SUP 29/15 (ENR 5)
Transkrypt
SUP 29/15 (ENR 5)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 POLSKA AGENCJA POLISH AIR NAVIGATION ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI AERONAUTICAL INFORMATION LOTNICZEJ SERVICE SUP 29/15 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: [email protected], www: http://www.ais.pansa.pl Obowiązuje od / Effective from 27 APR 2015 Obowiązuje do / Effective to 10 MAY 2015 REGIONALNE ZAWODY SZYBOWCOWE W KLASIE KLUB 5 th INTERNATIONAL POLISH GLIDING CHAMPIONSHIPS IN THE 15 M CLASS – RUDNIKI (EPRU) REGIONAL GLIDING COMPETITION IN THE CLUB CLASS 1. TERMIN DATE 2015-04-27 do 2015-05-10 2015-04-27 to 2015-05-10 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) 0900 - SS 0900 - SS 3. REJON INTENSYWNYCH LOTÓW SZYBOWCÓW GLIDING AREA Granice poziome: Lateral limits: 5. MIĘDZYNARODOWE MISTRZOSTWA POLSKI W KLASIE 15 M – RUDNIKI (EPRU) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 51°15'00"N 52°10'00"N 52°10'00"N 51°20'00"N 50°50'00"N 50°15'00"N 50°20'00"N 50°00'00"N 51°15'00"N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 016°30'00"E 016°30'00"E 018°50'00"E 021°35'00"E 022°30'00"E 022°30'00"E 020°20'00"E 018°15'00"E 016°30'00"E Granice pionowe: 4. 51°15'00"N 52°10'00"N 52°10'00"N 51°20'00"N 50°50'00"N 50°15'00"N 50°20'00"N 50°00'00"N 51°15'00"N 016°30'00"E 016°30'00"E 018°50'00"E 021°35'00"E 022°30'00"E 022°30'00"E 020°20'00"E 018°15'00"E 016°30'00"E Vertical limits: Granica dolna: GND Granica górna: FL 95 Lower limit: GND Upper limit: FL 95 Uwaga: rejon lotów nie podlega rezerwacji w AMC Polska. Note: the flying area is not subject to ordering in AMC Poland. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW (EA 110) W TMA KRAKÓW FLIGHT RESTRICTION AREA (EA 110) WITHIN KRAKÓW TMA Rejon wyznaczony na potrzeby zabezpieczenia lotów szybowców. Wlot do rejonu możliwy po uzyskaniu zgody organizatora mistrzostw. Area designated for the security of glider flights. Entry into the area possible after obtaining permission from the championships organiser. EA 110 EA 110 Granice poziome: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 50°49'33"N 50°42'54"N 50°35'49"N 50°42'25"N 50°40'09"N 50°36'51"N 50°42'55"N 50°49'33"N Lateral limits: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 019°41'51"E 020°06'26"E 020°10'04"E 019°41'42"E 018°30'54"E 018°21'40"E 018°29'41"E 019°41'51"E Granice pionowe: 50°49'33"N 50°42'54"N 50°35'49"N 50°42'25"N 50°40'09"N 50°36'51"N 50°42'55"N 50°49'33"N 019°41'51"E 020°06'26"E 020°10'04"E 019°41'42"E 018°30'54"E 018°21'40"E 018°29'41"E 019°41'51"E Vertical limits: Granica dolna: 5500 ft AMSL Lower limit: 5500 ft AMSL Granica górna: FL 85 Upper limit: FL 85 Czas aktywności: zgodnie z AUP. Time of activity: in accordance with the AUP. SUP 29/15 27 APR 2015 STRONA 1-2 5. MIĘDZYNARODOWE MISTRZOSTWA POLSKI W KLASIE 15 M – RUDNIKI (EPRU) 5 th INTERNATIONAL POLISH GLIDING CHAMPIONSHIPS IN THE 15 M CLASS – RUDNIKI (EPRU) PAGE 1-2 5. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ AUTHORITIES RESPONSIBILE FOR ORGANISATION Aeroklub Częstochowski Tel./faks: +48-34-327-9755 Tel. kom.: +48-693-724-424 Częstochowski Aero Club Phone/Fax: +48-34-327-9755 Mobile: +48-693-724-424 6. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Rejon ograniczeń lotów EA 110 podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora mistrzostw zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.2. The flight restriction area EA 110 is to be requested and activated by the championships organiser according to the procedure described in AIP Poland, ENR 2.2.3 points 4 and 5.2. 6.2 Załogi szybowców wykonujących loty w ramach mistrzostw mają obowiązek omijania TMA, CTR, MATZ, EP D, EP P oraz rejonów ograniczeń lotów. Crews of gliders participating in the championships are to avoid TMA, CTRs, MATZs, EP D, EP P and flight restriction areas. 6.3 Rejon ograniczeń wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służb APP KRAKÓW. Wykorzystanie rejonu organizator ma obowiązek uzgodnić nie później niż na jedną godzinę przed rozpoczęciem lotów z kontrolerem APP KRAKÓW - tel. +48-22-574-7570. The flight restriction area is segregated within the airspace of responsibility of KRAKÓW APP. The organiser is obliged to coordinate the use of the area with the KRAKÓW APP controller not later than one hour prior to the commencement of flights, phone: +48-22-574-7570. 6.4 Loty w rejonie ograniczeń powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. Flights within the flight restriction area should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not more than 250 kt IAS) in time to avoid a collision outside the area. Flight operations shall be carried out away from the assigned boundaries of the area and without infringing them. 6.5 AMC Polska ograniczy dostępność stref TSA, TFR oraz tras MRT w przedziale wysokości GND – FL 95 w rejonie intensywnych lotów szybowców. AMC Poland will restrict the availability of TSAs, TFRs and MRTs from GND to FL 95 within the area intensive gliding. 6.6 Szczegółowe informacje dotyczące lotów szybowców oraz rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń będą dostępne w AMC Polska tel.: +48-22-574-5733 - 35. Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - 27 APR 2015 - END - SUP 29/15