that they are not
treated as partners by the tax authorities.
34
1. Start of works on a new, modern, comprehensible and transparent tax system.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
But until then:
Facilitation of the tax procedures on VAT refund.
Establishment of time limits for controls in the process of VAT refund. Violation of the limit should result
in repayment of the value added tax.
Rewarding payments should be made on time and obtaining tax advantages caused by delays shall
not be allowed.
Enabling taxpayers to receive a disputable amount of the VAT refund on time, but keeping the obligation
to return this amount after a control; or – implementation of the procedures that allow partial recovery
of VAT, which would allow to receive the tax refund related to clients, whose settlements are not subject to verification, and turnover of at least a part of money.
Specification of granting tax relief; indicating that a difficult situation of a taxpayer also has an impact
on legitimate interest of a taxpayer.
Introduction of a “trusted taxpayer” definition.
Implementation of a „bad debt relief” in income tax.
Introduction of the principle of presumption of taxpayer’s innocence.
Change in regulations concerning 100% VAT deduction on trucks with two rows of seats.
Shorter investment property amortization period and raising the threshold of recognition of fixed assets.
PART 3
„SPÓŁDZIELCZE FORMY FINANSOWANIA, ORGANIZOWANIA
I WŁASNOŚCI DLA MAŁYCH I ŚREDNICH PRZEDSIĘBIORSTW”
/ “COOPERATIVE FORMS OF FINANCING, ORGANIZING
AND OWNERSHIP OF SMALL AND MEDIUM – SIZE ENTERPRISES”
REKOMENDACJE
A do tego czasu:
2. Uproszczenie procedur podatkowych zmierzających do zwrotu VAT.
3. Wprowadzenie nieprzekraczalnego limitu czasu trwania kontroli przy zwrocie podatku VAT, po przekroczeniu którego kwoty powinny być zwracane.
4. Premiowanie płatności w terminie i nie pozwalanie na czerpanie korzyści podatkowych z opóźnień.
5. Umożliwienie podatnikom otrzymania spornej kwoty zwrotu VAT w terminie, przy jednoczesnym obowiązku zwrotu zakwestionowanego VAT po kontroli, względnie – wprowadzenie procedur umożliwiających częściowy zwrot VAT – dzięki czemu podatnik otrzymałby zwrot podatku naliczonego dotyczącego kontrahentów, których rozliczenia nie podlegają weryfikacji – i mógł obracać przynajmniej częścią
pieniędzy.
6. Doprecyzowanie przesłanek przyznania ulg w podatkach; wskazanie, że ciężka sytuacja podatnika również wpływa na słuszny interes podatnika.
7. Wprowadzenie definicji zaufanego podatnika.
8. Wprowadzenie instytucji „ulgi na złe długi” w podatkach dochodowych.
9. Wprowadzenie wprost zasady domniemania niewinności podatnika.
10. Zmiana przepisów dotyczących odliczania 100% VAT od samochodów ciężarowych z dwoma rzędami
siedzeń.
11. Wprowadzenie krótszego okresu amortyzacji nieruchomości inwestycyjnych oraz podniesienie progu
uznawalności za środek trwały.
CZĘŚĆ 3
Adresaci rekomendacji:
• Parlament RP
• Administracja rządowa: Premier,
•
•
•
•
•
•
•
•
Minister
Finansów, Minister Gospodarki
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Eurochambres
Narodowy Bank Polski
Komisja Nadzoru Finansowego
Administracja samorządu terytorialnego
Organizacje samorządu gospodarczego
Przedsiębiorcy
Media
Diagnoza stanu obecnego:
W Polsce obecnie działa ok. 570 banków spółdzielczych (dla porównania banków komercyjnych jest ok. 50). Łącznie posiadają 4800
placówek docierając praktycznie do każdej
gminy. Banki spółdzielcze obsługują 20% firm
sektora MŚP i 20% budżetów lokalnych samorządów. Zrzeszają 1 mln członków i zatrudniają
33 tys. pracowników. Banki spółdzielcze to
ponad 150 letnia tradycja działalności.
The recipients of recommendations:
RECOMMENDATIONS
1. Raising awareness of entrepreneurs concerning benefits from cooperation with cooperative banks. Due
to their local activity, based on availability of facilities, fast and simple procedures, full ability to make
decisions and thorough knowledge about a client, cooperative banks are a great partner for local small
and medium – size enterprises. In communes where cooperative banks have their departments, local
entrepreneurship grows much faster.
2. Cautious implementation of the European Commission directive on creating a safe and more transparent financial system (CRD/CRR). Legislative changes should take into consideration the specificity of
actions of cooperative banks, as they respond to the real expectations of clients by building security
systems adjusted to their needs and demands. Too strict supervisory procedures and developed IT
security tools will constitute redundant expenses and responsibilities for banks. Moreover, over –
regulation of risk management may have a negative impact on elasticity of offers and possibility of
making decisions about their own bank by members of a cooperative.
3. The necessity of a capital strengthening of cooperative banks through implementation of proper provisions to legislation. Presently, it is impossible to introduce a privileged treatment of bank members;
however, other solutions shall be found, which would constitute a simple encouragement for legal
entities and individuals to found or join cooperatives (i.e. by applying the proportionality principle). The
more members are associated in a bank, the stronger it will become in terms of a capital. This may
result in cheaper, more common and available products for clients.
4. A broader use of European experiences concerning functioning of cooperative banks and cooperatives
in economy (37 % of contribution in German economy).
5. A stronger emphasis on the role of an integrator in a local community that may be performed by cooperative banks through undertaking various actions and creating an offer according to the needs of the
environment, i.e. a special offer for particular groups of producers.
6. Creation of legislation in a climate of respect for the idea of cooperatives as a complementary means of
management, where people who create business, and not a capital or profits, play the most important
role.
• Polish Parliament
• Government administration: Prime Minister,
•
•
•
•
•
•
•
•
Minister of Finances, Minister of Economy
European Economic and Social Committee
Eurochambres
National Bank of Poland
Polish Financial Supervision Authority
Local self – government administration
Organizations of economic self – government
Entrepreneurs
Media
Diagnosis of the present state:
Presently, there are about 570 cooperative
banks in Poland (and 50 commercial banks).
Altogether, they have 4800 departments and
reach almost every commune. Cooperative
banks provide services for 20% of small and
medium – size enterprises and 20% of budgets
of local self – governments. They associate
1 million members and hire 33 thousand workers. Cooperative banks have over 150 years
of traditions.
35
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„GOSPODARKA WODNA W POLSCE – WCZORAJ, DZIŚ I JUTRO”
REKOMENDACJE
Adresaci rekomendacji:
• Parlament RP
• Administracja rządowa: Premier, Minister In•
•
•
•
•
•
•
frastruktury i Rozwoju, Minister Gospodarki,
Minister Finansów, Minister Środowiska
Europejski Komitet Ekonomiczno Społeczny
Eurochambres
Administracja samorządu terytorialnego
Uczelnie wyższe instytucje badawczo-rozwojowe
Organizacje samorządu gospodarczego
Porty morskie, porty Żeglugi śródlądowej, instytucje zajmujące się żeglugą śródlądową,
projektowaniem zbiorników wodnych, spławnością rzek, budową kanałów.
Przedsiębiorcy, szczególnie transportujący
towary masowe na duże odległości – węgiel,
koks, rudy żelaza, piasek, żwiry, etc.
Diagnoza stanu obecnego:
Gospodarka wodna w minionych dziesięcioleciach nie uzyskała należytej rangi w gremiach decyzyjnych zarówno pod względem
odpowiednich systemów organizacyjnych,
finansowania infrastruktury hydrotechnicznej,
jak i wykorzystania rzek do celów energetycznych i żeglugowych. Boryka się z kluczowymi
problemami: brakiem zaangażowania polityki
państwa, sektorowym myśleniem w planowaniu i zarządzaniu, brakiem reform, niewłaściwą
polityką przestrzenną samorządów w aspekcie
gospodarki wodnej, brakiem konsolidacji środowiska i zaniechaniem kształcenia w tym
obszarze. Obecnie o gospodarce wodnej mówi
się jedynie w momencie kataklizmów takich
jak powodzie i susze. Odbiegamy w sposób
zastraszający od rozwiązań europejskich,
wyprzedzają nas kraje środkowoeuropejskie,
Ukraina i Białoruś. Jest to bodaj najbardziej
zaniedbany obszar naszej gospodarki. Po 25
latach transformacji gospodarczej jest gorzej
niż było w 1989 roku.
36
1. Odpowiednie zapewnienie w budżecie państwa środków finansowych na utrzymanie wybudowanych
inwestycji wodnych.
2. Zmiana strategii działań przeciwpowodziowych. Odpowiednie planowanie przestrzenne i zabezpieczanie mieszkańców przed potencjalnymi zagrożeniami.
3. Zmiana świadomości i wizji gospodarki wodnej w społeczeństwie. Odpowiednia edukacja społeczeństwa oraz uświadamianie kosztów korzystania i zanieczyszczania zasobów wodnych.
4. Zmiana procesów budowania gospodarki wodno-ściekowej. Optymalizacja struktury wodno-ściekowej
w aglomeracjach miejskich i obszarach wiejskich.
5. Wdrożenie innowacyjności do gospodarki wodnej poprzez aplikacje nowych technologii na rzecz
oczyszczania ścieków, uzdatniania wody, rewitalizacji rzek, jezior czy zbiorników powierzchniowych.
6. Ochrona złóż wód podziemnych wraz z racjonalizacją korzystania z nich. Dbałość o zrównoważony rozwój i zachowanie zasobów dla przyszłych pokoleń.
7. Zmiana procesów edukacji od szczebla średniego do wyższego. Budowanie zaplecza kadrowego dla
gospodarki wodnej.
CZĘŚĆ 3
PART 3
“WATER ECONOMY IN POLAND – YESTERDAY, TODAY AND TOMORROW”
RECOMMENDATIONS
1. Providing financial resources in the national budget for maintenance of water investments.
2. Change of the flood protection strategy. Proper spatial planning and protection of inhabitants from
potential dangers.
3. Change of awareness and vision of water economy in the society. Education and making society aware
of expenses of use and pollution of water resources.
4. Change in the process of building the water and sewage management system. Optimization of water
and sewage structure in urban agglomerations and rural areas.
5. Implementation of innovations into water economy by applying high technology for sewage treatment,
water treatment, as well as river, lake and surface water bodies revitalization.
6. Protection of groundwater resources and their rational use. Paying attention to sustainable development and keeping the resources for next generations.
7. Change of educational processes from secondary level to higher education. Education of workforce for
water economy.
8. Gospodarka wodna jest dźwignią gospodarczą dla kraju. Nowe otwarcie na transport rzeczny.
8. Water economy constitutes an economic leverage for a country. The need to open up to river transportation.
9. Restrukturyzacja administracji w gospodarce wodnej na rzecz realizacji wyzwań wynikających z wieloletnich zaniedbań oraz możliwości jakie stworzyła nam Unia Europejska ze swoim systemem kanałów,
do których podłączenie się jest ogromną szansą obniżenia kosztów transportu towarów masowych
i zmniejszeniem zniszczenia nowo wybudowanych autostrad i dróg ekspresowych.
9. Restructuring water economy administration for implementation of challenges resulting from long –
term negligence and possibilities that the EU has given us in the form of its canal system. Connection
to this system is a great chance to lower the costs of transport of bulk goods and reduce damage of
new highways and expressways.
The recipients of recommendations:
• Polish Parliament
• Government administration: Prime Minister,
•
•
•
•
•
•
•
Minister of Infrastructure and Development,
Minister of Economy, Minister of Finances,
Minister of Environment
European Economic and Social Committee
Eurochambres
Local self – government administration
Universities and research and development
institutions
Organizations of economic self – government
Seaports, inland ports; institutions dealing
with inland navigation, water reservoirs designs, navigability of rivers and canal building
Entrepreneurs, especially those who deal with
long – distance transport of bulk goods – coal,
coke, iron ore, sand, gravel, etc.
Diagnosis of the present state:
In the last decades, water economy has not
gained due importance among decision-making bodies both in terms of proper organizational systems and financing hydro - technical
infrastructure, as well as use of rivers for energy and navigation. It struggles with essential
problems: disinterest from state policy, sector
– based way of thinking in planning and management, lack of reforms, mismanagement of
spatial policy by self – governments in terms
of water economy, lack of consolidation of
the environment and ignorance of education
in this area. Today, water economy is mentioned only in times of natural disasters such
as floods or droughts. We are alarmingly far
away from the European solutions; such countries like Ukraine and Belarus are ahead of us.
This is perhaps the most neglected area of our
economy. The situation is even worse after 25
years of economic transformation than it was
in 1989.
37
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„GOSPODARCZE WYKORZYSTANIE ZASOBÓW WODNYCH
W POLSCE Z UWZGLĘDNIENIEM DOŚWIADCZEŃ EUROPEJSKICH”
REKOMENDACJE
Adresaci rekomendacji:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Parlament Europejski
Komisja Europejska
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Eurochambres
Administracja rządowa: Premier, Minister Infrastruktury i Rozwoju, Minister Gospodarki,
Minister Finansów, Minister Środowiska
Administracja samorządu terytorialnego
Organizacje samorządu gospodarczego
Przedsiębiorcy
Uczelnie wyższe, instytucje badawczo-rozwojowe
Instytucje otoczenia biznesu
2. Konieczność stworzenia prawnych warunków dla gospodarczego wykorzystania dorzeczy i terenów
przywodnych
2. The necessity to create legal conditions for economic use of river basins and near-water areas.
5. Znalezienie skutecznych rozwiązań prawnych i organizacyjnych dla rozwoju gospodarki wodnej ze środków pochodzących ze sprzedaży wody i dobrze rozwiniętych usług wodnych.
Diagnoza stanu obecnego:
Woda obok powietrza jest najważniejszym
składnikiem niezbędnym do życia człowieka.
Niestety nie potrafimy panować nad ekstremalnymi przepływami wody, nie potrafimy
jej bezpiecznie przepuszczać przez dorzecza.
W jednym roku w dorzeczach mamy powodzie, w drugim susze. Problem ekstremów lub
niewłaściwego korzystania z wody może być
poważną barierą rozwoju cywilizacyjnego naszego kraju. Bez odpowiedniej ilości i jakości
wody będziemy mieli problemy z zaspakajaniem potrzeb komunalnych, przemysłu, rolnictwa, hydroenergetyki, transportu rzecznego,
hodowli rybactwa śródlądowego, wodnego
górnictwa kruszyw, turystyki i rekreacji wodnej. W Polsce brakuje dobrego prawa wodnego, które uwzględni gospodarczą rolę wody
i usług wodnych. Brak gospodarskiego podejścia do wody skutkuje wyłącznie społecznymi
obawami przed rzekami oraz zanikiem zawodów i specjalności z wodą związanych.
38
RECOMMENDATIONS
1. The necessity to carry out a reform of water economy, which will serve for the social – economic
development, progress and labor market.
4. Troska o budowę sprawnych wielofunkcyjnych systemów hydrotechniczno-organizacyjnych dbających
o jakość i ilość wody oraz umożliwiających sterowanie przepływami wody, które będą zapobiegały
suszom i powodziom, umożliwiały gromadzenie wody i wykorzystanie akwenów do celów gospodarczych.
6. Zdefiniowanie katalogu usług wodnych do którego będą należały m.in.: ochrona przed powodzią, transport rzeczny, hydroenergetyka, hodowla ryb, wydobywanie kruszywa rzecznego, turystyka.
7. Przystosowanie wybranych akwenów do funkcji transeuropejskich korytarzy transportowych i podjęcie współpracy w tym zakresie z innymi państwami m.in.: Białorusią, Ukrainą, Słowacją, Czechami,
Niemcami i Austrią.
8. Przystąpienie do edukacji przybliżającej społeczeństwu problematykę gospodarki wodnej w zakresie
gospodarczym, turystycznym i środowiskowym.
9. Podjęcie działań nad odbudową szkolnictwa dla potrzeb gospodarki wodnej wyspecjalizowanego
w przyjaznej dla środowiska naturalnego regulacji rzek do potrzeb gospodarczych.
10. Implementacja nowoczesnych rozwiązań w gospodarce wodnej wspartych funduszami na badania
i rozwój innowacji.
11. Podpisanie porozumienia nt. monitoringu wdrażania powyższych rekomendacji z Kongresu.
PART 3
“ECONOMIC USE OF WATER RESOURCES IN POLAND
INCLUDING THE EUROPEAN EXPERIENCES”
1. Konieczność przeprowadzenia reform gospodarki wodnej, która będzie służyła rozwojowi społeczno-gospodarczemu, postępowi, rynkowi pracy.
3. Stworzenie sprawnego, systemu zarządzania dorzeczami z uwzględnieniem morskich akwenów przybrzeżnych oraz międzynarodowych obszarów dorzeczy.
CZĘŚĆ 3
3. Creation of an efficient river basins management system, which would take into account coastal sea
areas and international water basin areas.
4. Concern for building efficient and multifunctional hydrotechnical – organizational systems, which would
manage the quality and amount of water, and make possible control of water flows which would prevent droughts and floods, enable accumulation of water and use of water reservoirs for economic use.
5. Finding effective legal and organizational solutions for the development of water economy based on
resources from sale of water and well – developed water services.
6. Definition of a water services catalogue, including: protection from flood, river transportation, hydroenergetics, fishery, extraction of river aggregate and tourism.
7. Adjustment of selected water reservoirs to function as Trans – European transportation corridors and
establishment of cooperation in this area with other countries, such as: Belarus, Ukraine, the Czech
Republic, Germany and Austria.
8. Education of society in terms of water economy problems in the economic, tourism and environmental
scope.
9. Rebuilding education for the needs of water economy in the scope of environmentally friendly river
regulation adjusted to economic demands.
10. Implementation of modern solutions in water economy, supported by funds on research and development of innovation.
11. Signing of the agreement on monitoring the implementation of the present recommendations.
The recipients of recommendations:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
European Parliament
European Commission
European Economic and Social Committee
Eurochambres
Government administration: Prime Minister,
Minister of Infrastructure and Development,
Minister of Economy, Minister of Finances,
Minister of Environment
Local self – government administration
Organizations of economic self – government
Entrepreneurs
Universities and research and development
institutions
Business environment institutions
Diagnosis of the present state:
Water, apart from air, is the most essential and
indispensable component for the existence of
human life. Unfortunately, we are not able to
control extreme water flows; we are unable to
let it flow through river-basins. There are floods in river-basins in one year and droughts in
another. The problem of extremes or improper
use of water may constitute a serious barrier
to civilization development of our country. Without sufficient amount of good quality water
we will suffer from problems with meeting
municipal demands, as well as the needs of
industry, agriculture, hydroenergetics, river
transportation, inland fish breeding, water
aggregate mining and water tourism and recreation. In Poland, there is no good water
law, which would take into account the role
of water and water services. Lack of a management approach to water results in a social
fear of rivers and decline of professions and
specializations related to water.
39
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„WYKORZYSTANIE ELEKTRONICZNYCH NARZĘDZI
W KONTAKTACH URZĄD – PRZEDSIĘBIORCA”
/ “USE OF ELECTRONIC DEVICES IN COMMUNICATION
BETWEEN OFFICES AND ENTREPRENEURS”
Adresaci rekomendacji:
• Administracja rządowa: Minister Finansów,
•
•
•
•
Minister Gospodarki
Urzędy Centralne i ich Terenowe Jednostki
Administracja samorządu terytorialnego
Organizacje samorządu gospodarczych
Przedsiębiorcy
Diagnoza stanu obecnego:
Aby wyjść naprzeciw potrzebom przedsiębiorców urzędy takie jak: Zakład Ubezpieczeń
Społecznych, Urząd Skarbowy czy Izba Celna,
wprowadzają szereg rozwiązań umożliwiającym przedsiębiorcom załatwianie wielu spraw
urzędowych poprzez Internet lub telefon. Przykładem takich działań są:
• wprowadzenie przez ZUS centrum telefonicznej obsługi klienta, urzędomatów,
platformy usług elektronicznych, programu Płatnik czy interaktywnego programu Płatnik Plus,
• wprowadzenie e-deklaracji przez Urzędy
Skarbowe,
• wprowadzenie przez Izbę Celną obowiązku składania zgłoszeń celnych w formie
elektronicznej.
Pomimo faktu, iż wiele z tych rozwiązań ewoluuje w dobrym, oczekiwanym kierunku,
przedsiębiorcy wciąż mają pewne zastrzeżenia
w stosunku do ich funkcjonowania, jak również
w stosunku do samej współpracy z urzędami.
The recipients of recommendations:
REKOMENDACJE
1. Potrzeba wprowadzenia zmian w programie „Płatnik”, które spowodują, iż będzie on bardziej przystępny, zrozumiały i prostszy w obsłudze dla przedsiębiorców. Wprowadzenie w danym programie takich
rozwiązań, dzięki którym przedsiębiorca będzie mógł wprowadzać dane bez konieczności zapoznawania
się ze skomplikowaną terminologią stosowaną przez urzędy.
1. Wdrażanie treści dokumentu Komisji Europejskiej z 2013 r. „Pobudzanie ducha przedsiębiorczości
w Europie. Plan działania na rzecz przedsiębiorczości do 2020 roku”, który nawołuje do radykalnej zmiany europejskiej kultury i przyjęcia nowych poglądów na temat przedsiębiorczości, aby powstała kultura,
w której sukces jest publicznie doceniany, podkreślany jest wkład przedsiębiorców w europejski dobrobyt i propagowane są korzyści płynące z kariery przedsiębiorcy.
3. Popularyzowanie w Polsce i krajach europejskich dobrych praktyk, takich jak:
4. Zachęcenie przedsiębiorców by zawsze starali się porozumieć z urzędami i w razie problemów odpowiednio wcześnie zgłaszali się do odpowiednich organów. Pozwoli to na wczesne rozwiązanie problemów ze spłatą należności np. poprzez zawarcie układu ratalnego.
»» projekt „Going for Growth”, który dotyczy innowacyjnego podejścia do mentoringu i wdrożony został
1. The need to introduce changes in the „Payer” program, which will render it more plain, comprehensible
and easier for entrepreneurs to operate. Implementation of solutions into this program, which will
allow entrepreneurs to enter data without the necessity to become acquainted with a complicated
terminology used by offices.
2. The need to improve communication between entrepreneurs and offices – replies from an office should
always be sent back in the same form as an entrepreneur’s question.
•
•
•
•
4. Encouraging entrepreneurs to always try to communicate with offices and, in case of any problems,
they should contact proper bodies as early as possible. This will allow early solving of problems with
debt payment, i.e. by concluding an installment agreement.
Diagnosis of the present state:
40
•
•
•
•
•
•
•
5. Permanent electronic monitoring of the office – entrepreneur problems, comparison of solutions and
progress in other developed European countries and the USA.
cy i Polityki Społecznej, Minister Gospodarki
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Eurochambres
Administracja samorządu terytorialnego
Instytucje otoczenia biznesu
Organizacje samorządu gospodarczego
Przedsiębiorcy
Media
w Irlandii,
»» Komitety Przedsiębiorczości Kobiet, które funkcjonują we Włoszech w ramach struktur izb gospodar-
Diagnoza stanu obecnego:
czych i są ciekawym rozwiązaniem networkingowym,
Kobiety stanowią ponad połowę ludności
w Europie. Jednak wśród przedsiębiorców to
zaledwie 1/3 ogólnej liczby. Jest to niewykorzystany potencjał, w który należy zainwestować i rozwijać. Kobiety decydują o 70%
wszystkich wydatków konsumpcyjnych na
świecie, ich wartość to ponad 20 bilionów
USD. Kobiety także inwestują aż 90% swoich
dochodów we własne rodziny i lokalną społeczność m.in. poprzez wybieranie: lepszych
szkół dla swoich dzieci, lepszej opieki zdrowotnej i zdrowszej żywności.
»» Mums Mean Business, która jest pierwszą powstała w Norwegii międzynarodową platformą crowdfo-
RECOMMENDATIONS
3. Implementation of a text message system informing entrepreneurs about payments.
In order to meet the demands of entrepreneurs, offices such as: the Social Insurance
Company, the Internal Revenue Service or
the Customs Chamber, need to implement
a number of solutions to allow entrepreneurs
to settle matters by the Internet or phone, i.e.:
• the Social Insurance Company should
introduce a telephone customer service,
machines, platforms of electronic services, the “Payer” program or an interactive “Payer Plus” program
• implementation of e – declaration by the
Internal Revenue Service
• the Customs Chamber should introduce
an obligation to submit a customs declaration by the Internet.
Despite the fact that many of these solutions
are going the right and expected directions,
entrepreneurs still have some objections related to their functioning, as well as the cooperation with offices itself.
Adresaci rekomendacji:
• Parlament RP
• Administracja rządowa: Premier, Minister Pra-
undingową online, w całości zadedykowaną przedsiębiorczym mamom.
• Government administration: Minister of Finances, Minister of Economy
Central Offices and their regional branches
Local self – government administration
Organizations of economic self – government
Entrepreneurs
2. Gromadzenia danych statystycznych o przedsiębiorczości kobiet, które umożliwiają rozdzielenie danych
na temat przedsiębiorstw prowadzonych przez osoby różnej płci. Statystyki zbierane od 1988 r. w USA
potwierdzają znaczenie dla gospodarki promowania i wspierania kobiet przedsiębiorców.
3. Wprowadzenie opcji SMSowego informowania przedsiębiorców odnośnie płatności.
5. Stałe monitorowanie problematyki urząd – przedsiębiorca drogą elektroniczną, porównywanie się do
rozwiązań i postępu w innych rozwiniętych krajach europejskich i USA.
PART 3
„PRZEDSIĘBIORCZOŚĆ KOBIET A EDUKACJA DLA PRZYSZŁOŚCI
- DOBRE PRAKTYKI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ”
/ “WOMEN’S ENTREPRENEURSHIP AND EDUCATION FOR THE FUTURE
– GOOD PRACTICE IN THE COUNTRIES OF THE EUROPEAN UNION”
REKOMENDACJE
2. Konieczność wprowadzenia usprawnień w komunikacji pomiędzy przedsiębiorcą a urzędami, polegających m. in. na tym, aby odpowiedzi płynące z urzędu były przesyłane zawsze w tej samej formie w jakiej
przesłane zostało pytanie ze strony przedsiębiorcy.
CZĘŚĆ 3
RECOMMENDATIONS
1. Implementation of the European Commission’s document drawn up in 2013 “The Entrepreneurship
2020 Action Plan – Fostering the entrepreneurial spirit in the EU”, which calls for change of the European culture and adoption of new worldviews on entrepreneurship, so that a new culture could be
established, where success is publicly acknowledged, entrepreneurs’ contribution into the European
prosperity is emphasized and advantages of being an entrepreneur are propagated.
2. Gathering statistics on women’s entrepreneurship, which allow dividing the data on enterprises run by
men and women. Statistics gathered in the USA since 1988 confirm the significance of promoting and
supporting women entrepreneurs for the economy.
3. Popularization in Poland and the European countries of good practice, such as:
»» The „Going for Growth” project, which relates to innovative approach to mentoring and was implemented in Ireland,
»» Women’s Entrepreneurship Committees, which operate in Italy within the structures of chambers of
commerce and industry, constitute an interesting networking solution,
The recipients of recommendations:
• Polish Parliament
• Government administration: Prime Minister,
•
•
•
•
•
•
•
Minister of Labour and Social Policy, Minister
of Economy
European Economic and Social Committee
Eurochambres
Local self – government administration
Business environment institutions
Organizations of economic self – government
Entrepreneurs
Media
»» The Mums Mean Business – is the first international online crowdfunding platform in Norway, entirely
dedicated to mums – entrepreneurs.
Diagnosis of the present state:
Women constitute half of the European population. However, women are only 1/3 of all
entrepreneurs. This is an unexploited potential
that has to be invested and developed. Women
make decisions about 70% of all consumption
expenses in the world, that is 20 trillion USD.
They invest even up to 90% of their income
into their families and local communities, i.e.
by choosing better schools for their children,
better healthcare and healthier food.
41
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„FIRMY RODZINNE”
• Prezydent RP
• Parlament RP
• Administracja rządowa: Minister Gospodarki,
Minister Edukacji Narodowej, Minister Nauki
i Szkolnictwa Wyższego, Minister Pracy i Polityki Społecznej
• Instytucje otoczenia biznesu
• Uczelnie wyższe, instytucje badawczo-rozwojowe
• Szkoły średnie
Diagnoza stanu obecnego:
Brak jednej, powszechnie akceptowanej definicji „firmy rodzinnej”, brak państwowych
rejestrów tego typu firm oraz świadome ukrywanie „rodzinnego charakteru” w relacjach
z otoczeniem sprawiają, że ustalenie liczebności polskiej populacji firm rodzinnych jest
zadaniem niezwykle skomplikowanym. Efektem dotychczas podejmowanych (głównie
w środowisku naukowym) prób określenia
wielkości tej zbiorowości przedsiębiorstw,
są mocno rozbieżne szacunki. Ze względu na
wspomniane ograniczenia, praktycznie nie dokonuje się analizy wkładu polskich firm rodzinnych w tworzenie miejsc pracy czy kreowanie
PKB. Trudno zatem wykazać, jakie jest ich znaczenie dla gospodarki co oczywiście skutkuje
niedocenianiem tego sektora. Podstawowymi
problemami sygnalizowanymi przez firmy rodzinne są: konieczność sprostania wyzwaniom
jakie niesie globalna konkurencja (koncerny
międzynarodowe i sieci przedsiębiorstw), nieefektywna współpraca z instytucjami otoczenia biznesu, niezaspokojone potrzeby kadrowe.
42
PART 3
“FAMILY BUSINESS”
REKOMENDACJE
Adresaci rekomendacji:
CZĘŚĆ 3
RECOMMENDATIONS
1. Opracowanie krajowych standardów kwalifikacji firm rodzinnych na potrzeby tworzenia i realizacji programów wspierania rozwoju tego sektora.
1. Work on national standards of qualification of family enterprises to create and implement support programs for the development of this sector.
2. Uwzględnienie uwag i potrzeb przedstawicieli biznesu rodzinnego w procesie formułowania programów
i unowocześniania systemu kształcenia pracowników.
2. Taking into consideration the opinions and needs of representatives of family business in the process of
formulating programs and modernizing employee education system.
3. Zwiększenie dostępności oferty edukacyjnej szkół wyższych dla właścicieli firm rodzinnych jako działanie mające na celu wzrost stopnia profesjonalizacji zarządzania tymi firmami.
3. Increase of access to education offer of universities for family business owners in order to raise the
level of professional management.
4. Opracowanie i wdrożenie programu promocji marek rodzinnych jako podstawy budowania reputacji
kraju na arenie międzynarodowej.
4. Work on and implementation of a family brands promotion program as the basis for building reputation
in Poland and abroad.
5. Dostosowanie oferty i poprawa jakości usług szkoleniowych i doradczych świadczonych na rzecz mikro
i małych firm rodzinnych.
5. Adjustment of an offer and improvement of the quality of training and consulting services for micro and
small family enterprises.
6. Wdrożenie finansowych instrumentów stymulowania aktywności innowacyjnej firm rodzinnych.
6. Implementation of financial instruments for stimulation of innovative activity of family enterprises.
7. Akcja medialna ukierunkowana na propagowanie przedsiębiorczości rodzinnej jako formy aktywności
służącej rozwojowi społecznemu i gospodarczemu.
7. Media action meant to promote family business as a form of activity for the social and economic
development.
The recipients of recommendations:
• President of Poland
• Polish Parliament
• Government administration: Minister of Eco-
nomy, Minister of national Education, Minister
of Science and Higher Education, Minister of
Labour and Social Policy
• Business environment institutions
• Universities and research and development
institutions
• Secondary schools
Diagnosis of the present state:
Lack of one, commonly accepted definition of
a “family business”, lack of national registration of such companies and conscious concealment of a „family character” in relations
with society are the reason that make establishing the number of Polish family enterprises
an incredibly complicated task. The effects
of attempts undertaken so far (mainly in the
scientific communities) to define the number
of companies have been very divergent. Due
to mentioned limitations, analysis of family
enterprises’ contribution into creation of workplaces and generation of GDP is practically not
conducted. Therefore, it is hard to prove their
significance for economy, which, of course,
results in underestimation of this sector. The
basic problems indicated by family enterprises are: the necessity to meet the challenges of global competitiveness (international
concerns and business networks), ineffective
cooperation with business environment institutions and unmet workforce demands.
43
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„WPŁYW WSPÓŁPRACY GOSPODARCZEJ DUŻYCH PRZEDSIĘBIORCÓW GÓRNICZYCH
Z SEKTOREM MŚP NA ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ REGIONÓW GÓRNICZYCH”
/ “IMPACT OF THE COOPERATION BETWEEN BIG MINING COMPANIES
AND THE SME SECTOR ON THE SUSTAINABLE GROWTH OF MINING REGIONS”
REKOMENDACJE
• Parlament RP
• Administracja rządowa: Minister Gospodarki,
1. Opracowanie specjalnych mechanizmów na szczeblu krajowym, wspierających współpracę MŚP z dużymi podmiotami np. poprzez uproszczenie procedur zamówień publicznych
•
•
•
•
•
Minister Infrastruktury i Rozwoju
Organizacje samorządu gospodarczego
Administracja samorządu terytorialnego
Związki pracodawców
Instytucje otoczenia biznesu
Przedsiębiorcy
2. Doprowadzenie do rentowności wydobycia węgla, poprzez wygaszanie nierentownych kopalń oraz
przeniesienie górników na nowe miejsca pracy i objęcie pozostałych pakietem restrukturyzacyjnym,
czytelnym, nie generującym napięć społecznych, popieranym przez Związki Zawodowe, które powinny
w taki proces się zaangażować – takie działania ustabilizują także funkcjonowanie MŚP w sektorze
wydobywczym.
Diagnoza stanu obecnego:
3. Konieczność przyjęcia Strategii Rozwoju Kraju w związku z czekającą Polskę restrukturyzacją sektora
energetycznego, a co za tym idzie zmian w sektorze wydobywczym i we wszystkich kooperujących
z nim firmami.
1. Potrzeba zrzeszania i organizowania się firm sektora MŚP w celu zwiększania swojego potencjału,
zwiększenia możliwości oddziaływania na otoczenie i realizowania wspólnych celów.
2. Konieczność poszukiwania alternatywnych rynków zbytu wobec sytuacji gospodarczej w UE oraz
coraz bardziej niepokojących sygnałów dotyczących perspektyw na rynku ukraińskim oraz rosyjskim.
3. Wsparcie dla grupowych, systemowych programów oraz projektów eksportowych i inwestycyjnych,
umożliwiających wzajemne wspomaganie się i stworzenie znacznie bardziej bezpiecznych warunków
dla inwestycji.
4. Wspieranie konieczności dostosowywania sposobu pracy kadry kierowniczej firm z Państw Wschodnich do standardów europejskich np. poprzez organizowanie spotkań informacyjno–szkoleniowych
przez polskich menedżerów, Agencje Rządowe takie jak PARP, PAIiIZ.
5. Większa promocja wśród przedsiębiorców i bardziej powszechne korzystanie z dostępnych źródeł informacji i narzędzi wsparcia, takich jak:
»» możliwość pozyskiwania informacji z instytucji wspomagających firmy zainteresowane eksportem na
rynki zagraniczne (PARP, PAIiIZ, COIE);
»» organizacja misji wyjazdowych,
»» pozyskiwanie informacji gospodarczych na rynkach zagranicznych,
»» szkolenia on-line „Szkoła Eksportera” na temat ubezpieczeń, umów eksportowych,
»» pogłębianie współpracy organizacji Samorządu Gospodarczego z Radcami Handlowymi, Ambasadorami
Polskich placówek Dyplomatycznych za granicą.
6. Wspieranie przedsiębiorców w inwestowaniu na rynkach odległych, takich jak Indie, Pakistan, Afryka,
Ameryka Południowa poprzez poznanie specyfiki pracy i prowadzenia biznesu oraz wymagań tamtejszych kontrahentów (możliwość skorzystania z usług ETEC – European Technology Experience Centre
- organizacja spotkań biznesowych, zarówno fizycznych, jak i wirtualnych, budowanie potencjału, prezentacja technologii, warsztaty treningowe).
Sytuacja sektora wydobywczego, w szczególności gdy mowa o węglu kamiennym, jest
bardzo trudna. Trudna sytuacja koncernów
węglowych jest problemem w skali krajowej.
Branża wydobywcza to nie tylko korporacje
posiadające kopalnie, ale mali i średni przedsiębiorcy ściśle współpracujący z przemysłem
wydobywczym jako dostawcy produktów czy
usług. Współpraca sektora wydobywczego
z MŚP powinna być nadal rozwijana gdyż przynosi korzyści dla obu stron. Duże koncerny zlecając na zewnątrz prace znacznie upraszczają
swoją działalność. MŚP natomiast zyskują potężnych zleceniodawców.
The recipients of recommendations:
• Polish Parliament
• Government administration: Minister of Eco•
•
•
•
•
nomy, Minister of Infrastructure and Development
Organizations of economic self – government
Local self- government administration
Employer’ associations
Business environment institutions
Entrepreneurs
Diagnosis of the present state:
Situation of the mining sector, especially in
case of hard coal, is very difficult. This constitutes a national scale problem. The mining
industry is not only composed of corporations
that own coal mines but also small and medium – size entrepreneurs who closely cooperate with the mining industry as product or service suppliers. The cooperation of the mining
sector with SME should be still developed for
it is beneficial for both parties. Big concerns
facilitate their activities by commissioning
work to external companies and SME, on the
other hand, gain major clients.
44
4. Zmiana sposobu płacenia podatku VAT przez kopalnie - płacenie od faktur zapłaconych, a nie wystawionych.
RECOMMENDATIONS
Adresaci rekomendacji:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Na tle krajów UE odsetek polskich eksporterów prezentuje się niekorzystnie. Udział
eksporterów w strukturze firm w Polsce jest
wyraźnie mniejszy niż w innych krajach Europy. Równocześnie polskie przedsiębiorstwa
częściej podejmują działalność eksportową do
krajów UE niż poza UE. W 2011 r. 3,0% firm
w Polsce zdecydowało się na eksport na rynki
UE, a 1,7% do innych krajów świata. Wśród
MŚP odsetek ten jest nieco mniejszy - 2,8%
tych podmiotów eksportuje na rynki UE,
a 1,6% poza UE. Podobnie wygląda promocja
eksportu, targi i misje wyjazdowe organizowane przez Polskę stanowią zaledwie 1/10 tego,
co robią Niemcy!
3. The necessity to adopt the National Development Strategy in the context of restructuring the Polish
energy sector and changes in the mining sector and in all cooperating companies.
4. Change in the VAT tax payment by coal mines – paying the VAT for paid, and not issued, invoices.
RECOMMENDATIONS
1. The SME sector companies should associate and organize themselves in order to increase their potential, possibility to influence the environment and implement common objectives.
2. The necessity to search for alternative markets due to the economic situation in the EU and more and
more worrying information concerning the perspectives on the Ukrainian and Russian markets.
3. Support for group, system programs, as well as export and investment projects which give the possibility to support each other and create considerably safer conditions for investments.
4. The need to adjust the way of working of management stuff from the Eastern European countries to the
European standards by organizing information – training meetings by Polish managers, and Government
Agencies such as the Polish Agency for Enterprise Development and Polish Information and Foreign
Investment Agency.
5. More intensified promotion among entrepreneurs and more common use of available sources of information support tools, such as:
»» The possibility to obtain information from institutions that support companies interested in export to
foreign markets (PAED, PAIiIZ, COIE),
»» Organization of trade missions,
»» Obtaining economic information on foreign markets,
»» On – line training “Exporter’s School” in the area of insurances and export agreements.
»» Intensified cooperation of organizations of Economic Self – government with Commercial Attachés, and
Polish Ambassadors to foreign countries.
6. Support of entrepreneurs in investing on distant markets, such as India, Pakistan, Africa, South America, by providing information on the specificity of work, business and demands of clients there (the
possibility to use the services of the ETEC – European Technology Experience Centre - organization
of business meetings, both physical and virtual, building the potential, presentation of technology,
workshops).
Komisja Europejska
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Eurochambres
Administracja rządowa: Premier, Minister Gospodarki, Minister Spraw Zagranicznych, Minister Finansów
Administracja samorządu terytorialnego
Organizacje samorządu gospodarczego
Instytucje otoczenia biznesu
Przedsiębiorcy
Media branżowe
Diagnoza stanu obecnego:
1. Development of special mechanisms at the national level to support cooperation of SME and big companies, i.e. by facilitating public procurement procedures.
2. Bringing coal mining back to profitability by closing unprofitable coal mines and moving miners to new
work places. Implementation to other mines of a clear restructuring package that would not generate
social tensions and would be supported by Trade Unions, which should engage themselves in this
process – such actions will also stabilize functioning of SME in the mining sector.
PART 3
„WSPARCIE POLSKICH PRZEDSIĘBIORCÓW NA RYNKACH ZAGRANICZNYCH”
/ “SUPPORT OF POLISH ENTREPRENEURS ON FOREIGN MARKETS”
REKOMENDACJE
Adresaci rekomendacji:
CZĘŚĆ 3
The recipients of recommendations:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
European Commission
European Economic and Social Committee
Eurochambres
Government administration: Prime Minister,
Minister of Economy, Minister of Foreign Affairs, Minister of Finances
Local self – government administration
Organizations of economic self – government
Business environment institutions
Entrepreneurs
Trade media
Diagnosis of the present state:
In comparison to the EU, percentage of Polish exporters is very unfavorable. Number of
exporters in the structure of companies in Poland is clearly smaller than in other European
countries. At the same time, Polish enterprises
more often undertake export activities to the
EU member states than to non – EU countries.
In 2011, 3,0% of companies in Poland decided
to export to the EU markets and only 1,7 % to
other countries of the world. Among SME, the
percentage was a little bit smaller - 2,8% of
those enterprises exported to the EU markets
and 1,6% outside the UE. Export promotion,
fairs and trade missions organized by Poland
constitute just 1/10 of what Germans do!
45
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„WSPÓŁPRACA GOSPODARCZA EUROPA-WSCHÓD”
/ “ECONOMIC COOPERATION EUROPE – EAST”
REKOMENDACJE
Adresaci rekomendacji:
• Administracja rządowa: Premier, Minister
•
•
•
•
•
•
•
•
Gospodarki, Minister Rolnictwa i Rozwoju
Wsi, Minister Spraw Zagranicznych, Minister
Finansów
Komisja Europejska
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny
Eurochambres
Administracja samorządu terytorialnego
Organizacje samorządu gospodarczego
Przedsiębiorcy
Instytucje otoczenia biznesu
Media
1. Na ile to możliwe, wzorując się na większości doświadczeń dojrzałych gospodarek państw członkowskich Unii Europejskiej, oddzielenie biznesu od polityki.
2. Pomimo niekorzystnej sytuacji geopolitycznej biznes musi ze sobą współpracować, dbać o zbudowane
już mosty i ciągle szukać nowych możliwości.
3. Promocja państw członków Unii Celnej na Wschodzie jako atrakcyjne i bardzo chłonne rynki dla polskich
produktów.
4. Budowanie relacji nie tylko pomiędzy poszczególnymi państwami, ale przede wszystkim pomiędzy
Uniami (Europejską i Celną). To otwiera perspektywę wejścia na rynek euroazjatycki.
5. Korzystanie przez przedsiębiorców z usług sprawdzonych i rzetelnych konsultantów, którzy znają realia
panujące na rynkach wschodnich.
Diagnoza stanu obecnego:
Państwa Unii Celnej, a w szczególności Federacja Rosyjska są strategicznym partnerem
gospodarczym Europy i Polski. Rosja jest dla
Polski drugim po Unii Europejskiej rynkiem
eksportowym. Obecna sytuacja polityczna nie
sprzyja poprawie relacji gospodarczych między
Polską a Federacją Rosyjską. Polski eksport do
Rosji maleje, rośnie jednak eksport na Białoruś.
Momenty niepokoju na Ukrainie powodują poszukiwanie przez inwestorów innych rynków.
The recipients of recommendations:
• Government administration: Prime Minister,
•
•
•
•
•
•
•
Minister of Economy, Minister of Agriculture
and Rural Development, Minister of Foreign
Affairs, Minister of Finances
European Commission
European Economic and Social Committee
Eurochambres
Local self – government administration
Entrepreneurs
Business environment institutions
Media
Diagnosis of the present state:
Members of the Customs Union, especially
the Russian Federation, constitute a strategic
economic partner for Europe and Poland. Russia is the second, after the EU, export market
for Poland. Current political situation does not
have a favorable effect on the improvement
of economic relations between Poland and
Russia. Polish export to Russia is decreasing,
but at the same time, our export to Belarus is
increasing. Unrest in Ukraine forces investors
to seek other markets.
46
6. Rozważenie możliwości wprowadzenia małego ruchu granicznego z Białorusią. Wymaga to jednak
stworzenia odpowiedniej infrastruktury na przejściach granicznych.
PART 3
„STREFA WOLNEGO HANDLU UE Z USA (TTIP)
– NOWE MOŻLIWOŚCI DLA PRZEDSIĘBIORCÓW”
/ “EU – US FREE TRADE ZONE (TRANSATLANTIC TRADE AND INVESTMENT
PARTNERSHIP) – NEW OPPORTUNITIES FOR ENTREPRENEURS”
REKOMENDACJE
1. Ułatwienie przedsiębiorcom dostępu do informacji dotyczących TTiP, szerokie przedstawianie jego zagrożeń i korzyści. Należy przygotować przedsiębiorców merytorycznie do wejścia na nowy, ogromny
rynek.
2. Większa promocja utworzenia strefy wolnego handlu pomiędzy Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi.
3. Niuanse i szczegóły tej współpracy opracowywać i prezentować w układzie branżowym, technologicznym i innowacyjnym.
4. Aktywne uczestnictwo, Organizacji Samorządu Gospodarczego w procesie negocjacyjnym porozumienia oraz zaproszenie wszystkich zainteresowanych podmiotów do dzielenia się opiniami na temat TTiP.
Adresaci rekomendacji:
• Administracja rządowa: Premier, Minister Gospo-
•
•
•
•
•
•
•
5. Wyznaczenie znaczącej roli administracji publicznej Unii Europejskiej i rządów poszczególnych państw
oraz organizacji samorządu gospodarczego reprezentujących narodowe i lokalne interesy przedsiębiorców.
RECOMMENDATIONS
RECOMMENDATIONS
1. Following the majority of experiences of mature economies of the EU member states, we should separate business from politics as far as it is possible.
1. Facilitating the access for entrepreneurs to information on the TTIP, presentation of the threats and
advantages. Entrepreneurs should be well prepared to enter the new, large market.
2. Despite unfavorable geo – political situation, business has to cooperate, take care of the bridges already built and continuously search for new opportunities.
2. Intensified promotion of the free trade zone between the European Union and the United States of
America.
3. Promotion of the members of the Customs Union as attractive and very absorbent markets for Polish
products.
3. Nuances and details of this cooperation should be developed and presented in a trade, technological
and innovative order.
4. Building relations not only among particular countries, but most of all between the Unions (the EU and
the Customs Union). This may open prospects for entering the Eurasian market.
4. Active participation of Organizations of Economic Self – government in the process of negotiating the
agreement and inviting all interested subjects to share their opinions on the TTIP.
5. Entrepreneurs shall use services of trusted and reliable consultants who are familiar with realities on
markets of the Eastern Europe.
5. Designating an essential role to the EU public administration and governments of particular countries,
as well as organizations of economic self – government, which represent national and local interests
of entrepreneurs
6. Taking into consideration the possibility of introducing local order traffic with Belarus. However, this
demands building a proper infrastructure at the border crossing.
CZĘŚĆ 3
darki, Minister Spraw Zagranicznych, Minister
Finansów, Minister Pracy i Polityki Społecznej,
Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego, Minister
Edukacji
Komisja Europejska, Parlament Europejski, Europejski Komitet Ekonomiczno Społeczny,Parlamenty Narodowe Krajów Członkowskich UE
Administracja samorządu terytorialnego
Organizacje samorządu gospodarczego, w tym
Eurochambres
Uczelnie wyższe i szkolnictwo zawodowe
zasadnicze i średnie
Instytucje otoczenia biznesu
Przedsiębiorcy
Media
Diagnoza stanu obecnego:
Transatlantyckie Partnerstwo w dziedzinie handlu
i inwestycji jest negocjowanym od 2013 roku porozumieniem handlowym. Główne założenie traktatu, to utworzenie strefy wolnego handlu pomiędzy Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi
Ameryki Północnej, ze świadomością, że dotyczy
to ponad 22 mln firm europejskich i ponad 22 mln
firm amerykańskich sektora MŚP. Negocjowane
porozumienie znacząco zmieni środowisko funkcjonowania MŚP. To nowe wyzwania na niespotykaną dotąd, globalną skalę. Mimo, że wejście
w życie TTiP jest kwestią kilku lat, przedsiębiorcy
już teraz powinni przygotować się na całkowite
otwarcie rynku amerykańskiego.
The recipients of recommendations:
• Government administration: Prime Minister, Mini-
•
•
•
•
•
•
•
ster of Economy, Minister of Foreign Affairs, Minister of Finances, Minister of Labour and Social
Policy, Minister of Science and Higher Education,
Minister of Education
European Commission, European Parliament, European Economic and Social Committee, National
Parliaments of the EU Member - Countries
Local self – government administration
Organizations of economic self – government including Eurochambres
Universities, basic ad secondary vocational education
Business environment institutions
Entrepreneurs
Media
Diagnosis of the present state:
The Transatlantic Trade and Investment Partnership is a trade agreement negotiated since 2013.
The main assumption of the treaty is the creation
of a free trade zone between the European Union
and the United States of America, keeping full
awareness that it concerns over 22 million European and 22 million American small and medium
– size enterprises. The negotiated agreement will
significantly change the reality of functioning of
the SME sector. This is a challenge on a globally
unprecedented scale. Despite the fact that the
TTIP will come into effect in a few years, entrepreneurs should already start preparing for a total
opening of the American market.
47
CZĘŚĆ 3
PART 3
SESJE PANELOWE KONGRESU
SESJE PANELOWE KONGRESU
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
PANEL SESSIONS OF THE CONGRESS
„OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH W MŚP – PRAKTYCZNE
ASPEKTY (STAN DZISIEJSZY, AKTUALNE UWARUNKOWANIA)”
/ „THE PROTECTION OF PERSONAL DATA IN SME – PRACTICAL
ASPECTS (PRESENT STATE, CURRENT CIRCUMSTANCES)”
Adresaci rekomendacji:
•
•
•
•
Administracja rządowa,
Administracja Samorządu terytorialnego
Organizacje samorządu gospodarczego
Administratorzy danych osobowych, którymi są
wszystkie podmioty publiczne i prywatne przetwarzające dane osobowe.
Diagnoza stanu obecnego:
W Unii Europejskiej podjęto inicjatywę legislacyjną na rzecz wypracowania i uchwalenia nowych
jednolitych przepisów w zakresie ochrony danych
osobowych. W dniu 12 marca uchwalono w Parlamencie Europejskim z inicjatywy Komisji Europejskiej
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady w
sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzanie danych osobowych i swobodnym przepływem takich danych. W procesie legislacyjnym
trwa obecnie uzgadnianie uchwalonego tekstu Rozporządzenia z Radą Europejską. Po przyjęciu tekstu
będzie to dokument obowiązujący we wszystkich
państwach członkowskich. Okres wprowadzenie w
życie we wszystkich państwach będzie wynosił dwa
lata. Prawo do ochrony danych osobowych zapisane
w art. 8 Karty praw podstawowych wymaga tego
samego poziomu ochrony danych osobowych w
całej Unii. Brak wspólnych przepisów UE wiązałby
się z ryzykiem istnienia różnych poziomów ochrony
oraz wystąpieniem ograniczeń w transgranicznym
przepływie danych osobowych między państwami
mającymi różne standardy. Szybki rozwój technologiczny przyniósł nowe wyzwania w zakresie ochrony
danych osobowych. Technologia umożliwia zarówno
przedsiębiorstwom prywatnym, jak i organom publicznym, wykorzystywanie danych osobowych do
wykonywania powierzonych im zadań na niespotykaną dotąd skalę. Nowoczesne technologie całkowicie zmieniają zarówno gospodarkę, jak i życie społeczne. Ochrona danych odgrywa kluczowa rolę w
Europejskiej Agendzie Cyfrowej i szerzej w Strategii
„ Europa 2020”.
The recipients of recommendations:
•
•
•
•
Government administration
Local self – government administration
Organizations of economic self – government
Personal data administrators – all public and private
subjects which process personal data
Diagnosis of the present state:
The European Union has taken legislative action for
the development and passing the new common law
relating to personal data protection. On 12th March,
the Directive of the European Parliament and of the
Council on the protection of individuals with regard
to the processing of personal data and on the free
movement of such data was passed in the European
Parliament on the initiative of the European Commission. Presently, the content of the passed Directive
is negotiated with the European Council. After adoption, the document will be binding upon each Member State of the European Union. The regulation is
planned to take effect in all countries after a transition
period of two years. The right to the protection of personal data recognized in the Article 8 of the Charter of
Fundamental Rights of the European Union requires
identical level of personal data protection in the entire
Union. Lack of common regulations in the EU would
be related to the risk of different levels of protection
and limits in trans - border flows of personal data between countries that have different standards. Rapid
technological progress has created new challenges
in the area of personal data protection. The technology allows both private enterprises and public bodies
to use personal data to perform delegated tasks on
a grand scale. New technologies completely change both the economy and social life. Data protection
plays a key role in the European Digital Agenda and in
the Strategy “Europe 2020”.
48
REKOMENDACJE
1. Działania na rzecz zwiększenia świadomości podmiotów gospodarczych co do ich obowiązków wynikających z nowych przepisów . Brak przestrzegania przepisów wynikających z postanowień Rozporządzenia będzie skutkował sankcjami finansowymi do wysokości 100 000 000 euro lub do 5% wysokości
światowego obrotu.
1. Konieczność wprowadzenia profesjonalnej kadry nauczycielskiej w liceach do prowadzenia przedmiotu
„podstawy przedsiębiorczości”.
3. Praca nad podniesieniem świadomości w zakresie obowiązków i praw wynikających z ochrony danych
osobowych musi być przeprowadzono szeroko i kompleksową i wspierać działania które wykonuje
Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych.
PART 3
OKRĄGŁY STÓŁ „KSZTAŁCENIE PRZEDSIĘBIORCÓW NA UCZELNIACH WYŻSZYCH”
/ ROUND TABLE “EDUCATION OF ENTREPRENEURS IN UNIVERSITIES”
REKOMENDACJE
2. Działania na rzecz zwiększania świadomości w społeczeństwie praw wynikających z nowych obowiązujących we wszystkich krajach UE jednolitych przepisów.
CZĘŚĆ 3
2. Uczenie „przedsiębiorczości” ma mocny wymiar społeczny – powinien przekładać się na poprawę postrzegania przedsiębiorców przez społeczeństwo i dalej instytucje (np. administrację rządową, czy też
samorządową).
3. Ostatni semestr nauki na studiach I-go stopnia powinien mieć wymiar praktyczny – praktyki w przedsiębiorstwach lub prowadzenie własnej firmy, czy też startupu w Akademickich Inkubatorach Przedsiębiorczości.
Adresaci rekomendacji:
• Administracja rządowa: Ministerstwo Nauki i
•
•
•
•
•
•
Szkolnictwa Wyższego, Ministerstwo Edukacji, Ministerstwo Gospodarki, Ministerstwo
Pracy i Polityki Społecznej
Administracja samorządu terytorialnego
Konferencja Rektorów Akademickich Szkół
Polskich
Uczelnie wyższe
Organizacja samorządu gospodarczego
Instytucje otoczenia biznesu
Przedsiębiorcy
4. Uczelnie powinny zachęcać studenta do aktywności w poszukiwaniu jego ścieżki rozwoju zawodowego, a w tym do korzystania z różnych form wspierania rozwoju własnego biznesu.
Diagnoza stanu obecnego:
5. Uczelnie powinny współpracować mocno z samorządem gospodarczym przy projektowaniu praktycznych kierunków studiów typu np. przedsiębiorczość.
Studia „mentalnie” przygotowują pracowników.
Studia nie tworzą możliwości rozwijania wiedzy
i postaw potrzebnych przedsiębiorcom oraz
przyszłym pracodawcom.
RECOMMENDATIONS
1. Activities to improve awareness of business entities concerning their obligations resulting from new
regulations. Non – compliance with the regulations of the Decree will result in financial sanctions up to
100 000 000 euros or up to 5% of worldwide turnover.
2. Activities to improve awareness among the society concerning the rights recognized in new common
regulations which are binding upon each Member State of the European Union.
3. Works on increasing the awareness in the scope of obligations and rights resulting from personal data
protection have to be broad and complex, and support the actions of the Inspector General for the
Protection of Personal Data.
RECOMMENDATIONS
The recipients of recommendations:
• Government administration: Minister of Scien-
1. The need to employ professional teaching staff in secondary schools (high schools) to teach the “basics
of entrepreneurship”.
2. Teaching “entrepreneurship” has a strong social dimension – it should be translated into a better perception of entrepreneurs by the society and institutions (i.e. state or self – government administration).
3. The last semester of the first cycle studies should be practical – including practices in enterprises or
running a business or a start – up company in Academic Incubators of Entrepreneurship.
4. Universities should encourage students to actively search for their own career path, including the use
of various forms of business development support.
5. Universities should intensely cooperate with economic self – government in the process of planning
practical studies, i.e. entrepreneurship.
•
•
•
•
•
•
ce and Higher Education, Minister of Education
Minister of Economy, Minister of Labour and
Social Policy
Local self – government administration
Conference of Rectors of Academic Schools
in Poland
Universities
Organizations of economic self – government
Business environment institutions
Entrepreneurs
Diagnosis of the present state:
Studies “mentally” prepare only employees.
Students do not have an opportunity to develop knowledge and attitudes that entrepreneurs and future employers need.
49
CZĘŚĆ 4
PART 4
EUROPEJSKIE FORUM MŁODYCH PRZEDSIĘBIORCÓW
EUROPEJSKIE FORUM MŁODYCH PRZEDSIĘBIORCÓW
EUROPEAN FORUM OF YOUNG ENTREPRENEURS
EUROPEAN FORUM OF YOUNG ENTREPRENEURS
PANEL „MŁODY PRZEDSIĘBIORCA W NOWOCZESNYM MIEŚCIE”
• Parlament RP
• Administracja rządowa: Ministerstwo Nauki
•
•
•
•
•
•
•
i Szkolnictwa Wyższego, Ministerstwo Edukacji, Ministerstwo Gospodarki, Ministerstwo
Pracy i Polityki Społecznej
Administracja samorządu terytorialnego
Konferencja Rektorów Akademickich Szkół
Polskich
Uczelnie wyższe
Organizacja samorządu gospodarczego
Instytucje otoczenia biznesu
Młodzi przedsiębiorcy i startupy
Osoby planujące założenie firmy
Diagnoza stanu obecnego:
Otoczenie prawne prowadzenia biznesu
w Polsce jest bardzo skomplikowane ze względu na ogromną ilość regulacji. Szczególnie
widoczne jest to w obszarze podatków, co
jest powodem do „ścigania” przedsiębiorców
przez aparat skarbowy i inne instytucje np.
ZUS. Sektor MŚP nie jest w stanie przyswoić
i w codziennym działaniu realizować rzetelnie
wszystkich wymogów wynikających z ustaw
(np. o VAT). W szczególnie trudnej sytuacji są
młodzi przedsiębiorcy, którzy prowadzą swój
pierwszy biznes nie dłużej niż 3 lata. Nie stać
ich na specjalistyczne służby podatkowe, brakuje im często kompetencji również w innych
obszarach istotnych dla prowadzenia firmy,
a ich codzienną uwagę pochłania poszukiwanie kontaktów biznesowych i klientów.
1. Swoboda działalności gospodarczej:
Zwiększenie dostępu do finansowania zewnętrznego dla młodych przedsiębiorców (nie tylko projekty
technologiczne i o potencjale globalnym);
»» Ograniczenie ilości kontroli różnych instytucji w przypadku młodych przedsiębiorców, którzy nie posiadają jeszcze doświadczeń biznesowych ;
»» Udrożnienie procesu odzyskiwania należności w celu zwiększenia cash flow startującej firmy, posiadającej zwykle mocno ograniczone środki pieniężne;
»» Zmniejszenie liczby procedur dla przedsiębiorców, które zabierają czas, czyli tworzą koszty dla przedsiębiorców i stwarzają duże pole do nakładania kar przez urzędników;
»» Stabilne i przewidywalne prawo – na poziomie ustaw i interpretacji (decyzja w czasie teraźniejszym
nie powinna znosić decyzji wcześniejszych).
»»
2. Rozwój przedsiębiorczości:
Edukacja postaw przedsiębiorczych przez cały czas edukacji - od poziomu szkoły ponadgimnazjalnej;
Promocja wizerunku przedsiębiorcy w celu zmiany postrzegania przez społeczeństwo i urzędników;
Silny samorząd gospodarczy, jako reprezentant przedsiębiorców i partner dla władz rządowych oraz
samorządowych;
»» Zachęcanie studentów do zakładania firm już na studiach w celu sprawdzenia się w biznesie i tworzenia nowych miejsc pracy (własnego i dla innych osób);
»» Zmiana mentalności społeczeństwa na temat przedsiębiorczości, MŚP i ich roli w życiu społeczno-gospodarczym kraju.
»»
»»
»»
3. Otoczenie prawno-podatkowe:
Kredyt podatkowy, jako uproszczenie prowadzenia firmy w pierwszym roku oraz zwiększenia dynamiki
rozwoju firmy na starcie;
»» Zwalnianie ze składek ZUS studentów zakładających firmy (np. od II stopnia studiów);
»» Dotacja na zatrudnienie pierwszych dwóch pracowników przez młodego przedsiębiorcę (składki na
ubezpieczenia społeczne i zdrowotne w pierwszym roku od zatrudnienia);
»» Zmniejszenie sankcji karno-skarbowych za wykroczenie skarbowe, tj. np. wprowadzenie zasady domniemania niewinności podatnika w przepisach skarbowych i kary upomnienia w Kodeksie karnym
skarbowym;
»» Ulga w podatku od nieruchomości dla firm prowadzonych we własnych lokalach mieszkalnych.
»»
4. Lokalna administracja:
Uwzględnienie w lokalnych strategiach rozwojowych roli młodych przedsiębiorców;
Zlecanie zadań związanych z rozwojem przedsiębiorczości do instytucji otoczenia biznesu, instytucji
samorządu gospodarczego;
»» Tworzenie platformy współpracy pomiędzy urzędami miast i innymi instytucjami administracji publicznej, które mają wpływ na działalność przedsiębiorców;
»» Powołanie w miastach Rzecznika Młodych Przedsiębiorców (instytucja lub osoba);
»» Rozwój miast i regionów poprzez wspieranie lokalnych marek i produktów regionalnych.
»»
»»
5. Ekosystem startupowy:
Zbudowanie platformy współpracy liderów środowiska startupowego;
Utworzenie z Polski miejsca będącego centrum ideologicznym i technologicznym w zakresie edukacji
i nowych technologii – stworzenie polskiego „Tech City”;
»» Stworzenie w Polsce hubu dla projektów zagranicznych - głównie z Europy Środowo – Wschodniej;
»» Realizacja praktycznych programów edukacyjnych dla studentów, współdziałanie na linii uczelnia –
inkubator;
»» Promowanie najlepszych polskich projektów zagranicą.
»»
»»
Rekomendacje są opisane bardziej szczegółowo w Manifeście Młodych Przedsiębiorców
(www.manifestmlodychprzedsiebiorcow.pl), który 15.09.2014 roku został przekazany do
Prezydenta RP podczas wizyty w Pałacu Prezydenckim w Warszawie, jako wynik I edycji programu
Młody Przedsiębiorca w Nowoczesnym Mieście prowadzonego przez Forum Młodych Regionalnej Izby
Gospodarczej w Katowicach od stycznia 2014 roku.
50
PART 4
„YOUNG ENTREPRENEUR IN THE MODERN CITY”
REKOMENDACJE
Adresaci rekomendacji:
CZĘŚĆ 4
RECOMMENDATIONS
1. Economic freedom:
»» Increase of access to external financing for young entrepreneurs (not only for technological and global
projects).
»» Reducing the number of controls of young entrepreneurs, who lack business experiences, carried out
by different institutions.
»» Opening the process of debt recovery in order to boost cash flow in a starting company, which usually
has a limited capital.
»» Reduction of the number of procedures for entrepreneurs, as they take a lot of time, create costs and
make room for penalties imposed by officers.
»» Stable and foreseeable law – at the level of acts and interpretations (present decisions should not
repeal earlier ones).
2. Development of entrepreneurship:
Teaching enterprising attitudes during the entire educational process – starting from upper - secondary schools.
»» Promoting the image of an entrepreneur to change the way of perception by the society and institutions.
»» Powerful economic self – government as the representative of entrepreneurs and partner for government and self – government authorities.
»» Encouraging students to start a business while studying in order to test oneself in business and create
new workplaces (for themselves and others).
»» Change of mentality in the society regarding entrepreneurship, SME and their role in the social – economic life of the country.
»»
3. Legal and tax environment:
Tax credit as a facilitation in the first year of running a business and enhancement of enterprise’s
dynamic development at the start.
»» Students who start a business should be exempt from social security taxes (i.e. from the second
cycle studies).
»» Subsidy for a young entrepreneur to employ his/her first two employees (social security/health insurance contributions from the first year of employment).
»» Reduction of criminal – fiscal sanctions for financial crimes, i.e. introducing the principle of the presumption of taxpayer’s innocence into fiscal regulations and admonition into the Fiscal Criminal Code.
»» Property tax relief for companies runs in entrepreneur’s own living premises.
»»
The recipients of recommendations:
• Polish Parliament
• Government administration: Minister of Scien-
•
•
•
•
•
•
•
ce and Higher Education, Minister of Education
Minister of Economy, Minister of Labour and
Social Policy
Local self – government administration
Conference of Rectors of Academic Schools
in Poland
Universities
Organizations of economic self – government
Business environment institutions
Young entrepreneurs and start – up business
Individuals who plan starting a business
Diagnosis of the present state:
Legal aspects of running a business in Poland
are very complicated due to a large number
of regulations. It is especially noticeable in the
area of taxes, which is the cause of „chasing”
entrepreneurs by tax offices and other institutions, i.e. the Social Insurance Institution. The
SME sector is not able to absorb and thoroughly implement all requirements of the law
in their everyday actions (i.e. the act on VAT).
Young entrepreneurs who have run their first
business for less than 3 years find themselves in especially difficult situation. They can
not afford expert tax services, they often lack
competence in other areas crucial for running
a business and their everyday attention is focused on search for new business contacts
and clients.
4. Local administration:
Including the role of young entrepreneurs in local development strategies.
Delegation of tasks concerning the development of entrepreneurship to business environment institutions and institutions of economic self – government.
»» Creation of a platform of cooperation between city halls and other institutions of public administration
which have an impact on entrepreneurs’ activities.
»» Appointing Representatives of Young Entrepreneurs in cities (institution or an individual).
»» Development of cities and regions by providing support for local brands and regional products.
»»
»»
5. Startup ecosystem:
Building a platform of cooperation for startup leaders.
Making Poland an ideological and technological center for education and new technologies – establishment of a Polish “Tech City”.
»» Creating a hub for international projects in Poland – especially for projects from Central and Eastern
Europe.
»» Implementation of practical educational programs for students; university – incubator cooperation.
»» Promotion of the best Polish projects abroad.
»»
»»
Recommendations are described in detail in the Polish Startup Manifesto
(www.manifestmlodychprzedsiebiorcow.pl), which was presented to the President of Poland
during the visit to the Presidential Palace in Warsaw on 15th September 2014, as the result of the
I edition of the program “Young Entrepreneur in the Modern City” conducted by the Youth Forum of
the Chamber of Commerce and Industry in Katowice since January 2014.
51
KOMITET HONOROWY IV Europejskiego Kongresu Małych
i Średnich Przedsiębiorstw
/ HONORARY COMMITTEE of The IV European Congress of Small
and Medium-Size Enterprises
Przewodniczący / Chairman:
Prof. dr hab. inż. Jerzy Buzek - Poseł do Parlamentu Europejskiego / Member of the European Parliament
Wiceprzewodniczący / Vice-chairmen:
Elżbieta Bieńkowska - Wicepremier, Minister Infrastruktury i Rozwoju / Deputy Prime Minister, Minister of Infrastructure and Development, Olgierd Dziekoński - Sekretarz Stanu w Kancelarii Prezydenta RP / Secretary of State, Chancellery of the President of Poland, Janusz
Piechociński - Wicepremier, Minister Gospodarki / Deputy Prime Minister, Minister of Economy, Janusz Steinhoff - Przewodniczący Rady
Krajowej Izby Gospodarczej oraz Przewodniczący Rady Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach / Chairman of the Council of Polish Chamber
of Commerce and Chamber of Commerce and Industry in Katowice
Sekretarz / Secretary:
Tadeusz Donocik - Prezes Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach / President of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice
Członkowie / Members:
Prof. dr hab. Lena Kolarska-Babińska - Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego / Minister of Science and Higher Education, Prof. dr hab. Wiesław Banyś - Przewodniczący Konferencji Rektorów Akademickich Szkół Polskich, Rektor Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach / Chairman of
the Conference of Rectors of Academic Polish Schools Rector of Silesian University in Katowice, Jan Krzysztof Bielecki - Przewodniczący Rady
Gospodarczej przy Prezesie Rady Ministrów / Chairman of the Economic Council to the Polish Prime Minister, Marek Biernacki - Minister Sprawiedliwości / Minister of Justice, Michał Boni - Poseł do Parlamentu Europejskiego / Member of the European Parliament, Juliusz Braun - Prezes Zarządu Telewizji Polskiej SA / President of Polish Television, Andrzej Buła - Marszałek Województwa Opolskiego / Marshal of the Opolskie
Voivodeship, Andrzej Gościniak - Przewodniczący Sejmiku Województwa Śląskiego / Chairman of the Sejmik of the Silesia Voivodeship, Maciej
H. Grabowski - Minister Środowiska / Minister of Environment, Prof. dr hab. inż. Michał Kleiber - Prezes Polskiej Akademii Nauk / President
of the Polish Academy of Sciences, Władysław Kosiniak-Kamysz - Minister Pracy i Polityki Społecznej / Minister of Labour and Social Policy,
Piotr Litwa - Wojewoda Śląski / Voivode of the Silesia Voivodeship, Henri Malosse - Przewodniczący Europejskiego Komitetu Ekonomiczno
Społecznego / President of the European Economic and Social Committee, Jerzy Miller - Wojewoda Małopolski / Marshal of the Małopolska
Voivodeship, Jan Olbrycht - Poseł do Parlamentu Europejskiego / Member of the European Parliament, Jacek Protas - Marszałek Województwa
Warmińsko-Mazurskiego, Prezes Zarządu Związku Województw RP / Marshal of the Warmińsko-Mazurskie Voivodeship, President of Union of
the Provinces of the Republic of Poland, Mirosław Sekuła - Marszałek Województwa Śląskiego / Marshal of the Silesia Voivodeship, Wiktor
Skworc - Arcybiskup, Metropolita Katowicki / Archbishop, Metropolitan of Katowice, Marek Sowa - Marszałek Województwa Małopolskiego
/ Marshal of the Małopolska Voivodeship, Witold Sumisławski - Prezes Krajowego Zarządu Gospodarki Wodnej / President of National Water
Management Authority, Ewa Synowiec - Dyrektor Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Polsce / Head of European Commission Representation in Poland, Mateusz Szczurek - Minister Finansów / Minister of Finance, Joanna Kluzik-Rostkowska - Minister Edukacji Narodowej
/ Minister of National Education, Piotr Uszok - Prezydent Miasta Katowice / Mayor of the City of Katowice, Ryszard Wilczyński - Wojewoda
Opolski / Voivode of the Opolskie Voivodeship
52
RADA PROGRAMOWA IV Europejskiego Kongresu Małych
i Średnich Przedsiębiorstw
/ PROGRAM COUNCIL of The IV European Congress of Small
and Medium-Size Enterprises
Przewodniczący / Chairman:
dr inż. Janusz Steinhoff - Przewodniczący Rady Krajowej Izby Gospodarczej oraz Przewodniczący Rady Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach /
Chairman of the Council of Polish Chamber of Commerce and Chamber of Commerce and Industry in Katowice
Wiceprzewodniczący / Vice-chairmen:
Bożena Lublińska-Kasprzak - Prezes Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości / President of the Polish Agency for Enterprise Development, Andrzej Arendarski - Prezes Krajowej Izby Gospodarczej / President of the Polish Chamber of Commerce, Henryka Bochniarz - Prezydent Polskiej Konfederacji Pracodawców Prywatnych Lewiatan / President of Polish Confederation of Private Employers Lewiatan Programme,
Prof. dr hab. Jan Klimek - Zastępca Prezesa Zarządu Związku Rzemiosła Polskiego, Prezes Zarządu Izby Rzemieślniczej oraz MŚP w Katowicach / President of the Chamber of Crafts and SME in Katowice, Marek Goliszewski - Prezes Business Centre Club / President of Business Center Club, Andrzej Malinowski - Prezydent Pracodawcy RP / President of the Employers of Poland, Tomasz Tomczykiewicz - Sekretarz Stanu
w Ministerstwie Gospodarki / Secretary of State in the Ministry of Economy, Tadeusz Zagórski - Prezes Zarządu Naczelnej Rady Zrzeszeń Handlu i Usług
/ President of the Board of the General Council of Trade and Services Associations
Sekretarz / Secretary:
Tadeusz Donocik – Prezes Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach / President of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice
Członkowie / Members:
Prof. zw. dr hab. Wiesław Banyś - Rektor Uniwersytetu Śląskiego / Rector of the University of Silesia, Prof. dr hab. inż. Ryszard Barcik - Rektor
Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej / Rector of the University of Bielsko – Biała, dr Mieczysław Bąk - Prezes Zarządu, Dyrektor Generalny Fundacji „Instytutu Badań nad Demokracją i Przedsiębiorstwem Prywatnym / President and Director of the Institute for Private Enterprise and
Democracy, Zbigniew Bereza - Dyrektor Centrum Informacji, Monitoringu, Szkoleń i Wydawnictw Stowarzyszenia Współpracy Polska-Wschód / Director of the Promotion and Information Centre of the Association for Cooperation „Poland-East”, Andrzej Jacek Blikle - Prezes Zarządu Stowarzyszenia
Firm Rodzinnych / President of the Board of the Association of Family Companies, Mirosław Bobrzyński - Prezes Zarządu Euro-Centrum SA / President
of the Board of the Euro – Centrum JSC, Prof. UEK dr hab. inż. Andrzej Chochół - Rektor Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie / Rector of the
Cracow University of Economics, Prof. dr hab. Marian Duczmal - Rektor Wyższej Szkoły Zarządzania i Administracji w Opolu / Rector of the Academy
of Management and Administration in Opole, Kamil Durczok - Redaktor Naczelny FAKTY TVN / Editor – in – chief, FAKTY TVN, Prof. dr hab. inż. Kazimierz Furtak - Rektor Politechniki Krakowskiej / Rector of the Tadeusz Kościuszko Cracow University of Technology, Herbert Leopold Gabryś - Przewodniczący Komitetu ds. Pakietu Energetyczno-Klimatycznego KIG / Chairman of the Committee for Climate and Energy Package of the Polish Chamber
of Commerce, Henryk Grzonka - Prezes Zarządu, Redaktor Naczelny Polskiego Radia Katowice / President of the Board of the Polish Radio Katowice,
Radosław Gumułka - Prezes Zarządu Grupa Gumułka Kancelaria Prawa Finansowego Sp. z o.o. / President of the Board, Grupa Gumułka Kancelaria
Prawa Finansowego Sp. z o.o., Grażyna Henclewska - Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki, Krajowy Rzecznik MŚP / Undersecretary of
State in the Ministry of Economy, Polish SME Envoy, Aurelia Hetmańska - Dyrektor Urzędu Statystycznego w Katowicach / Director of the Statistical
Office in Katowice, Prof. dr hab. n. med. Przemysław Jałowiecki - Rektor Śląskiego Uniwersytetu Medycznego w Katowicach / Rector of the Medical
University of Silesia, Jacek Janiszewski - Przewodniczący Rady Programowej Stowarzyszenia Integracja i Współpraca / Chairman of the Program Council of the Association for Integration and Cooperation, Jerzy Jędrzejewski - I Radca Wydziału Promocji Handlu i Inwestycji Ambasady RP w Wiedniu
/ I Counselor of the Trade and Investment Promotion Section of the Polish Embassy in Vienna, Teresa Kamińska - Prezes Zarządu Pomorskiej Specjalnej
Strefy Ekonomicznej Sp. z o.o./ President of the Board of the Pomeranian Special Economic Zone, Prof. dr hab. inż. Andrzej Karbownik - Rektor Politechniki Śląskiej / Rector of the Silesian University of Technology, Prof. zw. dr hab. Andrzej Klasik - Rektor Górnośląskiej Wyższej Szkoły Przedsiębiorczości im. K. Goduli w Chorzowie / Rector of The Karol Godula Upper Silesian Academy of Entrepreneurship in Chorzów, Jacek Krawczyk - Przewodniczący Grupy Pracodawców Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego / President of the Employers’ Group of the European Economic and Social
Committee, Prof. dr hab. inż. Krzysztof Jan Kurzydłowski - Dyrektor Narodowego Centrum Badań i Rozwoju / Director of The National Centre for
Research and Development, Prof. dr hab. Florian Kuźnik - Uniwersytet Ekonomiczny Katedra Badań Strategicznych i Regionalnych / Department of
Strategic and Regional Studies of the University of Economics in Katowice, Jacek Kwiatkowski - Prezes Zakładu Doskonalenia Zawodowego w Katowicach, Przewodniczący Krajowej Rady Związku Zakładów Doskonalenia Zawodowego / President of the Vocational Education Centre (ZDZ) in Katowice,
President of the National Council of the Union of Vocational Education Centres, Sławomir Majman - Prezes Zarządu Państwowej Agencji Informacji i
Inwestycji Zagranicznych SA / President of the Board of the Polish Information and Foreign Investment Agency, Jerzy Nachel - Dyrektor - Redaktor
Naczelny TVP SA Oddział Katowice / Director - Editor - in - chief TVP SA Katowice, Prof. dr hab. med. Wojciech Nowak - Rektor Uniwersytetu Jagiellońskiego / Rector of the Jagiellonian University in Krakow, Zenon Nowak - Prezes Dziennika Zachodniego / President of Dziennik Zachodni, Marek
Ociepka - Radca-Minister Wydziału Promocji Handlu i Inwestycji Ambasady RP w Moskwie / Counsellor – Minister of the Trade and Investment Promotion Section of the Polish Embassy in Moscow, Prof. dr hab. Jerzy Osiatyński - Członek Rady Polityki Pieniężnej / Advisor to the President of the Republic of Poland, Andrzej Piłat - Prezes Zarządu Głównego Związku Zakładów Doskonalenia Zawodowego / President of the board of the Union of Vocational Education Centres, Ryszard Petru - Przewodniczący Towarzystwa Ekonomistów Polskich / President of the Association of Polish Economists, Prof.
AE dr hab. Jan Pyka - Kierownik Zakładu Zarządzania Innowacjami, Katedra Zarządzania Przedsiębiorstwem Uniwersytetu Ekonomicznego w Katowicach / Head of the Instutite of Innovations Management, Faculty of Enterprise Management of the University of Economics in Katowice, Krzysztof
Pietraszkiewicz - Prezes Związku Banków Polskich / President of the Polish Bank Association, Jerzy Podsiadło - Prezes Zarządu Węglokoks SA / President of the Board of Węglokoks SA, Dariusz Poniewierka - Prezes Korporacji Ubezpieczeń Kredytów Eksportowych SA / President of the Export Credit
Insurance Corporation Joint Stock Campany, Prof. dr hab. Wojciech Popiołek - Radca Prawny, Wspólnik A.D.P. Popiołek, Adwokaci i Doradcy SK /
Legal Adviser, Partner A.D.P. Popiołek, Adwokaci i Doradcy SK, Jerzy Samborski - Prezes Europejskiej Unii Małych i Średnich Przedsiębiorstw oraz
Klasy Średniej UNICORN / President of the European Union of Small and Medium-size Enterprises and of the Middle Class UNICORN, Prof. dr hab.
Aleksander Sieroń - Kierownik Katedry Chorób Wewnętrznych i Kliniki Chorób Wewnętrznych, Angiologii i Medycyny Fizykalnej ŚUM / Head of the of
the Clinic for Internal Diseases, Angiology and Physical Medicine, Medical University of Silesia, Prof. dr hab. Tadeusz Sławek - Kierownik Katedry Literatury Porównawczej UŚ / Professor of Comparative Literature, University of Silesia, Prof. dr hab. inż. Tadeusz Słomka - Rektor Akademii Górniczo-Hutniczej im. St. Staszica w Krakowie / Rector AGH University of Science and Technology, Prof. zw. dr hab. Marek S. Szczepański - Prorektor Wyższej
Szkoły Zarządzania i Nauk Społecznych im. K. Emila Szramka w Tychach, Kierownik Zakładu Socjologii Rozwoju Instytutu Socjologii Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach / Vice-Rector of the Emil Szramek Academy of Management and Social Sciences in Tychy, Head of the Development Sociology
Department of the Institute of Sociology, University of Silesia, Adam Szejnfeld - Poseł na Sejm RP / Member of Polish Parliament, Róża Thun - Poseł do
Parlamentu Europejskiego / Member of the European Parliament, Artur Tomasik - Prezes Zarządu Górnośląskiego Towarzystwa Lotniczego S.A. / President of the Board of the Upper Silesian Aviation Group, Roman Trzaskalik - Prezes Zarządu Parku Naukowo-Technologicznego Euro-Centrum Sp. z o.o.
w Katowicach / President of the Board Euro-Centrum Science and Technology Park in Katowice, Wojciech Wajda - Prezes Zarządu WASKO SA / President of the Board of WASKO SA, Henryk Warkocz - Prezes Zarządu TÜV NORD Polska Sp. z o.o. / President of the Board of TÜV NORD Polska Sp. z o.o
, Piotr Wojaczek - Prezes Zarządu Katowickiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej SA / President of the Katowice Special Economic Zone, Jerzy Zwoździak
- Zastępca Prezesa Krajowego Zarządu Gospodarki Wodnej / Chairman of the Science and Business Cooperation Committee, Polish Chamber of Commerce, Prof. dr hab. Leszek Żabiński - Rektor Uniwersytetu Ekonomicznego w Katowicach / Rector of the University of Economy in Katowice, Krystyna
Majerczyk-Żabówka - Prezes Zarządu Krajowego Związku Banków Spółdzielczych / President of National Board of the National Association Co-Operative Banks
53
KOMITET ORGANIZACYJNY IV Europejskiego Kongresu Małych
i Średnich Przedsiębiorstw
/ ORGANIZATIONAL COMMITTEE of The IV European Congress of Small
and Medium-Size Enterprises
Przewodniczący / Chairman:
Tadeusz Donocik - Prezes Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach / President of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice
Wiceprzewodniczący / Vice-chairmen:
Franciszek Buszka - Przewodniczący Rady Śląskiej Okręgowej Izby Inżynierów Budownictwa / Chairman of Council of the Silesian District
Chamber of Construction Engineers, Marek Kłoczko - Wiceprezes, Dyrektor Generalny Krajowej Izby Gospodarczej / Vice-president, General Director of the Polish Chamber of Commerce, Prof. dr hab. Jan Klimek - Wiceprezes Związku Rzemiosła Polskiego Prezes Izby Rzemieślniczej oraz
MŚP w Katowicach / Vice-president of the Polish Craft Association President of the Chamber of Craft and Small and Medium Entrepreneurship in
Katowice, Tadeusz Wnuk -Prezydent Śląskiej Izby Budownictwa / President of the Silesian Chamber of Construction
Sekretarz / Secretary:
Bogusława Bartoszek – Dyrektor ds. Strategii i Klientów Kluczowych Regionalnej Izby Gospodarczej w Katowicach / Director for Strategy and
Key Accounts of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice
Członkowie / Members:
Mieczysław Barański - Fundator Fundacji Kropla Życia im. Agaty Mróz-Olszewskiej / President of the Chamber of Commerce for Exporters
and Importers in Mysłowice, dr Mieczysław Bąk - Prezes Zarządu, Dyrektor Generalny Fundacji „Instytut Badań nad Demokracją i Przedsiębiorstwem Prywatnym / President of the Board, Director of the Institute for Private Enterprise and Democracy, Eugeniusz Budniok - Kanclerz
Katowickiej Loży Business Centre Club / Chancellor of the Business Centre Club Regional Chapter in Katowice, Grzegorz Chmielewski - Prezes
Śląskiej Izby Turystyki / President of the Silesian Chapter of the Polish Chamber of Tourism, Bogdan Ciepielewski - Dyrektor Biura Związku
Województw RP / Office Director of Union of the Provinces of the Republic of Poland, Urszula Ciołeszyńska - Prezes Zarządu Fundacji Ambasada
Przedsiębiorczych Kobiet / President of the Board of the Embassy for Women Entrepreneurship Foundation, Janusz Dramski - Przewodniczący
Forum Młodych RIG w Katowicach, Manager Business Link Katowice / Vice-president of the Chamber of Commerce and Industry in Katowice
President of the Youth Forum of the CCI in Katowice Manager Business Link Katowice, Krzysztof Dybiec - Prezes Zarządu Izby Gospodarczej
w Wodzisławiu Śląskim / President of the Board of the Chamber of Commerce in Wodzisław Śląski, Leszek Dziub - Prezes Delegatury w Bytomiu
RIG w Katowicach / President of the Bytom Delegacy of CCI in Katowice, Zygmunt Folta - Stowarzyszenie Inżynierów i Techników Górnictwa /
Association of Mining Engineers and Technicians, Zbigniew Gieleciak - Prezes Zarządu Okręgowej Izby Przemysłowo-Handlowej w Tychach /
President of the Board of the Regional Chamber of Industry and Commerce in Tychy, Henryk Galwas - Prezes Zarządu Opolskiej Izby Gospodarczej / President of the Board of Chamber of Commerce in Opole, Aleksander Giertler - Prezes Izby Turystyki RP w latach 2009-2013 / President
of the Chamber of Tourism of the Republic of Poland, Przemysław Grzywa - Wiceprzewodniczący Forum Młodych RIG w Katowicach, Menedżer
Programu „Młody Przedsiębiorca w Nowoczesnym Mieście” / Vice-president of the Youth Forum of the CCI in Katowice, „Young Entrepreneur
in a Modern City” Program Manager, Mieczysław Tadeusz Koczkowski - Prezes Krajowego Stowarzyszenia Ochrony Informacji Niejawnych /
President of the Board of the National Association of Protection of Classified Information, Andrzej Konieczny - Prezes Zarządu Funduszu Górnośląskiego SA / President of the Board of the Upper Silesia Fund, dr n. med. Jacek Kozakiewicz - Prezes Śląskiej Izby Lekarskiej / President of the
Silesian Silesian Medical Board, Gabriela Król - Prezes Zarządu Żorskiej Izby Gospodarczej / President of the Board of the Chamber of Commerce
in Żory, Jacek Kwiatkowski - Prezes Zakładu Doskonalenia Zawodowego w Katowicach, Przewodniczący Krajowej Rady Związku Zakładów
Doskonalenia Zawodowego / President of the Vocational Education Centre (ZDZ) in Katowice, President of the National Council of the Union of
Vocational Education Centres, Arkadiusz Lewicki - Dyrektor Krajowego Punktu Kontaktowego ds. Instrumentów Finansowych Programów
Unii Europejskich, Związek Banków Polskich / Director of the Team for Public Programs and Business Communities, Polish Bank Association,
Bogusław Mąsior - Wiceprzewodniczący Sejmiku Województwa Małopolskiego / Vice-president of the Sejmik of the Małopolskie Voivodeship,
Zbigniew Miszczyk - Prezes Zarządu Regionalnej Izby Przemysłowo-Handlowej w Częstochowie / President of the Chamber of Commerce and
Industry in Częstochowa, Ferdynand Morski - Dyrektor Śląskiego Związku Gmin i Powiatów / Director of the Silesian Union of Municipalities and
Districts, Marek Myśliwiec - Przewodniczący Komisji Rady RIG w Katowicach ds. MŚP / Chairman of the CCI in Katowice Council’s Commission
for SME, Miłosz Omastka - Prezes Zarządu Regionalnego Centrum Biznesu / President of the Board of the Regional Business Center, Krystyna
Papiernik - Prezes Śląskiej Izby Turystyki / President of the Silesian Chamber of Tourism, Paweł Pawelec - Prezes Delegatury RIG w Chorzowie
/ President of the Chorzów Delegacy of the CCI in Katowice, Wiktor Pawlik - Prezes Zarządu Regionalnej Izby Przemysłowo-Handlowej w Gliwicach / President of the Board of the Regional Chamber of Commerce and Industry in Gliwice, Jan Pytel - Przewodniczący Zarządu Śląskiego
Oddziału Krajowej Izby Doradców Podatkowych / Chairman of the Board of the Silesian Department of National Chamber of Tax Advisers, Bożena
Rojewska - Prezes Zarządu Górnośląskiej Agencji Rozwoju Regionalnego SA / President of the Board of the Upper Silesian Regional Development
Agency Co., Piotr Rybicki - Właściciel NadzórKorporacyjny.pl Strategie Rachunkowość Finanse / Owner of the NadzórKorporacyjny.pl, Klaudiusz
Siwiec - Prezes Izby Przemysłowo-Handlowej w Tarnowskich Górach / President of the Chamber of Industry and Commerce in Tarnowskie
Gory, Adam Sojka - Dziennikarz TVP Katowice / Journalist of TVP Katowice, Aleksander Stuglik - Radca Prawny, Partner Zarządzający KBZ
Żuradzka&Wspólnicy Adwokaci i Radcy Prawni Sp. K. / Legal adviser, Managing Partner of KBZ Żuradzka & Wspólnicy Adwokaci i Radcy Prawni
Sp. K., Janusz Targosz - Prezes Regionalnej Izby Handlu i Przemysłu w Bielsku-Białej / President of the Bielsko-Biała Chamber of Commerce and
Industry, Artur Tomasik - Prezes Zarządu Górnośląskiego Towarzystwa Lotniczego SA / President of the Board of GTL SA, Bogdan Traczyk - Prezes Zarządu Górnośląskiej Agencji Przedsiębiorczości i Rozwoju Sp. z o.o. / President of the Board GAPR Sp. z o.o., Henryk Warkocz - Prezes Zarządu TÜV NORD Polska Sp. z o.o. / President of the Board of TUV Nord Polska Sp. z o.o., Michał Wójcik - Dyrektor Naczelny Izby Rzemieślniczej
oraz Małej i Średniej Przedsiębiorczości w Katowicach / Managing Director Chamber of Crafts and SMEs in Katowice, Józef Wycisk - Dziennikarz
Polskiego Radia Katowice / Journalist of the Polish Radio - Katowice, Andrzej Zdebski - Prezydent Izby Przemysłowo- Handlowej w Krakowie /
President of the Cracow Chamber of Commerce and Industry, Tomasz Zjawiony - Wiceprezes RIG w Katowicach / Vice President of the CCI in
Katowice, Andrzej Żylak - Prezes Zarządu Izby Przemysłowo-Handlowej Rybnickiego Okręgu Przemysłowego / President of the Industrial and
Commercial Chamber – Rybnik
54
SAMORZĄDOWA RADA PATRONACKA IV Europejskiego Kongresu Małych
i Średnich Przedsiębiorstw
/ SELF-GOVERNMENT PATRONAGE COUNCIL of The IV European Congress
of Small and Medium-Size Enterprises
Członkowie / Members:
Damian Bartyla - Prezydent Miasta Bytom / Mayor of Bytom, Marian Błachut - Burmistrz Czechowic-Dziedzic / Mayor of Czechowice-Dziedzice,
Zygmunt Frankiewicz - Prezydent Miasta Gliwice / Mayor of Gliwice, Joanna Kołoczek-Wybierek - Wójt Gminy Pilchowice / Mayor of Pilchowice Commune, Dawid Kostempski - Prezydent Miasta Świętochłowice, Przewodniczący Górnośląskiego Związku Metropolitalnego / Mayor
of the City of Świętochłowice, Chairman of the Board of the Metropolitan Association of Upper Silesia, Małgorzata Mańka-Szulik - Prezydent
Miasta Zabrze / Mayor of Zabrze, Mirosław Sekuła - Marszałek Województwa Śląskiego / Marshal of the Silesian Voivodeship, Paweł Silbert
- Prezydent Miasta Jaworzno / Mayor of Jaworzno, Marek Sowa - Marszałek Województwa Małopolskiego / Marshal of the Lesser Poland
Voivodeship, Piotr Uszok - Prezydent Miasta Katowice / Mayor of Katowice
RADA SAMORZĄDOWA IV Europejskiego Kongresu Małych
i Średnich Przedsiębiorstw
/ SELF-GOVERNMENT COUNCIL of The IV European Congress of Small
and Medium-Size Enterprises
Marszałkowie / Marshalls:
Krzysztof Hetman - Marszałek Województwa Lubelskiego / Marshal of the Lubelskie Voivodeship, Adam Jarubas - Marszałek Województwa
Świętokrzyskiego / Marshal of the Świętokrzyskie Voivodeship, Władysław Ortyl - Marszałek Województwa Podkarpackiego / Marshal of the
Podkarpackie Voivodeship, Elżbieta Polak - Marszałek Województwa Lubuskiego / Marshal of the Lubuskie Voivodeship, Mirosław Sekuła Marszałek Województwa Śląskiego / Marshal of The Silesian Voivodeship, Marek Sowa - Marszałek Województwa Małopolskiego / Marshall
of The Małopolskie Voivodeship, Witold Stępień - Marszałek Województwa Łódzkiego / Marshal of the Łódź Voivodeship, Mieczysław Struk
- Marszałek Województwa Pomorskiego / Marshal of the Pomeranian Voivodeship, Adam Struzik - Marszałek Województwa Mazowieckiego /
Marshal of the Mazovia Voivodeship, Marek Woźniak - Marszałek Województwa Wielkopolskiego / Marshal of the Wielkopolska Voivodeship
Przewodniczący Sejmików / Presidents of Sejmik:
Bogdan Dyjuk - Przewodniczący Sejmiku Województwa Podlaskiego / President of the Sejmik of the Podlaskie Voivodeship, Andrzej Gościniak
- Przewodniczący Sejmiku Województwa Śląskiego / President of the Sejmik of the Silesian Voivodeship, Ludwik Rakowski - Przewodniczący
Sejmiku Województwa Mazowieckiego / President of the Sejmik of the Mazowieckie Voivodeship, Bogusław Wierdak - Przewodniczący Sejmiku Województwa Opolskiego / President of the Sejmik of the Opolskie Voivodeship
Przedstawiciele Samorządu Terytorialnego Województw Polskich / Representatives Of The Local Government Of Polish Voivodeships:
Paweł Adamowicz - Prezydent Miasta Gdańsk / Mayor of the City of Gdańsk, Rafał Bruski - Prezydent Miasta Bydgoszcz / Mayor of the City
of Bydgoszcz, Krzysztof Chojniak - Prezydent Miasta Piotrków Trybunalski / Mayor of the City of Piotrków Trybunalski, Robert Choma - Prezydent Miasta Przemyśl / Mayor of the City of Przemyśl, Rafał Dutkiewicz - Prezydent Miasta Wrocław / Mayor of the City of Wrocław, Tadeusz
Ferenc - Prezydent Miasta Rzeszów / Mayor of the City of Rzeszów, Hanna Gronkiewicz-Waltz - Prezydent Miasta Stołecznego Warszawa /
Mayor of the City of Warszawa, Piotr Grzymowicz - Prezydent Olsztyna / Mayor of Olsztyn, Piotr Jedliński - Prezydent Miasta Koszalin / Mayor
of the City of Koszalin, Janusz Kubicki - Prezydent Miasta Zielona Góra / Mayor of the City of Zielona Góra, Wojciech Lubawski - Prezydent
Miasta Kielce / Mayor of the City of Kielce, Jacek Majchrowski - Prezydent Miasta Kraków / Mayor of the City of Kraków, Józef Nowicki Prezydent Miasta Konin / Mayor of the City of Konin, Andrzej Pałucki - Prezydent Miasta Włocławek / Mayor of the City of Włocławek, Janusz
Pęcherz - Prezydent Miasta Kalisz / Mayor of the City of Kalisz, Roman Szełemej - Prezydent Miasta Wałbrzych / Mayor of the City of Wałbrzych,
Waldemar Wardziński - Prezydent Miasta Ciechanów / Mayor of the City of Ciechanów, Michał Zaleski - Prezydent Miasta Torunia / Mayor of
the City of Toruń, Krzysztof Żuk - Prezydent Miasta Lublin / Mayor of the City of Lublin.
Przedstawiciele Samorządów Terytorialnych Województwa Małopolskiego, Opolskiego i Śląskiego / Representatives Of The Local
Government Of The Małopolska, The Opolskie Voivodeship and The Silesian Voivodeship:
Kazimierz Adamczyk - Wójt Gminy Ornontowice / Mayor of Ornontowice Municipality, Marek Balcer – Burmistrz Miasta Mikołów / Mayor of
the City of Mikołów, Jolanta Barska - Burmistrz Miasta i Gminy Nysa / Mayor of City and Municipality of Nysa, Damian Bartyla - Prezydent
Miasta Bytom / Mayor of the City of Bytom, Tomasz Bąk - Burmistrz Gminy Kęty / Mayor of Kęty Municipality, Barbara Bednarz - Wójt Gminy
Świerczów / Mayor of Świerczów Municipality, Artur Beniowski - Wójt Gminy Bestwina / Mayor of Bestwina Municipality, Zdzisław Bylok Wójt Miasta Jaworze / Mayor of the City of Jaworze, Władysław Bieda - Burmistrz Miasta Limanowa / Mayor of the City of Limanowa, Marian
Błachut - Burmistrz Miasta Czechowice-Dziedzice / Mayor of the City of Czechowice-Dziedzice, Elżbieta Burtan - Wójt Gminy Zabierzów /
Mayor of Zabierzów Municipality, Tadeusz Chowaniak - Wójt Gminy Zawoja / Mayor of Zawoja Municipality, Janusz Chwierut - pełniący
funkcję Prezydent Miasta Oświęcim / Mayor of the City of Oświęcim, Grzegorz Czapla - Wójt Gminy Ożarowice / Mayor of Ożarowice Municipality, Arkadiusz Czech - Burmistrz Miasta Tarnowskie Góry / Mayor of the City of Tarnowskie Góry, Dionizy Duszyński - Wójt Gminy Popielów
/ Mayor of Popielów Municipality, Krzysztof Faber - Starosta Powiatu Nowotarskiego / Governor of County of Nowy Targ, Kazimierz Fudala Wójt Gminy Rzepiennik / Mayor of Rzepiennik Municipality, Adam Fudali – Prezydent Miasta Rybnik / Mayor of the City of Rybnik, Zygmunt
Frankiewicz – Prezydent Miasta Gliwice, Przewodniczący Związku Gmin i Powiatów / Mayor of the City of Gliwice, Marek Gabzdyl - Wójt
Gminy Raciechowice / Mayor of Raciechowice Municipality, Andrzej Gąsienica-Makowski - Starosta Powiatu Tatrzańskiego / Governor of County of Zakopane, Tadeusz Goc - Burmistrz Miasta i Gminy Strzelce Opolskie / Mayor of City and Municipality of Strzelce Opolskie, Jan Golba
- Burmistrz Miasta i Gminy Uzdrowiskowej Muszyna / Mayor of City and Health Resort of Muszyna, Jan Golonka - Starosta Powiatu Nowosądeckiego / Governor of County of Nowy Sącz, Zbigniew Grzyb - Wójt Gminy Iwanowice / Mayor of Iwanowice Municipality,
55
BIZNESOWI PARTNERZY GŁÓWNI KONGRESU
/ MAIN BUSINESS PARTNERS OF THE CONGRESS
Małgorzata Grzywa - Wójt Gminy Oświęcim / Mayor of Oświęcim Municipality, Jadwiga Górna - Sekretarz Gminy Radziechowy-Wieprz /
Secretary of Radziechowy-Wieprz Commune, Kazimierz Górski - Prezydent Miasta Sosnowiec / Mayor of the City of Sosnowiec, Jacek Guzy
- Prezydent Miasta Siemianowice Śląskie / Mayor of the City of Siemianowice Śląskie, Wiesław Janiszewski - Burmistrz Gminy i Miasta Czerwionka-Leszczyny / Mayor of City and Municipality Czerwionka-Leszczyny, Marian Janecki - Prezydent Miasta Jastrzębie Zdrój / Mayor of the
City of Jastrzębie Zdrój, Andrzej Kasiura - Burmistrz Miasta i Gminy Krapkowice / Mayor of City and Municipality of Krapkowice, Jarosław
Kielar - Burmistrz Miasta i Gminy Kluczbork / Mayor of City and Municipality of Kluczbork, Joanna Kołoczek-Wybierek - Wójt Gminy Pilchowice
/ Mayor of Pilchowice Municipality, Łukasz Komoniewski - Prezydent Miasta Będzin / Mayor of the City of Będzin, Andrzej Kondziołka - Wójt
Gminy Zebrzydowice / Mayor of Zebrzydowice Municipality, Stanisław Korfanty - Prezydent Miasta Piekary Śląskie / Mayor of the City of Piekary Śląskie, Marek Korniak - Burmistrz Miasta i Gminy Ozimek / Mayor of City and Municipality of Ozimek, Teresa Kosmala - Burmistrz Miasta
Czeladź / Mayor of the City of Czeladź, Ryszard Kosowski - Burmistrz Miasta Chrzanowa / Mayor of the City of Chrzanów, Dawid Kostempski
- Przewodniczący GZM, Prezydent Miasta Świętochłowice / Mayor of the City of Świętochłowice President of the Board of the Metropolitan
Association of Upper Silesia, Józef Krawczyk - Starosta Powiatu Oświęcim / Governor of County of Oświęcim, Tomasz Kucharski - Wójt Gminy Olsztyn / Mayor of Olsztyn Municipality, Jan Kulig - Wójt Gminy Łapanów / Mayor of Łapanów Municipality, Jan Kus - Starosta Powiatu
Oleskiego / Governor of County of Olesno, Bogusław Król - Wójt Gminy Zielonki / Mayor of Zielonki Municipality, Jacek Krywult - Prezydent
Miasta Bielsko-Biała / Mayor of the City of Bielsko-Biała, Jan Kulig - Wójt Gminy Łapanów / Mayor of Łapanów Municipality, Józef Krzyworzeka - Starosta Powiatu Krakowskiego / Governor of County of Kraków, mgr inż. Edward Lasok - Prezydent Miasta Mysłowice / Mayor of the City
of Mysłowice, Mirosław Lenk - Prezydent Miasta Racibórz / Mayor of the City of Racibórz, Jacek Latko - Burmistrz Miasta Libiąża / Mayor of
the City of Libiąż, Sylwester Lewicki - Burmistrz Miasta i Gminy Olesno / Mayor of City and Municipality of Olesno, Roman Łucarz - Starosta
Powiatu Tarnowskiego / Governor of County of Tarnów, Ryszard Mach - Prezydent Miasta Zawiercie / Mayor of the City of Zawiercie, Małgorzata Małuch - Wójt Gminy Sękowa / Mayor of Sękowa Municipality, Edward Maniura - Burmistrz Miasta Lubliniec / Mayor of the City of Lubliniec, Małgorzata Mańka-Szulik - Prezydent Miasta Zabrze / Mayor of the City of Zabrze, Andrzej Mikulski - Burmistrz Miasta i Gminy
Ogrodzieniec / Mayor of City and Municipality of Ogrodzieniec, Antoni Mrowiec - Wójt Gminy Świerklany / Mayor of Świerklany Municipality,
Jerzy Nogowczyk - Starosta Cieszyński / Governor of County of Cieszyn, Marcin Pawlak - Burmistrz Gminy i Miasta Dobczyce / Mayor of City
and Municipality of Dobczyce, Marian Pawlas - Wójt Gminy Suszec / Mayor of Suszec Commune, Andrzej Płonka –Starosta Bielski / Governor
of County of Bielsko-Biała, Michał Pierończyk - Zastępca Prezydenta Miasta Ruda Śląska / Vice-Mayor of City Ruda Śląska, Stanisław Początek - Burmistrz Miasta Dąbrowa Tarnowska / Mayor of the City of Dąbrowa Tarnowska, Grzegorz Podlejski - Wójt Gminy Mierzęcice / Mayor of
Mierzęcice Municipality, Jan Poloczek - Burmistrz Miasta Wisła / Mayor of the City of Wisła, Zbigniew Podraza - Prezydent Miasta Dąbrowa
Górnicza / Mayor of the City of Dąbrowa Górnicza, Andrzej Potępa - Starosta Powiatu Brzeskiego / Governor of County of Brzeg, Piotr Pośpiech
- Starosta Powiatu Kluczborskiego / Governor of County of Kluczbork, Ewa Przybyło - Burmistrz Gminy Rabka-Zdrój / Mayor of Rabka-Zdrój Municipality, Dariusz Reśko - Burmistrz Miasta Krynica-Zdrój / Mayor of the City of Krynica-Zdrój, Dariusz Rzepka - Burmistrz Miasta i Gminy Olkusz / Mayor of City and Municipality of Olkusz, Barbara Rzońca - Starosta Powiatu Olkuskiego / Governor of County of Olkusz, Adam Samborski - Wójt Gminy Racławice / Mayor of Racławice Municipality, Kazimierz Siedlarz - Wójt Gminy Kamionka Wielka / Mayor of Kamionka Wielka
Municipality, Paweł Silbert - Prezydent Miasta Jaworzno / Mayor of the City of Jaworzno, Dariusz Skrobol - Burmistrz Miasta Pszczyna /
Mayor of the City of Pszczyna, Witold Słomka - Burmistrz Miasta i Gminy Świątniki Górne / Mayor of City and Municipality of Świątniki Górne,
Joachim Smyła - Starosta Lubliniecki / Governor of County of Lublin, Waldemar Socha - Prezydent Miasta Żory / Mayor of the City of Żory,
Maciej Sonik - Starosta Powiatu Krapkowickiego / Governor of County of Krapkowice, Bernard Stawiarski - Wójt Gminy Chełmiec / Mayor of
Chełmiec Municipality, Bronisław Stoch - Wójt Gminy Poronin / Mayor of Poronin Municipality, mgr Andrzej Szafraniec - Prezydent Miasta
Orzesze / Mayor of the City of Orzesze, Iwona Szarek - Wójt Gminy Brenna / Mayor of Brenna Municipality, Mieczysław Szczurek - Burmistrz
Miasta Cieszyn / Mayor of the City of Cieszyn, Stanisław Szczurek - Burmistrz Miasta Trzebinia / Mayor of the City of Trzebinia, Antoni Szlagor
- Burmistrz Miasta Żywiec / Mayor of the City of Żywiec, Andrzej Szczypiór - Wójt Gminy Miedźno / Mayor of Miedźno Municipality, Adam
Bogdan Szmukier - Wójt Gminy Włodowice / Mayor of Włodowice Municipality, Ryszard Szybajło - Burmistrz Miasta i Gminy Człuchów /
Mayor of City and Municipality of Człuchów, Mirosław Szymanek - Wójt Gminy Mszana / Mayor of Mszana Municipality, Kazimierz Ściążko Wójt Gminy Klucze / Mayor of Klucze Municipality, Gabriel Tobor - Burmistrz Miasta Radzionków / Mayor of Radzionków Commune, Piotr Uszok
- Prezydent Miasta Katowice / Mayor of the City of Katowice, Wacław Wądolny - Wójt Gminy Mucharz / Mayor of Mucharz Municipality, Tomasz Paweł Wantuła - Prezydent Miasta Kędzierzyn-Koźle / Mayor of the City of Kędzierzyn-Koźle, Tomasz Wilk - Wójt Gminy Radziemice /
Mayor of Radziemice Municipality, Marian Zalewski - Wójt Gminy Szczurowa / Mayor of Szczurów Municipality, Andrzej Zieliński - Starosta
Żywiecki / Governor of County of Żywiec, Bolesław Żaba - Wójt Gminy Mszana Dolna / Mayor of Mszana Dolna Municipality, Włodzimierz Żak
- Burmistrz Miasta Myszków / Mayor of the City of Myszków, Jan Żebrak - Wójt Gminy Chasznica / Mayor of Chasznica Municipality.
BIZNESOWI PARTNERZY STRATEGICZNI KONGRESU
/ STRATEGIC BUSINESS PARTNERS OF THE CONGRESS
SAMORZĄDOWY PARTNER GŁÓWNY KONGRESU
/ MAIN SELF-GOVERNMENT PARTNER OF THE CONGRESS
GŁÓWNI PARTNERZY INSTYTUCJONALNI
/ MAIN INSTITUTIONAL PARTNERS
PARTNERZY INSTYTUCJONALNI
/ INSTITUTIONAL PARTNERS
BIZNESOWI PARTNERZY WSPIERAJĄCY KONGRESU
/ BUSINESS SUPPORTING PARTNERS OF THE CONGRESS
56
PARTNER SAMORZĄDOWY KONGRESU
/ SELF-GOVERNMENT PARTNER OF THE CONGRESS
BIZNESOWI PARTNERZY WYŁĄCZNI SESJI
/ SESSION EXCLUSIVE BUSINESS PARTNERS
PARTNER BIZNESOWY KONGRESU
/ BUSINESS PARTNER OF THE CONGRESS
BIZNESOWI PARTNERZY GŁÓWNI SESJI
/ SESSION MAIN BUSINESS PARTNERS
PARTNERZY WSPIERAJĄCY KONGRESU
/ SUPPORTING PARTNERS OF THE CONGRESS
BIZNESOWI PARTNERZY MERYTORYCZNI SESJI
/ SESSION SUBSTANTIAL BUSINESS PARTNERS
WSPIERAJĄCY PARTNERZY INSTYTUCJONALNI
/ SUPPORTING INSTITUTIONAL PARTNERS
BIZNESOWI PARTNERZY SESJI
/ SESSION BUSINESS PARTNERS
SAMORZĄDOWI PARTNERZY WSPIERAJĄCY
/ SUPPORTING SELF-GOVERNMENT PARTNERS
ORGANIZATORZY SESJI
/ SESSION ORGANIZERS
PARTNERZY MERYTORYCZNI
/ SUBSTANTIAL PARTNERS
y
ramów Uni
og
iE
Pr
ur
o
ntakto
wy
t Ko
nk
ds
Pu
.
ch
I
tów Fina
men
ns
ru
ow
st
y
n
iej
jsk
pe
Kr
ajo
w
GŁÓWNY PATRONAT MEDIALNY
/ MAIN MEDIA PATRONAGE
Serdecznie zapraszamy
You are kindly invited to attend
PATRONAT MEDIALNY
/ MEDIA PATRONAGE
V Europejski Kongres
Małych i Średnich Przedsiębiorstw
V European Congress
of Small and Medium - Size Enterprises
PATRONI MEDIALNI SESJI
/ SESSION MEDIA PATRONAGES
Science - Business - Self-government TOGETHER FOR ECONOMY
OBSŁUGA PR / PR SERVICE
WSPÓŁORGANIZATOR TARGÓW
/ CO-ORGANIZER OF THE FAIR
12-14 października 2015
12th-14th October 2015
KATOWICE
Regionalna Izba Gospodarcza w Katowicach
/ Chamber of Commerce and Industry in Katowice
Opolska 15, 40-084 Katowice
tel. +48 32 351 11 80/90
fax +48 32 351 11 85
e-mail: [email protected]
www.rig.katowice.pl
www.kongresmsp.eu
Forum Młodych RIG w Katowicach / Youth Forum
e-mail: [email protected]
www.facebook.com/forummlodychrig
www.forummlodych.pl
Sąd Arbitrażowy przy Regionalnej Izbie Gospodarczej w Katowicach
/ Court of Arbitration at the CCI in Katowice
tel. +48 32 781 49 85
e-mail: [email protected]
Publikacja jest współfinansowana z budżetu samorządu Województwa Śląskiego.

Podobne dokumenty