SUP 29/15 (ENR 5)

Transkrypt

SUP 29/15 (ENR 5)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25
STRONA 1-1
PAGE 1-1
LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25
POLSKA AGENCJA
POLISH AIR NAVIGATION
ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
SERVICES AGENCY
SŁUŻBA INFORMACJI
AERONAUTICAL INFORMATION
LOTNICZEJ
SERVICE
SUP 29/15 (ENR 5)
02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8
AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX
NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX
E-mail: [email protected], www: http://www.ais.pansa.pl
Obowiązuje od / Effective from
27 APR 2015
Obowiązuje do / Effective to
10 MAY 2015
REGIONALNE ZAWODY SZYBOWCOWE W KLASIE
KLUB
5 th INTERNATIONAL POLISH GLIDING
CHAMPIONSHIPS IN THE 15 M CLASS – RUDNIKI
(EPRU)
REGIONAL GLIDING COMPETITION IN THE CLUB
CLASS
1.
TERMIN
DATE
2015-04-27 do 2015-05-10
2015-04-27 to 2015-05-10
2.
CZAS (UTC)
TIME (UTC)
0900 - SS
0900 - SS
3.
REJON INTENSYWNYCH LOTÓW SZYBOWCÓW
GLIDING AREA
Granice poziome:
Lateral limits:
5. MIĘDZYNARODOWE MISTRZOSTWA POLSKI W
KLASIE 15 M – RUDNIKI (EPRU)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
51°15'00"N
52°10'00"N
52°10'00"N
51°20'00"N
50°50'00"N
50°15'00"N
50°20'00"N
50°00'00"N
51°15'00"N
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
016°30'00"E
016°30'00"E
018°50'00"E
021°35'00"E
022°30'00"E
022°30'00"E
020°20'00"E
018°15'00"E
016°30'00"E
Granice pionowe:
4.
51°15'00"N
52°10'00"N
52°10'00"N
51°20'00"N
50°50'00"N
50°15'00"N
50°20'00"N
50°00'00"N
51°15'00"N
016°30'00"E
016°30'00"E
018°50'00"E
021°35'00"E
022°30'00"E
022°30'00"E
020°20'00"E
018°15'00"E
016°30'00"E
Vertical limits:
Granica dolna:
GND
Granica górna:
FL 95
Lower limit:
GND
Upper limit:
FL 95
Uwaga: rejon lotów nie podlega rezerwacji w AMC Polska.
Note: the flying area is not subject to ordering in AMC Poland.
REJON OGRANICZEŃ LOTÓW (EA 110) W TMA KRAKÓW
FLIGHT RESTRICTION AREA (EA 110) WITHIN KRAKÓW TMA
Rejon wyznaczony na potrzeby zabezpieczenia lotów szybowców. Wlot
do rejonu możliwy po uzyskaniu zgody organizatora mistrzostw.
Area designated for the security of glider flights. Entry into the area possible
after obtaining permission from the championships organiser.
EA 110
EA 110
Granice poziome:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
50°49'33"N
50°42'54"N
50°35'49"N
50°42'25"N
50°40'09"N
50°36'51"N
50°42'55"N
50°49'33"N
Lateral limits:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
019°41'51"E
020°06'26"E
020°10'04"E
019°41'42"E
018°30'54"E
018°21'40"E
018°29'41"E
019°41'51"E
Granice pionowe:
50°49'33"N
50°42'54"N
50°35'49"N
50°42'25"N
50°40'09"N
50°36'51"N
50°42'55"N
50°49'33"N
019°41'51"E
020°06'26"E
020°10'04"E
019°41'42"E
018°30'54"E
018°21'40"E
018°29'41"E
019°41'51"E
Vertical limits:
Granica dolna:
5500 ft AMSL
Lower limit:
5500 ft AMSL
Granica górna:
FL 85
Upper limit:
FL 85
Czas aktywności: zgodnie z AUP.
Time of activity: in accordance with the AUP.
SUP 29/15
27 APR 2015
STRONA 1-2
5. MIĘDZYNARODOWE MISTRZOSTWA POLSKI W KLASIE 15 M – RUDNIKI (EPRU)
5 th INTERNATIONAL POLISH GLIDING CHAMPIONSHIPS IN THE 15 M CLASS – RUDNIKI (EPRU)
PAGE 1-2
5.
WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ
AUTHORITIES RESPONSIBILE FOR ORGANISATION
Aeroklub Częstochowski
Tel./faks:
+48-34-327-9755
Tel. kom.:
+48-693-724-424
Częstochowski Aero Club
Phone/Fax: +48-34-327-9755
Mobile:
+48-693-724-424
6.
INFORMACJE DODATKOWE
ADDITIONAL INFORMATION
6.1
Rejon ograniczeń lotów EA 110 podlega procedurze zamawiania i
aktywacji przez organizatora mistrzostw zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3
pkt 4 oraz pkt 5.2.
The flight restriction area EA 110 is to be requested and activated by the
championships organiser according to the procedure described in AIP
Poland, ENR 2.2.3 points 4 and 5.2.
6.2
Załogi szybowców wykonujących loty w ramach mistrzostw mają
obowiązek omijania TMA, CTR, MATZ, EP D, EP P oraz rejonów
ograniczeń lotów.
Crews of gliders participating in the championships are to avoid TMA,
CTRs, MATZs, EP D, EP P and flight restriction areas.
6.3
Rejon ograniczeń wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służb
APP KRAKÓW. Wykorzystanie rejonu organizator ma obowiązek
uzgodnić nie później niż na jedną godzinę przed rozpoczęciem lotów z
kontrolerem APP KRAKÓW - tel. +48-22-574-7570.
The flight restriction area is segregated within the airspace of responsibility
of KRAKÓW APP. The organiser is obliged to coordinate the use of the
area with the KRAKÓW APP controller not later than one hour prior to the
commencement of flights, phone: +48-22-574-7570.
6.4
Loty w rejonie ograniczeń powinny być wykonywane przez użytkownika
zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi
możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie
większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z
ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od
przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania.
Flights within the flight restriction area should be conducted by the user
under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic
and any obstacles (not more than 250 kt IAS) in time to avoid a collision
outside the area. Flight operations shall be carried out away from the
assigned boundaries of the area and without infringing them.
6.5
AMC Polska ograniczy dostępność stref TSA, TFR oraz tras MRT w
przedziale wysokości GND – FL 95 w rejonie intensywnych lotów
szybowców.
AMC Poland will restrict the availability of TSAs, TFRs and MRTs from
GND to FL 95 within the area intensive gliding.
6.6
Szczegółowe informacje dotyczące lotów szybowców oraz rzeczywistego
czasu aktywności rejonu ograniczeń będą dostępne w AMC Polska tel.:
+48-22-574-5733 - 35.
Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will
be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35.
Patrz: mapa.
See: chart.
- KONIEC -
27 APR 2015
- END -
SUP 29/15